All language subtitles for Sell.Your.Haunted.House.E19-E20.210513-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,753 --> 00:00:32,048 Ms. Hong. 2 00:01:05,753 --> 00:01:08,087 What are you two doing here? 3 00:01:08,753 --> 00:01:11,287 I can explain. What happened is... 4 00:01:33,753 --> 00:01:35,747 Gosh, my back hurts. 5 00:01:36,152 --> 00:01:38,447 So why did you follow me? 6 00:01:39,623 --> 00:01:41,922 Are you saying I got beaten because I did something wrong? 7 00:01:41,923 --> 00:01:43,051 You went out... 8 00:01:43,052 --> 00:01:45,961 in the middle of the night looking like you could kill someone. 9 00:01:45,962 --> 00:01:47,092 How can I not follow you? 10 00:01:47,093 --> 00:01:48,732 That idea popped into my head. 11 00:01:48,733 --> 00:01:50,287 See? 12 00:01:51,932 --> 00:01:54,928 But I have enough self-control. 13 00:01:55,533 --> 00:01:57,068 "Self-control?" 14 00:01:57,802 --> 00:02:01,872 Throwing anyone you come across isn't called self-control. 15 00:02:01,873 --> 00:02:05,012 My gosh. Even when you are possessed by an unrested spirit, 16 00:02:05,013 --> 00:02:07,348 you're still your violent self. 17 00:02:07,652 --> 00:02:09,807 You could've woken me up before I threw you down. 18 00:02:09,983 --> 00:02:12,178 You said you've been watching from the start. 19 00:02:13,853 --> 00:02:15,147 That's because... 20 00:02:21,263 --> 00:02:23,031 Gosh, forget it. 21 00:02:23,032 --> 00:02:24,301 Who's the one that went out... 22 00:02:24,302 --> 00:02:26,798 without any precautions as soon as the exorcism was over? 23 00:02:26,833 --> 00:02:28,871 I haven't had to deal with the habit of an unrested spirit for a while, 24 00:02:28,872 --> 00:02:30,202 so I just let my guard down. 25 00:02:30,203 --> 00:02:32,801 You kept nagging at me saying I need to make sure... 26 00:02:32,802 --> 00:02:34,572 I stay stuck at home. 27 00:02:34,573 --> 00:02:35,841 That's enough. 28 00:02:35,842 --> 00:02:38,142 If it weren't for me, the guard would've called the police. 29 00:02:38,143 --> 00:02:39,238 Hey! 30 00:02:44,782 --> 00:02:46,078 Just eat. 31 00:02:50,052 --> 00:02:52,687 (Changhwa Restaurant) 32 00:02:59,333 --> 00:03:00,768 Ms. Hong! 33 00:03:04,742 --> 00:03:06,268 (Daebak Realty) 34 00:03:10,143 --> 00:03:12,238 I forgot to give it back to you. 35 00:03:17,222 --> 00:03:19,181 I had the same exact necklace... 36 00:03:19,182 --> 00:03:21,217 since when I was a kid. 37 00:03:23,453 --> 00:03:26,858 I lived my life thinking I got it from my uncle. 38 00:03:26,893 --> 00:03:28,232 But come to think about it, 39 00:03:28,233 --> 00:03:31,828 I think it must've been your mother. 40 00:03:34,502 --> 00:03:37,072 I still have no idea... 41 00:03:37,073 --> 00:03:38,698 what happened 20 years ago. 42 00:03:39,643 --> 00:03:42,138 But I could live an ordinary life to this day... 43 00:03:43,372 --> 00:03:45,138 all thanks to that necklace. 44 00:03:45,443 --> 00:03:48,048 It's belated, but I wanted to say... 45 00:03:48,782 --> 00:03:50,407 thank you. 46 00:03:52,853 --> 00:03:56,418 To be honest, I also don't know exactly what happened... 47 00:03:56,492 --> 00:03:57,888 twenty years ago. 48 00:03:58,462 --> 00:04:02,057 My memories aren't complete, just like yours. 49 00:04:03,462 --> 00:04:05,431 That's why I had to find you. 50 00:04:05,432 --> 00:04:09,168 If I could find you and learn what exactly happened on that day, 51 00:04:09,333 --> 00:04:13,268 I thought I could find a way to send my mom away. 52 00:04:16,043 --> 00:04:19,408 We were both after the same thing. 53 00:04:20,953 --> 00:04:23,077 I got too worked up... 54 00:04:23,583 --> 00:04:26,218 and said things I shouldn't have said to you. 55 00:04:28,222 --> 00:04:29,447 I'm sorry. 56 00:04:30,693 --> 00:04:31,988 It's all right. 57 00:04:35,362 --> 00:04:36,827 This is yours. 58 00:04:43,102 --> 00:04:45,637 You can live an ordinary life like you used to. 59 00:04:52,583 --> 00:04:55,707 (Daebak Realty) 60 00:05:04,522 --> 00:05:06,057 You surprised me. 61 00:05:06,493 --> 00:05:08,088 I'm sorry. 62 00:05:09,092 --> 00:05:10,658 Why are you out here? 63 00:05:11,902 --> 00:05:13,598 I got scared. 64 00:05:20,042 --> 00:05:21,238 Let's go. 65 00:05:22,212 --> 00:05:23,507 Ji A. 66 00:05:24,943 --> 00:05:26,307 "Ji A?" 67 00:05:46,133 --> 00:05:47,668 Thank you. 68 00:05:47,732 --> 00:05:49,728 If you let me stay just for tonight, 69 00:05:49,772 --> 00:05:51,838 I'll go to a friend's place tomorrow. 70 00:06:01,112 --> 00:06:03,108 Ms. Hong, I'll get going. 71 00:06:03,883 --> 00:06:05,278 Get a good rest. 72 00:06:06,022 --> 00:06:07,548 Thank you. 73 00:06:19,962 --> 00:06:22,072 - Is Soo Jung all right? - She's doing better. 74 00:06:22,073 --> 00:06:24,697 She'll stay here tonight, and go to a friend's tomorrow. 75 00:06:24,943 --> 00:06:25,971 What? 76 00:06:25,972 --> 00:06:28,771 It's not too late for you to take her, so can you? 77 00:06:28,772 --> 00:06:30,312 - No, I can't. - Why not? 78 00:06:30,313 --> 00:06:33,142 I have a little something called a private life. 79 00:06:33,143 --> 00:06:35,978 - What about me? - She asked you. 80 00:06:37,982 --> 00:06:40,622 She'd feel better to be with someone who's closer to her age. 81 00:06:40,623 --> 00:06:43,358 It's not like I've met her before. Why did she call me by my name? 82 00:06:43,693 --> 00:06:46,921 Chief Heo, you can take her, then. 83 00:06:46,922 --> 00:06:48,832 Of course, I'd love to. 84 00:06:48,833 --> 00:06:50,632 - But... - Didn't you see her? 85 00:06:50,633 --> 00:06:52,057 My gosh. 86 00:06:52,402 --> 00:06:53,932 After what she just went through, 87 00:06:53,933 --> 00:06:57,367 wouldn't it be tough for her to be with a guy even if it's him? 88 00:07:00,672 --> 00:07:03,671 It's just for a night. Offer her your consolation. 