All language subtitles for Summer.Guys.episode 8.moonriverteam.viu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:03,080
(این برنامه توسط وزارت فرهنگ ، ورزش و جهانگردی)
(و آژانس تولید محتوای خلاق کره پشتیبانی می شود)
2
00:00:03,930 --> 00:00:06,040
یه چیز مهم تر هست
3
00:00:07,290 --> 00:00:09,420
اون تغییر کرده
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,850
رفقای تابستان رو بسپر به من
5
00:00:18,260 --> 00:00:28,260
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
6
00:00:35,320 --> 00:00:36,880
(لی جونگ شین)
7
00:00:39,500 --> 00:00:41,210
(کانگ می نا)
8
00:00:43,250 --> 00:00:45,090
(کوان هیون بین)
9
00:00:47,670 --> 00:00:49,350
(لی جونگ شیک)
10
00:00:51,420 --> 00:00:53,020
(لیم نا یونگ)
11
00:01:25,370 --> 00:01:28,290
(قسمت 8:بلادی ماری)
(نوعی نوشیدنی الکلی از ودکا و آب گوجه فرنگی فصلی )
12
00:01:31,760 --> 00:01:34,140
بچه ها ، جمع کنین و بیاین بریم
13
00:01:34,460 --> 00:01:35,510
چرا؟
14
00:01:35,640 --> 00:01:38,340
جین دال ره رفته دیدن اون نزول خوره
15
00:01:38,510 --> 00:01:40,310
اوکی -
یالا-
16
00:01:45,980 --> 00:01:48,310
(صرفنظر از حقوق بدنی )
17
00:01:48,310 --> 00:01:49,600
(اوه جین دال ره)
18
00:01:53,480 --> 00:01:54,570
جین دال ره
19
00:01:58,170 --> 00:02:00,570
خوبی ؟-
منظورت چیه ؟-
20
00:02:00,570 --> 00:02:01,620
لعنتی
21
00:02:01,870 --> 00:02:04,340
چرا اینقدر سروصدا راه انداختین؟
22
00:02:04,340 --> 00:02:07,590
تو رو ندزیده بودن؟
23
00:02:08,870 --> 00:02:10,680
خودم اومدم
24
00:02:17,720 --> 00:02:19,590
نگفتم کسی اونو برده
25
00:02:20,180 --> 00:02:21,470
گفتم رفته دیدنشون
26
00:02:24,020 --> 00:02:25,220
گفتم خودم میام
27
00:02:25,220 --> 00:02:27,430
! و تو گفتی اون الان اینجاست
28
00:02:28,240 --> 00:02:29,310
آقا
29
00:02:29,490 --> 00:02:33,120
!به یکی از شما نیازداشتم برای همین به هردوتاتون زنگ زدم
30
00:02:33,400 --> 00:02:34,650
لعنتی
31
00:02:34,780 --> 00:02:36,530
...بگذریم، آروم باش
32
00:02:36,870 --> 00:02:37,870
و بشین
33
00:02:40,830 --> 00:02:42,500
...اون برام پیام داد
34
00:02:42,500 --> 00:02:45,300
و میگه بدهی ما رو به یکی دیگه فروخته
35
00:02:46,120 --> 00:02:47,160
چی؟
36
00:02:47,550 --> 00:02:49,840
به کی؟
37
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
به من
38
00:02:59,270 --> 00:03:00,880
اگه از دست من عصبانی هستی ، سر من خالی کن
39
00:03:00,880 --> 00:03:02,430
الکی سر آدمای بیگناه خالی نکن
40
00:03:03,090 --> 00:03:05,860
میدونم، همین الان سرتو خالی میکنم
41
00:03:07,150 --> 00:03:08,400
...و این
42
00:03:08,810 --> 00:03:11,940
این مشکلیه بین استراحتگاه ما و این بار
من باید حلش کنم
43
00:03:12,240 --> 00:03:13,560
اینطور نیست ، پدر یانگ؟
44
00:03:15,620 --> 00:03:16,870
این ایده رئیس یوم بود؟
45
00:03:17,330 --> 00:03:19,250
ایده من و پدر بود
46
00:03:20,000 --> 00:03:21,330
...بزارین خلاصه ـش کنم
47
00:03:22,910 --> 00:03:24,410
و اینطوری حلش کنیم
48
00:03:25,460 --> 00:03:28,550
هفته دیگه یه استخر پارتی تو استراحتگاه داریم
