All language subtitles for Summer.Guys.episode 7.moonriverteam.viu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:03,040 (این برنامه توسط وزارت فرهنگ ، ورزش و جهانگردی) (و آژانس تولید محتوای خلاق کره پشتیبانی می شود) 2 00:00:17,480 --> 00:00:18,640 لعنتی 3 00:00:26,980 --> 00:00:28,280 لعنتی 4 00:00:36,460 --> 00:00:37,710 کیه ؟ 5 00:00:37,710 --> 00:00:39,280 نامه دارین 6 00:00:40,250 --> 00:00:41,290 چی؟ 7 00:00:41,290 --> 00:00:42,380 (نامه) 8 00:00:46,840 --> 00:00:58,570 رفقای تابستان -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 9 00:01:04,280 --> 00:01:05,650 (لی جونگ شین) 10 00:01:08,450 --> 00:01:09,870 (کانگ می نا) 11 00:01:12,040 --> 00:01:13,870 (کوان هیون بین) 12 00:01:16,540 --> 00:01:18,250 (لی جونگ شیک) 13 00:01:20,090 --> 00:01:21,750 (لیم نا یونگ) 14 00:01:54,040 --> 00:01:56,870 (قسمت ۷:کوبا لیبره) (نوشیدنی کولا و رام و یخ و لیمو ترش) 15 00:02:11,590 --> 00:02:13,560 من هیچ وقت همچین جشن تولدی نداشتم 16 00:02:13,560 --> 00:02:15,310 چه آرزویی کردی؟ 17 00:02:15,590 --> 00:02:17,020 ...راستش من 18 00:02:18,060 --> 00:02:19,680 اومدم اینجا که بمیرم 19 00:02:25,220 --> 00:02:26,220 چی؟ 20 00:02:30,030 --> 00:02:31,810 چی داری میگی؟ 21 00:02:32,780 --> 00:02:34,990 ...راستش اومدم اینجا تا بمیرم 22 00:02:35,490 --> 00:02:37,400 برای اینکه ، زندگی خیلی سخت بود 23 00:02:39,460 --> 00:02:42,120 شاید باورش سخته 24 00:02:42,410 --> 00:02:44,250 ولی یه اقامت رایگان هتل بردم 25 00:02:44,250 --> 00:02:46,300 یه سوییت هتل، سه شب؟ 26 00:02:47,500 --> 00:02:49,550 اینجا جای فوق العاده ای برای مردنه 27 00:02:51,090 --> 00:02:53,430 میخواستم قبل از مرگم بیام اینجا 28 00:02:55,090 --> 00:02:56,960 ولی دیگه نمیخوام بمیرم 29 00:02:57,840 --> 00:02:59,380 وضع الانو دوست دارم 30 00:03:00,630 --> 00:03:04,470 کاش میتونستیم همیشه اینطوری شاد کنار هم باشیم 31 00:03:14,780 --> 00:03:17,580 خب؟ کادوی تولدم کو؟ 32 00:03:20,030 --> 00:03:22,030 این دیگه چه چرندیه؟ 33 00:03:22,160 --> 00:03:23,780 من برات شام تولد درست کردم 34 00:03:23,780 --> 00:03:24,910 باشه 35 00:03:26,030 --> 00:03:27,870 تو چی؟ - من؟- 36 00:03:30,660 --> 00:03:32,250 ...خب 37 00:03:32,800 --> 00:03:35,460 وقتی رئیس جین دال ره ، حقوقمو داد 38 00:03:35,460 --> 00:03:39,020 هر چی خواستین واست میخرم 39 00:03:42,680 --> 00:03:44,220 تو چی؟ 40 00:03:44,220 --> 00:03:46,060 خب... ببخشید 41 00:03:46,400 --> 00:03:50,400 من باید صد هزار دلار جمع کنم 42 00:03:54,400 --> 00:03:56,940 آه، خیلی ناامید شدم 43 00:03:57,990 --> 00:03:59,440 ناراحت شدم 44 00:03:59,440 --> 00:04:00,940 گوانک بوک 45 00:04:01,530 --> 00:04:04,410 من برات یه کوکتل ویژه درست میکنم 46 00:04:04,410 --> 00:04:05,830 یه کوکتل اصیل 47 00:04:08,500 --> 00:04:10,300 بفرما 48 00:04:13,800 --> 00:04:15,680 ...