All language subtitles for Shadowhunters.S03E03.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:02,983 Previously on Shadowhunters... 2 00:00:03,008 --> 00:00:04,230 We're here to help you move out. 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,224 Simon, watch out! 4 00:00:07,672 --> 00:00:08,791 What just happened?! 5 00:00:08,816 --> 00:00:10,616 Alec told me that Robert proposed to you in Barcelona. 6 00:00:10,641 --> 00:00:12,065 How sweet that Alec feels comfortable 7 00:00:12,090 --> 00:00:14,074 sharing our personal family stories with you. 8 00:00:16,545 --> 00:00:18,364 Hello... father. 9 00:00:23,026 --> 00:00:25,654 Together, we will usher in a new dawn. 10 00:00:25,679 --> 00:00:27,919 There are 33 others waiting for you. 11 00:00:27,991 --> 00:00:30,541 Bring me my virtuous disciples. 12 00:00:31,475 --> 00:00:33,630 Look, it's for a good cause 13 00:00:33,709 --> 00:00:35,742 and 100% of the cover goes to charity. 14 00:00:35,891 --> 00:00:38,657 Just tell your friends it's open bar. 15 00:00:39,059 --> 00:00:41,340 Cool. I'll send you an invite now. 16 00:01:25,683 --> 00:01:27,850 HELP! SOMEBODY HELP! I NEED HELP! 17 00:01:27,885 --> 00:01:29,742 SOMEBODY HELP! 18 00:01:32,584 --> 00:01:33,822 What's going on, ma'am? 19 00:01:33,847 --> 00:01:35,824 I was attacked by some... beast! 20 00:01:35,860 --> 00:01:37,059 He threw me to the ground... 21 00:01:52,610 --> 00:01:54,681 Who are you looking for, Jace? 22 00:01:56,815 --> 00:01:58,648 I'm right here. 23 00:01:58,973 --> 00:02:02,338 Right under your little angelic nose 24 00:02:02,673 --> 00:02:04,620 - It's you. - In the flesh. 25 00:02:04,958 --> 00:02:07,585 It's exhausting, isn't it? 26 00:02:07,610 --> 00:02:11,204 Always being one step behind... 27 00:02:14,046 --> 00:02:15,754 Jace? 28 00:02:17,443 --> 00:02:19,127 Are you OK? 29 00:02:20,172 --> 00:02:22,702 Yeah. I'm... I'm good. 30 00:02:22,999 --> 00:02:24,709 It's four in the morning. 31 00:02:24,744 --> 00:02:27,936 I just got back from patrol, but what are you still doing up? 32 00:02:27,961 --> 00:02:30,723 I have to go through the rest of this surveillance footage. 33 00:02:32,662 --> 00:02:35,041 By using your Stamina Rune? 34 00:02:40,436 --> 00:02:42,061 Jace, at some point, you've got to get... 35 00:02:42,086 --> 00:02:44,466 I can sleep when I find him. 36 00:02:45,744 --> 00:02:49,581 You also have to take care of yourself. 37 00:02:55,328 --> 00:02:58,843 Seven mundanes have been murdered in the last 48 hours. 38 00:03:01,107 --> 00:03:02,836 I think I know who's responsible. 39 00:03:03,008 --> 00:03:05,092 You ID'd the Owl? 40 00:03:05,841 --> 00:03:09,610 The Clave has no record of an owl-faced demon. 41 00:03:09,635 --> 00:03:11,963 Or a demon that possesses people that way. 42 00:03:14,389 --> 00:03:15,989 That face has to be a glamour. 43 00:03:16,014 --> 00:03:19,737 For who? Who'd want to hide themselves? 44 00:03:20,448 --> 00:03:22,000 I think the Owl... 45 00:03:22,025 --> 00:03:23,816 is Jonathan. 46 00:03:37,355 --> 00:03:43,836 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 47 00:03:48,381 --> 00:03:51,454 All right. Well, Just give me a call if anything changes. 48 00:03:53,125 --> 00:03:54,655 Please tell me he's OK. 49 00:03:54,680 --> 00:03:57,831 He's pretty banged up. You broke his hip and shattered his knee. 50 00:03:58,694 --> 00:04:00,369 Oh, no. 51 00:04:00,394 --> 00:04:01,916 Well, at least wolves heal fast. 52 00:04:01,941 --> 00:04:04,775 Not in this case. He's not healing the way he should. 53 00:04:05,437 --> 00:04:06,806 Great. 54 00:04:06,831 --> 00:04:08,731 They wanted me dead before this happened. 55 00:04:08,756 --> 00:04:11,116 Just lay low, and steer clear of the Jade Wolf. 56 00:04:11,442 --> 00:04:13,895 I'm gonna go smooth things over with the pack. 57 00:04:17,715 --> 00:04:18,812 I don't understand. 58 00:04:18,837 --> 00:04:20,015 I didn't even touch him. 59 00:04:20,040 --> 00:04:21,477 You didn't have to. 60 00:04:21,502 --> 00:04:22,591 It was your forehead. 61 00:04:22,616 --> 00:04:24,305 It was glowing... 62 00:04:24,841 --> 00:04:27,551 with like a... mark or something. 63 00:04:28,285 --> 00:04:30,385 It looked like this. 64 00:04:42,396 --> 00:04:44,870 "Though you walk in the daylight, darkness will follow." 65 00:04:44,895 --> 00:04:46,528 Huh? 66 00:04:46,564 --> 00:04:48,237 The Seelie Queen, she said it to me 67 00:04:48,262 --> 00:04:50,666 before she tattooed this on my face. 68 00:04:50,691 --> 00:04:51,891 Where are you going? 69 00:04:51,916 --> 00:04:53,764 To pay her majesty a little visit. 70 00:04:53,789 --> 00:04:54,926 Simon, wait. 71 00:04:54,951 --> 00:04:58,058 She gave you that mark before she let you go. 72 00:04:58,083 --> 00:05:00,035 You going back could be... 73 00:05:00,060 --> 00:05:02,957 Exactly what her messed-up little Seelie brain wants. 74 00:05:02,982 --> 00:05:04,668 She could trap you there forever! 75 00:05:04,693 --> 00:05:07,002 I can't just crawl in some hole and hide. 76 00:05:07,027 --> 00:05:08,611 Maybe Clary's seen this before. 77 00:05:08,636 --> 00:05:10,817 Look, I have to find out what this is. 78 00:05:10,842 --> 00:05:12,590 Whatever that vampire did, 79 00:05:12,615 --> 00:05:14,066 Glenn may never walk again. 80 00:05:14,110 --> 00:05:15,947 Well, he shouldn't have come after Simon in the first place. 