49
00:03:28,710 --> 00:03:30,710
و یه نمایش کوکتل داریم
50
00:03:31,090 --> 00:03:34,340
بزارین اونجا برنده و بازنده رو مشخص کنیم
51
00:03:34,430 --> 00:03:35,930
اگه رفقای تابستان ببره
52
00:03:36,930 --> 00:03:38,710
من قرارداد وام رو میسوزونم
53
00:03:38,960 --> 00:03:39,970
و اگه ببازیم؟
54
00:03:39,970 --> 00:03:43,770
"همه حقوق رفقای تابستان رو واگذار میکنیم"
55
00:03:45,720 --> 00:03:48,020
در واقع، یه شرط دیگه هم هست
56
00:03:48,650 --> 00:03:49,650
شرط؟
57
00:03:55,190 --> 00:03:56,620
باید وارد این قضیه بشم
58
00:03:59,530 --> 00:04:01,190
من باید برم یه جایی
59
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
کجا؟
60
00:04:04,460 --> 00:04:06,840
یه دختره ست که آویزونم شده برم دیدنش
61
00:04:09,370 --> 00:04:11,750
وسط این آشفته بازار میخوای بری یه دخترو ببینی؟
62
00:04:12,250 --> 00:04:14,210
قبل اینکه اوضاع اینطوری بشه ، بهش قول دادم
63
00:04:14,620 --> 00:04:15,680
زود برمیگردم
64
00:04:38,570 --> 00:04:39,660
خوبی؟
65
00:04:42,940 --> 00:04:44,000
خوبی؟
66
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
ببخشید
67
00:04:52,670 --> 00:04:53,920
بازم خراب کردم
68
00:04:56,970 --> 00:04:58,720
مجبوری تا این حد پیش بری؟
69
00:05:00,130 --> 00:05:01,600
این شرطشه
70
00:05:03,850 --> 00:05:06,730
یه نمایش آتش؟
71
00:05:08,730 --> 00:05:12,180
از عمد این شرط رو گذاشت
میدونه که تو از آتیش میترسی
72
00:05:15,270 --> 00:05:17,160
نمیتونم نمایش آتش رو انجام بدم
73
00:05:21,620 --> 00:05:23,290
نمیتونم ببرم
74
00:05:31,200 --> 00:05:32,420
شکست میخورم
75
00:05:34,450 --> 00:05:38,050
گفتی تو یه ماه جین دال ره رو میندازی بیرون
76
00:05:38,300 --> 00:05:39,750
...ولی یهویی اومدی و میگی
77
00:05:40,600 --> 00:05:42,250
که شکست خوردی
78
00:05:45,180 --> 00:05:47,430
پولی که گرفتم رو پس میدم
79
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
چی شده ؟
80
00:06:53,920 --> 00:06:55,200
هی ، چی شده ؟
81
00:07:06,970 --> 00:07:08,060
چه اتفاقی افتاده ؟
82
00:07:09,510 --> 00:07:10,600
نمیدونم
83
00:07:10,850 --> 00:07:13,860
یهویی از ناکجا ریختن سرم
نمیتونستم قیافشونو ببینم
84
00:07:16,110 --> 00:07:17,610
واقعا نمیشناختیشون؟
85
00:07:18,520 --> 00:07:20,190
از کجا آدمای اینجا رو بشناسم؟
86
00:07:20,860 --> 00:07:24,190
احتمالا گردن کلفتای محلی بودن
87
00:07:28,500 --> 00:07:30,320
کار رئیس یوم نبود؟
88
00:07:35,830 --> 00:07:37,120
چه ارتباطی باهاش داری؟
89
00:07:38,170 --> 00:07:40,420
دلیل اصلی نزدیک شدنت به جین دال ره چیه ؟
90
00:07:41,680 --> 00:07:42,930
به من شک داشتی؟
91
00:07:44,430 --> 00:07:46,050
همه حرفات درباره نروژ دروغ بود
92
00:07:46,970 --> 00:07:49,760
فکر کردی نفهمیدم همه اینا رو از خودت در آوردی؟
93
00:07:49,760 --> 00:07:52,310
از کجا مطمئنی دارم دروغ میگم؟
94
00:07:52,680 --> 00:07:55,810
حتی درباره پروشگاه کلیسا هم دروغ گفتی؟
95
00:07:55,810 --> 00:07:56,860
نگفتی؟
96
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
...احیانا
97
00:08:02,490 --> 00:08:03,740