نوشیدنی تولد امروز 49 00:04:15,680 --> 00:04:17,380 برای گوانگ بوک که نمیتونه الکل بخوره 50 00:04:17,380 --> 00:04:20,010 موهیتوی خالص بدون الکل 51 00:04:20,060 --> 00:04:23,430 برای اطلاعتون ، موهیتویی که الکل نداره رو میگن موهیتوی اصیل 52 00:04:23,430 --> 00:04:26,810 آه ، میخواستم بهش بگم !رو مخ 53 00:04:27,760 --> 00:04:30,230 ببخشید- شما دو تا چتونه؟- 54 00:04:31,740 --> 00:04:33,240 پس به سلامتی نزنیم؟ 55 00:04:33,810 --> 00:04:35,560 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 56 00:04:35,560 --> 00:04:36,660 تولدت مبارک 57 00:04:41,500 --> 00:04:42,660 خوبه 58 00:04:42,660 --> 00:04:45,000 باید آماده شیم بار رو باز کنیم ؟ 59 00:04:45,170 --> 00:04:46,620 همین ، تموم شد؟ 60 00:04:46,920 --> 00:04:49,330 نباید کار بیشتری بکنیم؟ 61 00:04:49,790 --> 00:04:51,300 باید بریم ساحل؟ 62 00:04:51,300 --> 00:04:53,330 شماها هنوز نرفتیم کنار اقیانوس 63 00:04:53,330 --> 00:04:54,720 اوکی، من هستم 64 00:05:04,380 --> 00:05:06,130 !هی، بیخیال- !یالا- 65 00:05:06,130 --> 00:05:07,510 !بیا 66 00:05:08,230 --> 00:05:09,480 !بیا 67 00:05:44,380 --> 00:05:46,430 ...خیلی وقت بود 68 00:05:46,430 --> 00:05:48,930 که اینطوری دم ساحل بازی نکرده بودم 69 00:05:50,010 --> 00:05:51,140 همینو بگو 70 00:05:51,480 --> 00:05:55,020 از وقتی که بار رو باز کردم، نرفته بودم ساحل 71 00:05:56,690 --> 00:05:58,060 گشنمه 72 00:05:58,060 --> 00:06:00,310 بازم؟ چی میخوای؟ 73 00:06:00,520 --> 00:06:03,290 حالا که تولدته ، رئیستون مهمونتون میکنه 74 00:06:03,290 --> 00:06:04,660 ...اگه اینه که 75 00:06:06,070 --> 00:06:08,750 جوجه سوخاری و پیتزا؟- باشه ، خوبه - 76 00:06:08,750 --> 00:06:10,290 قبول؟- باشه - 77 00:06:11,290 --> 00:06:14,300 نه، به هر حال رئیس میخواد بخره 78 00:06:14,300 --> 00:06:15,580 من میرم 79 00:06:15,950 --> 00:06:18,720 من مرغ سوخاری رو میخرم من پیتزا میخرم 80 00:06:18,930 --> 00:06:20,720 البته - ممنون- 81 00:06:20,720 --> 00:06:23,500 برای من هزینه ای نداره فقط وسایلا رو میرسونم 82 00:06:23,500 --> 00:06:24,930 پس با کمال میل قبول میکنم 83 00:06:29,480 --> 00:06:31,100 زود برمیگردن ، مگه نه؟ 84 00:06:31,480 --> 00:06:33,730 چرا ؟ کار دیگه ای هست بخوای انجام بدی؟ 85 00:06:36,360 --> 00:06:39,520 بجای کادوی تولدم، هر کاری ازت بخوام میکنی؟ 86 00:06:39,520 --> 00:06:42,520 البته ، فقط لب تر کن 87 00:06:45,820 --> 00:06:48,370 تصمیم گرفتم همه شهامتمو جمع کنم 88 00:06:48,700 --> 00:06:50,540 پس به خوندنم گوش کن 89 00:06:51,450 --> 00:06:52,620 چی؟ 90 00:07:01,370 --> 00:07:03,880 ...