Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,480 --> 00:01:20,480
...privileged to count chief reporter
David Whitehead as a colleague.
2
00:01:20,525 --> 00:01:23,484
David has a very personal
connection to Southcliffe.
3
00:01:23,485 --> 00:01:25,204
He was born and grew up there.
4
00:01:25,205 --> 00:01:27,524
It's a place about which he cares
deeply
5
00:01:27,525 --> 00:01:31,525
and he knows many of those directly
involved in the recent tragic events.
6
00:01:31,845 --> 00:01:34,764
We go over to him now
live at the town centre
7
00:01:34,765 --> 00:01:38,164
for a unique perspective.
8
00:01:38,165 --> 00:01:40,164
I come from this place.
9
00:01:40,165 --> 00:01:44,165
A sleepy little English market town.
10
00:01:44,285 --> 00:01:48,285
People don't commit mass murder
in a town like this.
11
00:01:48,725 --> 00:01:52,164
Close-knit, law-abiding community.
12
00:01:52,165 --> 00:01:55,444
Uncomplicated souls...
13
00:01:55,445 --> 00:01:58,004
good folk...
14
00:01:58,005 --> 00:01:59,924
Anglo-Saxon England.
15
00:01:59,925 --> 00:02:03,925
That's what it says on your
television.
16
00:02:05,965 --> 00:02:09,884
Is that what you think you are?
17
00:02:09,885 --> 00:02:12,084
It isn't what I remember.
18
00:02:12,085 --> 00:02:13,773
It's not what I see now.
19
00:03:15,805 --> 00:03:19,284
'On behalf of
the Maritime and Coastguard Agency
20
00:03:19,285 --> 00:03:23,204
'at 12.05 on Monday
31st October 2011.
21
00:03:23,205 --> 00:03:27,205
'There are warnings of gales
in Shannon, Rockall, Malin,
22
00:03:27,805 --> 00:03:31,324
'Hebrides, Bailey, Faeroes
and South East Iceland.
23
00:03:31,325 --> 00:03:34,005
'The general synopsis at midnight...'
24
00:03:47,005 --> 00:03:48,724
What you got in there then?
25
00:03:48,725 --> 00:03:51,804
It's treasure.
26
00:03:51,805 --> 00:03:53,204
Can I take a look?
27
00:03:53,205 --> 00:03:55,484
'..The area forecast for the next
24 hours,
28
00:03:55,485 --> 00:03:59,485
'Viking, North Utsire, south-easterly
five to seven, rain or showers,
29
00:04:01,525 --> 00:04:03,844
'good, occasionally poor.
30
00:04:03,845 --> 00:04:07,644
'South Utsire, southerly four
or five,
31
00:04:07,645 --> 00:04:09,844
'backing south-easterly five or six,
32
00:04:09,845 --> 00:04:12,004
'moderate, occasionally poor...'
33
00:04:12,005 --> 00:04:14,924
I want my bag back.
34
00:04:14,925 --> 00:04:16,244
Yeah.
35
00:04:16,245 --> 00:04:18,364
I want my bag.
36
00:04:18,365 --> 00:04:21,644
'...part of their life
for many, many years to come.
37
00:04:21,645 --> 00:04:25,404
'This is a tool that will help them
become more comfortable with
electronics.
38
00:04:25,405 --> 00:04:29,084
'For Mom and Dad to feel secure that
it's a great learning tool for them
39
00:04:29,085 --> 00:04:31,444
'and the kids are gonna have some fun
at the same time.
40
00:04:31,445 --> 00:04:34,045
'Exactly.
I want to introduce you to Cassie...'
41
00:04:36,205 --> 00:04:38,644
Mr Morton!
42
00:04:38,645 --> 00:04:42,645
Mr Morton, are you there?
43
00:04:49,205 --> 00:04:52,444
Woman from the council
is looking for you.
44
00:04:52,445 --> 00:04:56,444
OK. Thanks, Miss Price.
45
00:04:56,445 --> 00:05:00,445
Urgent business, is it?
46
00:05:00,645 --> 00:05:04,645
Maybe.
47
00:05:53,925 --> 00:05:57,484
Our regiment has strong community
links with Southcliffe.
48
00:05:57,485 --> 00:06:01,485
On the war memorial are the names
of the departed who served before us.
49
00:06:03,525 --> 00:06:06,804
We must remember those soldiers
who lost their lives
50
00:06:06,805 --> 00:06:10,805
fighting on our behalf.