اون کارته ، مال توئه؟
98
00:08:09,240 --> 00:08:10,320
حدس میزنم اینطور باشه
99
00:08:13,420 --> 00:08:15,250
باشه
100
00:08:16,290 --> 00:08:17,450
همه حرفام دروغ بودن
101
00:08:17,450 --> 00:08:19,370
برو به جین دال ره بگو
102
00:08:20,550 --> 00:08:22,170
...من تقلبیم و تو
103
00:08:23,680 --> 00:08:24,720
اصلیه هستی
104
00:08:28,750 --> 00:08:32,300
"بدون حتی یه قطره خون از خانواده سون وو"
105
00:08:32,550 --> 00:08:33,880
یه یتیم؟
106
00:08:34,380 --> 00:08:38,140
فکر میکردیم از خانواده سون وو هستی، ولی یه یتیمی
107
00:08:38,890 --> 00:08:40,860
فکر میکردیم که وارث هستی
108
00:08:41,740 --> 00:08:44,570
ولی تو رو به فرزندخوندگی گرفتن
109
00:08:48,120 --> 00:08:49,330
نگران نباش
110
00:08:49,740 --> 00:08:51,780
تصمیم ندارم به مردم بگم
111
00:08:54,370 --> 00:08:56,410
پس برگرد برو به دنیای خودت
112
00:08:57,750 --> 00:08:59,000
من اینجا میمونم
113
00:08:59,590 --> 00:09:01,290
الان چی میخوای بگی؟
114
00:09:03,750 --> 00:09:05,170
من از جین دال ره خوشم میاد
115
00:09:05,750 --> 00:09:07,420
هر چیز دیگه ای دروغه
116
00:09:09,130 --> 00:09:10,350
ولی این حقیقت داره
117
00:09:49,590 --> 00:09:50,670
خوبی؟
118
00:09:51,290 --> 00:09:53,050
بله -
بزار ببینم -
119
00:09:54,050 --> 00:09:55,350
بزار ببینم
120
00:09:58,390 --> 00:09:59,480
هی
121
00:10:01,980 --> 00:10:03,270
گفتم مشکلی ندارم
122
00:10:03,270 --> 00:10:05,020
نه ، خوب نیست
123
00:10:07,490 --> 00:10:09,150
من به چان احساسمو گفتم
124
00:10:11,520 --> 00:10:13,020
و رد شدم
125
00:10:14,080 --> 00:10:15,200
گفتش منو دوست نداره
126
00:10:16,030 --> 00:10:19,460
آه ران، واسه همین این کوکتل شو رو راه انداختی؟
127
00:10:19,870 --> 00:10:21,370
چون عصبانی بودی میخواستی انتقام بگیری؟
128
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
بله
129
00:10:23,160 --> 00:10:26,590
میخوام از اینکه منو رد کرده ، پشیمونش کنم
130
00:10:28,750 --> 00:10:30,380
ولی همش بخاطر اون نیست
131
00:10:31,970 --> 00:10:35,130
از بابا خواستم بار ما رو بزرگتر کنه
132
00:10:36,350 --> 00:10:39,380
خوب پیش بره از شرشون خلاص میشیم
و کارمون بهتر پیش میره
133
00:10:41,300 --> 00:10:42,760
فقط میخوام کارمو خوب انجام بدم
134
00:10:43,980 --> 00:10:45,230
نمیخوام ببازم
135
00:10:46,320 --> 00:10:47,820
با توجه به چیزی که اخرین بار دیدم
136
00:10:48,110 --> 00:10:51,450
کار جین دال ره خوبه
137
00:10:52,320 --> 00:10:55,780
بدجنسی کردم و دست گذاشتم رو نقطه ضعفش
138
00:10:58,080 --> 00:11:01,000
ولی نمیدونم میتونه از پسش بربیاد یا نه
139
00:11:19,480 --> 00:11:20,480
(پیام)
140
00:11:20,480 --> 00:11:21,550
(چان سون وو)
141
00:11:26,230 --> 00:11:27,230
این چیه ؟
142
00:11:31,320 --> 00:11:33,200
همین جاست
143
00:11:36,020 --> 00:11:37,200
کجاست ؟
144
00:11:55,630 --> 00:11:56,800
کجاست؟
145
00:11:57,500 --> 00:11:59,100
...چرا گفته بیام اینجا
146
00:12:08,610 --> 00:12:09,610
بریم
147
00:12:10,940 --> 00:12:12,140
...یه جایی هست
148
00:12:13,320 --> 00:12:14,570
که باید یه چیزی برات بگم