میخواستم وقتی باهم تنهاییم 91 00:07:04,880 --> 00:07:06,810 برات بخونم 92 00:07:07,630 --> 00:07:10,180 وقتی به تو فکر میکردم، اینو آماده کردم 93 00:07:12,180 --> 00:07:15,560 حتی اگه عجیب غریبه هم گوش کن چون تولدمه 94 00:07:35,830 --> 00:07:40,120 من به دنبال پیدا کردن عشقم هستم 95 00:07:41,500 --> 00:07:44,500 جایی در انتهای دریای آبی 96 00:07:46,300 --> 00:07:50,980 من یه نهنگ بزرگ تو دریا هستم 97 00:07:50,980 --> 00:07:55,980 تو دریای بزرگ حرکت میکنم 98 00:07:59,020 --> 00:08:02,890 با این آهنگ 99 00:08:03,770 --> 00:08:06,940 میخوام به دنبالت بگردم 100 00:08:08,070 --> 00:08:10,190 همه چیو میدونی 101 00:08:12,570 --> 00:08:16,580 کوانگ بوک بهتر از هر کس دیگه ای که میشناسم گیلاسا رو میشوره و برق میندازه 102 00:08:16,620 --> 00:08:18,700 سودا، سودای لیمویی 103 00:08:19,170 --> 00:08:24,470 بازم عاشق شدم، و پیدات کردم 104 00:08:24,720 --> 00:08:29,600 حرکات خسته ام با امواج شکسته میشه 105 00:08:29,600 --> 00:08:32,130 چیکار میکنی؟- تنهایی نمیتونم انجامش بدم - 106 00:08:32,300 --> 00:08:35,230 کمکم کن ،گوانگ بوک 107 00:08:35,230 --> 00:08:37,480 هر چی هست ، خودم انجامش میدم 108 00:08:38,110 --> 00:08:42,640 اینطوری میتونم در آرامش بخوابم 109 00:08:42,640 --> 00:08:47,950 فکر میکردم کمی نوشیدن، باعث میشه فراموش کنم 110 00:08:47,950 --> 00:08:53,400 همیشه میگفتم تقدیر وجود نداره 111 00:08:53,460 --> 00:08:58,340 هر چند ، عاشقت شدم 112 00:08:58,340 --> 00:09:06,220 حالا به سمت دریا حرکت میکنم تا رویای خودمو پیدا کنم 113 00:09:06,590 --> 00:09:12,010 بازم عاشقت میشم، پیدات میکنم 114 00:09:12,300 --> 00:09:17,890 حرکات خسته ام با امواج شکسته میشه 115 00:09:17,890 --> 00:09:23,360 بازم عاشق میشم، میدونی 116 00:09:23,360 --> 00:09:26,990 که تو رویای منی 117 00:09:26,990 --> 00:09:32,620 میدونی که باعث آرامشم هستی 118 00:09:42,090 --> 00:09:43,460 دوستت دارم 119 00:09:46,500 --> 00:09:48,380 فقط میخواستم اینو بهت بگم 120 00:09:49,790 --> 00:09:51,630 اینو نمیگم بیا چیزیو شروع کنیم 121 00:09:58,100 --> 00:10:00,510 گوانگ بوک، پیتزا رسید 122 00:10:02,110 --> 00:10:03,980 !بله ! پیتزا 123 00:10:04,890 --> 00:10:07,570 من عاشق پیتزام - مرغ سوخاریم رسید- 124 00:10:07,770 --> 00:10:10,070 بفرما، میتونی همه پیازا رو بخوری 125 00:10:13,490 --> 00:10:16,120 آروم ، کسی نمیخواد ازت بگیرتش 126 00:10:16,120 --> 00:10:18,410 باید تو پروشگاه اینطوری غذا بخوری 127 00:10:18,410 --> 00:10:20,370 یا هیچی گیرت نمیاد 128 00:10:20,910 --> 00:10:23,160 بعد اینکه غذا خوردیم ، دسر مهمون من 129 00:10:23,910 --> 00:10:25,290 تو که پول نداری 130 00:10:33,300 --> 00:10:37,050 گفتی مهمونمون میکنی، همش همین؟ 131 00:10:37,380 --> 00:10:40,010 ببخشید، پول ندارم خب 132 00:10:40,010 --> 00:10:43,230 چطوری ممکنه فقط 10دلار تو جیبت باشه ؟ 133 00:10:44,730 --> 00:10:47,610 برای اینه که هنوز نتونستم حقوقشو بدم 134 00:10:47,860 --> 00:10:50,740 برای همین فکر کنم باید قیمتامونو زیاد کنیم 135 00:10:50,860 --> 00:10:53,330 چطوری میشه پول درآورد وقتی 10دلار برای هر چی میگیری؟ 