89 00:07:03,672 --> 00:07:05,711 Consolation? Me? 90 00:07:05,712 --> 00:07:07,848 The least you can do is have a drink with her. 91 00:07:10,212 --> 00:07:12,548 In the middle of the day? 92 00:07:14,022 --> 00:07:15,648 Do you drink? 93 00:07:16,422 --> 00:07:17,588 Sorry? 94 00:07:20,792 --> 00:07:23,461 I'll find another tenant soon, 95 00:07:23,462 --> 00:07:25,557 so move as quickly as possible. 96 00:07:26,862 --> 00:07:30,127 Do you think it'll all be over once I move? 97 00:07:32,772 --> 00:07:34,408 To be honest, 98 00:07:35,373 --> 00:07:39,238 I doubt he'll give up easily since he even killed someone. 99 00:07:40,313 --> 00:07:43,648 No, I mean that spirit. 100 00:07:45,282 --> 00:07:48,988 I don't think that spirit will let me go. 101 00:07:53,592 --> 00:07:54,932 What do you mean? 102 00:07:54,933 --> 00:07:56,457 To be honest, 103 00:07:57,703 --> 00:07:59,398 I saw her on that day. 104 00:08:01,902 --> 00:08:03,997 I saw her face at the very last moment. 105 00:08:04,672 --> 00:08:06,367 Her eyes were... 106 00:08:06,503 --> 00:08:08,937 crying out to me for help. 107 00:08:09,042 --> 00:08:12,478 She asked for help. She asked me to save her. 108 00:08:15,053 --> 00:08:17,077 But I was too scared. 109 00:08:17,782 --> 00:08:21,017 I got too scared and pretended like I didn't know. 110 00:08:23,053 --> 00:08:24,918 I told myself I saw something wrong. 111 00:08:25,263 --> 00:08:27,488 I told myself that they knew each other, 112 00:08:28,063 --> 00:08:29,957 so nothing bad will happen. 113 00:08:31,962 --> 00:08:34,172 She's here! She came back. 114 00:08:34,173 --> 00:08:36,731 I sent away that unrested spirit yesterday. 115 00:08:36,732 --> 00:08:38,471 No, she's still here. 116 00:08:38,472 --> 00:08:41,741 She has been following me and bullying me since that day. 117 00:08:41,742 --> 00:08:43,442 She died because of me! 118 00:08:43,443 --> 00:08:45,778 She'll follow me around until the day I die. 119 00:08:49,012 --> 00:08:50,412 Get a grip. 120 00:08:50,413 --> 00:08:53,418 Why would she bully you if she died trying to save you? 121 00:08:53,722 --> 00:08:54,847 What? 122 00:08:54,852 --> 00:08:57,192 On that day, Lee Hyun Ju got back on the elevator... 123 00:08:57,193 --> 00:08:59,357 because she couldn't let you be alone with him. 124 00:08:59,362 --> 00:09:02,758 It won't be easy to do anything bad if there were two of you. 125 00:09:03,663 --> 00:09:06,357 She also came before you as an unrested spirit... 126 00:09:06,862 --> 00:09:10,197 because she knew Ma Kwang Tae would come back. 127 00:09:10,972 --> 00:09:12,538 I didn't know. 128 00:09:13,002 --> 00:09:14,837 I really didn't know. 129 00:09:24,653 --> 00:09:26,278 Lee Hyun Ju. 130 00:09:30,962 --> 00:09:32,857 The person who saved you... 131 00:09:33,892 --> 00:09:36,507 wasn't just a random woman who was killed in the parking lot... 132 00:09:36,933 --> 00:09:39,428 or the seventh-floor neighbor. Her name was Lee Hyun Ju. 133 00:09:42,533 --> 00:09:44,237 You of all people... 134 00:09:44,502 --> 00:09:46,437 must remember her. 135 00:09:47,742 --> 00:09:50,878 She was an actress of 12 years... 136 00:09:51,783 --> 00:09:54,511 who had nothing else to brag about... 137 00:09:54,512 --> 00:09:56,307 but her performances. 138 00:09:59,283 --> 00:10:00,648 Despite barely having... 139 00:10:01,323 --> 00:10:04,817 any time to sleep due to making ends meet, 140 00:10:07,193 --> 00:10:09,391 she was on cloud nine when she found out... 141 00:10:09,392 --> 00:10:13,298 that she'd perform in front of an audience for the first time. 142 00:10:16,333 --> 00:10:17,638 I'm sorry. 143 00:10:19,273 --> 00:10:20,737 I truly am. 144 00:10:30,053 --> 00:10:31,317 Make your choice. 145 00:10:32,083 --> 00:10:35,648 Will you be a pathetic woman tormented by guilt your entire life? 146 00:10:35,953 --> 00:10:39,317 Or will you live your life to the fullest for her sake? 147 00:11:07,183 --> 00:11:10,217 I hadn't absorbed any memories for a while. 148 00:11:12,622 --> 00:11:15,187 This is too excruciating. 149 00:11:29,242 --> 00:11:30,881 They've still failed? 150 00:11:30,882 --> 00:11:31,912 (Dohak Construction) 151 00:11:31,913 --> 00:11:35,748 Every time they go there, they claim to have seen a spirit. 152 00:11:36,913 --> 00:11:39,447 Have they all gone insane? 153 00:11:49,163 --> 00:11:51,798 - What was that? - It's a ghost! 154 00:11:51,862 --> 00:11:54,668 They saw her. They looked her in the eye. 155 00:11:54,773 --> 00:11:57,772 Gosh. I knew it. 156 00:11:57,773 --> 00:12:00,538 I told you there was a ghost in Daebak Realty. 157 00:12:01,012 --> 00:12:02,511 Look at them running away. 158 00:12:02,512 --> 00:12:05,737 (Jungbu Police Station) 159 00:12:13,823 --> 00:12:15,947 You don't have to believe what the spirit said. 160 00:12:17,053 --> 00:12:19,857 But you must believe what I am telling you. 161 00:12:26,362 --> 00:12:29,197 Sir, what are you craving for lunch? 