149
00:12:16,490 --> 00:12:17,650
نمیخوای بشنوی؟
150
00:14:11,390 --> 00:14:12,760
هنوزم از آتیش میترسی؟
151
00:14:19,740 --> 00:14:21,620
چرا همش اینطوری ازم میپرسی؟
152
00:14:23,280 --> 00:14:24,950
بازم داشتم دچار سوتفاهم میشدم
153
00:14:27,280 --> 00:14:28,370
حق با توئه
154
00:14:30,830 --> 00:14:31,910
منم
155
00:14:34,000 --> 00:14:35,790
میتونی امشب اینو نگه داری
156
00:14:36,660 --> 00:14:38,620
این کارت خوش شانسی منه که بابام بهم داده
157
00:14:39,340 --> 00:14:41,500
تمومش کنین، دارین میترسونین منو
158
00:14:42,750 --> 00:14:45,010
!تمومش کنین ! گفتم تمومش کن
159
00:14:45,010 --> 00:14:46,220
از آتیش میترسی؟
160
00:14:54,140 --> 00:14:55,390
آره ، همینجاست
161
00:15:13,160 --> 00:15:16,460
وقتی بزرگ شدم، دوباره بازش میکنم
162
00:15:17,000 --> 00:15:18,370
وقتی اینجا رو باز کردم بیا ، باشه ؟
163
00:15:20,000 --> 00:15:21,880
واقعا ؟ قول ؟
164
00:15:25,220 --> 00:15:27,880
من کارتپستال رو بیشتر از یه روز بهت قرض میدم
165
00:15:31,510 --> 00:15:32,730
چی داری میگی؟
166
00:15:33,140 --> 00:15:35,820
پسر گروه ساخت و ساز سان وو نمیتونسته تو پروشگاه باشه
167
00:15:36,640 --> 00:15:38,110
این معنی نمیده
168
00:15:40,450 --> 00:15:41,610
من به فرزندی گرفته شدم
169
00:15:46,650 --> 00:15:49,330
میترسیم دیگران اینو بفهمن
170
00:15:51,460 --> 00:15:52,660
برای همین بهت دروغ گفتم
171
00:15:57,290 --> 00:15:58,790
بعد اینکه مادرم رهام کرد
172
00:16:00,220 --> 00:16:02,170
مثل احمقا شروع کردم دروغ گفتن
173
00:16:03,920 --> 00:16:05,670
بعد اینکه شدم چان سون وو
174
00:16:08,000 --> 00:16:09,880
هر لحظه از زندگیم سخت کار کردم
175
00:16:12,630 --> 00:16:14,940
فکر کردم اگه همه چیز رو درست انجام بدم، میشه
176
00:16:16,230 --> 00:16:17,640
...اگه همه چیو درست انجام بدم
177
00:16:21,020 --> 00:16:22,320
....شاید
178
00:16:23,520 --> 00:16:27,270
یه عضو واقعی اون خانواده بشم
بجای یه بچه پروشگاهی
179
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
...ولی
180
00:16:31,200 --> 00:16:32,530
...اون فشار
181
00:16:33,620 --> 00:16:35,160
احتمالا همه وجودمو از هم پاشونده
182
00:16:38,790 --> 00:16:39,870
آقا
183
00:16:40,960 --> 00:16:42,620
...من یه احمق واقعی شدم
184
00:16:44,220 --> 00:16:45,880
که حتی نمیتونه اعداد رو بخونه
185
00:16:54,800 --> 00:16:57,610
اول ، وانمود کردی پسر گروه ساخت و ساز سون وو نیستی
186
00:16:58,760 --> 00:17:00,940
بعد ، وانمود کردی منو نمیشناسی
187
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
...بعدش
188
00:17:05,410 --> 00:17:06,990
بیماریتو مخفی کردی
189
00:17:13,210 --> 00:17:15,110
توام یه دروغگویی
190
00:17:18,210 --> 00:17:19,210
ببخشید
191
00:17:19,670 --> 00:17:20,960
خب که چی؟
192
00:17:22,500 --> 00:17:23,580
میخوای بری؟
193
00:17:25,250 --> 00:17:27,000
اینو باید بهم میگفتی؟
194
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
نه
195
00:17:32,430 --> 00:17:35,140
از لحظه ای که دیدمت تا همین الان
196
00:17:36,550 --> 00:17:38,230
حتی یه بارم فراموشت نکردم