136 00:10:53,900 --> 00:10:55,400 نمیتونم قیمتا رو زیاد کنیم 137 00:10:55,400 --> 00:10:57,000 با شعارمون مغایرت داره 138 00:10:57,120 --> 00:10:58,400 شعار؟ 139 00:11:00,160 --> 00:11:01,660 این چیه ؟ 140 00:11:02,910 --> 00:11:05,000 ...تا وقتی ده دلاره 141 00:11:05,000 --> 00:11:07,290 هر کسی میتونه واسه نوشیدنی خوردن بیاد 142 00:11:08,790 --> 00:11:10,840 بابام همچین تصمیمی رو گرفت 143 00:11:11,340 --> 00:11:13,000 میخوام اینو حفظش کنم 144 00:11:14,380 --> 00:11:16,670 فقط دو هفته تا مهلتت مونده 145 00:11:19,050 --> 00:11:20,480 ...پس 146 00:11:21,940 --> 00:11:24,010 چرا کمک جمع نمیکنیم؟ 147 00:11:25,320 --> 00:11:27,020 ...میتونیم تو شبکه های اجتماعی پستش کنیم 148 00:11:27,020 --> 00:11:30,270 و برای نجات رفقای تابستان ، پول درخواست کنیم 149 00:11:30,740 --> 00:11:34,020 میتونیم هدف رو بزاریم 20 یا 30هزار دلار 150 00:11:35,990 --> 00:11:37,620 تا الان چقدر درآوردیم؟ 151 00:11:41,620 --> 00:11:43,250 حتی نزدیکشم نیستیم 152 00:11:44,910 --> 00:11:46,710 چرا همش همینقدر تو حسابت داری؟ 153 00:11:51,000 --> 00:11:52,970 چی شده ؟- چی؟- 154 00:11:54,920 --> 00:11:56,550 وقتشه بار رو باز کنیم 155 00:11:57,470 --> 00:11:58,760 این چیه ؟ 156 00:12:02,480 --> 00:12:04,010 ما هم باید بریم 157 00:12:04,940 --> 00:12:07,110 هی ، بیا یه کاری بکنیم 158 00:12:12,110 --> 00:12:14,200 خدایا، خیلی بی ملاحظه ای 159 00:12:23,120 --> 00:12:24,160 (یک، دو ، سه ) 160 00:12:29,870 --> 00:12:32,470 این کارِ کیه ؟ 161 00:12:35,420 --> 00:12:37,970 ....خب - مال جین دال ره ست - 162 00:12:38,220 --> 00:12:39,670 دستخطش خوشگله 163 00:12:41,300 --> 00:12:44,850 این روزا چشام خیلی خوب نمیبینه 164 00:12:46,730 --> 00:12:48,690 سفارشا رو اینطوری بگیرم؟ 165 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 (دو تا مارتینی ، یکی آب پرتقال) 166 00:12:50,140 --> 00:12:52,020 چرا میگی اعداد رو ننویسیم؟ 167 00:13:21,800 --> 00:13:23,420 ...از کجا فهمیدی 168 00:13:23,730 --> 00:13:25,550 که من مشکل دارم؟ 169 00:13:30,010 --> 00:13:31,570 فقط حس کردم 170 00:13:34,490 --> 00:13:37,070 حدس زدم یه چیزی اشتباهه 171 00:13:37,070 --> 00:13:38,900 اون پولو فرستاد؟ 172 00:13:40,870 --> 00:13:43,150 خوبه ، ده هزار دلاره 173 00:13:43,780 --> 00:13:45,030 نه هزارتائه 174 00:13:47,370 --> 00:13:48,620 چان 175 00:13:48,620 --> 00:13:50,530 چرا فقط همینقدر داری؟ 176 00:13:50,530 --> 00:13:52,160 ...من یکم قبلتر حسابو چک کردم 177 00:13:52,160 --> 00:13:53,340 حق با توئه 178 00:13:54,040 --> 00:13:55,620 این نارساخوانی ریاضیاته 179 00:14:00,290 --> 00:14:02,050 به ترحم تو نیاز ندارم 180 00:14:10,610 --> 00:14:12,110 ...تو 181 00:14:13,770 --> 00:14:16,440 ...