162 00:12:29,703 --> 00:12:30,827 We haven't had... 163 00:12:32,142 --> 00:12:33,437 lunchboxes in a while. 164 00:12:33,502 --> 00:12:36,038 - Okay. I'll buy them right now. - No. 165 00:12:37,273 --> 00:12:38,378 I'll go. 166 00:12:39,083 --> 00:12:41,251 Here's your bulgogi and shrimp lunchbox. 167 00:12:41,252 --> 00:12:42,378 Thank you. 168 00:12:43,583 --> 00:12:45,621 How's your shoulder by the way? 169 00:12:45,622 --> 00:12:47,278 It's fine now. 170 00:12:48,293 --> 00:12:50,148 How did you hurt it again? 171 00:12:50,992 --> 00:12:52,717 I fell. 172 00:12:53,122 --> 00:12:54,327 Just my luck. 173 00:12:54,793 --> 00:12:56,957 Just your luck? 174 00:12:58,102 --> 00:13:00,162 I also packed two beverages for free. 175 00:13:00,163 --> 00:13:02,097 Why, thank you. 176 00:13:06,242 --> 00:13:08,538 Your kitchen is more spacious than I thought. 177 00:13:11,313 --> 00:13:14,207 What is this design? 178 00:13:16,783 --> 00:13:18,322 How unique. 179 00:13:18,323 --> 00:13:19,548 Oh, that? 180 00:13:19,622 --> 00:13:22,288 I bought the set after opening my shop. 181 00:13:22,653 --> 00:13:24,087 I see. 182 00:13:25,563 --> 00:13:28,258 "M" for Ma Kwang Tae. 183 00:13:34,472 --> 00:13:36,402 - Here. - Thank you. 184 00:13:36,403 --> 00:13:37,528 My pleasure. 185 00:13:39,073 --> 00:13:41,368 (Lunchbox) 186 00:13:50,512 --> 00:13:51,947 What has the chairman been up to? 187 00:13:57,693 --> 00:13:59,018 You punk. 188 00:13:59,722 --> 00:14:01,128 Eat up. It's on me. 189 00:14:05,129 --> 00:14:10,129 [VIU Ver] KBS2 E19 'Sell Your Haunted House' "Luring a Murderer" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 190 00:14:14,203 --> 00:14:15,211 You scumbag. 191 00:14:15,212 --> 00:14:18,378 Don't be frightened. We're not here to hurt you. 192 00:14:18,683 --> 00:14:20,312 I'm telling you. 193 00:14:20,313 --> 00:14:23,881 A spirit really resides at Daebak Realty. 194 00:14:23,882 --> 00:14:25,018 To make matters worse, 195 00:14:25,453 --> 00:14:27,052 it's Ms. Hong's mother. 196 00:14:27,053 --> 00:14:29,648 That's nothing new. 197 00:14:31,663 --> 00:14:33,357 Did you find out anything else? 198 00:14:33,622 --> 00:14:36,432 Well... I do. 199 00:14:36,433 --> 00:14:38,097 Of course, I do. 200 00:14:40,732 --> 00:14:42,467 The mechanism of the exorcism. 201 00:14:42,602 --> 00:14:43,768 It's quite simple. 202 00:14:43,972 --> 00:14:45,371 She summons the spirit by lighting incense. 203 00:14:45,372 --> 00:14:46,942 Then the psychic becomes possessed by the spirit. 204 00:14:46,943 --> 00:14:50,107 Lastly, she stabs the psychic. Game over. 205 00:14:51,642 --> 00:14:52,807 Game over? 206 00:14:53,342 --> 00:14:55,751 That's it? 207 00:14:55,752 --> 00:14:57,851 Look at you guys. 208 00:14:57,852 --> 00:14:59,922 What is this? It's that simple? 209 00:14:59,923 --> 00:15:02,388 "Simple"? Not at all. 210 00:15:02,622 --> 00:15:04,048 It's extremely dangerous. 211 00:15:05,592 --> 00:15:06,687 It is? 212 00:15:06,762 --> 00:15:08,727 They risk their lives every time. 213 00:15:08,933 --> 00:15:10,868 That's why a preliminary inspection is a must. 214 00:15:10,962 --> 00:15:12,302 A preliminary inspection? 215 00:15:12,303 --> 00:15:13,461 Yes, that's right. 216 00:15:13,462 --> 00:15:15,631 It's something they do before the official exorcism. 217 00:15:15,632 --> 00:15:18,368 It's like a rehearsal. 218 00:15:18,943 --> 00:15:21,707 Late at night, they go to the haunted house. 219 00:15:22,512 --> 00:15:24,582 Ms. Hong and Oh In Bum. 220 00:15:24,583 --> 00:15:27,682 Just them two. Gosh, it's just them. 221 00:15:27,683 --> 00:15:28,847 On top of that, 222 00:15:29,553 --> 00:15:33,518 this is an extremely terrifying and dangerous task. 223 00:15:35,693 --> 00:15:37,618 Just them two? 224 00:15:38,462 --> 00:15:41,018 (From sunset to sunrise) 225 00:15:46,962 --> 00:15:48,067 Ji A. 226 00:15:49,933 --> 00:15:50,971 Are you leaving? 227 00:15:50,972 --> 00:15:53,798 Can you do me a favor? 228 00:15:56,443 --> 00:15:57,908 No. 229 00:15:59,183 --> 00:16:00,183 We must. 230 00:16:00,184 --> 00:16:01,912 Let's just leave this to the police. 231 00:16:01,913 --> 00:16:04,878 The police won't believe me until they have firm evidence. 232 00:16:05,122 --> 00:16:06,881 We must catch him red-handed. 233 00:16:06,882 --> 00:16:08,717 You're talking about a murderer. 234 00:16:09,153 --> 00:16:11,087 No. I won't allow it. 235 00:16:11,923 --> 00:16:13,618 I'm terrified too. 236 00:16:14,663 --> 00:16:16,692 But I must do this. 237 00:16:16,693 --> 00:16:20,861 But still, luring him yourself is just too dangerous. 238 00:16:20,862 --> 00:16:23,567 I can't let him roam around freely. 239 00:16:23,872 --> 00:16:26,898 Sooner or later, there will be other victims. 240 00:16:27,602 --> 00:16:30,638 And some of them will be murdered as well. 241 00:16:31,612 --> 00:16:33,138 My gosh. 242 00:16:35,382 --> 00:16:37,347 Ms. Hong, say something. 243 00:16:41,622 --> 00:16:43,447 Are you sure you won't regret this? 244 00:16:46,892 --> 00:16:48,028 Yes, I am. 245 00:16:49,392 --> 00:16:51,898 Set up the cameras as soon as you can. 246 00:16:51,903 --> 00:16:53,028 Ms. Hong. 247 00:16:54,502 --> 00:16:55,967 Thank you, Ji A. 248 00:17:05,583 --> 00:17:08,247 Is this because of the memory you've absorbed? 249 00:17:09,753 --> 00:17:12,777 Once the exorcisms were over, you never took part in anything. 250 00:17:13,182 --> 00:17:14,747 It's because of Bae Soo Jung. 251 00:17:15,392 --> 00:17:16,517 Sorry? 