All language subtitles for Summer.Guys.episode 6.moonriverteam.viu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:03,040
(این برنامه توسط وزارت فرهنگ ، ورزش و جهانگردی)
(و آژانس تولید محتوای خلاق کره پشتیبانی می شود)
2
00:00:09,420 --> 00:00:12,310
اون بار "رفقای تابستان" که سر راه بود هنوز داره کار میکنه ؟
3
00:00:12,310 --> 00:00:13,310
چرا میپرسی؟
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,140
!خوش امدین
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,190
!هی
6
00:00:26,190 --> 00:00:27,870
اینجا ، جزیره متجاوزا نیست
7
00:00:28,980 --> 00:00:31,030
سوتفاهم شده -
این چرت و پرتا رو تحویل من نده -
8
00:00:32,200 --> 00:00:33,820
!تمومش کن
9
00:00:34,460 --> 00:00:36,920
چرا داری تو بار من دعوا راه میندازی؟
10
00:00:37,460 --> 00:00:38,780
شکوفه آزالیا
11
00:00:38,780 --> 00:00:39,960
شکوفه
12
00:00:40,750 --> 00:00:42,290
"من خوبم "
13
00:00:45,380 --> 00:00:46,460
نه
14
00:00:47,250 --> 00:00:49,790
شما ها الان چی کار کردین؟
15
00:00:49,790 --> 00:00:50,810
برش گردونین
16
00:00:51,060 --> 00:00:53,020
!رفقای تابستان منو به همون حالتی که بود برگردونین
17
00:00:53,350 --> 00:00:55,350
من تمام مسئولیتشو قبول میکنم
18
00:00:55,520 --> 00:00:56,640
خیلی پولداری؟
19
00:00:56,640 --> 00:00:59,100
حدود صد هزار دلار میشه ، اونقدری نیست
20
00:00:59,100 --> 00:01:01,270
اون مردیه که رو حرفش میمونه
21
00:01:04,100 --> 00:01:05,150
الان چی؟
22
00:01:05,280 --> 00:01:06,850
در هر صورت نمیتونه اونجا رو باز کنه
23
00:01:07,850 --> 00:01:08,870
متاسفم
24
00:01:08,870 --> 00:01:11,570
یه مساله ضروری پیش اومده ، باید برم
25
00:01:11,820 --> 00:01:14,290
چرا همش بهم دستور میدی؟
26
00:01:14,290 --> 00:01:15,400
!برای اینکه نگرانم
27
00:01:15,400 --> 00:01:17,170
صد هزار دلار بهم بدهکاری غیر سودش
28
00:01:17,170 --> 00:01:18,620
...تو عوضی ِ
29
00:01:19,540 --> 00:01:20,540
!هی ، تو
30
00:01:21,450 --> 00:01:23,670
نباید از بار استفاده میکردم
31
00:01:24,010 --> 00:01:25,010
با من بیا سئول
32
00:01:25,010 --> 00:01:27,460
نمیگم بیخیال رفقای تابستان بشی
33
00:01:28,040 --> 00:01:30,760
داری چیکار میکنی؟-
تنهایی نمیتونم ، کمکم کن-
34
00:01:31,680 --> 00:01:33,930
اگه میخواین از کوکتیل های ما امتحان کنین
35
00:01:33,930 --> 00:01:35,980
"لطفا بیاین "رفقای تابستان
36
00:01:35,980 --> 00:01:37,560
!درهای اونجا همیشه بازه
37
00:01:40,510 --> 00:01:41,980
250هزارتا بازدید
38
00:01:41,980 --> 00:01:43,680
صبح، ده هزار تا بود
39
00:01:45,310 --> 00:01:47,700
پسر گروه ساخت و ساز سون وو تو یتیمخونه نبوده
40
00:01:47,700 --> 00:01:49,280
... یعنی یه وارث پولدار
41
00:01:49,280 --> 00:01:50,870
میخواد زندگی آدمای معمولی رو تجربه کنه ؟
42
00:01:51,980 --> 00:01:54,070