از روی ترحم به جای من 182 00:14:17,070 --> 00:14:18,820 کوکتل درست کردی؟ 183 00:14:20,450 --> 00:14:22,450 میخوام باور کنم برای ترحم نبوده 184 00:14:25,080 --> 00:14:26,330 ...من فقط 185 00:14:28,830 --> 00:14:31,500 من فقط میخواستم کمک کنم 186 00:14:32,590 --> 00:14:34,840 کار منم فرقی نداره 187 00:14:39,420 --> 00:14:41,670 چرا اینقدر از آتیش میترسی؟ 188 00:14:47,170 --> 00:14:49,260 هفت سالم بود 189 00:14:51,800 --> 00:14:53,610 ...پدر و مادرم 190 00:15:00,320 --> 00:15:02,570 !مامان 191 00:15:09,250 --> 00:15:10,710 ...من هنوز 192 00:15:12,910 --> 00:15:15,120 هنوز تو خوابام میبینمش 193 00:15:19,500 --> 00:15:21,370 ....من تنها کسی بودم که 194 00:15:25,100 --> 00:15:27,100 از شعله ها نجات پیدا کردم 195 00:15:40,140 --> 00:15:42,520 این نگرانیه یا ترحم؟ 196 00:15:50,750 --> 00:15:52,530 ...این نگرانیه یا 197 00:15:53,780 --> 00:15:55,370 یا عشقه ؟ 198 00:16:20,390 --> 00:16:21,570 عشق 199 00:16:22,570 --> 00:16:32,570 پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره» بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site 200 00:16:32,710 --> 00:16:34,460 لعنتی 201 00:16:34,710 --> 00:16:36,120 چی شده؟ 202 00:16:38,410 --> 00:16:40,210 شونه ام درد میکنه 203 00:16:40,210 --> 00:16:42,470 یهویی؟- فکر کنم گرفتگی عضلاته- 204 00:16:47,540 --> 00:16:48,800 سلام 205 00:16:50,760 --> 00:16:52,480 خیلی دیر اومدم؟ 206 00:16:52,480 --> 00:16:55,260 بله،خیلی دیر اومدی 207 00:16:55,640 --> 00:16:57,550 ما از دیروز منتظریم 208 00:16:59,570 --> 00:17:01,320 الان حالت خوبه ؟ 209 00:17:01,320 --> 00:17:02,940 شنیدم مریض شده بودی 210 00:17:02,940 --> 00:17:05,240 اره،الان بهترم 211 00:17:07,200 --> 00:17:08,660 میشه منو رو بیارید لطفا 212 00:17:16,280 --> 00:17:18,280 لطفا یه چیز خنک برای من درست کنید 213 00:17:20,750 --> 00:17:22,380 شما دوتا میتونید کوکتل درست کنین؟ 214 00:17:22,790 --> 00:17:24,880 بله،میتونیم 215 00:17:25,220 --> 00:17:27,500 یه چیز خنک 216 00:17:28,180 --> 00:17:30,050 کوکتل کوبایی چطوره؟ 217 00:17:30,180 --> 00:17:33,050 ...این اسم از روی شعاری فریاد زده شده 218 00:17:33,050 --> 00:17:35,800 در جریان استقلال کوبا از اسپانیا 219 00:17:36,590 --> 00:17:39,760 کوبا لیبره در روز آزادی ملی کره 220 00:17:40,810 --> 00:17:42,190 خیلی معنا داره 221 00:17:43,740 --> 00:17:46,810 از رو استعاره هایی که به کار بردم ، متوجه شدین 222 00:17:47,810 --> 00:17:49,110 تو درستش کن 223 00:17:49,950 --> 00:17:51,110 من؟ 224 00:17:53,360 --> 00:17:55,410 من نمیتونم شونه ام رو تکون بدم 225 00:17:55,410 --> 00:17:58,030 بهت میگم چیکار کنی.فقط کاری که میگم رو بکن 226 00:17:58,170 --> 00:18:00,130 اول مشروب رو درست کن 227 00:18:08,390 --> 00:18:09,930 یخ یخ 228 00:18:12,970 --> 00:18:16,590 45میلی رام- 45میلی- 229 00:18:17,840 --> 00:18:19,340 خودشه 230 00:18:20,400 --> 00:18:23,440 خوبه و 10 میلی آب لیمو 231 00:18:23,810 --> 00:18:25,060 خوبه 232 00:18:25,310 --> 00:18:27,350 اوه نه چی؟ 