81 00:05:16,082 --> 00:05:17,323 You're defending him? 82 00:05:17,348 --> 00:05:19,093 No. I'm just saying that the wolf was out of line. 83 00:05:19,118 --> 00:05:19,919 You all were. 84 00:05:19,944 --> 00:05:22,403 What the hell do you expect? You put a filthy vampire 85 00:05:22,428 --> 00:05:23,633 under our noses, allowed him to sleep with 86 00:05:23,658 --> 00:05:24,863 our women, what's next?! 87 00:05:24,888 --> 00:05:26,389 Maia is not anyone's woman. 88 00:05:26,414 --> 00:05:28,813 And drop the bass in your voice when you talk to me. 89 00:05:30,593 --> 00:05:32,165 We're werewolves, Luke. 90 00:05:32,190 --> 00:05:34,778 Having a vampire here is asking for trouble, 91 00:05:34,803 --> 00:05:36,260 let alone one with that kind of power. 92 00:05:36,285 --> 00:05:38,517 Look, Simon said he didn't mean to hurt anybody. 93 00:05:38,542 --> 00:05:40,317 I believe him. He's a good kid, all right? 94 00:05:40,342 --> 00:05:42,054 I get it. He's like a son to you. 95 00:05:42,079 --> 00:05:43,860 But you get this: 96 00:05:43,885 --> 00:05:45,017 We're your pack. 97 00:05:45,042 --> 00:05:46,629 We're the ones you're supposed to protect. 98 00:05:46,654 --> 00:05:48,450 And I will. 99 00:05:48,475 --> 00:05:50,975 I just don't wanna act until I know exactly what's going on. 100 00:05:52,268 --> 00:05:55,485 Sooner or later, you're gonna have to pick a side. 101 00:06:04,668 --> 00:06:06,643 There you are! 102 00:06:06,668 --> 00:06:08,735 Good news: the Core is off the ley line grid 103 00:06:08,770 --> 00:06:11,182 and free of demonic corruption. 104 00:06:12,329 --> 00:06:14,616 That's good news. Thank you. 105 00:06:17,231 --> 00:06:19,077 All righty then... 106 00:06:19,381 --> 00:06:21,373 I'll make myself scarce. 107 00:06:21,402 --> 00:06:23,715 We just got a fire message from Mom, 108 00:06:23,740 --> 00:06:26,143 saying she's "dropping by" 109 00:06:26,168 --> 00:06:29,208 for an impromptu "family dinner." 110 00:06:29,504 --> 00:06:30,785 Those are a lot of air quotes. 111 00:06:30,810 --> 00:06:32,840 Mom doesn't just drop by for anything. 112 00:06:32,865 --> 00:06:35,608 Yeah. We're thinking it has to do with her and Dad. 113 00:06:35,633 --> 00:06:37,767 They're finally making their divorce official. 114 00:06:37,792 --> 00:06:39,587 My condolences. 115 00:06:39,612 --> 00:06:43,004 It's for the best. Problem is, instead of just being sad 116 00:06:43,029 --> 00:06:45,126 like a normal person, she starts trying 117 00:06:45,151 --> 00:06:46,859 to fix everyone around her. 118 00:06:46,884 --> 00:06:49,157 Which usually includes grilling her children 119 00:06:49,182 --> 00:06:52,445 on everything she thinks is going wrong in their lives. 120 00:06:53,246 --> 00:06:56,591 So... where are you holding this suspenseful dinner? 121 00:06:56,616 --> 00:06:58,151 Definitely not here. 122 00:06:58,176 --> 00:07:01,589 The Institute tends to bring out her inner Inquisitor. 123 00:07:02,425 --> 00:07:03,966 How about my place? 124 00:07:04,890 --> 00:07:06,644 Magnus, you don't have to... 125 00:07:06,669 --> 00:07:09,083 I insist. You can have the place all to yourselves. 126 00:07:09,640 --> 00:07:11,799 Wait. You should be there. 127 00:07:11,824 --> 00:07:12,691 Hm-mm... 128 00:07:12,716 --> 00:07:14,716 Think about it: if Magnus is there 129 00:07:14,741 --> 00:07:17,302 being his usual charming self... 130 00:07:18,434 --> 00:07:21,185 Mom won't have time to interrogate us. 131 00:07:21,820 --> 00:07:23,522 I am charming. 132 00:07:23,807 --> 00:07:25,622 You don't think it's too much? 133 00:07:25,647 --> 00:07:28,196 "Too much" is my middle name. 134 00:07:29,137 --> 00:07:32,285 Look, clearly this is important to you. 135 00:07:32,310 --> 00:07:35,137 Ergo... it's important to me. 136 00:07:35,367 --> 00:07:37,133 Hmm? 137 00:07:40,402 --> 00:07:44,269 Of all the workers in the nursing home, 138 00:07:44,294 --> 00:07:47,170 you are my favorite one. 139 00:07:47,195 --> 00:07:49,684 I don't work at the nursing home, Rosa. 140 00:07:49,709 --> 00:07:50,902 I'm just a friend. 141 00:07:50,927 --> 00:07:56,171 Oh, whoever you are, I'm having a ball. 142 00:07:56,798 --> 00:07:58,350 Me too. 143 00:08:06,129 --> 00:08:07,812 You know... 144 00:08:08,388 --> 00:08:12,957 there's someone you remind me of. 145 00:08:16,551 --> 00:08:18,585 My big brother! 146 00:08:21,658 --> 00:08:23,558 Oh... 147 00:08:23,628 --> 00:08:26,076 What was his name? 148 00:08:26,583 --> 00:08:28,182 Raphael. 149 00:08:28,207 --> 00:08:29,773 You know him? 150 00:08:31,306 --> 00:08:34,354 Yeah. He's told me stories before. 151 00:08:35,946 --> 00:08:37,968 When you were a little girl, 152 00:08:38,078 --> 00:08:40,711 your family moved here from Mexico City, 153 00:08:40,736 --> 00:08:42,437 and you were terribly homesick. 154 00:08:42,692 --> 00:08:44,556 Nobody seemed to notice... 155 00:08:44,581 --> 00:08:47,549 Except Raphael. 156 00:08:47,574 --> 00:08:49,756 And whenever you were feeling down... 157 00:08:51,257 --> 00:08:53,014 he'd sneak you up to the roof 158 00:08:53,039 --> 00:08:56,083 and... point at all the stars. 159 00:08:57,211 --> 00:08:59,070 And he said... 160 00:08:59,095 --> 00:09:02,417 They're the same stars in Mexico. 