252 00:17:19,592 --> 00:17:21,292 Has she grown on you already? 253 00:17:21,293 --> 00:17:23,388 We need to catch Ma Kwang Tae... 254 00:17:24,392 --> 00:17:27,628 for her to be free of guilt and live her life to the fullest. 255 00:17:29,172 --> 00:17:32,138 I know very well how it feels to be tormented by guilt... 256 00:17:32,642 --> 00:17:34,237 all your life. 257 00:17:37,672 --> 00:17:39,338 She still has... 258 00:17:39,743 --> 00:17:41,408 a chance. 259 00:17:48,192 --> 00:17:50,888 (Lunchbox) 260 00:18:37,432 --> 00:18:39,472 You have nothing to do here. 261 00:18:39,473 --> 00:18:41,267 Just go back to your office. 262 00:18:41,342 --> 00:18:44,977 You're much more shameless than I thought. 263 00:18:45,013 --> 00:18:46,808 I didn't expect you to return. 264 00:18:48,682 --> 00:18:50,651 I have nothing to hide anymore. 265 00:18:50,652 --> 00:18:52,118 That's why I came back. 266 00:18:52,852 --> 00:18:54,118 Haven't you heard? 267 00:18:54,382 --> 00:18:56,787 Ms. Hong and I reconciled. 268 00:18:58,463 --> 00:19:02,257 She gave this necklace back to me. 269 00:19:02,833 --> 00:19:04,187 She wanted me to have it. 270 00:19:09,733 --> 00:19:10,898 What? 271 00:19:11,872 --> 00:19:14,437 Chief Heo, Ma Kwang Tae has entered the lobby. 272 00:19:26,323 --> 00:19:27,747 (Out on Delivery) 273 00:20:43,333 --> 00:20:46,027 Why are you doing this? 274 00:20:46,362 --> 00:20:47,861 Be quiet. 275 00:20:47,862 --> 00:20:50,297 You and I aren't dating. 276 00:20:50,333 --> 00:20:52,701 You snuck in here with the passcode you secretly found out. 277 00:20:52,702 --> 00:20:55,668 Soo Jung. I'm sure you'll like it too. 278 00:21:02,283 --> 00:21:04,608 Why won't you just do what I say? 279 00:21:05,053 --> 00:21:07,282 Do you want to end up dead just like that wench? 280 00:21:07,283 --> 00:21:10,487 Is that why you killed Lee Hyun Ju? 281 00:21:10,592 --> 00:21:11,687 Yes. 282 00:21:12,263 --> 00:21:15,957 I really hate women who don't listen to me. 283 00:21:18,132 --> 00:21:20,828 I also hate men who don't listen to me. 284 00:21:25,803 --> 00:21:26,967 Are you okay? 285 00:21:33,543 --> 00:21:34,947 Oh, my gosh! 286 00:21:36,813 --> 00:21:38,007 Be careful! 287 00:21:38,983 --> 00:21:41,987 That scumbag! Oh, my gosh. 288 00:21:45,392 --> 00:21:47,757 Hello. There's a trespasser. 289 00:21:47,892 --> 00:21:50,128 He has a knife too. Please hurry. 290 00:22:25,033 --> 00:22:26,497 Ma Kwang Tae! 291 00:23:07,342 --> 00:23:09,408 Hello? Is this 911? 292 00:23:44,412 --> 00:23:45,678 Ms. Hong. 293 00:23:57,092 --> 00:23:58,318 (Ma Kwang...) 294 00:24:09,702 --> 00:24:10,797 (Ma Kwang Tae) 295 00:25:21,912 --> 00:25:23,767 What a lowlife. 296 00:25:25,283 --> 00:25:26,638 Are you okay? 297 00:25:54,342 --> 00:25:57,808 Who on earth are you guys? 298 00:26:01,213 --> 00:26:03,782 Why won't you just do what I say? 299 00:26:03,783 --> 00:26:06,547 Do you want to end up dead just like that wench? 300 00:26:06,783 --> 00:26:08,421 Is that why you killed Lee Hyun Ju? 301 00:26:08,422 --> 00:26:09,547 Yes. 302 00:26:09,723 --> 00:26:13,187 I really hate women who don't listen to me. 303 00:26:20,233 --> 00:26:22,598 Everything looks good. You guys can go home now. 304 00:26:23,132 --> 00:26:24,267 What? 305 00:26:24,533 --> 00:26:27,002 But a man died. We can't let them go. 306 00:26:27,003 --> 00:26:29,308 No, they can go. He died in a car accident. 307 00:26:32,043 --> 00:26:34,777 I'll call you if I need to question you again. 308 00:26:37,452 --> 00:26:38,648 Let's go. 309 00:26:42,152 --> 00:26:44,421 But still. I don't think we should just release them. 310 00:26:44,422 --> 00:26:45,787 No, they can leave. 311 00:26:46,493 --> 00:26:48,318 I witnessed the scene myself. 312 00:26:49,063 --> 00:26:51,027 And we got the murder weapon as well. 313 00:26:52,463 --> 00:26:55,398 Let's wait until we get the report from the NFS. 314 00:27:09,182 --> 00:27:12,047 (Kind, Present, and Swift Police) 315 00:27:13,283 --> 00:27:14,618 Ji A. 316 00:27:15,723 --> 00:27:18,888 Go and get some sleep and forget everything. 317 00:27:19,392 --> 00:27:21,358 Thank you so much for everything. 318 00:27:36,743 --> 00:27:38,808 Well, Soo Jung. 319 00:27:39,382 --> 00:27:41,678 Can I drop you off at your friend's house? 320 00:27:42,583 --> 00:27:44,808 No. You must feel uncomfortable in my car. 321 00:27:44,983 --> 00:27:47,678 No, Ji Chul. I would appreciate it. 322 00:27:48,223 --> 00:27:49,888 Thank you. I mean it. 323 00:27:49,892 --> 00:27:51,447 Are you sure? 324 00:27:54,422 --> 00:27:55,527 Let's go. 325 00:28:08,872 --> 00:28:10,908 - I'll drop you off. - Sure. 326 00:28:34,169 --> 00:28:36,534 (Daebak Realty) 327 00:28:40,849 --> 00:28:42,804 We aren't open... 328 00:28:44,448 --> 00:28:45,974 The door was opened. 329 00:28:49,048 --> 00:28:52,284 We found Lee Hyun Ju's DNA on Ma Kwang Tae's knife. 330 00:28:52,459 --> 00:28:54,388 And on his computer, 331 00:28:54,388 --> 00:28:57,088 we found many videos and photos he took of Bae Soo Jung... 332 00:28:57,088 --> 00:28:59,253 and many other women illegally. 333 00:28:59,298 --> 00:29:00,724 That's great news. 334 00:29:00,998 --> 00:29:03,368 I thought I should let you know what happened. 335 00:29:03,368 --> 00:29:04,699 All right. 