233 00:18:27,350 --> 00:18:29,200 ...در اخر- در اخر- 234 00:18:29,200 --> 00:18:31,270 کولا- کولا کولا- 235 00:18:33,280 --> 00:18:35,750 ...کی اونو اضافه هی- چیه؟- 236 00:18:36,820 --> 00:18:38,780 خیلی اضافه کردی 237 00:18:38,780 --> 00:18:41,830 یه تیکه لیمو قشنگ ترش میکنه- قشنگ ترش میکنه- 238 00:18:55,390 --> 00:18:58,640 خیلی خوب نیست 239 00:18:59,050 --> 00:19:01,150 فقط باید یه کولا سفارش میدادم 240 00:19:01,150 --> 00:19:05,650 معذرت میخوام...تا حالا کوکتل درست نکرده بودم 241 00:19:07,940 --> 00:19:10,600 با این وجود ، تو درستش کردی 242 00:19:10,600 --> 00:19:12,770 نه کس دیگه ای 243 00:19:15,200 --> 00:19:18,750 تولدت مبارک- ...تو از کجا- 244 00:19:19,780 --> 00:19:22,780 من خیلی به رفقای تابستون علاقه دارم 245 00:19:24,960 --> 00:19:26,290 بازش کن 246 00:19:32,040 --> 00:19:33,590 (10000دلار) 247 00:19:33,590 --> 00:19:34,720 ...چی 248 00:19:34,720 --> 00:19:37,590 تمرین کن و دفعه بعد برام دوباره درستش کن 249 00:19:37,590 --> 00:19:39,510 بله،خانم 250 00:19:40,230 --> 00:19:42,260 این انعامته 251 00:19:42,260 --> 00:19:44,010 ممنون بخاطر اینکه کمکش کردی درستش کنه 252 00:19:44,350 --> 00:19:45,480 بله،خانوم 253 00:19:45,650 --> 00:19:47,230 دفعه بعد میبینمت 254 00:19:47,810 --> 00:19:48,940 بله،خانم 255 00:19:49,440 --> 00:19:50,900 شب بخیر 256 00:19:59,110 --> 00:20:00,280 هی 257 00:20:01,210 --> 00:20:03,320 اون باید یه فرشته باشه 258 00:20:06,750 --> 00:20:07,920 این واقعیه 259 00:20:21,690 --> 00:20:23,260 (خانم چو) 260 00:20:32,450 --> 00:20:34,700 سلام ، این ساعت چی شده ؟ 261 00:20:36,740 --> 00:20:37,910 چی؟ 262 00:20:50,330 --> 00:20:51,970 خوش اومدین 263 00:20:59,750 --> 00:21:01,840 چیکار داری میکنی؟ 264 00:21:01,840 --> 00:21:03,230 کاری نداشته باش 265 00:21:03,640 --> 00:21:05,190 بیا بیرون حرف بزنیم 266 00:21:22,950 --> 00:21:24,410 واو 267 00:21:25,780 --> 00:21:27,530 چرا خیره شدی؟میتونی صداشونو بشنوی؟ 268 00:21:27,670 --> 00:21:29,630 میتونم یه خورده لب خونی کنم 269 00:21:29,780 --> 00:21:31,080 تو چی؟ 270 00:21:31,080 --> 00:21:33,790 یا نگاه کردن به لبش میتونم بفهمم چی میگه 271 00:21:36,580 --> 00:21:39,140 "چطور جرئت کردی به دخترم خیانت کنی؟" 272 00:21:39,590 --> 00:21:42,720 "به اندازه کافی بد هست که تو باشگاه زندگی میکنی" 273 00:21:42,720 --> 00:21:44,260 محاله 274 00:21:47,650 --> 00:21:49,440 راستشو بهم بگو 275 00:21:49,690 --> 00:21:51,260 تو قلابی هستی؟ 276 00:21:52,980 --> 00:21:55,740 نمیدونم منظورت چیه،مادر 277 00:21:56,020 --> 00:21:57,270 ...