51
00:06:10,925 --> 00:06:12,764
Yet when you're out there,
52
00:06:12,765 --> 00:06:16,765
you sometimes don't feel you're
getting much respect from back home.
53
00:06:16,805 --> 00:06:20,805
But here, seeing this, it shows
people appreciate what we're doing.
54
00:06:22,485 --> 00:06:24,085
Welcome home, lads.
55
00:06:28,805 --> 00:06:32,764
♪..You'd better change it back
or we will both be sorry
56
00:06:32,765 --> 00:06:36,765
♪ Don't you want me, baby?
57
00:06:37,245 --> 00:06:40,924
♪ Don't you want me, oh-oh-oh?
58
00:06:40,925 --> 00:06:44,925
♪ Don't you want me, baby?
59
00:06:45,165 --> 00:06:49,165
♪ Don't you want me, oh-oh-oh? ♪
60
00:06:53,445 --> 00:06:57,445
Cheers, mate.
61
00:07:02,605 --> 00:07:06,605
How did you get on out there?
62
00:07:07,845 --> 00:07:11,845
I know what it's like.
Been there myself.
63
00:07:12,285 --> 00:07:13,364
Right.
64
00:07:13,365 --> 00:07:16,524
Northern Ireland, Afghanistan.
Yeah?
65
00:07:16,525 --> 00:07:20,525
Well, you're the don, ain't you?
66
00:07:21,485 --> 00:07:22,764
I'm a what?
67
00:07:22,765 --> 00:07:26,765
D'you wanna take me home?
Eh?
68
00:07:28,085 --> 00:07:30,004
Lead the way.
I'm driving.
69
00:07:30,005 --> 00:07:34,005
I think that's probably best.
70
00:07:38,685 --> 00:07:41,844
Fuck off!
71
00:07:41,845 --> 00:07:45,845
Fuck off!
72
00:08:06,365 --> 00:08:08,764
I know, but I'm proud.
73
00:08:08,765 --> 00:08:11,724
I'm glad you are. Weird!
74
00:08:11,725 --> 00:08:14,364
I didn't put up any decorations
for you or anything
75
00:08:14,365 --> 00:08:16,484
cos I just thought you would've had
enough of all of it.
76
00:08:16,485 --> 00:08:18,164
No, I love it. Yeah?
77
00:08:18,165 --> 00:08:20,004
Yeah. It's home, innit?
78
00:08:20,005 --> 00:08:24,005
Yeah.
79
00:08:24,885 --> 00:08:28,885
I think you should go and take
a nice hot shower.
80
00:08:42,045 --> 00:08:44,004
'It's a river, I told you.
81
00:08:44,005 --> 00:08:46,324
'Paxman would have got this by now.
He would have done.
82
00:08:46,325 --> 00:08:48,245
'Do you think Paxman
would have sat next...?'
83
00:10:15,848 --> 00:10:19,848
I asked three fucking nurses
to help me with my back.
84
00:10:19,888 --> 00:10:23,888
Not one did it in the end.
Not one cleaned up my shit.
85
00:10:25,328 --> 00:10:27,447
Don't let 'em beast you, mate.
86
00:10:27,448 --> 00:10:29,287
We'll come through all right.
87
00:10:29,288 --> 00:10:33,288
They crash about with their trolleys
and stuff. Every bang sets me off.
88
00:10:34,208 --> 00:10:36,647
Nurse, we need some assistance
here, please.
89
00:10:36,648 --> 00:10:37,727
What's the problem?
90
00:10:37,728 --> 00:10:39,367
He needs painkillers.
91
00:10:39,368 --> 00:10:40,967
You've had your painkillers.
92
00:10:40,968 --> 00:10:42,287
Well, he needs more.
93
00:10:42,288 --> 00:10:44,687
The pain team will be back on
in a couple of hours.
94
00:10:44,688 --> 00:10:46,807
I'll make sure someone talks
to them then.
95
00:10:46,808 --> 00:10:48,247
A couple of hours?
96
00:10:48,248 --> 00:10:52,248
A word.
97
00:10:53,928 --> 00:10:56,167
They say my military career's over.
98
00:10:56,168 --> 00:10:58,247
That's bollocks.
99
00:10:58,248 --> 00:11:01,687
Now, you're going to rest up, get
fit and get out of this shithole.