161 00:09:02,778 --> 00:09:04,437 Yeah! 162 00:09:05,235 --> 00:09:06,968 Oh... 163 00:09:09,645 --> 00:09:12,458 But then he ran away. 164 00:09:12,483 --> 00:09:14,347 He never said goodbye. 165 00:09:14,372 --> 00:09:15,837 No, no! He did! 166 00:09:15,862 --> 00:09:17,496 Remember? 167 00:09:17,521 --> 00:09:19,965 The night he left he, um... 168 00:09:19,990 --> 00:09:23,185 snuck into your room, and... 169 00:09:24,715 --> 00:09:26,950 gave you one last hug. 170 00:09:29,518 --> 00:09:31,782 I don't remember. 171 00:09:31,807 --> 00:09:33,445 Oh, no. He... he did! 172 00:09:33,470 --> 00:09:35,015 He did. 173 00:09:39,246 --> 00:09:41,374 He couldn't say why. 174 00:09:43,050 --> 00:09:45,257 And it broke his heart to leave. 175 00:09:45,371 --> 00:09:47,404 And he promised you 176 00:09:47,429 --> 00:09:49,518 if you ever felt lonely, 177 00:09:49,543 --> 00:09:52,414 all you had to do is look up at those stars... 178 00:09:56,171 --> 00:09:57,641 and know that your big brother 179 00:09:57,666 --> 00:09:59,733 was out there, thinking of you. 180 00:10:02,025 --> 00:10:03,280 Oh... 181 00:10:15,956 --> 00:10:17,194 Is she downstairs? 182 00:10:17,229 --> 00:10:19,423 I have never seen her like this. 183 00:10:43,478 --> 00:10:46,490 I know it's bad to play with your food. 184 00:10:54,201 --> 00:10:55,937 I was bored. 185 00:10:57,187 --> 00:11:00,755 Being cooped up against my will and all. 186 00:11:00,780 --> 00:11:02,046 Heidi... 187 00:11:02,212 --> 00:11:03,978 You need your rest. 188 00:11:04,457 --> 00:11:06,859 You're still adjusting. 189 00:11:10,327 --> 00:11:13,436 Trust me, I'm adjusted. 190 00:11:13,461 --> 00:11:17,386 Thank you for bringing me back from the grave... 191 00:11:18,484 --> 00:11:21,531 but now, it's time to meet my sire. 192 00:11:21,556 --> 00:11:23,250 We talked about this. 193 00:11:23,275 --> 00:11:25,242 You can meet him when it's time. 194 00:11:25,357 --> 00:11:27,514 It is time! 195 00:11:27,539 --> 00:11:29,417 Ugh! 196 00:11:31,131 --> 00:11:33,074 I've been going to bleeder dens since I was 16. 197 00:11:33,099 --> 00:11:35,023 I know more than you think. 198 00:11:35,048 --> 00:11:37,446 And keeping me here and... 199 00:11:37,713 --> 00:11:41,426 burning me... that's not normal. 200 00:11:41,451 --> 00:11:45,826 Either you can let me go. 201 00:11:47,172 --> 00:11:49,718 Or I can make you. 202 00:11:53,559 --> 00:11:54,887 OK. 203 00:11:55,082 --> 00:11:56,847 If you want to go... 204 00:11:57,520 --> 00:11:59,176 I can't stop you. 205 00:12:02,025 --> 00:12:04,943 Well, that wasn't so bad, was it? 206 00:12:06,832 --> 00:12:10,717 I'm just gonna take this little guy for the road. 207 00:12:22,792 --> 00:12:24,726 I'm sorry. 208 00:12:32,506 --> 00:12:34,343 You sure this is what is looks like 209 00:12:34,368 --> 00:12:36,589 I mean, I know I'm no Picasso, but... 210 00:12:36,614 --> 00:12:38,689 Actually, Picasso was an abstract... 211 00:12:39,726 --> 00:12:41,212 Never mind. 212 00:12:42,158 --> 00:12:45,388 This is what I saw on his forehead. 213 00:12:47,405 --> 00:12:49,489 Well, it's not in the Gray Book, 214 00:12:49,915 --> 00:12:53,069 which means it's not a Shadowhunter rune. 215 00:12:53,181 --> 00:12:55,298 And Magnus has never seen anything like it. 216 00:12:55,323 --> 00:12:58,124 And the Seelie Queen said only a Daylighter can withstand it. 217 00:12:58,149 --> 00:13:00,537 Does this library have a Daylighter section? 218 00:13:00,562 --> 00:13:01,790 I'll see what I can find, 219 00:13:01,815 --> 00:13:03,123 but... 220 00:13:03,147 --> 00:13:06,785 this may be more of a vampire question. 221 00:13:08,677 --> 00:13:10,277 Remember back in fourth grade 222 00:13:10,302 --> 00:13:11,563 when Tommy Weismann kept picking on me? 223 00:13:11,588 --> 00:13:12,754 Until you knocked him out. 224 00:13:12,779 --> 00:13:14,022 What? 225 00:13:14,047 --> 00:13:16,879 True story. I was king of the nerds for a day. 226 00:13:17,046 --> 00:13:18,591 What I never told you 227 00:13:18,616 --> 00:13:21,974 was that that knock out was actually an accident. 228 00:13:22,021 --> 00:13:24,153 I ducked to shield my new glasses, 229 00:13:24,178 --> 00:13:25,387 and my elbow caught him in the face. 230 00:13:27,059 --> 00:13:29,782 I had a similar showdown with Cindy McCallahan... 231 00:13:29,807 --> 00:13:32,708 but my knock out was intentional. 232 00:13:33,908 --> 00:13:36,443 I guess I miss the days when our biggest problems 233 00:13:36,468 --> 00:13:38,761 were 90-pound bullies and the threat of being suspended. 234 00:13:45,084 --> 00:13:48,118 Hey. I need to talk to Clary. 235 00:13:49,118 --> 00:13:52,040 I'm a grown vampire, Fray. I can handle this. 236 00:13:52,684 --> 00:13:54,940 Thanks. 237 00:14:00,983 --> 00:14:02,766 Did you get any sleep? 238 00:14:04,256 --> 00:14:06,669 This is Morgan Young, the Owl's latest victim, 239 00:14:06,694 --> 00:14:08,820 except she escaped before he possessed her. 240 00:14:09,032 --> 00:14:10,247 How'd she manage that? 241 00:14:10,272 --> 00:14:12,399 She got him in the face with pepper spray. 242 00:14:12,554 --> 00:14:14,330 That wouldn't affect a demon. 243 00:14:14,355 --> 00:14:15,441 No, it wouldn't. 244 00:14:15,466 --> 00:14:17,332 It means the Owl is part human, 245 00:14:17,357 --> 00:14:19,341 the same as Jonathan. 246 00:14:20,858 --> 00:14:22,471 Jace... 247 00:14:23,573 --> 00:14:26,300 Look, we've tried how many times? 