336 00:29:04,699 --> 00:29:07,239 Is that all you came to say? 337 00:29:07,239 --> 00:29:10,063 To be honest, there's something I'd like to ask. 338 00:29:12,409 --> 00:29:16,144 This is something Ms. Hong drew in the interrogation room. 339 00:29:19,248 --> 00:29:20,574 And... 340 00:29:22,648 --> 00:29:25,357 this is the knife Ma Kwang Tae used to kill Lee Hyun Ju. 341 00:29:25,358 --> 00:29:28,023 Only the culprit and the victim would know the mark on the knife. 342 00:29:28,428 --> 00:29:30,858 How did Ms. Hong know that so accurately? 343 00:29:30,858 --> 00:29:32,599 I'm sure she already explained herself... 344 00:29:32,599 --> 00:29:35,163 when she drew you this picture. 345 00:29:35,829 --> 00:29:37,323 Can she really see... 346 00:29:37,939 --> 00:29:40,334 the memories of a spirit through an exorcism ritual? 347 00:29:45,038 --> 00:29:46,903 I still find it hard to believe. 348 00:29:47,648 --> 00:29:50,873 You always believe only the things you can see. 349 00:29:50,948 --> 00:29:52,314 Why did you kill them? 350 00:29:52,379 --> 00:29:54,513 I didn't want them to become burdens. 351 00:29:56,118 --> 00:29:57,784 Isn't it obvious? 352 00:29:59,788 --> 00:30:02,054 Was there something I wasn't aware of then? 353 00:30:07,028 --> 00:30:10,094 There is a karmic connection to everything. 354 00:30:19,239 --> 00:30:20,804 I'll take that. 355 00:30:23,978 --> 00:30:25,644 Okay. 356 00:30:34,058 --> 00:30:35,584 What's that? 357 00:30:35,889 --> 00:30:38,924 I want to study for the police employment test. 358 00:30:41,128 --> 00:30:42,394 The police? 359 00:30:43,299 --> 00:30:45,867 There are way too many bad people in this world. 360 00:30:45,868 --> 00:30:49,239 To this day, I lived my life just hoping... 361 00:30:49,239 --> 00:30:50,709 I'd never run into one. 362 00:30:50,709 --> 00:30:53,773 But no matter how careful I am, I can always come across one. 363 00:30:54,009 --> 00:30:56,843 So I decided to just catch them myself. 364 00:30:58,118 --> 00:31:01,443 Gosh, Soo Jung. You're so cool. 365 00:31:03,789 --> 00:31:05,713 Why do I see Ms. Hong in her? 366 00:31:09,628 --> 00:31:12,093 You're going to perform an exorcism on Oh Sung Sik's spirit? 367 00:31:12,558 --> 00:31:14,924 All of a sudden? What are you talking about? 368 00:31:15,169 --> 00:31:18,794 It's not a sudden decision. I gave this a lot of thought. 369 00:31:21,039 --> 00:31:24,403 In order to find out what happened 20 years ago, 370 00:31:24,438 --> 00:31:26,574 I have to look into his memory. 371 00:31:27,378 --> 00:31:30,848 You don't even know if he has memories of that day. 372 00:31:30,848 --> 00:31:32,419 I never know until I give it a try. 373 00:31:32,419 --> 00:31:33,773 You can't do that. 374 00:31:36,019 --> 00:31:37,584 It's too dangerous. 375 00:31:37,759 --> 00:31:39,319 Did you forget what happened last time? 376 00:31:39,319 --> 00:31:43,183 When Oh Sung Sik possessed In Bum, he broke Do Hak Sung's arm. 377 00:31:43,188 --> 00:31:46,729 What will you do if he ends up killing him? 378 00:31:46,729 --> 00:31:49,264 I'll stop him so that it doesn't happen. 379 00:31:50,269 --> 00:31:54,364 Is it because Oh Sung Sik is In Bum's uncle? 380 00:31:56,308 --> 00:31:57,634 Ms. Hong. 381 00:31:57,878 --> 00:32:00,938 In Bum doesn't know his uncle is still here as an unrested spirit. 382 00:32:00,938 --> 00:32:04,648 It might be better for him to live his life not knowing it. 383 00:32:04,648 --> 00:32:06,174 Do you really think so? 384 00:32:07,848 --> 00:32:11,283 If you live obliviously to the truth that's out there, 385 00:32:12,718 --> 00:32:14,454 do you think that'll be it? 386 00:32:18,998 --> 00:32:21,123 And it's not only because of In Bum. 387 00:32:21,928 --> 00:32:24,493 I also had this thought after I met Bae Soo Jung. 388 00:32:25,039 --> 00:32:27,433 That 20-year-old girl... 389 00:32:27,908 --> 00:32:31,533 risked her life to catch that murderer. 390 00:32:32,539 --> 00:32:34,134 But... 391 00:32:34,949 --> 00:32:37,843 even though I said I wanted to let my mom go, 392 00:32:39,319 --> 00:32:41,414 I never did anything about it. 393 00:32:42,688 --> 00:32:45,088 What do you mean, you didn't do anything? 394 00:32:45,088 --> 00:32:48,258 You've done everything you could, but it simply didn't work out. 395 00:32:48,259 --> 00:32:50,559 Once we find a suitable psychic... 396 00:32:50,559 --> 00:32:52,854 We've never done an exorcism on Oh Sung Sik. 397 00:32:57,129 --> 00:32:58,893 You've changed. 398 00:33:00,468 --> 00:33:03,164 I made myself clear and said you shouldn't do it. 399 00:33:03,608 --> 00:33:05,703 If you really want to do this, 400 00:33:06,639 --> 00:33:08,174 you'll need to fire me first. 401 00:33:18,959 --> 00:33:21,013 This is driving me crazy. 402 00:33:23,858 --> 00:33:27,253 I get what Ms. Ju is worried about, 403 00:33:30,999 --> 00:33:33,833 but I need to do it. 404 00:33:34,439 --> 00:33:36,133 This is the only way. 405 00:33:38,439 --> 00:33:42,974 The problem is if I'm going to tell In Bum or not. 406 00:33:47,079 --> 00:33:49,313 What would you do, Mom? 407 00:33:56,259 --> 00:33:59,623 I have no idea. My head hurts. 408 00:34:02,168 --> 00:34:04,633 It might be a better idea not to do this. 409 00:34:21,348 --> 00:34:24,148 I know I dressed you up, but you look perfect today. 410 00:34:24,148 --> 00:34:25,354 Really? 411 00:34:25,588 --> 00:34:27,119 I have to look good today. 412 00:34:27,119 --> 00:34:29,683 You do look good, like a celebrity. 