100
00:11:01,688 --> 00:11:04,487
Back to fucking Helmand.
101
00:11:04,488 --> 00:11:08,488
All right, mate.
102
00:11:11,608 --> 00:11:13,847
He can't stay on this ward with
civilians.
103
00:11:13,848 --> 00:11:15,887
We don't have a military section.
104
00:11:15,888 --> 00:11:17,287
It's full of old people.
105
00:11:17,288 --> 00:11:21,288
Your friend's already on
the highest dosage of painkillers.
106
00:11:22,928 --> 00:11:26,928
You know, sometimes these things
can be more in the head.
107
00:11:28,048 --> 00:11:32,048
That's fucking outrageous.
108
00:11:37,368 --> 00:11:41,368
I used to dream of that.
Yeah?
109
00:11:48,608 --> 00:11:52,608
No, you're all right.
It's on the commander.
110
00:11:55,288 --> 00:11:59,288
Cheers, Jimmy.
111
00:12:08,328 --> 00:12:10,447
Chris.
112
00:12:10,448 --> 00:12:14,367
Stephen.
113
00:12:14,368 --> 00:12:17,727
Commander?
114
00:12:17,728 --> 00:12:21,607
Yeah, they use it as a joke.
They think it's funny.
115
00:12:21,608 --> 00:12:23,407
But they don't know, do they?
116
00:12:23,408 --> 00:12:25,767
Afghanistan, you said.
Special ops.
117
00:12:25,768 --> 00:12:29,768
No way. The regiment?
118
00:12:30,368 --> 00:12:33,887
Yeah, I was a lot fitter back then.
119
00:12:33,888 --> 00:12:36,167
I bet you've got some stories.
120
00:12:36,168 --> 00:12:37,367
Hmm.
121
00:12:37,368 --> 00:12:41,368
I was with Andy McNab and his boys
out in the Gulf.
122
00:12:41,968 --> 00:12:45,968
Gulf War? You're not old enough
for that, are you?
123
00:12:46,888 --> 00:12:50,888
Oh, I'm old enough, all right.
124
00:12:55,408 --> 00:12:58,167
You come through it OK then?
125
00:12:58,168 --> 00:13:00,887
Yeah, I did.
126
00:13:00,888 --> 00:13:04,888
Some didn't, though.
127
00:13:05,928 --> 00:13:09,928
Don't get it, do they, civilians?
128
00:13:10,648 --> 00:13:12,927
No.
129
00:13:12,928 --> 00:13:16,928
Not even your wife, really.
130
00:13:18,408 --> 00:13:21,127
Steady.
131
00:13:21,128 --> 00:13:25,128
No disrespect.
132
00:13:27,688 --> 00:13:31,688
You're right, though. They don't get
it. Best fun you can have, innit?
133
00:13:33,488 --> 00:13:37,488
It was... shit, obviously,
but combat...
134
00:13:39,448 --> 00:13:43,448
Ain't nothing like it.
135
00:13:44,728 --> 00:13:48,127
What are you going to do
with 38 days?
136
00:13:48,128 --> 00:13:49,767
This and that.
137
00:13:49,768 --> 00:13:51,767
Rest up, go nuts.
138
00:13:51,768 --> 00:13:53,687
You fancy a bit of basic training.
139
00:13:53,688 --> 00:13:57,688
You know, keep fit, that sort of
thing...
140
00:13:58,488 --> 00:14:02,488
let me know.
141
00:14:04,008 --> 00:14:07,647
I gotta go.
142
00:14:07,648 --> 00:14:10,207
Well, it was nice talking to you,
Christopher.
143
00:14:10,208 --> 00:14:14,208
All right, Stephen.
144
00:14:52,568 --> 00:14:54,287
Oh!
That's it, Mum.
145
00:14:54,288 --> 00:14:55,808
- Come on now.
- Claire?
146
00:14:57,088 --> 00:14:58,687
There we are.
147
00:14:58,688 --> 00:15:00,407
What's going on?
Hello, Stephen.
148
00:15:00,408 --> 00:15:02,248
There we are.
149
00:15:03,408 --> 00:15:04,607
What's wrong? Stephen...
150
00:15:04,608 --> 00:15:06,687
- No, you'll hurt her.
- Ow!
151
00:15:06,688 --> 00:15:08,087
It's fine, Stephen.
152
00:15:08,088 --> 00:15:11,288
Give over, Claire.
You're hurting her.