یه همچین چیزی تو زیرزمین داشتی؟
43
00:01:54,070 --> 00:01:55,870
میخواین اینجا رو به زور بگیرین؟
44
00:01:56,320 --> 00:01:57,620
شما سه تا میتونین اینجا بمونین
45
00:01:57,620 --> 00:01:59,620
حالا که نوسازی تموم شده ، من میتونم بالا بخوابم
46
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
!نه -
!نه -
47
00:02:00,920 --> 00:02:03,450
سه تا یا چهار تا ، زیاد فرقی نداره
در هر صورت راحت نیست
48
00:02:15,880 --> 00:02:17,090
...باز نکردیم هنوز
49
00:02:17,090 --> 00:02:20,560
میخوام یه استخر پارتی بگیرم و یه متصدی بار نیاز دارم
50
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
رد میکنم
51
00:02:23,060 --> 00:02:24,220
ده هزار دلار میدم بهت
52
00:02:24,220 --> 00:02:25,470
داری چیکار میکنی؟
53
00:02:25,470 --> 00:02:27,560
ولی هر کسی در این حد رو میتونه درست کنه
54
00:02:40,910 --> 00:02:41,960
دال ره
55
00:04:07,870 --> 00:04:10,250
(!برای مراسم سومین سالگرد بازگشایی دعوتین)
56
00:04:10,250 --> 00:04:11,410
باید بهش بگم
57
00:04:13,120 --> 00:04:14,550
باید الان بهش بگم
58
00:04:32,390 --> 00:04:42,390
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
59
00:04:49,580 --> 00:04:51,000
(لی جونگ شین)
60
00:04:53,620 --> 00:04:55,250
(کانگ می نا)
61
00:04:57,300 --> 00:04:59,250
(کوان هیون بین)
62
00:05:01,880 --> 00:05:03,510
(لی جونگ شیک)
63
00:05:05,510 --> 00:05:07,230
(لیم نا یونگ)
64
00:05:52,010 --> 00:05:53,110
خوبی؟
65
00:05:53,640 --> 00:05:54,810
چی شده ؟
66
00:05:59,440 --> 00:06:01,190
مریضی؟
67
00:06:01,370 --> 00:06:02,770
به من توجه نکنین
68
00:06:03,820 --> 00:06:05,910
فقط یکمی بخاطر آب و هوا اینطوری شدم
69
00:06:06,660 --> 00:06:08,950
وقتی اینقدر حالت بده ، چطوری میشه بهش بی توجه باشیم؟
70
00:06:08,950 --> 00:06:10,700
نباید بری دکتر؟
71
00:06:13,420 --> 00:06:15,000
گفتم نگران نباشین
72
00:06:16,830 --> 00:06:18,180
برین به کارتون برسین
73
00:06:18,580 --> 00:06:20,180
باید پول در بیاریم
74
00:06:21,300 --> 00:06:24,220
دال ره ، امروز رو بهم مرخصی بده
75
00:06:25,010 --> 00:06:26,010
ببخشید
76
00:06:30,140 --> 00:06:31,180
استراحت کن
77
00:06:31,640 --> 00:06:33,010
بیا بریم به بار برسیم
78
00:06:52,250 --> 00:06:53,330
بفرما-
باشه -
79
00:06:53,330 --> 00:06:54,420
بفرما
80
00:06:55,330 --> 00:06:57,000
ببخشید-
بله -
81
00:07:00,720 --> 00:07:01,880
ببخشید
82
00:07:01,880 --> 00:07:03,130
اینجا -
بله -
83
00:07:03,350 --> 00:07:05,000
چان، عجله کن
84
00:07:05,720 --> 00:07:07,180
باشه ، الان میام
85
00:07:07,560 --> 00:07:09,260
میشه یکمی آب بهم بدی؟-
باشه -
86
00:07:10,380 --> 00:07:11,640
دارم از خستگی غش میکنم
87
00:07:11,640 --> 00:07:13,680
کوانگ بوک، آبمیوه داری؟
88
00:07:14,480 --> 00:07:15,510
اونجا
89
00:07:17,270 --> 00:07:20,190