من شنیدم 278 00:21:57,700 --> 00:22:00,860 تو یه یتیمی که حتی یه خورده از خون خانواده سون وو تو رگات نیست 279 00:22:02,990 --> 00:22:06,280 چطور یه بی ریشه ای مثل تو ، میتونه به آه ران من خیانت کنه ؟ 280 00:22:07,750 --> 00:22:09,130 ...من- مامان- 281 00:22:09,130 --> 00:22:10,830 گفتم کاری بهش نداشته باشی 282 00:22:10,830 --> 00:22:12,630 اگه میخوای با کسی حرف بزنی،با من حرف بزن 283 00:22:13,130 --> 00:22:14,750 !دخالت نکن 284 00:22:15,000 --> 00:22:17,130 فکز میکنی با کسی مثل این ازدواج کنی خوشبخت میشی؟ 285 00:22:17,330 --> 00:22:19,470 من هرگز قبولش نمیکنم 286 00:22:19,470 --> 00:22:20,930 خوبه 287 00:22:21,640 --> 00:22:23,260 نگران نباشین 288 00:22:23,260 --> 00:22:25,390 ...من هرگز یه بارم 289 00:22:25,760 --> 00:22:27,510 به ازدواج با آه ران فکر نکردم 290 00:22:32,260 --> 00:22:33,520 چان 291 00:22:34,150 --> 00:22:35,520 بزار بره 292 00:22:41,660 --> 00:22:42,990 برش گردون 293 00:22:42,990 --> 00:22:44,450 بچرخون- بچرخونش- 294 00:22:44,450 --> 00:22:45,780 از دست راستت استفاده کن- دست راست- 295 00:22:45,780 --> 00:22:48,000 45درجه- 45درجه- 296 00:22:48,000 --> 00:22:49,570 تکونش بده- باشه- 297 00:22:49,710 --> 00:22:52,420 چان یه کار بکن 298 00:22:53,460 --> 00:22:55,630 چیه؟- ببین- 299 00:22:56,670 --> 00:22:59,220 چرا داره اینجا این کارو میکنه؟ 300 00:23:37,580 --> 00:23:39,130 ...لطفا 301 00:23:40,330 --> 00:23:41,830 چان 302 00:23:44,390 --> 00:23:45,800 میرم دیگه 303 00:23:46,800 --> 00:23:48,510 چرا باید جین دال ره باشه؟ 304 00:23:53,400 --> 00:23:55,100 چرا باید به یکی مثل اون ببازمت؟ 305 00:23:55,100 --> 00:23:56,900 این بیشتر عصبیم میکنه 306 00:24:00,060 --> 00:24:03,310 پنج ساله که هرروز میخواستمت 307 00:24:06,410 --> 00:24:08,360 پس چرا نمیشه که من باشم؟ 308 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 خیلی ازت ناامید شدم 309 00:24:14,530 --> 00:24:17,170 اینطوری ناامیدانه میخوام داشته باشمت 310 00:24:20,880 --> 00:24:23,040 میخوای منو داشته باشی 311 00:24:24,080 --> 00:24:25,640 دوستم نداری 312 00:24:41,400 --> 00:24:43,950 زمانـهایی وجود داره که از خلوص نیتت قدردانی نمیشه 313 00:24:45,770 --> 00:24:47,360 این خیلی دردناکه 314 00:24:48,610 --> 00:24:50,320 رفقای تابستان -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 315 00:24:50,320 --> 00:25:25,450 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 316 00:25:25,450 --> 00:25:27,360 (رفقای تابستون) 317 00:25:29,240 --> 00:25:31,160 ته اوه ،کلاهبرداره ؟ 318 00:25:31,160 --> 00:25:33,460 اون واقعا رفقای تابستون رو دوست داشت 319 00:25:33,860 --> 00:25:35,780 برای همین کلاهبرداره 320 00:25:36,420 --> 00:25:38,210 همه چیزش دروغ بود 321 00:25:38,210 --> 00:25:41,920 گفتی ظرف یک‌ماه،جین دال ره رو بیرون میکنی 322 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 ...