153
00:15:13,528 --> 00:15:17,528
Lean on me.
154
00:15:17,888 --> 00:15:20,727
Don't touch her hair.
155
00:15:20,728 --> 00:15:24,728
Why don't you get some fresh sheets?
156
00:15:26,408 --> 00:15:28,927
And a nightie.
Yeah.
157
00:15:28,928 --> 00:15:32,928
I feel like a dead pigeon.
158
00:15:34,728 --> 00:15:36,687
There you are, Mother.
159
00:15:36,688 --> 00:15:38,567
I met ten-year-old Latifah,
160
00:15:38,568 --> 00:15:42,447
who had made the dangerous journey
from Afghanistan alone.
161
00:15:42,448 --> 00:15:44,847
Her parents had paid a high price
162
00:15:44,848 --> 00:15:47,447
in the hope that she could find
a better life in the West.
163
00:15:47,448 --> 00:15:51,448
She's already tried more than ten
times to climb into lorries
164
00:15:51,648 --> 00:15:53,687
in her bid to get to England.
165
00:15:53,688 --> 00:15:55,207
I couldn't have asked for it better.
166
00:15:55,208 --> 00:15:57,527
If she was an actress,
she wouldn't have done it better.
167
00:15:57,528 --> 00:16:00,767
Yeah, yeah! Thank you, you beautiful
immigrant woman,
168
00:16:00,768 --> 00:16:03,047
with your real tears
and your real pain.
169
00:16:03,048 --> 00:16:04,447
Fuck you, CNN!
170
00:16:04,448 --> 00:16:08,448
Eh? Fuck John Simpson.
171
00:16:08,768 --> 00:16:11,007
Madge the Vag.
172
00:16:11,008 --> 00:16:15,008
Hello, John
Simpson's phone. Can I help, please?
173
00:16:16,008 --> 00:16:18,047
Ah, yeah.
I'll just see if he's free.
174
00:16:18,048 --> 00:16:19,767
Hey, give it here.
175
00:16:19,768 --> 00:16:21,287
Hey, Madge.
176
00:16:21,288 --> 00:16:23,567
Thank you. I know.
177
00:16:23,568 --> 00:16:26,287
Yeah, I know. Poor kids.
178
00:16:26,288 --> 00:16:29,287
Yeah, I was thinking maybe
we could do a follow-up
179
00:16:29,288 --> 00:16:32,287
and see about those kids
that didn't make it in.
180
00:16:32,288 --> 00:16:33,407
Yeah?
181
00:16:33,408 --> 00:16:35,687
Oh, well, have a think.
182
00:16:35,688 --> 00:16:37,967
All right, thanks again, Madge.
183
00:16:37,968 --> 00:16:39,447
OK, take care.
184
00:16:39,448 --> 00:16:40,848
She loves me!
185
00:16:47,008 --> 00:16:50,927
I should go.
186
00:16:50,928 --> 00:16:53,167
The world's a shitty place.
187
00:16:53,168 --> 00:16:57,168
You're just knackered, mate.
188
00:17:03,808 --> 00:17:05,887
You want one for the road?
189
00:17:05,888 --> 00:17:09,767
Christ, David.
190
00:17:09,768 --> 00:17:11,447
I'll get a cab.
191
00:17:11,448 --> 00:17:15,448
See you tomorrow.
192
00:17:20,728 --> 00:17:23,447
David?
You're on your way back, I guess.
193
00:17:23,448 --> 00:17:26,687
I watched the news.
194
00:17:26,688 --> 00:17:29,287
Well done, you.
195
00:17:29,288 --> 00:17:31,727
See you after you've decompressed.
196
00:17:31,728 --> 00:17:33,590
Bye now.
197
00:17:59,061 --> 00:18:03,061
It's beautiful up here.
198
00:18:05,474 --> 00:18:07,714
I did a lot of my training round
here.
199
00:18:07,820 --> 00:18:11,659
The SAS got a camp about three or
four mile down that road.
200
00:18:11,660 --> 00:18:13,539
Go see 'em if you want.
201
00:18:13,540 --> 00:18:15,619
Yeah, you could get us in now?
202
00:18:15,620 --> 00:18:19,059
A cup of tea, swap a few old stories.
203
00:18:19,060 --> 00:18:22,659
That'd be great.
204
00:18:22,660 --> 00:18:25,939
Get them to put you on isolation
training. See how you do.