197
00:17:46,240 --> 00:17:47,770
دیگه هیچ وقت ترکت نمیکنم
198
00:17:52,360 --> 00:17:53,410
عاشقتم
199
00:18:18,150 --> 00:18:19,800
...آتش تو خاطرات من
200
00:18:21,190 --> 00:18:22,650
فقط یادآور درد و رنج بود واسم
201
00:18:25,400 --> 00:18:26,440
... هر چند
202
00:18:28,240 --> 00:18:30,410
الان یه خاطره تازه دارم
203
00:18:33,860 --> 00:18:34,910
چان سون وو
204
00:18:46,430 --> 00:18:56,430
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site
205
00:19:02,100 --> 00:19:03,230
لعنتی
206
00:19:03,850 --> 00:19:05,900
بیا اینور ، واقعا نمیتونی
207
00:19:15,820 --> 00:19:16,910
هی
208
00:19:19,530 --> 00:19:21,320
از دست راستتون استفاده کنین و پایین
209
00:19:21,320 --> 00:19:22,670
آره ، پایین
210
00:19:22,670 --> 00:19:25,920
یه دایره دست کنین و دوباره با دست راست بگیریدش
211
00:19:27,130 --> 00:19:29,670
بطری رو با دست راستتون بگیرین
212
00:19:29,670 --> 00:19:30,790
و بعد پایین
213
00:19:34,750 --> 00:19:37,260
نمیشه سرشونو کلاه بزاریم ؟
به هر حال که نمیفهمن
214
00:19:37,260 --> 00:19:38,430
بیا دوباره انجامش بدیم
215
00:19:39,590 --> 00:19:40,940
با دستاتون یه علامت جمع درست کنین
216
00:19:41,550 --> 00:19:44,350
برگردونیش و بین پاهاتون نگهش دارین
217
00:19:46,310 --> 00:19:47,310
خوبه
218
00:19:47,980 --> 00:19:48,990
درسته
219
00:19:49,560 --> 00:19:50,900
امروز واقعا خسته ام
220
00:19:56,320 --> 00:19:57,410
ببخشید
221
00:19:57,410 --> 00:19:59,410
ولی امروز بستیم
222
00:20:00,360 --> 00:20:02,030
این همه راه از سئول رو اومدم
223
00:20:02,820 --> 00:20:03,920
نمیشه یه استثنا قائل بشین؟
224
00:20:05,170 --> 00:20:07,330
...خب ...میدونین
225
00:20:07,330 --> 00:20:09,460
لطفا بشینید
226
00:20:09,920 --> 00:20:12,040
از راه دور اومدین یه نوشیدنی واستون درست میکنم
227
00:20:17,550 --> 00:20:18,640
بلادی ماری
228
00:20:18,760 --> 00:20:21,260
این یه کوکتل عالی برای شماست
229
00:20:21,260 --> 00:20:22,340
همین الان آماده میشه
230
00:20:23,800 --> 00:20:24,850
دو تا میخوام
231
00:20:25,050 --> 00:20:28,730
میخوام یکی برای ما ته اوه هم بگیرم
232
00:20:32,200 --> 00:20:34,560
باید طرفدار ته اوه باشین
233
00:20:34,560 --> 00:20:36,820
اون سری یه طرفداراش از واندو اومده بود
234
00:20:37,990 --> 00:20:39,450
همین الان درستش میکنم
235
00:20:46,460 --> 00:20:47,630
یه کم منتظر بمونین
236
00:20:49,830 --> 00:20:51,040
باشه
237
00:20:58,470 --> 00:20:59,680
بسه
238
00:21:00,220 --> 00:21:01,840
نمیدونی چطوری درستش کنی ، میدونی؟
239
00:21:02,640 --> 00:21:03,730
میدونم
240
00:21:03,800 --> 00:21:05,480
آب گوجه فرنگی
241
00:21:06,730 --> 00:21:07,800
کافیه
242
00:21:12,520 --> 00:21:13,600
اوکی
243
00:21:17,410 --> 00:21:19,320
چی ؟-
این خیلیه -
244
00:21:22,450 --> 00:21:24,250
بفرمایین اینم بلادی ماری شما
245
00:21:49,100 --> 00:21:50,900
میگن یه نفس ،و کشنده
246
00:21:52,020 --> 00:21:53,850
زندگی همینه ، اینطور نیست؟
247
00:21:56,450 --> 00:21:58,610
ممنونم، بازم میام
248
00:22:18,040 --> 00:22:20,040