ببخشید، کی سفارش ما آماده میشه ؟
90
00:07:20,390 --> 00:07:21,990
ببخشید
91
00:07:22,110 --> 00:07:24,520
ببخشید ، الان براتون میاریمش-
لطفا سریعتر-
92
00:07:24,520 --> 00:07:25,570
ببخشید
93
00:07:30,250 --> 00:07:32,570
ما هنوز نوشیدنیامونو نگرفتیم -
ببخشید-
94
00:07:33,000 --> 00:07:34,790
ببخشید-
الان میام خدمتتون-
95
00:07:35,920 --> 00:07:37,000
ببخشید
96
00:07:37,950 --> 00:07:38,950
ببخشید
97
00:07:39,370 --> 00:07:42,430
اینجا-
ببخشید-
98
00:07:54,060 --> 00:07:55,260
لعنتی
99
00:08:34,260 --> 00:08:38,260
کارت اعتباری شرکت کجاست؟
100
00:09:06,120 --> 00:09:09,000
(قسمت 6:موهیتو)
(نوشیدنی شامل رام سفید ، لیموترش یا آب لیمو ، شکر ، نعناع ، یخ و آب گازدار)
101
00:09:25,520 --> 00:09:26,740
لعنتی
102
00:09:29,830 --> 00:09:32,030
قبلا میتونستم تنهایی همه این کارا رو بکنم
103
00:09:32,030 --> 00:09:34,250
حالا امروز چون ته اوه نیستش ، سختمه
104
00:09:34,450 --> 00:09:36,830
ولی بازم خوبه
105
00:09:37,080 --> 00:09:38,530
کلی مشتری داری
106
00:09:41,590 --> 00:09:44,750
بگذریم، وقتی ما بریم چیکار میکنی؟
107
00:09:45,620 --> 00:09:47,090
برای یه ماه کمک خواسته بودی
108
00:09:47,370 --> 00:09:48,840
برای بعدش برنامه ای داری؟
109
00:09:50,670 --> 00:09:53,000
...خب ...من
110
00:09:54,850 --> 00:09:58,800
بعد اینکه بار رو نجات دادم، به این فکر میکنم
111
00:10:00,730 --> 00:10:02,730
لطفا دوباره منو استخدام کن
112
00:10:02,940 --> 00:10:04,480
تنها چیزی که نیاز دارم، غذائه
113
00:10:05,360 --> 00:10:07,240
هر یکی دو هفته یه بار هم یه مرغ سوخاری برات میگیرم
114
00:10:07,360 --> 00:10:08,400
بدون استخون؟
115
00:10:08,700 --> 00:10:11,120
خب ، من سوخاری با استخون دوست دارم
باشه ؟
116
00:10:16,330 --> 00:10:17,530
!خوش اومدین
117
00:10:30,250 --> 00:10:31,290
منو
118
00:10:37,800 --> 00:10:41,940
امشب ، دوست دارم چیزی که خودت پیشنهاد میکنی رو بنوشم
119
00:10:48,360 --> 00:10:50,490
شاید چان رو دوست داره
120
00:10:50,490 --> 00:10:51,770
همیشه جلوی اون میشینه
121
00:10:54,120 --> 00:10:55,580
موهیتو چطوره ؟
122
00:10:57,500 --> 00:10:58,500
بسیار خوب
123
00:11:00,620 --> 00:11:01,870
خودت درستش میکنی؟
124
00:11:02,750 --> 00:11:03,840
بله
125
00:11:04,210 --> 00:11:07,540
پس خودتون میتونین کار رو انجام بدین
من یه سر برم پایین؟
126
00:11:07,540 --> 00:11:08,970
من میرم
127
00:11:09,250 --> 00:11:11,590
مطمئنم ته هو شام نخورده -
باشه -
128
00:11:12,000 --> 00:11:13,090
ممنون
129
00:11:37,740 --> 00:11:40,960
...و یه قاشق شکر و لیمو ترش توی لیوان
130
00:11:41,280 --> 00:11:42,780
و می کوبیش
131
00:11:49,040 --> 00:11:50,160
40میلی لیتر رام اضافه کن
132
00:11:52,720 --> 00:11:54,290
10میلی لیتر آب لیمو
133
00:11:56,100 --> 00:11:57,420
و یخ خورد شده
134