205
00:18:25,940 --> 00:18:28,040
You never know,
if you impress them...
206
00:18:28,115 --> 00:18:30,154
SAS?
207
00:18:30,155 --> 00:18:34,155
I think... I think Lou might have
a few words to say about that.
208
00:18:35,955 --> 00:18:39,955
She doesn't need to know, does she?
209
00:18:58,475 --> 00:19:02,475
There you go, Mum.
210
00:19:08,195 --> 00:19:12,195
Mum?
211
00:19:15,915 --> 00:19:17,114
What do you reckon?
212
00:19:17,115 --> 00:19:19,874
I'm gonna have to drop the flue
liner down her, mate.
213
00:19:19,875 --> 00:19:22,954
Yeah, really?
Yeah.
214
00:19:22,955 --> 00:19:25,034
Yeah, it's gonna be messy.
She's an old chimney.
215
00:19:25,035 --> 00:19:27,995
How much is that gonna cost me?
216
00:19:28,120 --> 00:19:29,799
I don't know. I'll ask around.
217
00:19:29,800 --> 00:19:33,800
Yeah, you do that, Commander.
218
00:19:35,760 --> 00:19:38,079
What's wrong with that baby?
219
00:19:38,080 --> 00:19:41,479
It's nothing. It's what they do.
220
00:19:41,480 --> 00:19:45,480
Yeah?
221
00:19:51,840 --> 00:19:54,319
You know the gate I fixed for you
a while back?
222
00:19:54,320 --> 00:19:58,320
Yes, mate.
223
00:19:59,200 --> 00:20:03,200
Oh! Right, yeah, course.
Sorry, I owe you...75, right?
224
00:20:04,480 --> 00:20:06,359
Well, no. 100, you said.
225
00:20:06,360 --> 00:20:07,559
Did I? Yeah.
226
00:20:07,560 --> 00:20:11,560
OK then. 100.
227
00:20:11,960 --> 00:20:15,399
I haven't got it on me
this minute, have I?
228
00:20:15,400 --> 00:20:17,679
It's just I'm a bit short at the
moment.
229
00:20:17,680 --> 00:20:20,039
Well, you want to cut back
on the wank mags, don't you?
230
00:20:20,040 --> 00:20:23,639
Wank mags?
231
00:20:23,640 --> 00:20:26,239
I'll get it for this afternoon.
232
00:20:26,240 --> 00:20:30,240
All right? I've got a few things
on my mind right now.
233
00:20:31,280 --> 00:20:35,280
Yeah, I'm sorry. Course.
234
00:20:45,600 --> 00:20:47,639
Excuse me. Where's...?
235
00:20:47,640 --> 00:20:49,159
Where's Jamie?
236
00:20:49,160 --> 00:20:53,160
Your friend was moved to
Queen Elizabeth's in
Birmingham last night.
237
00:20:53,280 --> 00:20:55,159
Why? What happened?
238
00:20:55,160 --> 00:20:57,159
Do you want to sit down?
Look, just...
239
00:20:57,160 --> 00:20:58,599
tell me what happened.
240
00:20:58,600 --> 00:21:00,639
There were complications.
241
00:21:00,640 --> 00:21:02,799
He was very badly hurt.
242
00:21:02,800 --> 00:21:04,039
Right.
243
00:21:04,040 --> 00:21:05,879
So Birmingham?
244
00:21:05,880 --> 00:21:07,719
He didn't make it.
245
00:21:07,720 --> 00:21:11,720
I'm so sorry.
246
00:23:00,920 --> 00:23:03,599
Fuck me!
247
00:23:03,600 --> 00:23:05,039
Is it legal?
248
00:23:05,040 --> 00:23:08,639
It is for me.
249
00:23:08,640 --> 00:23:12,640
Rubber ammo. That's a single shot.
Have a bit of fun.
250
00:23:18,960 --> 00:23:20,799
So where are the lads?
251
00:23:20,800 --> 00:23:22,359
Something went off.
252
00:23:22,360 --> 00:23:24,319
Something went off where?
253
00:23:24,320 --> 00:23:26,919
Can't tell you that.
254
00:23:26,920 --> 00:23:28,719
So what are we doing here then,
Commander?
255
00:23:28,720 --> 00:23:32,720
Selection training.
You wanna do it or not?
256
00:23:32,960 --> 00:23:35,559
We're here.
257
00:23:35,560 --> 00:23:37,039
20 degrees north.