چرا اومدی اینجا ؟-
نمیدونی؟-
249
00:22:21,090 --> 00:22:23,140
شنیدم به رئیس یوم گفتی میخوای تمومش کنی
250
00:22:23,720 --> 00:22:25,510
چرا این کارو کردی؟
251
00:22:25,930 --> 00:22:27,690
اگه کارتو درست انجام ندی
252
00:22:27,690 --> 00:22:29,300
دیگه هیچ کسی تو این زمینه استخدامت نمیکنه
253
00:22:29,300 --> 00:22:30,400
خودم میدونم
254
00:22:31,400 --> 00:22:33,230
تصمیم گرفتم دیگه دور این کارو خط بکشم
255
00:22:34,190 --> 00:22:35,240
چی؟
256
00:22:35,770 --> 00:22:37,240
...میخوام درست و تمیز
257
00:22:41,570 --> 00:22:43,160
زندگی کنم
258
00:22:46,860 --> 00:22:47,860
...نگو که
259
00:22:49,960 --> 00:22:51,000
نه ، ها ؟
260
00:22:57,170 --> 00:22:58,380
امکان نداره
261
00:22:59,130 --> 00:23:00,180
ما جین اوه بزرگ؟
262
00:23:00,180 --> 00:23:01,680
فقط بخاطر اون دختره ـی...؟-
مراقب حرف زدنت باش-
263
00:23:01,680 --> 00:23:02,790
!به خودت بیا
264
00:23:03,040 --> 00:23:05,180
تو یه کلاهبردار سابقه داری
265
00:23:05,430 --> 00:23:06,930
فکر میکنی اگه اینو بفهمه
ممکنه دوستت داشته باشه؟
266
00:23:06,930 --> 00:23:08,190
!توکاریت نباشه
267
00:23:19,740 --> 00:23:22,360
من همه ـی پول و سهمت رو میدم
268
00:23:22,660 --> 00:23:23,660
همینو میخوای دیگه ؟
269
00:23:27,530 --> 00:23:28,710
...من
270
00:23:31,070 --> 00:23:32,380
...تمام این مدت
271
00:23:34,630 --> 00:23:36,330
هیچ معنایی واست نداشتم؟
272
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
خداحافظ
273
00:23:55,810 --> 00:23:57,060
باید باهات حرف بزنم
274
00:23:57,560 --> 00:23:58,690
میتونی بیای بیرون؟
275
00:23:59,190 --> 00:24:00,200
چی؟
276
00:24:01,660 --> 00:24:02,740
خودم تنها؟
277
00:24:05,410 --> 00:24:06,700
میدونم کجاست
278
00:24:08,910 --> 00:24:10,530
باشه ، دارم میرم همون طرف
279
00:24:11,960 --> 00:24:13,000
باشه
280
00:24:18,750 --> 00:24:20,040
گل خوبه ؟
281
00:24:20,040 --> 00:24:22,040
(گل فروشی)
282
00:24:32,550 --> 00:24:34,260
چرا یه همچین جای خلوتی؟
283
00:24:39,400 --> 00:24:40,400
عصبانی هستی؟
284
00:24:43,450 --> 00:24:44,990
باید شوکه شده باشی
285
00:24:45,740 --> 00:24:46,770
ببخشید
286
00:24:48,280 --> 00:24:50,410
نمیدونستم اینقدر شوکه میشی
287
00:24:53,320 --> 00:24:54,750
نمیخوای چیزی بهم بگی؟
288
00:24:56,670 --> 00:24:57,670
من ؟
289
00:25:00,960 --> 00:25:02,720
تو زنگ زدی گفتی میخوای یه چیزی بهم بگی
290
00:25:07,750 --> 00:25:09,680
نمیخوای هیچ چیزیو برام اعتراف کنی؟
291
00:25:13,340 --> 00:25:14,840
از کجا فهمیدی؟
292
00:25:16,340 --> 00:25:17,400
خدای من
293
00:25:17,940 --> 00:25:20,600
تو خوندن ذهن مردم کارت حرف نداره
294
00:25:31,160 --> 00:25:32,200
...یادته قبلا
295
00:25:35,320 --> 00:25:37,320
...بهت گفته بودم که
296
00:25:39,210 --> 00:25:40,330
دوست دارم؟
297
00:25:45,130 --> 00:25:49,140
اون موقع گفتم شوخی بود و ازش رد شدیم
298
00:25:52,800 --> 00:25:54,090
ولی واقعا از ته دلم بود
299
00:25:55,690 --> 00:25:56,900
...این اولین باره
300
00:25:58,600 --> 00:25:59,810
...دارم احساساتمو
301