248 00:14:26,616 --> 00:14:29,493 There's been no activity on the Connection Rune. 249 00:14:29,812 --> 00:14:31,670 They never found his body. 250 00:14:31,852 --> 00:14:34,936 Because he's probably in the middle of the ocean somewhere! 251 00:14:34,961 --> 00:14:37,079 Jace, you saw him in that river. 252 00:14:37,104 --> 00:14:38,758 Jonathan was dead. 253 00:14:41,866 --> 00:14:43,141 So was I... 254 00:14:44,114 --> 00:14:46,726 until you brought me back. 255 00:14:53,912 --> 00:14:56,015 Do you think this is because of the wish? 256 00:14:57,606 --> 00:14:59,339 Ever since Lake Lyn, 257 00:14:59,436 --> 00:15:01,931 I've been having dreams about Jonathan. 258 00:15:02,007 --> 00:15:05,610 Which are probably just that: dreams. 259 00:15:05,697 --> 00:15:07,864 Like your dreams about the Mortal Mirror? 260 00:15:07,889 --> 00:15:10,366 They all ended up being true. 261 00:15:11,524 --> 00:15:13,125 Maryse wants to have dinner 262 00:15:13,150 --> 00:15:15,116 with Alec, Izzy and I later on tonight, 263 00:15:15,141 --> 00:15:16,496 but I think this is more important. 264 00:15:16,521 --> 00:15:19,038 Morgan is throwing a fundraiser for disaster relief. 265 00:15:19,063 --> 00:15:20,779 If I know anything about Jonathan, 266 00:15:20,804 --> 00:15:22,728 he will be there to finish what he started. 267 00:15:22,753 --> 00:15:24,524 Then we should tell the others. 268 00:15:24,549 --> 00:15:27,197 No. He had spies in the Institute before. 269 00:15:27,399 --> 00:15:29,132 I don't want anything to tip him off. 270 00:15:29,157 --> 00:15:32,406 When he attacks again, we'll be there to stop him. 271 00:15:44,944 --> 00:15:46,548 Rosa? 272 00:15:50,676 --> 00:15:52,153 Oh, yes. 273 00:15:53,468 --> 00:15:54,758 What happened? 274 00:16:14,157 --> 00:16:16,112 I just called to give you the news. 275 00:16:18,124 --> 00:16:20,081 You didn't have to come. 276 00:16:22,173 --> 00:16:25,146 No way I was gonna let you go through this alone. 277 00:16:30,702 --> 00:16:32,725 All my life... 278 00:16:32,750 --> 00:16:34,413 I had to watch at a distance 279 00:16:34,438 --> 00:16:36,856 as each member of my family grew old and died. 280 00:16:37,754 --> 00:16:39,649 But Rosa... 281 00:16:40,470 --> 00:16:42,136 she was everything to me. 282 00:16:48,924 --> 00:16:50,436 When's the funeral? 283 00:16:50,698 --> 00:16:52,804 During the day. 284 00:16:56,621 --> 00:16:58,313 Tell me when it is. 285 00:16:58,463 --> 00:17:00,701 I'll be there. 286 00:17:00,726 --> 00:17:03,021 Rosa was a beautiful soul. 287 00:17:03,046 --> 00:17:05,804 Someone should be there to honour her. 288 00:17:07,383 --> 00:17:09,586 Thank you. 289 00:17:11,987 --> 00:17:14,270 You're a good brother, Raphael. 290 00:17:14,831 --> 00:17:17,280 Rosa was lucky to have you. 291 00:17:26,493 --> 00:17:28,306 Raphael... 292 00:17:33,963 --> 00:17:35,896 I think it's best if you go. 293 00:17:36,050 --> 00:17:37,885 It's OK. 294 00:17:41,114 --> 00:17:42,778 Just... 295 00:17:42,803 --> 00:17:45,220 promise me you'll ask for help if you need it. 296 00:17:57,319 --> 00:18:00,039 Another attack by the guy with the owl face. 297 00:18:00,064 --> 00:18:02,120 This time, the victim got away. 298 00:18:02,145 --> 00:18:03,789 I was thinking, 299 00:18:03,814 --> 00:18:05,694 could this be a warlock? 300 00:18:05,719 --> 00:18:08,029 I told you. Don't mention stuff 301 00:18:08,054 --> 00:18:09,141 while we're here. 302 00:18:09,166 --> 00:18:10,734 Nobody's listening. 303 00:18:10,759 --> 00:18:13,576 But they might start if we keep whispering like this. 304 00:18:14,129 --> 00:18:16,663 Relax. I won't mention it to anybody 305 00:18:16,688 --> 00:18:18,462 who doesn't absolutely need to know. 306 00:18:18,487 --> 00:18:19,837 What do you mean "need to know"? 307 00:18:19,862 --> 00:18:21,070 Whom else did you tell? 308 00:18:21,095 --> 00:18:22,499 Well, obviously Sam. 309 00:18:22,524 --> 00:18:23,930 She's my partner. 310 00:18:23,955 --> 00:18:26,218 And emergency contact in case I get mauled 311 00:18:26,243 --> 00:18:28,087 by a vampire or something. 312 00:18:28,112 --> 00:18:29,305 Kidding. 313 00:18:29,330 --> 00:18:30,595 Sort of. 314 00:18:30,992 --> 00:18:33,014 I don't think you appreciate 315 00:18:33,039 --> 00:18:35,866 how much danger this puts her in. 316 00:18:38,219 --> 00:18:39,691 Now... 317 00:18:39,716 --> 00:18:41,945 you want to show me that file? 318 00:18:50,337 --> 00:18:53,120 Wow. Look at you. 319 00:18:53,145 --> 00:18:55,011 It's not easy finding something cute 320 00:18:55,047 --> 00:18:57,178 that can accommodate a weapon. 321 00:18:57,416 --> 00:18:58,526 Izzy... 322 00:18:58,551 --> 00:19:00,182 have you... 323 00:19:00,720 --> 00:19:02,753 have noticed anything... 324 00:19:02,778 --> 00:19:05,028 different about Jace? 325 00:19:05,053 --> 00:19:06,379 No... 326 00:19:06,404 --> 00:19:09,274 Well, you do see him a lot more than I do. 327 00:19:11,760 --> 00:19:13,427 What's wrong? 328 00:19:15,770 --> 00:19:18,494 He thinks the Owl is Jonathan. 329 00:19:18,519 --> 00:19:21,300 What? Why? 330 00:19:21,462 --> 00:19:23,954 He keeps having these dreams about him. 331 00:19:24,292 --> 00:19:26,518 He thinks they're prophetic. 332 00:19:26,689 --> 00:19:28,361 What do you think? 