258
00:23:37,040 --> 00:23:39,079
That's the kill house.
259
00:23:39,080 --> 00:23:41,399
That's your target. Off you go.
260
00:23:41,400 --> 00:23:45,400
You got 20 minutes.
I'll be the bad guy.
261
00:23:57,400 --> 00:24:01,400
Fuckin' hell!
262
00:25:18,760 --> 00:25:22,760
Ah!
263
00:25:32,440 --> 00:25:36,440
Fuck! Fuck! Fuck!
264
00:25:41,280 --> 00:25:43,439
Hey!
265
00:25:43,440 --> 00:25:47,440
Come back! I've fucked my knee!
266
00:25:47,880 --> 00:25:51,880
Steve!
267
00:26:16,160 --> 00:26:20,160
Agh! Fuck!
268
00:29:01,800 --> 00:29:05,800
Mate, you need help.
269
00:29:19,280 --> 00:29:22,760
'...took just weeks
to eliminate the regime.'
270
00:29:24,360 --> 00:29:28,360
'There were scenes of joy as the
Afghan opposition swept into Kabul.'
271
00:29:41,800 --> 00:29:45,479
'They went into Helmand in 2006.'
272
00:29:45,480 --> 00:29:49,480
'Afghanistan has cost 382 British
lives.' Babe, what are these?
273
00:29:51,360 --> 00:29:54,399
'Some 2,750 from NATO countries in
total.'
274
00:29:54,400 --> 00:29:56,239
Why are you going through my stuff?
275
00:29:56,240 --> 00:29:59,079
Why didn't you tell me
you were taking them?
276
00:29:59,080 --> 00:30:02,919
Just put them back
where you found 'em.
277
00:30:02,920 --> 00:30:05,119
Babe...
Just put them back.
278
00:30:05,120 --> 00:30:08,679
'There is widespread anger about
civilian casualties caused by NATO.'
279
00:30:08,680 --> 00:30:10,079
Lou?
280
00:30:10,080 --> 00:30:13,119
Don't you ever go looking through
my things again.
281
00:30:13,120 --> 00:30:16,519
'...a target of these protesters'
anger.'
282
00:30:16,520 --> 00:30:20,520
'So Afghan forces are being trained,
equipped'
283
00:30:20,560 --> 00:30:23,016
'and massively increased in numbers.'
284
00:31:26,714 --> 00:31:30,714
Shit!
285
00:31:40,234 --> 00:31:44,234
OK, you don't need your brolly up.
Come on - let's get you in the car.
286
00:33:39,634 --> 00:33:41,313
Killer's coming.
287
00:33:41,314 --> 00:33:44,233
He's all alone.
288
00:33:44,234 --> 00:33:46,713
His head down.
289
00:33:46,714 --> 00:33:50,714
All on his own.
290
00:33:52,074 --> 00:33:54,793
Watch your step.
291
00:33:54,794 --> 00:33:56,633
You can't cross.
292
00:33:56,634 --> 00:33:58,473
I said, you can't cross.
293
00:33:58,474 --> 00:34:00,193
Your dad's a murderer.
294
00:34:00,194 --> 00:34:02,713
Killer! Your dad's a killer.
295
00:34:02,714 --> 00:34:06,714
Your dad's a murderer.
Your dad's a killer.
296
00:34:07,717 --> 00:34:09,237
Get off!
297
00:34:10,797 --> 00:34:14,797
Where's he going then?
He's a killer.
298
00:35:01,037 --> 00:35:03,876
'Part of the revenue is
passed to the company
299
00:35:03,877 --> 00:35:06,996
'providing the service
to the receiver of the call.
300
00:35:06,997 --> 00:35:10,997
'It's totally unacceptable
for an organisation...'
301
00:35:34,117 --> 00:35:36,076
All right, Christopher?
302
00:35:36,077 --> 00:35:37,497
Yeah.
303
00:35:37,518 --> 00:35:41,518
This is my uncle. He's ex-SAS.
304
00:35:44,678 --> 00:35:48,317
22 Regiment. C Squadron.
305
00:35:48,318 --> 00:35:52,318
Uncle Alan fancies joining us
for training.
306
00:35:53,358 --> 00:35:56,557
Don't know what you're on about.
307
00:35:56,558 --> 00:36:00,558
22 SAS. You said that was
your outfit, didn't you?