413 00:34:29,929 --> 00:34:31,154 Do you want to see? 414 00:34:32,929 --> 00:34:34,294 You're right. 415 00:34:35,199 --> 00:34:36,524 I don't look too bad. 416 00:34:37,898 --> 00:34:39,693 I can't believe this. 417 00:34:40,398 --> 00:34:43,633 This is my last date with her right after our first one. 418 00:34:46,439 --> 00:34:49,243 A con artist and a police officer. 419 00:34:49,679 --> 00:34:51,344 Cheer up, Ji Chul. 420 00:34:51,819 --> 00:34:53,918 Boarding academies are different from the army, right? 421 00:34:53,918 --> 00:34:55,788 They can stay out once a month, 422 00:34:55,788 --> 00:34:57,418 and they can use their phones too. 423 00:34:57,418 --> 00:34:59,414 It's the army. It sounds like the army. 424 00:35:00,088 --> 00:35:01,259 I can't do this. 425 00:35:01,259 --> 00:35:02,988 I need to join an online community... 426 00:35:02,988 --> 00:35:04,924 of people with girlfriends in boarding academies. 427 00:35:05,199 --> 00:35:06,623 Go ahead. 428 00:35:06,959 --> 00:35:09,569 Make sure you brace yourself and see her off. 429 00:35:09,569 --> 00:35:12,168 Don't start bawling in front of her academy. 430 00:35:12,168 --> 00:35:13,833 Can I really hold back my tears? 431 00:35:14,468 --> 00:35:16,263 I don't think I can do that. 432 00:35:17,338 --> 00:35:18,503 You can do it! 433 00:35:25,249 --> 00:35:27,674 In Bum, get ready and come out. 434 00:35:27,848 --> 00:35:29,943 - What? - I'll buy you a meal. 435 00:35:31,119 --> 00:35:32,383 A meal? 436 00:35:32,819 --> 00:35:35,024 Is she asking you out? 437 00:35:35,488 --> 00:35:36,724 Stop talking nonsense. 438 00:35:50,668 --> 00:35:53,873 (Changhwa Restaurant) 439 00:36:14,398 --> 00:36:17,364 How do I look? I wanted to go with black and white. 440 00:36:17,499 --> 00:36:19,063 Are you playing a game of go? 441 00:36:21,838 --> 00:36:22,933 Whatever. 442 00:36:48,269 --> 00:36:50,594 What do you want to say? You look serious. 443 00:36:54,439 --> 00:36:55,864 Just say it. 444 00:37:00,539 --> 00:37:02,008 Do you remember the time... 445 00:37:02,008 --> 00:37:04,348 when Do Hak Sung caught you and hung you upside down? 446 00:37:04,348 --> 00:37:07,113 How can I forget? 447 00:37:09,218 --> 00:37:10,343 Hey, wait! 448 00:37:11,718 --> 00:37:15,559 The unrested spirit on him suddenly possessed you... 449 00:37:15,559 --> 00:37:17,483 and attacked him. 450 00:37:18,159 --> 00:37:21,029 We both know that. Why are you telling me this again? 451 00:37:21,029 --> 00:37:22,693 That unrested spirit is... 452 00:37:24,569 --> 00:37:26,034 your uncle. 453 00:37:29,838 --> 00:37:32,333 - What? - Your uncle, Oh Sung Sik, 454 00:37:33,238 --> 00:37:36,274 became an unrested spirit and remained next to Do Hak Sung. 455 00:37:37,449 --> 00:37:39,073 Stop joking around. 456 00:37:41,718 --> 00:37:43,414 Stop joking! 457 00:37:55,699 --> 00:37:57,124 When did you find out? 458 00:37:59,299 --> 00:38:01,534 From the moment I saw him. 459 00:38:02,868 --> 00:38:06,174 I've never forgotten the face of my mom's last client. 460 00:38:11,149 --> 00:38:13,113 Had I revealed who I was early on, 461 00:38:14,118 --> 00:38:16,183 you would've told me this sooner. 462 00:38:20,789 --> 00:38:22,388 Let's help him find peace. 463 00:38:22,388 --> 00:38:23,654 Why are you hesitating? 464 00:38:30,498 --> 00:38:32,034 For this exor... 465 00:38:34,039 --> 00:38:35,134 No. 466 00:38:35,539 --> 00:38:36,733 This time, 467 00:38:37,368 --> 00:38:38,933 I don't want you to get involved. 468 00:38:40,838 --> 00:38:42,304 He was your uncle. 469 00:38:43,478 --> 00:38:47,174 Absorbing a stranger's memories is painful enough. 470 00:38:48,789 --> 00:38:50,784 A beloved's memories... 471 00:38:52,358 --> 00:38:53,613 will be excruciating. 472 00:38:53,858 --> 00:38:56,088 You promised you'll give us an apartment unit. 473 00:38:56,088 --> 00:38:57,858 - What? - I set the place on fire... 474 00:38:57,858 --> 00:38:59,624 and killed people. 475 00:38:59,699 --> 00:39:01,024 Give me the apartment. 476 00:39:01,498 --> 00:39:04,994 He may not be who you think he was. 477 00:39:07,069 --> 00:39:10,504 I even considered hiring another psychic without you knowing. 478 00:39:11,608 --> 00:39:13,674 Perhaps, I may be able to find out... 479 00:39:15,248 --> 00:39:18,144 how to send my mom away by reading his memories. 480 00:39:19,679 --> 00:39:21,213 That's why... 481 00:39:21,988 --> 00:39:23,744 I must absorb them myself. 482 00:39:24,689 --> 00:39:26,183 But remember what you said? 483 00:39:28,559 --> 00:39:30,953 - "No matter..." - No matter how gruesome the truth, 484 00:39:31,959 --> 00:39:33,353 I wanted to find out. 485 00:39:37,529 --> 00:39:38,933 Frankly, I'm terrified. 486 00:39:39,569 --> 00:39:41,034 Like you said, 487 00:39:41,939 --> 00:39:44,634 I'm scared I'll find out that he was a worthless man. 488 00:39:46,039 --> 00:39:48,174 But I've been in the dark, suspecting him and feeling afraid... 489 00:39:48,309 --> 00:39:49,973 for the last 20 years. 490 00:39:50,848 --> 00:39:52,843 I'm done with that. 491 00:39:55,449 --> 00:39:57,014 So don't worry. 492 00:39:58,189 --> 00:39:59,953 After all, I'm a special psychic. 493 00:40:05,598 --> 00:40:08,593 Unrested spirits stuck on people are different from ones in houses. 