333 00:19:28,386 --> 00:19:30,317 I don't know. 334 00:19:30,530 --> 00:19:31,978 He hasn't been sleeping. 335 00:19:32,003 --> 00:19:34,750 He's been using his Stamina Rune to stay on mission. 336 00:19:34,775 --> 00:19:37,078 When you don't sleep, your mind can play tricks on you. 337 00:19:37,103 --> 00:19:39,533 - Yeah. - Has he told Alec? 338 00:19:40,163 --> 00:19:42,149 He's afraid that once word gets out, 339 00:19:42,174 --> 00:19:44,113 it'll tip off Jonathan. 340 00:19:47,331 --> 00:19:49,115 I'm coming with you. 341 00:19:49,140 --> 00:19:50,793 What about your family dinner? 342 00:19:50,818 --> 00:19:52,289 If the Owl is Jonathan, 343 00:19:52,314 --> 00:19:53,378 we've way got bigger problems 344 00:19:53,403 --> 00:19:55,142 than missing dinner with Mom. 345 00:19:55,413 --> 00:19:57,043 There's no way I'm letting you guys 346 00:19:57,068 --> 00:19:58,829 go out there alone. 347 00:20:01,982 --> 00:20:04,516 Are you sure this is exactly half a cup? 348 00:20:04,541 --> 00:20:06,742 Cooking is an art, not a science. 349 00:20:06,767 --> 00:20:09,615 If that were true, then there wouldn't be instructions. 350 00:20:09,640 --> 00:20:10,713 Hmm. 351 00:20:10,738 --> 00:20:13,070 Now, this is an old family recipe. 352 00:20:13,095 --> 00:20:15,336 Izzy and I found it right after my grandmother died. 353 00:20:15,562 --> 00:20:18,047 My mother was inconsolable 354 00:20:18,072 --> 00:20:20,083 until the day we made her this stew. 355 00:20:20,108 --> 00:20:22,339 That was the first time that I saw her smile. 356 00:20:22,460 --> 00:20:25,369 Well, you're a sweet man, Alexander. 357 00:20:26,365 --> 00:20:29,698 And so adorable with radish in your hair. 358 00:20:30,774 --> 00:20:31,894 Here. 359 00:20:31,919 --> 00:20:33,343 Oh! Whoa. 360 00:20:33,368 --> 00:20:34,414 Yeah. 361 00:20:34,439 --> 00:20:35,820 OK. 362 00:20:35,845 --> 00:20:37,721 How is that? Good? 363 00:20:37,746 --> 00:20:39,232 - Mm! Mm-hmm! - Yeah? 364 00:20:39,257 --> 00:20:40,008 OK! 365 00:20:45,997 --> 00:20:47,696 Oh, God! 366 00:20:50,682 --> 00:20:53,755 Izzy... texted. 367 00:20:53,780 --> 00:20:54,937 Out, out, out, out. 368 00:20:54,962 --> 00:20:57,995 She's going on mission with Clary and Jace... 369 00:20:58,535 --> 00:21:00,919 which means that it's just me tonight. 370 00:21:01,211 --> 00:21:03,000 Just us. 371 00:21:03,151 --> 00:21:04,821 OK? 372 00:21:06,931 --> 00:21:09,603 OK. Remember, my mother is on edge 373 00:21:09,628 --> 00:21:11,278 and that means avoiding any sensitive subjects, 374 00:21:11,303 --> 00:21:12,921 like my dad, or like that I turned down 375 00:21:12,946 --> 00:21:14,378 - that job at the Clave. - Or the fact 376 00:21:14,403 --> 00:21:16,078 that you're dating a dastardly warlock? 377 00:21:16,103 --> 00:21:17,102 Hmm? 378 00:21:18,790 --> 00:21:21,237 I'm sorry. Am I being terrible? 379 00:21:21,262 --> 00:21:23,522 No, no, no. You're just tense. 380 00:21:23,766 --> 00:21:25,253 Here. 381 00:21:25,278 --> 00:21:27,020 Drink this. 382 00:21:29,656 --> 00:21:31,328 I'm OK. 383 00:21:31,586 --> 00:21:33,552 - You're OK? - Oh, I'm OK. 384 00:21:33,577 --> 00:21:34,735 OK. 385 00:21:35,041 --> 00:21:37,473 You're OK. 386 00:21:40,033 --> 00:21:41,470 My boys! 387 00:21:41,495 --> 00:21:42,901 Oh! 388 00:21:42,936 --> 00:21:44,903 Oh, oh, oh... 389 00:21:45,686 --> 00:21:47,586 I'm far from being a boy, but... 390 00:21:47,611 --> 00:21:49,117 I appreciate the sentiment. 391 00:21:49,142 --> 00:21:50,648 My apologies. 392 00:21:50,673 --> 00:21:52,786 I should respect my elders. 393 00:21:52,811 --> 00:21:54,425 Can I get you a drink? 394 00:21:54,736 --> 00:21:57,901 How about a round of Magnus' famous cocktails? 395 00:21:59,401 --> 00:22:01,700 This is your mother on edge? 396 00:22:01,725 --> 00:22:03,566 Hmm... 397 00:22:17,943 --> 00:22:19,631 Beautiful night. 398 00:22:22,756 --> 00:22:24,707 Or not. 399 00:22:30,050 --> 00:22:31,612 Raphael, I need to talk to you. 400 00:22:31,978 --> 00:22:33,811 Not now. 401 00:22:34,086 --> 00:22:37,013 I wouldn't be here if I didn't need your help. 402 00:22:39,453 --> 00:22:40,991 I said... 403 00:22:41,016 --> 00:22:45,416 "not... now"... Daylighter. 404 00:22:45,621 --> 00:22:47,621 Funny you should mention that! 405 00:22:47,652 --> 00:22:48,924 Some really strange stuff has gone down 406 00:22:48,949 --> 00:22:50,872 and I was wondering if it might be because of that... 407 00:22:51,172 --> 00:22:52,815 Daylighter legend you talked about. 408 00:22:52,840 --> 00:22:55,835 Your little "lost boy" act doesn't work with me, Lewis. 409 00:22:55,860 --> 00:22:59,640 If you knew me better, you might find I'm actually pretty lost. 410 00:23:02,050 --> 00:23:04,328 Twice I offered to help you... 411 00:23:04,353 --> 00:23:07,391 if you told me how you became a Daylighter. 412 00:23:07,659 --> 00:23:10,823 And twice you refused. 413 00:23:10,848 --> 00:23:12,396 Which, from your perspective, I get. 414 00:23:12,421 --> 00:23:13,981 Super frustrating, right? 415 00:23:14,006 --> 00:23:15,503 But the thing is I really don't know. 416 00:23:15,560 --> 00:23:17,103 And it might help if you tell me 417 00:23:17,128 --> 00:23:18,667 a little bit about this Daylighter legend... 418 00:23:18,692 --> 00:23:21,941 I SAID "NOT NOW"! 