00:11:58,380 --> 00:11:59,550
و بعدش آب گاز دار
135
00:12:01,130 --> 00:12:04,800
میخواستم حداقل یه بارم شده
خودم واسش یه نوشیدنی درست کنم
136
00:12:05,510 --> 00:12:06,640
بفرمایین، این موهیتوی شما
137
00:12:18,370 --> 00:12:19,490
بد نیست
138
00:12:27,030 --> 00:12:28,620
یکی از شماها نیست
139
00:12:28,870 --> 00:12:31,500
زیاد حالش خوب نبود، امروز رو مرخصی گرفت
140
00:12:31,500 --> 00:12:32,590
واقعا ؟
141
00:12:47,480 --> 00:12:48,510
وای نه
142
00:12:49,480 --> 00:12:52,320
این کی سوخت؟ لعنتی
143
00:12:59,580 --> 00:13:01,200
قبلا این مدلی بود؟
144
00:13:02,250 --> 00:13:03,900
خوشحالم که مریض شدم
145
00:13:22,260 --> 00:13:23,730
یکمی ته گرفته ، نه ؟
146
00:13:27,440 --> 00:13:28,480
...درست مزه ـی
147
00:13:29,940 --> 00:13:32,110
غذاهایی رو میده که مامانم وقتی بچه بودم
واسم درست میکرد
148
00:13:32,390 --> 00:13:33,490
واقعا ؟
149
00:13:33,860 --> 00:13:34,890
آره
150
00:13:36,110 --> 00:13:38,070
مادرم نمیتونست غذا درست کنه
151
00:13:43,870 --> 00:13:45,330
...با مزه اینه که
152
00:13:48,160 --> 00:13:50,160
اصلا یادم نمیاد مادرم چه شکلی بود
153
00:13:52,960 --> 00:13:56,000
ولی به طرز عجیبی ، اون مزه رو یادمه
154
00:14:13,980 --> 00:14:15,520
وقتی غذات تموم شد، داروهاتو بخور
155
00:14:17,890 --> 00:14:20,020
یکمی آب میخوای؟-
چی؟-
156
00:14:20,520 --> 00:14:21,650
برات میارم
157
00:14:22,240 --> 00:14:23,330
دال ره
158
00:14:23,870 --> 00:14:26,250
دیگه نمیتونم بهت دروغ بگم
159
00:14:27,250 --> 00:14:28,250
چی؟
160
00:14:29,370 --> 00:14:31,410
من همینطوری اتفاقی نیومدم به رفقای تابستان
161
00:14:32,410 --> 00:14:33,710
...حقیقت اینه که
162
00:14:34,620 --> 00:14:35,840
...من اومدم
163
00:14:41,720 --> 00:14:45,470
(!برای مراسم سومین سالگرد بازگشایی دعوتین)
164
00:14:47,850 --> 00:14:49,600
این اینجا چیکار میکنه ؟
165
00:14:51,480 --> 00:14:53,190
بخاطر همین اومدی سراغ من؟
166
00:14:58,570 --> 00:15:00,610
منو فراموش نکردی
167
00:15:02,740 --> 00:15:04,870
منم همیشه بهت فکر میکردم
168
00:15:05,240 --> 00:15:07,370
میدونستم بالاخره برمیگردی
169
00:15:10,460 --> 00:15:11,500
...ممنون
170
00:15:12,030 --> 00:15:13,530
بخاطر اینکه برگشتی پیشم
171
00:15:14,530 --> 00:15:24,530
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site
172
00:15:26,510 --> 00:15:28,300
چی میخوای بگی؟
173
00:15:29,550 --> 00:15:30,690
جانگ می
174
00:15:32,980 --> 00:15:35,690
لازم نیست کنار من معذب باشی
175
00:15:38,860 --> 00:15:40,860
همش تو گذشته بوده
176
00:15:41,770 --> 00:15:43,900
الان چه فایده ای داره؟
177
00:15:50,280 --> 00:15:51,960
اون هیچوقت ازدواج نکرد
178
00:15:52,530 --> 00:15:53,750
ولی یه پسر داره
179
00:15:54,000 --> 00:15:55,030
پسر؟
180
00:15:55,590 --> 00:15:59,620