494 00:40:08,768 --> 00:40:11,093 Do Hak Sung must cooperate or the exorcism won't work. 495 00:40:11,128 --> 00:40:13,664 But will he? 496 00:40:13,699 --> 00:40:15,333 We'll make him. 497 00:40:15,768 --> 00:40:16,933 Any ideas? 498 00:40:17,539 --> 00:40:18,878 That's our specialty. 499 00:40:18,878 --> 00:40:20,804 Right. Scamming people. 500 00:40:21,338 --> 00:40:24,244 We're professionals. 501 00:40:24,809 --> 00:40:26,274 Scammers. 502 00:40:31,189 --> 00:40:32,819 I'll meet him myself. 503 00:40:32,819 --> 00:40:34,884 Chief Heo, you do the rest. 504 00:40:35,459 --> 00:40:37,323 Will he agree to see you? 505 00:40:37,758 --> 00:40:39,097 He will. 506 00:40:39,098 --> 00:40:41,453 I'll say I'm here to talk about selling Daebak Realty. 507 00:40:58,679 --> 00:41:00,573 I'm here to clean. 508 00:41:01,378 --> 00:41:03,044 Is anyone here? 509 00:41:28,478 --> 00:41:29,603 Sit down. 510 00:41:36,819 --> 00:41:38,654 (Chairman Do Hak Sung) 511 00:41:40,559 --> 00:41:43,583 I heard you're here about selling Daebak Realty. 512 00:41:44,329 --> 00:41:46,394 Did Ms. Hong finally make up her mind? 513 00:41:50,529 --> 00:41:51,529 Yes. 514 00:41:51,529 --> 00:41:53,264 Oh, is that so? 515 00:42:04,248 --> 00:42:05,914 Gosh. 516 00:42:12,018 --> 00:42:13,384 She has decided... 517 00:42:13,919 --> 00:42:15,624 never to sell to you. 518 00:42:16,488 --> 00:42:18,024 What are you talking about? 519 00:42:20,559 --> 00:42:22,363 I had a question. 520 00:42:24,429 --> 00:42:27,693 I knew you wouldn't meet with me, so I had to be sly. 521 00:42:29,169 --> 00:42:30,368 You must have a death wish. 522 00:42:30,368 --> 00:42:33,103 Please. Of course not. 523 00:42:41,819 --> 00:42:42,943 Okay. 524 00:42:46,159 --> 00:42:47,254 You. 525 00:42:48,659 --> 00:42:50,453 You've met my uncle before, haven't you? 526 00:42:52,598 --> 00:42:53,924 And who's he? 527 00:42:54,758 --> 00:42:58,693 Oh Sung Sik. 528 00:42:59,838 --> 00:43:00,933 Oh Sung Sik? 529 00:43:02,709 --> 00:43:03,933 Oh Sung... 530 00:43:05,108 --> 00:43:07,833 Oh, that shantytown arsonist? 531 00:43:13,218 --> 00:43:16,713 I heard you came to him right before he died. 532 00:43:17,819 --> 00:43:18,983 Why? 533 00:43:19,588 --> 00:43:20,713 Do you not know? 534 00:43:22,029 --> 00:43:23,483 If I did, would I be asking you? 535 00:43:25,128 --> 00:43:26,329 I didn't look for him. 536 00:43:26,329 --> 00:43:28,563 He called me over and asked for some money. 537 00:43:30,169 --> 00:43:32,368 - What? - He demanded an apartment... 538 00:43:32,368 --> 00:43:34,039 since he set the place on fire... 539 00:43:34,039 --> 00:43:35,738 and ultimately got the area chosen for redevelopment. 540 00:43:35,738 --> 00:43:38,833 He threatened to tell the police that I had ordered him to do so... 541 00:43:38,878 --> 00:43:41,409 if I didn't abide by his demand. 542 00:43:41,409 --> 00:43:42,703 Don't you dare lie. 543 00:43:43,248 --> 00:43:44,374 My uncle... 544 00:43:45,218 --> 00:43:47,174 was never the type who'd do something like that for money. 545 00:43:50,748 --> 00:43:51,884 Actually, 546 00:43:52,559 --> 00:43:55,483 people do all sorts of things for money. 547 00:44:05,484 --> 00:44:10,484 [VIU Ver] KBS2 E20 'Sell Your Haunted House' "A Mother to the Rescue" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 548 00:44:19,319 --> 00:44:20,514 Come in. 549 00:44:29,488 --> 00:44:30,754 How's it going? 550 00:44:30,829 --> 00:44:32,498 We've already hired some actors. 551 00:44:32,498 --> 00:44:34,624 - Get it over with. - Yes, sir. 552 00:44:58,088 --> 00:44:59,358 It's been a while since we scammed someone. 553 00:44:59,358 --> 00:45:01,254 It was thrilling and exciting. 554 00:45:02,959 --> 00:45:05,124 Why the long face? Were you not able to set the camera? 555 00:45:06,159 --> 00:45:07,894 Never mind. Let's go. 556 00:45:12,598 --> 00:45:14,598 There are three key places. 557 00:45:14,598 --> 00:45:17,838 First, the large meeting room. Second, the emergency stairs. 558 00:45:17,838 --> 00:45:19,703 And third, the chairman's office. 559 00:45:20,439 --> 00:45:23,044 But oddly enough, the last one's not working. 560 00:45:24,049 --> 00:45:26,443 What do you mean? I did my job. 561 00:45:26,718 --> 00:45:28,279 Is that so? 562 00:45:28,279 --> 00:45:30,384 Then why isn't the camera working? It was brand new. 563 00:45:30,618 --> 00:45:31,889 Don't worry about his office. 564 00:45:31,889 --> 00:45:33,813 An unrested spirit already lives there. 565 00:45:34,119 --> 00:45:35,883 Oh, right. 566 00:45:36,859 --> 00:45:39,724 Okay. We're done setting up everything. 567 00:45:39,828 --> 00:45:41,929 Just a little push, 568 00:45:41,929 --> 00:45:43,728 and the rumors will spread like wildfire. 569 00:45:43,728 --> 00:45:46,998 First, the intranet will go nuts. 570 00:45:46,998 --> 00:45:50,738 After that, it'll rank first place in ghost story websites. 571 00:45:50,738 --> 00:45:54,238 Once the rumors are posted in tabloids... 572 00:45:54,238 --> 00:45:56,274 Do Hak Sung will hear about it. 573 00:45:57,748 --> 00:46:00,214 And this actually works? 574 00:46:05,389 --> 00:46:07,214 Just trust us and be patient. 575 00:46:07,359 --> 00:46:09,659 This worked every single time. 576 00:46:09,659 --> 00:46:10,727 That's right. 577 00:46:10,728 --> 00:46:14,454 Three days from now, Dohak Construction will call you. 578 00:46:18,699 --> 00:46:20,863 This is Hong Ji A from Daebak Realty. 579 00:46:22,808 --> 00:46:24,333 Dohak Construction? 580 00:46:25,909 --> 00:46:27,004 Already? 