308
00:36:01,558 --> 00:36:05,558
No-one called Stephen Morton ever
served in the regiment.
309
00:36:06,438 --> 00:36:09,797
Someone called Stephen Morton served
in the Royal Artillery.
310
00:36:09,798 --> 00:36:13,197
It was a long time ago.
311
00:36:13,198 --> 00:36:16,837
But he failed SAS selection.
312
00:36:16,838 --> 00:36:20,838
You can pick up a lot of gossip
drinking tea with the lads on
exercises.
313
00:36:25,038 --> 00:36:27,157
No selection pass, no badge.
314
00:36:27,158 --> 00:36:31,037
No postings, no official duties.
315
00:36:31,038 --> 00:36:35,038
You're no SAS, mush.
316
00:36:38,158 --> 00:36:41,077
Come on then, Commander.
317
00:36:41,078 --> 00:36:45,078
Come on. What are you waiting for?
318
00:37:01,958 --> 00:37:05,958
See you later, Jimmy.
319
00:37:11,958 --> 00:37:13,837
Fucking look at him!
320
00:37:13,838 --> 00:37:16,117
Let's make that cunt sweat.
321
00:37:16,118 --> 00:37:20,118
Yeah, get up, you rabbit.
322
00:37:20,318 --> 00:37:24,318
This'll fucking teach him
to take the piss.
323
00:37:24,398 --> 00:37:25,958
Fucking hell!
324
00:37:27,918 --> 00:37:30,278
Fucking hell!
325
00:37:35,558 --> 00:37:38,038
Run, rabbit, run!
326
00:37:58,318 --> 00:38:00,797
You pick on my family.
327
00:38:00,798 --> 00:38:04,798
You're a fucking sand nigger.
328
00:38:07,478 --> 00:38:11,478
Waiting, are you?
329
00:38:12,318 --> 00:38:16,318
You little fucking prick!
330
00:38:17,838 --> 00:38:20,677
Run, rabbit! Run, rabbit!
331
00:38:20,678 --> 00:38:23,357
All right, that's it, Al. He's
had enough. It's done.
332
00:38:23,358 --> 00:38:27,358
He's not had enough. He's not had
e-fucking-nough by a long chalk.
333
00:39:26,958 --> 00:39:29,677
Now, Chris...
334
00:39:29,678 --> 00:39:31,597
None of this happened tonight, OK?
335
00:39:31,598 --> 00:39:33,557
OK.
336
00:39:33,558 --> 00:39:37,558
Good boy.
337
00:39:47,438 --> 00:39:48,797
Oh, hello.
338
00:39:48,798 --> 00:39:51,397
Here they are.
339
00:39:51,398 --> 00:39:53,237
We've been waiting for you.
340
00:39:53,238 --> 00:39:56,237
I can take my nephew for a
pint, can't I, sis?
341
00:39:56,238 --> 00:39:57,837
Yeah. Bringing him back is good.
342
00:39:57,838 --> 00:40:00,197
Lou? Yeah, course. How are you?
343
00:40:00,198 --> 00:40:01,277
All right. Good.
344
00:40:01,278 --> 00:40:03,917
Sorry, sis. Sorry, girl.
345
00:40:03,918 --> 00:40:06,277
What did you marry her for, Chris?
346
00:40:06,278 --> 00:40:09,597
All right?
You done all this for me?
347
00:40:09,598 --> 00:40:11,237
If you'd arrived on time.
348
00:40:11,238 --> 00:40:13,277
I'm worth it though.
349
00:40:13,278 --> 00:40:14,997
Shall we get a drink? No drinks?
350
00:40:14,998 --> 00:40:16,317
Want one?
351
00:40:16,318 --> 00:40:19,117
I'll have one. All right, lovely.
352
00:40:19,118 --> 00:40:23,118
You all right? Yeah.
353
00:41:34,878 --> 00:41:37,637
Claire?
354
00:41:37,638 --> 00:41:40,238
It's Stephen.
355
00:41:50,598 --> 00:41:54,598
I...need to speak to you.
356
00:43:51,678 --> 00:43:55,678
Close your eyes, Mum.
357
00:44:59,798 --> 00:45:02,557
'Now the shipping forecast
issued by the Met Office
358
00:45:02,558 --> 00:45:05,837
'on behalf of the Maritime
and Coastguard Agency
359
00:45:05,838 --> 00:45:09,838
'at 05.05 on Wednesday
2nd November 2011.'
25242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.