ولی اون گزارش گم شدن و بعد مرگش رو داد
181
00:16:26,700 --> 00:16:28,870
اون روز اصلا خیلی فکر نمیکردم
182
00:16:30,750 --> 00:16:32,530
دال ره
183
00:16:33,370 --> 00:16:35,080
بله؟چیه؟
184
00:16:35,460 --> 00:16:37,280
پرچم کره ای داری؟
185
00:16:37,530 --> 00:16:38,660
پرچم؟
186
00:16:40,160 --> 00:16:41,370
نه ندارم ،چرا؟
187
00:16:43,250 --> 00:16:44,970
فردا روز گوانگ بوک جئوله
188
00:16:47,880 --> 00:16:50,670
گوانگ بوک،فردا تولدته؟
189
00:16:51,980 --> 00:16:55,230
مطمئنم چون تو روز کوانگ بوک به دنیا اومده
اسمش کوانگ بوک نیست
190
00:16:55,350 --> 00:16:56,730
نه،این نیست
191
00:16:57,260 --> 00:16:58,730
روز کوانگ بوک(روز آزادی کره)منو رها کردن
192
00:16:58,730 --> 00:17:00,360
برای همین گفتن اون روز، روز تولدمه
193
00:17:06,700 --> 00:17:08,410
امروز باید آشغالا رو بزاریم بیرون، درسته ؟
194
00:17:08,820 --> 00:17:10,490
من میبرم -
باشه-
195
00:17:17,750 --> 00:17:18,830
اوه نه
196
00:17:20,460 --> 00:17:21,500
بشین
197
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
چیکار کنیم؟
198
00:17:24,420 --> 00:17:25,720
چیو؟
199
00:17:26,000 --> 00:17:28,080
تولدشه ما باید یه کاری بکنیم
200
00:17:29,840 --> 00:17:31,300
داشت میگفت براش تولد بگیریم
201
00:17:31,300 --> 00:17:32,430
معلومه
202
00:17:33,230 --> 00:17:34,550
اما نگران نباش
203
00:17:34,940 --> 00:17:38,900
من در عرض 3.8 ثانیه برنامه شو چیدم
204
00:17:39,650 --> 00:17:42,480
اول،تو میگی بیا بریم بیرون پرچم کره بخریم
205
00:17:42,480 --> 00:17:43,520
من؟
206
00:17:43,520 --> 00:17:45,850
من و جین دال ره باهم میریم
207
00:17:47,310 --> 00:17:48,450
باشه
208
00:17:49,020 --> 00:17:51,110
باشه فقط کیف پولتو بده بهم
209
00:17:51,610 --> 00:17:52,820
شوکه شدم
210
00:17:53,030 --> 00:17:55,000
اون همش داستان پروشگاه رو میکشه وسط
211
00:17:55,570 --> 00:17:56,610
حس بدی دارم
212
00:18:08,220 --> 00:18:10,720
گوشت خوک،پیاز،هویج،قارچ
213
00:18:10,720 --> 00:18:13,430
اگر یکی دیگه بخرم بهم تخفیف میدید؟
214
00:18:13,970 --> 00:18:15,230
اونقدر گرون نیست
215
00:18:15,230 --> 00:18:16,430
فقط بخرشون-
یکی بخر-
216
00:18:16,980 --> 00:18:19,230
خیلی گرون نمیشه
217
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
فقط یکم
218
00:18:26,900 --> 00:18:28,240
من هوتوک میخوام
219
00:18:29,770 --> 00:18:31,740
ممنون-
لذت ببرید-
220
00:18:36,530 --> 00:18:37,570
خوبه؟
221
00:18:37,910 --> 00:18:39,360
اره،خوشمزه ست
222
00:18:40,710 --> 00:18:43,290
تا حالا اینقدر اسب هارو از نزدیک ندیده بودی، نه ؟
223
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
اسب ها؟
224
00:18:46,250 --> 00:18:47,330
اسب ها کجا بود؟
225
00:18:47,670 --> 00:18:48,720
اونجا
226
00:18:49,500 --> 00:18:50,580
دقیقا اونجان
227