419 00:23:27,033 --> 00:23:29,582 Oh! Oh! 420 00:23:29,607 --> 00:23:32,237 Raphael! Are you OK? 421 00:23:32,262 --> 00:23:35,080 Stay away from me. 422 00:23:42,192 --> 00:23:43,252 I'm serious. 423 00:23:43,277 --> 00:23:46,158 Truman Capote was a total closet warlock. 424 00:23:46,183 --> 00:23:48,321 And he never knew when to leave. 425 00:23:48,346 --> 00:23:51,775 "I'd like to stay here the entire night drinking cognac 426 00:23:51,800 --> 00:23:55,431 and regaling you all with all my stories." 427 00:23:55,456 --> 00:23:57,603 Well, you do know how to host. 428 00:23:57,628 --> 00:24:00,566 Oh, please. Tonight was all Alec. 429 00:24:00,748 --> 00:24:02,691 - Really? - Mm-hmm. 430 00:24:02,716 --> 00:24:04,323 That stew was incredible. Who knew you could cook? 431 00:24:04,348 --> 00:24:06,404 Well, I've made that for you before. 432 00:24:06,429 --> 00:24:08,726 Ah, how could I forget? 433 00:24:08,751 --> 00:24:11,873 Alec and Isabelle made this for me when they were little kids. 434 00:24:11,898 --> 00:24:14,352 To see the looks on their faces 435 00:24:14,377 --> 00:24:15,690 when they brought it to me... 436 00:24:15,715 --> 00:24:17,151 It still warms my heart. 437 00:24:17,176 --> 00:24:18,699 But that stew! 438 00:24:18,724 --> 00:24:20,293 I still have nightmares! 439 00:24:20,318 --> 00:24:22,307 I.. I thought you loved that stew. 440 00:24:22,332 --> 00:24:23,291 Well, I do now! 441 00:24:23,316 --> 00:24:26,095 Whatever you've done to the recipe, it's unrecognizable. 442 00:24:28,086 --> 00:24:30,395 Would anyone care for a digestif? 443 00:24:30,420 --> 00:24:31,953 Mm... no, thank you. 444 00:24:31,988 --> 00:24:34,075 I'm probably embarrassing Alec as it is. 445 00:24:34,163 --> 00:24:37,789 Oh, we're just happy to see you in such good spirits. 446 00:24:37,814 --> 00:24:40,291 We thought you might be upset... 447 00:24:40,316 --> 00:24:42,453 what, with the... 448 00:24:42,478 --> 00:24:45,158 divorce and everything. 449 00:24:46,857 --> 00:24:48,853 I've made my peace with that. 450 00:24:50,561 --> 00:24:52,895 But your instincts are right. 451 00:24:52,920 --> 00:24:55,583 I do have some unpleasant news. 452 00:24:55,744 --> 00:24:57,513 I wanted Isabelle and Jace 453 00:24:57,538 --> 00:24:59,276 to be here, but... 454 00:24:59,301 --> 00:25:01,512 you need to know. 455 00:25:03,248 --> 00:25:05,434 In light of Malachi's coup, 456 00:25:05,459 --> 00:25:07,663 the Clave has reopened its investigation 457 00:25:07,688 --> 00:25:09,055 of former Circle members. 458 00:25:09,080 --> 00:25:11,138 You had nothing to do with Malachi. 459 00:25:11,163 --> 00:25:12,336 Still... 460 00:25:12,738 --> 00:25:15,944 based on a review of my actions in the Circle, 461 00:25:15,969 --> 00:25:18,021 the Clave has reclassified me a traitor. 462 00:25:18,046 --> 00:25:19,436 - What? - They're stripping me 463 00:25:19,461 --> 00:25:20,925 of my runes. In a few days, 464 00:25:20,950 --> 00:25:23,772 it'll be announced that I have been exiled from Alicante. 465 00:25:23,797 --> 00:25:26,351 This is completely unjust. You've given 466 00:25:26,376 --> 00:25:28,371 your life to the Clave! 467 00:25:32,153 --> 00:25:34,861 I'll go and check on the desserts. 468 00:25:35,898 --> 00:25:38,589 This is total hypocrisy. What about the Pangborns? 469 00:25:38,614 --> 00:25:39,602 The Blackwells? 470 00:25:39,627 --> 00:25:40,820 Do they keep their positions? 471 00:25:40,845 --> 00:25:41,984 What about-what about Dad? 472 00:25:42,009 --> 00:25:44,406 He was assigned to the LA Institute 473 00:25:44,431 --> 00:25:46,531 - as part of a deal. - That is exactly my point! 474 00:25:46,556 --> 00:25:48,914 He gets a slap on the wrist, not exiled! 475 00:25:48,939 --> 00:25:52,694 Please, don't make this harder than it already is. 476 00:26:05,126 --> 00:26:07,092 My punishment is more severe 477 00:26:07,117 --> 00:26:09,527 because my crimes were too. 478 00:26:13,115 --> 00:26:16,273 Back in the days of the Circle, I was convinced 479 00:26:16,298 --> 00:26:18,495 Valentine had all the answers. 480 00:26:19,200 --> 00:26:22,068 I recruited many good people... 481 00:26:22,836 --> 00:26:24,521 including your father. 482 00:26:24,546 --> 00:26:26,242 And together with Valentine, 483 00:26:26,267 --> 00:26:28,883 I orchestrated all the bloody details of the Uprising. 484 00:26:30,437 --> 00:26:31,954 But you got out. 485 00:26:31,979 --> 00:26:33,954 Only after I knew we were doomed. 486 00:26:34,522 --> 00:26:36,678 Once I saw Valentine for who he really was, 487 00:26:36,703 --> 00:26:38,503 I couldn't believe what I had done. 488 00:26:38,528 --> 00:26:42,969 I vowed to devote the rest of my life 489 00:26:42,994 --> 00:26:44,260 to the Clave. 490 00:26:44,285 --> 00:26:47,102 But the charges against me are just. 491 00:26:51,931 --> 00:26:53,764 That's very noble of you, Mom. 492 00:26:53,789 --> 00:26:56,593 But if you're not going to fight this thing, I will. 493 00:26:56,618 --> 00:26:58,680 Even if that means stepping down from the Institute. 494 00:26:58,705 --> 00:27:01,649 No. Seeing what you have accomplished 495 00:27:01,674 --> 00:27:03,226 as Head of the Institute... 496 00:27:03,251 --> 00:27:06,068 nothing has made me prouder. 497 00:27:06,361 --> 00:27:08,561 The Clave's always had its faults. 498 00:27:08,596 --> 00:27:11,063 My generation nearly destroyed everything 499 00:27:11,088 --> 00:27:12,064 in our passion to fix it. 500 00:27:12,089 --> 00:27:16,288 Yours will have to be wiser. 