00:26:01,770 --> 00:26:04,350
صادقانه به یه نفر میگم
302
00:26:08,860 --> 00:26:09,860
جین دال ره
303
00:26:13,280 --> 00:26:15,460
...من واقعا ، صادقانه دوستت دارم
304
00:26:20,630 --> 00:26:22,040
همش دروغ بود؟
305
00:26:22,290 --> 00:26:23,330
اون کارت پستال
306
00:26:24,170 --> 00:26:26,040
و خاطرات بچگی، همشون؟
307
00:26:26,220 --> 00:26:28,720
...دال ره ، میخواستم بهت بگم ولی
308
00:26:28,720 --> 00:26:29,790
نه
309
00:26:30,540 --> 00:26:32,140
از رفقای تابستان برو بیرون
310
00:27:01,250 --> 00:27:03,250
...احساسات صادقانه من نسبت به تو
311
00:27:03,670 --> 00:27:06,000
در نهایت همشون به دروغ تبدیل شدن
312
00:27:26,900 --> 00:27:31,100
(اوه ما ته )
313
00:27:50,380 --> 00:27:51,380
کجا میری؟
314
00:28:01,190 --> 00:28:02,730
(اوه ما ته )
315
00:28:09,310 --> 00:28:10,990
ته اوه ، کلاهبردار بود ؟
316
00:28:11,450 --> 00:28:13,610
ولی واقعا رفقای تابستان رو دوست داشت
317
00:28:13,910 --> 00:28:15,700
برای همین میگن کلاهبردار دیگه
318
00:28:16,450 --> 00:28:18,250
همه کاراش دروغ بود
319
00:28:23,170 --> 00:28:25,130
...اون کلاهبرداری که چند روز پیش اشاره کردی
320
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
ته اوه بود ، مگه نه ؟
321
00:28:29,580 --> 00:28:31,540
میدونستی و بهمون نگفتی
322
00:28:34,930 --> 00:28:36,250
من جین دال ره رو دوست دارم
323
00:28:37,930 --> 00:28:39,550
...هرچیز دیگهای دروغ باشه
324
00:28:42,980 --> 00:28:44,150
این حقیقته
325
00:28:58,860 --> 00:29:01,070
نمیشه فقط یکبار دیگه دروغ بگم؟
326
00:29:02,660 --> 00:29:03,710
...و بهش بگم
327
00:29:05,250 --> 00:29:06,830
من رو نبخشـه؟
328
00:29:06,830 --> 00:29:10,880
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
329
00:29:10,880 --> 00:29:12,880
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
330
00:29:45,860 --> 00:29:47,420
(رفقای تابستون)
331
00:29:52,630 --> 00:29:54,220
باید این رو هم بهتون پس بدم
332
00:29:54,670 --> 00:29:56,680
...شاید ته اوه کلاهبردار و حقهباز بوده باشه
333
00:29:57,140 --> 00:29:58,750
ولی مطمئنم همهاش دروغ نبوده
334
00:30:01,760 --> 00:30:02,970
!پرستار
335
00:30:03,260 --> 00:30:04,300
بعدا میبینمت
336
00:30:04,680 --> 00:30:06,050
...نمیخوای بدونی
337
00:30:07,260 --> 00:30:09,230
تدارکاتِ نمایش کوکتل چه جوری پیش میره؟
338
00:30:09,440 --> 00:30:11,010
معلومه که نه
339
00:30:11,940 --> 00:30:13,810
در هر صورت بخاطر پول این کارو کردم
340
00:30:15,490 --> 00:30:16,770
ته اوه اینو کشیده
341
00:30:19,060 --> 00:30:20,240
اون بهم دادش
342
00:30:20,410 --> 00:30:22,450
...بهم نشون دادی که کی هستم
343
00:30:23,200 --> 00:30:24,500
برای همینم ممنونم
344
00:30:36,380 --> 00:30:38,470
ته اوه؟ما ته اوه؟
345
00:30:42,930 --> 00:30:44,760
میتونیم ببریم؟
346
00:30:45,010 --> 00:30:46,050
ما کی هستیم؟
347
00:30:46,690 --> 00:30:48,230
...با نمایش کوکتل توی ساحل
348
00:30:48,230 --> 00:30:51,440
تو یه روز،۲۵۰هزار بازدید گرفتیم
ما محشریم
349
00:30:52,260 --> 00:30:53,350
بزنین بریم
350