00:18:51,000 --> 00:18:53,090
!اوه خدای من ،اونا واقعا اسب هستن
228
00:18:53,550 --> 00:18:56,390
واو! هی،اسب هی
229
00:18:56,390 --> 00:18:57,550
هی-
بیا اینجا-
230
00:18:57,550 --> 00:18:58,940
اونا هویج میخورن،درسته؟
231
00:18:58,940 --> 00:19:00,230
میتونیم یکیشونو به سرپرستی بگیریم؟
232
00:19:00,230 --> 00:19:02,650
...خب شاید-
میتونیم اسبارو به سرپرستی بگیریم،درسته؟-
233
00:19:02,650 --> 00:19:05,770
هی ،تو! بیا یکیو بزرگ کنیم هی هی
234
00:19:06,400 --> 00:19:08,520
جدی-
اسب -
235
00:19:18,960 --> 00:19:22,070
داخل بیشتر هم هست-
اره درسته-
236
00:19:33,720 --> 00:19:35,300
این اولین باره همچین جایی میای؟
237
00:19:36,300 --> 00:19:38,510
اینقدر اینور اونور رو نگاه نکن،و بشین
238
00:19:40,440 --> 00:19:41,480
هی
239
00:19:42,010 --> 00:19:44,190
چرا اصلا باید همچین جایی بیام؟
240
00:19:45,760 --> 00:19:48,400
وایسا با کیا اومدی اینجا؟
241
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
من با دخترای خوشگل اومدم
242
00:19:51,100 --> 00:19:53,100
...با دختر خوشگلا اومدم ،اما
243
00:19:56,020 --> 00:19:58,750
الان،اینجا تنها با تو نشستم
244
00:20:00,710 --> 00:20:02,000
چه ناناز
245
00:20:08,790 --> 00:20:11,380
هی واو واقعا
246
00:20:12,250 --> 00:20:14,250
همه ی این چیزای خوشمزه رو تنهایی خوردی؟
247
00:20:15,290 --> 00:20:16,470
لعنتی
248
00:20:16,470 --> 00:20:17,590
هی
249
00:20:17,890 --> 00:20:20,430
الکل مزه اش خیلی از این بهتره
250
00:20:20,680 --> 00:20:24,050
من تو رو آوردم یه همچین جایی چون نمیتونی
مشروب بخوری
251
00:20:24,730 --> 00:20:27,310
و اینو نگفتم چون جین دال ره اونجا بود
252
00:20:27,560 --> 00:20:30,490
اما سوجو بهترین الکله
253
00:20:31,350 --> 00:20:32,450
واقعا؟
254
00:20:32,450 --> 00:20:34,860
کوکتل هم دوست دارم، کوکتل هم خوبه
255
00:20:35,560 --> 00:20:38,020
اما واسه کره ای ها،هیچی
نمیتونه سوجو رو شکست بده
256
00:20:38,490 --> 00:20:40,160
و جزیره ججو چی؟
257
00:20:40,820 --> 00:20:42,210
هالاسان
258
00:20:46,580 --> 00:20:47,670
هالاسان؟
259
00:20:48,420 --> 00:20:49,630
کوهنوردی دوست داری؟
260
00:20:55,000 --> 00:20:56,080
چرا خودمو خسته میکنم ؟
261
00:21:00,640 --> 00:21:02,140
بیا بریم پرچم بخریم
262
00:21:02,140 --> 00:21:04,900
!هی اون آلپاکا واسه فروشه ! برش دار
263
00:21:06,190 --> 00:21:07,260
بخرش
264
00:21:07,760 --> 00:21:09,600
مطمئنم میتونی نسیه بخریش
265
00:21:10,310 --> 00:21:13,200
اطرافتو بیشتر نگاه کن
گفتی اولین بارته که اینجایی
266
00:21:18,490 --> 00:21:20,530
قراره کجا آشپزی کنی؟
267
00:21:20,660 --> 00:21:22,570
اگه تو اتاق آشپزی کنی
متوجه میشه
268
00:21:22,570 --> 00:21:24,160
از آشپزخونهی بار استفاده میکنم
269
00:21:24,460 --> 00:21:27,070
ناجور میشه چون اونجا برای آشپزی نیست
270
00:21:27,070 --> 00:21:28,210