501 00:27:36,689 --> 00:27:38,360 The Owl could be anyone. 502 00:27:38,406 --> 00:27:41,448 Remember, he might not look like Sebastian Verlac. 503 00:27:41,536 --> 00:27:43,692 Keep an eye out for anything suspicious. 504 00:27:44,764 --> 00:27:46,304 All right. 505 00:27:46,329 --> 00:27:48,322 Let's split up. 506 00:27:48,435 --> 00:27:51,862 Yeah. Don't let Morgan out of your sight. 507 00:27:55,217 --> 00:27:57,851 I can't wait to meet the Shadowhunters. 508 00:27:57,876 --> 00:27:59,042 Do you think they'll be glamoured? 509 00:27:59,067 --> 00:28:00,728 I don't know. 510 00:28:03,890 --> 00:28:06,331 You really don't understand how dangerous this is, do you? 511 00:28:06,356 --> 00:28:09,358 This all started with me getting scratched by a werewolf. 512 00:28:09,383 --> 00:28:11,147 So... yeah, I think I get it. 513 00:28:11,172 --> 00:28:13,006 No, you don't. 514 00:28:13,031 --> 00:28:14,897 Back then you were just a mundane 515 00:28:14,922 --> 00:28:16,170 who had a freak accident. 516 00:28:16,195 --> 00:28:18,390 Now, you're playing with fire. 517 00:28:18,415 --> 00:28:19,975 And if you're not careful, 518 00:28:20,000 --> 00:28:21,412 you'll get caught between forces 519 00:28:21,437 --> 00:28:24,351 you can't even begin to understand. 520 00:28:24,376 --> 00:28:26,579 And I won't be able to help you. 521 00:28:26,987 --> 00:28:29,900 Sounds like you're speaking from experience. 522 00:28:36,547 --> 00:28:39,098 His name's Simon. 523 00:28:39,834 --> 00:28:42,927 A little awkward. Happy. 524 00:28:42,952 --> 00:28:44,573 But mundane... 525 00:28:45,728 --> 00:28:48,495 until he got caught up in the Downworld. 526 00:28:48,520 --> 00:28:50,073 What happened to him? 527 00:28:51,005 --> 00:28:52,863 Did he die? 528 00:28:54,480 --> 00:28:56,478 You could say that. 529 00:29:01,380 --> 00:29:03,975 I understand that knowing about the Shadow World 530 00:29:04,000 --> 00:29:06,162 is a huge responsibility. 531 00:29:07,612 --> 00:29:09,920 You need to trust that I can handle it. 532 00:29:49,115 --> 00:29:51,025 Isabelle? 533 00:29:51,863 --> 00:29:53,356 We met at the hospital. 534 00:29:53,381 --> 00:29:55,465 You were assaulting a vending machine... 535 00:29:55,490 --> 00:29:57,105 Right. 536 00:29:57,522 --> 00:29:59,131 Hey! How're you doing? 537 00:29:59,156 --> 00:30:01,440 Are you friends with Morgan? 538 00:30:01,465 --> 00:30:04,286 No. Why? 539 00:30:04,311 --> 00:30:06,164 Well, you seem to be staring at her. 540 00:30:06,189 --> 00:30:09,931 Oh, just... you know, people watching. 541 00:30:09,956 --> 00:30:12,321 Well, I'll leave you to it. 542 00:30:13,691 --> 00:30:16,269 Actually... before I do, 543 00:30:16,294 --> 00:30:18,096 I have to ask for your number. 544 00:30:18,121 --> 00:30:19,621 Sometimes I don't take a hint, 545 00:30:19,646 --> 00:30:21,606 so "no, go away, please" 546 00:30:21,631 --> 00:30:23,423 is a perfectly acceptable answer. 547 00:30:23,448 --> 00:30:25,448 Look, you're a nice guy, I'm just not... 548 00:30:25,473 --> 00:30:27,987 But "no, go away, please"? 549 00:30:30,122 --> 00:30:32,663 Just give me your phone. 550 00:30:38,372 --> 00:30:40,794 Simon, it's not worth the risk. 551 00:30:40,991 --> 00:30:43,441 I have to get this thing off me before I kill someone. 552 00:30:43,466 --> 00:30:44,877 The only people you're hurting 553 00:30:44,902 --> 00:30:46,453 are people who are trying to hurt you. 554 00:30:46,827 --> 00:30:48,934 Is that such a bad thing? 555 00:30:49,432 --> 00:30:52,010 It's terrifying. 556 00:30:54,525 --> 00:30:56,861 - Fine. - What are you doing? 557 00:30:56,886 --> 00:30:57,918 Coming with you. 558 00:30:57,943 --> 00:30:59,743 You can't. What if she tries to keep you captive again? 559 00:30:59,768 --> 00:31:02,168 Maia, this is my problem. I have to do this alone. 560 00:31:03,194 --> 00:31:06,186 You better come back to me. You hear me? 561 00:31:06,211 --> 00:31:08,324 That's the plan. 562 00:31:14,016 --> 00:31:15,894 All right. My Lady... 563 00:31:15,919 --> 00:31:17,661 your favorite Daylighter's coming. 564 00:31:30,353 --> 00:31:31,963 You know, there are worse things 565 00:31:31,988 --> 00:31:34,057 than being locked out of the Seelie Realm 566 00:31:34,082 --> 00:31:36,339 and getting drenched. 567 00:31:36,593 --> 00:31:38,952 We're going to figure this out. 568 00:31:41,471 --> 00:31:42,964 You've already done so much. 569 00:31:42,999 --> 00:31:45,064 Simon, I care about you! 570 00:31:45,089 --> 00:31:46,798 So until you tell me to back off, 571 00:31:46,823 --> 00:31:48,386 I'm going to be right here, 572 00:31:48,578 --> 00:31:51,118 wringing out your jacket. Got it? 573 00:31:53,817 --> 00:31:55,169 OK. 574 00:31:55,211 --> 00:31:58,375 Let's get you some dry clothes, warm blood and a shower. 575 00:31:58,688 --> 00:32:00,632 What about the mark? 576 00:32:02,505 --> 00:32:04,529 Just try not to piss anyone off 577 00:32:04,554 --> 00:32:05,885 and we'll deal with it in the morning. 578 00:32:38,642 --> 00:32:40,699 Awfully confident, aren't you? 579 00:32:40,772 --> 00:32:42,948 Coming after me, all alone. 580 00:32:45,826 --> 00:32:48,942 Why Morgan? What are you doing with these mundanes? 