00:30:53,440 --> 00:30:55,400
!آره-
بزنین بریم-
351
00:30:56,350 --> 00:30:57,450
!ما میتونیم
352
00:31:18,500 --> 00:31:20,140
(رفقای تابستون)
353
00:31:20,140 --> 00:31:22,180
(سخن آخر)
354
00:31:22,180 --> 00:31:25,430
(زندان جیجو)
355
00:31:54,080 --> 00:31:55,130
دست خالی اومدی
356
00:31:55,460 --> 00:31:56,630
توفو نیاوردم
357
00:31:58,830 --> 00:32:00,080
بهنظر خوب میای
358
00:32:02,220 --> 00:32:05,800
زندانی تو کشور نمونده که نرفته باشی
359
00:32:06,050 --> 00:32:09,840
خب...الان زندان جیجو هم تو کارنامه داری
360
00:32:10,050 --> 00:32:11,230
به یه موفقیت خفن دست پیدا کردی
361
00:32:11,650 --> 00:32:13,260
اینقدر وقتو تلف نکن
362
00:32:13,400 --> 00:32:15,810
فکر میکردم اونجا میمیرم
363
00:32:17,650 --> 00:32:19,150
منو ببر سئول
364
00:32:19,150 --> 00:32:20,240
کِی میریم؟
365
00:32:22,950 --> 00:32:24,310
...خب اگه اینجوریه
366
00:32:25,950 --> 00:32:28,500
بیا قبل از رفتن به سئول یه کار دیگه
هم تو جیجو انجام بده
367
00:32:34,170 --> 00:32:35,210
ماله منه؟
368
00:32:35,380 --> 00:32:36,420
بازش کن
369
00:32:50,890 --> 00:32:52,590
تو و این مسخره بازیـهات
370
00:33:04,200 --> 00:33:05,740
اوه،جین دال ره
371
00:33:08,200 --> 00:33:10,200
هنوزم مردم از این اسمهای ضایع
استفاده میکنن؟
372
00:33:10,200 --> 00:33:11,410
خام و سادهست
373
00:33:12,000 --> 00:33:13,860
اغوای دختری شبیه اون،مثل آب خوردنه
374
00:33:16,030 --> 00:33:17,960
بهنظر نمیرسه چیز زیادی داشته باشه
375
00:33:20,670 --> 00:33:22,000
اول برای گول زدنش،50هزار دلار میگیری
376
00:33:22,580 --> 00:33:25,080
اگه تو دوماه موفق بشی،100هزار دلار میگیری
377
00:33:28,140 --> 00:33:29,220
قبوله
378
00:33:29,550 --> 00:33:30,970
هستی؟-
آره-
379
00:33:37,050 --> 00:33:38,440
چقدر شیرین
380
00:33:46,160 --> 00:33:48,110
دیشب همه کِی رسیدن؟
381
00:33:48,660 --> 00:33:50,030
از بس منتظر بودم،خوابم برد
382
00:33:50,030 --> 00:33:51,160
میدونم
383
00:33:51,700 --> 00:33:53,070
میدونم که یه روز تعطیل بود
384
00:33:53,070 --> 00:33:55,280
ولی تا دیروقت بیرون نمون
385
00:33:55,280 --> 00:33:56,420
درسته
386
00:33:56,420 --> 00:33:58,750
باید خیلی سخت تمرین کنیم
387
00:33:59,460 --> 00:34:01,000
باید دیشب یه نفر رو میدیدم
388
00:34:01,420 --> 00:34:02,420
کی؟
389
00:34:03,830 --> 00:34:04,930
یه کلاهبردار
390
00:34:06,640 --> 00:34:08,510
...همه کلاهبردارا اینو میگن
391
00:34:09,090 --> 00:34:13,510
"هرچیز دیگهای دروغ باشه...این حقیقته"
392
00:34:17,510 --> 00:34:19,650
اگه باورش کنی ، یه احمق تمام عیاری
393
00:34:22,780 --> 00:34:25,320
میدونی حقه بازای واقعی که من میشناسم
چطورین؟
394
00:34:25,730 --> 00:34:26,980
اونا هیچی نمیگن
395
00:34:27,730 --> 00:34:30,030
اونا چیزایی که یه فرد محترم
...میگه رو نمیگن و
396
00:34:30,030 --> 00:34:31,650
فقط انکار میکنن
397
00:34:33,190 --> 00:34:35,360
یه شرور واقعی اینجوریه
398
00:34:35,610 --> 00:34:36,710
درمورد چی حرف میزنین شما ها ؟
399
00:34:37,550 --> 00:34:40,010
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
32371