مهم نیست
271
00:21:28,580 --> 00:21:30,170
همهجا میتونم خوب آشپزی کنم
272
00:21:30,460 --> 00:21:33,670
بله، قربان
عجب
273
00:21:39,470 --> 00:21:42,970
تازه...بابت اون روز متاسفم
274
00:21:44,260 --> 00:21:47,980
پسری رو که داخل پروشگاه دیده بودم
پیدا کردم
275
00:21:49,730 --> 00:21:53,940
ببخشید که نتیجه گیری کردم و
باعث شدم بدتر بشه
276
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
ببخشید
277
00:21:59,610 --> 00:22:00,610
مطمئنی؟
278
00:22:00,990 --> 00:22:02,570
این دفعه کاملا مطمئنم
279
00:22:05,210 --> 00:22:06,250
...پس
280
00:22:08,210 --> 00:22:09,280
اون کیه؟
281
00:22:09,960 --> 00:22:13,210
نزدیکتر از چیزی بود که فکر میکردم
282
00:22:14,970 --> 00:22:16,000
ته اوه
283
00:22:22,750 --> 00:22:24,510
داره دیر میشه
بریم
284
00:22:25,260 --> 00:22:26,260
باشه
285
00:22:28,550 --> 00:22:31,150
این پرچم...خیلی کوچیک نیست؟
286
00:22:32,440 --> 00:22:34,990
کوچیکه؟
نخیر،به اندازهی کافی بزرگه
287
00:22:35,150 --> 00:22:36,400
نه،نیست
288
00:22:36,400 --> 00:22:38,310
...پرچم باید گُنده باشه تا
289
00:22:38,310 --> 00:22:40,810
که روز آزادی رو معنا دار کنه
همینطور واسه تو
290
00:22:40,810 --> 00:22:42,770
هی،میدونی داخل اقیانوس چیه؟
291
00:22:43,700 --> 00:22:45,200
دلفین،دلفینها
292
00:22:46,410 --> 00:22:48,820
اونقدرم احمق نیستم
293
00:22:52,170 --> 00:22:54,750
هی،نگا کن
این یه قایقه
294
00:22:55,880 --> 00:22:57,220
!هی،قایق
295
00:22:57,830 --> 00:23:00,040
هی،خودشه،یه قایقه-
!قایق-
296
00:23:00,040 --> 00:23:01,750
قایق اونجاست
پس بزن بریم اونجا
297
00:23:01,750 --> 00:23:03,500
فکر نمیکنی میتونن ما رو ببینن
298
00:23:03,500 --> 00:23:04,840
بیخیال،بریم-
!قایق-
299
00:23:04,840 --> 00:23:06,260
باید پرچم رو بزاریم بالا
300
00:23:06,260 --> 00:23:07,510
بیا بزاریمش اینجا
301
00:23:07,510 --> 00:23:10,050
هی!نه،نه،اونجا نه
اینجا بهتره
302
00:23:10,050 --> 00:23:12,230
بیا بزاریمش اینجا-
بجنب-
303
00:23:12,230 --> 00:23:13,850
بیا بعدا انجامش بدیم
یه نقطهی خوب براش پیدا میکنم
304
00:23:13,850 --> 00:23:16,100
بجنب،بریم-
خدایی-
305
00:23:17,990 --> 00:23:22,240
!تولدت مبارک
306
00:23:22,240 --> 00:23:25,990
!تولدت مبارک
307
00:23:25,990 --> 00:23:30,110
!تولدت مبارک گوانگ بوک عزیز
308
00:23:30,460 --> 00:23:33,530
!تولدت مبارک
309
00:23:36,420 --> 00:23:38,290
!تولدت مبارک
310
00:23:38,470 --> 00:23:40,130
!تولدت مبارک-
شمعها رو فوت کن-
311
00:23:44,970 --> 00:23:46,250
بشین
312
00:23:48,510 --> 00:23:49,550
بیا
313
00:23:52,340 --> 00:23:53,510
کیک شما
314
00:23:57,900 --> 00:24:00,600
خودمم نمیدونستم اینقدر گریه میکنم
315
00:24:05,110 --> 00:24:07,110
هی!چرا گریه میکنی؟
316
00:24:09,070 --> 00:24:10,820
هیچوقت همچین جشن تولدی نداشتم
317