581 00:32:48,967 --> 00:32:51,676 You never could beat me in a fair fight, could you? 582 00:32:51,701 --> 00:32:53,293 Looks like we're about to find out. 583 00:32:53,318 --> 00:32:55,347 Ah, there it is... 584 00:32:55,372 --> 00:32:58,356 the famous Morgenstern swagger. 585 00:32:58,381 --> 00:33:01,060 Or is it... Wayland? 586 00:33:01,085 --> 00:33:02,851 Herondale? 587 00:33:02,876 --> 00:33:04,269 Lightwood? 588 00:33:04,294 --> 00:33:07,675 It's hard to keep track of exactly who you are, isn't it? 589 00:33:10,281 --> 00:33:13,543 We are much more alike than you think, you and I. 590 00:33:13,568 --> 00:33:15,743 I am nothing like you. 591 00:33:17,034 --> 00:33:19,201 You are exactly like me. 592 00:33:19,226 --> 00:33:21,081 Except, of course, I'm stronger. 593 00:33:21,106 --> 00:33:22,809 Spend enough time in Edom, 594 00:33:22,834 --> 00:33:24,435 it has a way of... 595 00:33:24,460 --> 00:33:26,141 toughening you up. 596 00:33:26,166 --> 00:33:28,051 I look forward to sending you back. 597 00:33:28,076 --> 00:33:30,635 Says the unarmed man. 598 00:33:33,380 --> 00:33:34,902 Go on, then. 599 00:33:35,247 --> 00:33:36,980 Do it. 600 00:33:37,142 --> 00:33:38,726 Come on, now. 601 00:33:38,751 --> 00:33:40,417 Don't waste my time. 602 00:33:40,442 --> 00:33:42,340 There's a rather attractive redhead 603 00:33:42,365 --> 00:33:43,481 I'm dying to speak to. 604 00:33:58,705 --> 00:34:00,516 Did you see where Morgan went? 605 00:34:00,541 --> 00:34:03,043 No. I hope Jace has her. 606 00:34:04,633 --> 00:34:06,466 Isn't that Morgan's phone? 607 00:34:06,491 --> 00:34:08,012 Oh, no... 608 00:34:23,159 --> 00:34:24,877 GET AWAY FROM ME! 609 00:34:29,572 --> 00:34:31,333 Morgan! 610 00:34:40,847 --> 00:34:42,443 Izzy, watch out! 611 00:35:05,725 --> 00:35:07,340 Is it you? 612 00:35:08,421 --> 00:35:10,183 Coward! 613 00:35:10,493 --> 00:35:13,285 Show me your face, Jonathan! 614 00:35:28,592 --> 00:35:30,701 Thank you again. 615 00:35:30,726 --> 00:35:32,649 Tonight couldn't have been nicer. 616 00:35:32,674 --> 00:35:34,759 You're welcome anytime. 617 00:35:34,784 --> 00:35:36,187 And, um... 618 00:35:36,212 --> 00:35:38,261 I'd appreciate if you could keep our conversation 619 00:35:38,286 --> 00:35:40,984 between us. I'd like to tell Isabelle and Jace myself. 620 00:35:41,009 --> 00:35:42,750 Of course. 621 00:35:51,529 --> 00:35:53,501 I suppose we'll be seeing more of you? 622 00:35:53,526 --> 00:35:55,519 I'd like that. 623 00:35:57,760 --> 00:36:00,987 I may have had my prejudices in the past... 624 00:36:03,314 --> 00:36:05,903 but seeing you stand by Alec? 625 00:36:07,184 --> 00:36:10,255 It's what every mother wants for her children. 626 00:36:12,689 --> 00:36:16,305 Thank you for loving my boy. 627 00:36:47,264 --> 00:36:48,818 Hello? 628 00:36:49,740 --> 00:36:51,683 Anybody there? 629 00:36:54,444 --> 00:36:56,462 Luke... what are you doing here? 630 00:37:04,320 --> 00:37:05,886 Simon... 631 00:37:05,911 --> 00:37:07,771 I, uh... 632 00:37:07,796 --> 00:37:09,431 It's OK. 633 00:37:10,206 --> 00:37:11,985 I understand. 634 00:37:12,944 --> 00:37:14,926 I'll come by tomorrow and, uh... 635 00:37:14,951 --> 00:37:17,000 pack up my stuff. 636 00:37:20,096 --> 00:37:22,513 Look, if you need a place to stay, I can... 637 00:37:22,538 --> 00:37:24,827 No. You've done enough. 638 00:37:24,922 --> 00:37:27,432 I don't want to cause you any more trouble. 639 00:37:30,313 --> 00:37:32,180 I'll see you around, I guess. 640 00:37:32,205 --> 00:37:33,757 Yeah. 641 00:37:33,958 --> 00:37:35,516 Simon? 642 00:37:38,001 --> 00:37:39,611 I'm sorry. 643 00:37:41,319 --> 00:37:43,502 Don't worry about it. 644 00:37:45,571 --> 00:37:47,533 I'll be all right. 645 00:38:04,079 --> 00:38:05,433 Ah... 646 00:38:13,856 --> 00:38:15,481 What happened? 647 00:38:17,956 --> 00:38:19,702 She's gone. 648 00:38:29,292 --> 00:38:31,025 Poor Morgan. 649 00:38:31,050 --> 00:38:34,262 She's the last person who deserves to be locked up. 650 00:38:34,378 --> 00:38:36,746 It's for her own safety. 651 00:38:38,518 --> 00:38:40,055 Where is Jace?! 652 00:38:40,080 --> 00:38:41,387 Still no word? 653 00:38:41,412 --> 00:38:42,935 I'm starting to get really worried. 654 00:38:42,960 --> 00:38:44,934 He should've been back by now. 655 00:38:44,966 --> 00:38:46,872 Maybe he went to look for the Owl. 656 00:38:46,897 --> 00:38:48,409 Without checking in? 657 00:38:49,455 --> 00:38:50,928 Well, one thing is for sure, 658 00:38:50,953 --> 00:38:53,376 The Owl is definitely not Jonathan. 659 00:38:53,401 --> 00:38:54,868 Wait. How do you know? 660 00:38:54,893 --> 00:38:56,225 I got him with my whip. 661 00:38:56,250 --> 00:38:58,407 The electrum didn't react. 662 00:38:59,973 --> 00:39:02,953 Well, if the Owl's not Jonathan, then... 663 00:39:04,522 --> 00:39:06,860 who could it be? 664 00:39:10,131 --> 00:39:11,982 There you are, my owl. 665 00:39:33,710 --> 00:39:36,710 Yes, my loyal disciples, 666 00:39:36,735 --> 00:39:39,469 let your demonic life-blood 667 00:39:39,494 --> 00:39:42,704 flow into this sacred tomb... 668 00:39:44,859 --> 00:39:47,699 so it may nourish my precious boy... 669 00:39:50,952 --> 00:39:54,468 and prepare him for his rebirth. 670 00:40:10,964 --> 00:40:17,204 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 45998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.