ولی یه دفعه‌ای ظاهر شدی و 323 00:25:44,380 --> 00:25:46,180 میگی شکست خوردی؟ 324 00:25:50,970 --> 00:25:52,680 بخاطر یه بچه‌ی بداخلاق و لوس مثله اون؟- ببین- 325 00:25:52,680 --> 00:25:54,010 !به خودت بیا 326 00:25:54,140 --> 00:25:56,300 تو یه کلاهبردار سابقه داری 327 00:25:56,390 --> 00:25:57,840 وقتی که موضوع رو بفهمه هم ازت خوشش میاد؟ 328 00:25:57,840 --> 00:25:59,400 رابطه‌ات با رئیس یوم چیه؟ 329 00:26:00,190 --> 00:26:02,650 دلیل واقعیت برای نزدیک شدن به جین دال ره چیه؟ 330 00:26:02,650 --> 00:26:05,400 چه جوری اینقدر مطمئنی که دروغ بوده؟ 331 00:26:05,520 --> 00:26:08,700 حتی درمورد یتیم‌خونه کلیسا هم دروغ گفتی؟ 332 00:26:08,700 --> 00:26:09,860 اشتباه میگم؟ 333 00:26:09,860 --> 00:26:11,660 تو هم دروغگویی 334 00:26:13,070 --> 00:26:14,250 ببخشید 335 00:26:14,410 --> 00:26:16,030 بذار ببینم 336 00:26:18,750 --> 00:26:19,880 هی 337 00:26:21,750 --> 00:26:23,290 گفتم خوبم 338 00:26:24,080 --> 00:26:25,790 ...اگه از من عصبانی هستی سر من خالیش کن 339 00:26:25,790 --> 00:26:27,500 سر آدمـهای بیگناه،خالیش نکن 340 00:26:27,630 --> 00:26:29,220 این ایده‌ی رئیس یومـه؟ 341 00:26:30,000 --> 00:26:31,840 دیگه نمیرم 342 00:26:34,430 --> 00:26:35,730 عاشقتم 343 00:26:43,940 --> 00:26:45,560 ...اولین باره 344 00:26:45,690 --> 00:26:46,950 ...که صادقانه 345 00:26:47,770 --> 00:26:50,520 احساساتمو به کسی میگم 346 00:26:51,990 --> 00:26:53,360 رفقای تابستان -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 347 00:26:53,450 --> 00:26:56,500 (سخن پایانی ) 348 00:27:35,820 --> 00:27:37,500 گوانگ بوک 349 00:27:38,160 --> 00:27:40,500 ...بهش فکر کردم و 350 00:27:44,960 --> 00:27:47,580 بیا فقط دوست باشیم 351 00:27:58,890 --> 00:28:00,550 الانشم دوستیم 352 00:28:02,980 --> 00:28:04,600 نیستیم؟ 353 00:28:06,440 --> 00:28:07,980 آره،درست میگی 354 00:28:08,600 --> 00:28:10,150 میتونی باهام راحت صحبت کنی 355 00:28:10,520 --> 00:28:11,950 بالاخره دوستیم 356 00:28:12,490 --> 00:28:13,860 باید اینکارو بکنم ؟ 357 00:28:14,560 --> 00:28:15,740 ...راستی 358 00:28:16,360 --> 00:28:19,110 دیگه هیچ وقت نگو دلت میخواد بمیری 359 00:28:19,860 --> 00:28:23,000 اگه یه رئیس شیطانی مثه من داشته باشی حتی اگه بخوای هم نمیتونی بمیری 360 00:28:29,080 --> 00:28:30,790 من زودتر میرم 361 00:28:43,590 --> 00:28:45,100 اینجا چیکار میکنی؟ 362 00:28:45,100 --> 00:28:47,560 ...خب...راستش 363 00:28:53,240 --> 00:28:55,020 کسی رو دوست داری؟ 364 00:29:36,060 --> 00:29:38,610 زمانـهایی وجود داره که از خلوص نیتت قدردانی نمیشه 365 00:29:40,490 --> 00:29:43,210 و این دردناکه 366 00:29:46,930 --> 00:29:48,720 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 29946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.