00:24:12,070 --> 00:24:13,110
مرسی
318
00:24:14,070 --> 00:24:16,710
گریه رو تمومش کن
بچه که نیستی
319
00:24:17,500 --> 00:24:21,250
همینو بگو
هی،چرا روز تولدت گریه میکنی؟
320
00:24:21,540 --> 00:24:23,000
اینجا،گوشت خوک شیرین و ترش
مورد علاقهات
321
00:24:30,760 --> 00:24:32,480
گوشت خوک شیرین و ترش و جابچه میخواستی،درسته؟
322
00:24:35,760 --> 00:24:36,810
درستش کردم
323
00:24:37,560 --> 00:24:39,440
با کلی پیازچه و کیک ماهی
324
00:24:39,650 --> 00:24:41,440
آره،همشو درست کردم
325
00:24:54,170 --> 00:24:55,630
چه آرزویی کردی؟
326
00:25:00,380 --> 00:25:01,420
...راستش رو بخوای
327
00:25:02,720 --> 00:25:04,220
اومدم اینجا تا بمیرم
328
00:25:17,600 --> 00:25:20,560
هی،هی،صبر کن
پسش میدم
329
00:25:25,990 --> 00:25:27,020
پسش میدم
330
00:25:30,360 --> 00:25:31,450
پسش میدم
331
00:25:32,780 --> 00:25:33,820
منتظر چی هستی؟
332
00:25:34,750 --> 00:25:36,030
هی-
چیه؟-
333
00:25:37,880 --> 00:25:38,960
!دست به کار بشو
334
00:25:43,080 --> 00:25:45,250
پسش میدم پس لطفا منو نکش
335
00:25:45,630 --> 00:25:48,590
لطفا...لطفا نَکُشَم
336
00:25:49,750 --> 00:25:51,000
خواهشا منو نکش
337
00:26:53,450 --> 00:26:54,950
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
338
00:26:54,950 --> 00:27:30,100
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
339
00:27:30,100 --> 00:27:31,100
(رفقای تابستون)
340
00:27:31,100 --> 00:27:32,270
باید زود باز کنیم
341
00:27:33,660 --> 00:27:34,740
چی؟
342
00:27:37,160 --> 00:27:39,070
کی اینکارو کرده؟
343
00:27:39,070 --> 00:27:40,570
سفارشا رو اینجوری میگیری؟
344
00:27:41,420 --> 00:27:42,420
دوتا *مارتینی و یه آب پرتقال
345
00:27:45,000 --> 00:27:47,630
متوجه شدم یه چیزی اشتباهه
346
00:27:47,920 --> 00:27:49,130
تولدت مبارک
347
00:27:49,130 --> 00:27:51,250
...چی؟چجوری تو
348
00:27:52,430 --> 00:27:54,930
من علاقهی زیادی به رفقای تابستون دارم
349
00:27:54,930 --> 00:27:56,720
...بجای کادوی تولد
350
00:27:57,090 --> 00:27:58,230
اون چیزی که میخوام رو انجام میدی؟
351
00:27:58,230 --> 00:28:00,980
صدالبته!فقط لب تر کن
352
00:28:06,600 --> 00:28:08,520
سلام خانم چو
چی شده؟
353
00:28:09,810 --> 00:28:10,810
چی؟
354
00:28:13,410 --> 00:28:15,320
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
355
00:28:15,320 --> 00:28:17,070
گفتم تنهاش بزار
356
00:28:17,070 --> 00:28:18,780
اگه حرفی برای گفتن داری،به من بگو
357
00:28:18,780 --> 00:28:22,570
هیچوقت به ازدواج با آه ران فکر نکردم
358
00:28:28,670 --> 00:28:30,170
چرا باید جین دال ره باشه؟
359
00:28:30,630 --> 00:28:31,720
میخواستم بهت بگم
360
00:28:34,040 --> 00:28:35,500
دوسِت دارم
361
00:28:47,760 --> 00:28:49,140
رفقای تابستان
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
29511