581 00:46:27,808 --> 00:46:29,673 Sure. Okay. 582 00:46:32,018 --> 00:46:33,143 What did they say? 583 00:46:33,818 --> 00:46:35,214 I'll be seeing them tomorrow. 584 00:46:37,718 --> 00:46:39,389 What did I tell you? 585 00:46:39,389 --> 00:46:41,954 This is how good we are. 586 00:46:43,028 --> 00:46:44,153 Sure. 587 00:46:51,699 --> 00:46:53,268 (2002, From Golden Construction to Dohak Construction) 588 00:46:53,268 --> 00:46:55,934 (Ceremony for the Redevelopment of Golden Apartment) 589 00:46:58,109 --> 00:46:59,304 Hello. 590 00:47:00,808 --> 00:47:02,774 The chairman is waiting for you. 591 00:47:07,919 --> 00:47:10,613 Okay. I'll take care of it. 592 00:47:27,439 --> 00:47:29,169 We'll talk again next time. 593 00:47:29,169 --> 00:47:30,434 Bye. 594 00:47:32,209 --> 00:47:33,304 Sit down. 595 00:47:39,919 --> 00:47:43,048 A strange rumor has been going around our company lately. 596 00:47:43,048 --> 00:47:44,984 People are claiming to have witnessed a ghost. 597 00:47:45,419 --> 00:47:47,258 I heard you're an expert in this field. 598 00:47:47,258 --> 00:47:49,454 I need the help of a professional. 599 00:47:50,689 --> 00:47:52,794 So what's your take on this? 600 00:47:53,228 --> 00:47:54,629 Based on the amount of energy I'm getting, 601 00:47:54,629 --> 00:47:56,194 I'm sure you felt it too. 602 00:47:56,699 --> 00:47:57,823 What? 603 00:47:59,738 --> 00:48:03,434 An unrested spirit is lingering around you. 604 00:48:04,808 --> 00:48:07,673 - And? - I'll drive it out. 605 00:48:09,808 --> 00:48:10,903 An exorcism? 606 00:48:11,409 --> 00:48:13,913 - How much will that cost? - I don't need your money. 607 00:48:14,548 --> 00:48:16,244 I just need to do the exorcism. 608 00:48:18,518 --> 00:48:22,524 That's right. You can't ask me for money. 609 00:48:32,238 --> 00:48:34,067 Unless your scam is planned thoroughly, 610 00:48:34,068 --> 00:48:37,133 you won't be able to make any money off it. 611 00:48:37,308 --> 00:48:38,934 That's how the world works. 612 00:49:01,528 --> 00:49:04,323 I thought I checked all the security cameras. 613 00:49:05,328 --> 00:49:07,893 I don't know how that happened. 614 00:49:11,308 --> 00:49:13,534 We can't change what already happened. 615 00:49:13,679 --> 00:49:15,333 Let's go with plan B. 616 00:49:16,449 --> 00:49:19,113 Don't look at me like that. Just hear me out. 617 00:49:19,818 --> 00:49:23,318 Don't we just need Do Hak Sung to perform the exorcism? 618 00:49:23,318 --> 00:49:26,514 So what? Are you suggesting that we should kidnap him? 619 00:49:26,818 --> 00:49:28,014 Bingo. 620 00:49:28,359 --> 00:49:31,923 Do Hak Sung kidnapped us, hung me upside, and beat me up. 621 00:49:31,929 --> 00:49:34,199 - Why can't we do the same? - Yes. He has a point. 622 00:49:34,199 --> 00:49:35,599 I'll pretend that you never said that. 623 00:49:35,599 --> 00:49:38,129 We don't have any other way. Do you have any other plans? 624 00:49:38,129 --> 00:49:40,794 I'm thinking. Shut your mouth. 625 00:49:41,669 --> 00:49:43,464 Good evening. 626 00:49:43,709 --> 00:49:45,333 What are you guys doing here? 627 00:49:48,139 --> 00:49:49,774 What's with the mood here? 628 00:49:50,349 --> 00:49:53,643 Were you badmouthing me or something? 629 00:49:56,919 --> 00:49:59,054 - Ms. Hong. You have a visitor. - Okay. 630 00:50:07,058 --> 00:50:09,363 Gosh. My heart is breaking. 631 00:50:09,699 --> 00:50:12,694 But how come we're keeping this from Ms. Ju? 632 00:50:14,639 --> 00:50:15,964 I'm not sure. 633 00:50:16,038 --> 00:50:19,078 I need the money urgently for my business. 634 00:50:19,078 --> 00:50:21,504 So I want to sell the factory that closed down quickly. 635 00:50:21,609 --> 00:50:23,179 But everyone who came to see the factory... 636 00:50:23,179 --> 00:50:25,673 saw a ghost there, so no one wants to buy the place. 637 00:50:25,919 --> 00:50:27,544 It's driving me crazy. 638 00:50:27,679 --> 00:50:29,619 So you didn't see the ghost yourself? 639 00:50:29,619 --> 00:50:31,849 Yes, I did. I saw it myself. 640 00:50:31,849 --> 00:50:33,383 That's why I'm here. 641 00:50:41,828 --> 00:50:44,699 The electricity is cut off there, and I locked up the warehouse. 642 00:50:44,699 --> 00:50:46,268 No one can get in there. 643 00:50:46,268 --> 00:50:47,764 Is anyone there? 644 00:50:54,179 --> 00:50:55,434 Who is it? 645 00:50:58,548 --> 00:50:59,843 Come on out. 646 00:51:13,359 --> 00:51:15,964 Then, I don't remember what happened next. 647 00:51:16,169 --> 00:51:18,694 When I woke up, I was at the hospital. 648 00:51:18,728 --> 00:51:20,339 Did someone die at the factory? 649 00:51:20,339 --> 00:51:23,534 Gosh, no way. I'm the owner there. I would know if someone died there. 650 00:51:25,308 --> 00:51:26,708 I'll go and check it out. 651 00:51:26,709 --> 00:51:28,308 You don't have to do it today. 652 00:51:28,308 --> 00:51:30,403 I just want to get some air. 653 00:51:34,179 --> 00:51:37,284 (Daebak Realty) 654 00:51:40,389 --> 00:51:41,954 See you later. 655 00:51:54,669 --> 00:51:55,804 Yes? 656 00:52:09,718 --> 00:52:12,813 When will you tell Ms. Ju? 657 00:52:13,859 --> 00:52:16,054 Only when I have a definite lead. 658 00:52:16,528 --> 00:52:18,823 If I tell her without a lead, she'll just nag me. 659 00:52:19,459 --> 00:52:21,393 It's not because you don't trust her? 660 00:52:22,669 --> 00:52:24,563 Ms. Ju is... 661 00:52:24,568 --> 00:52:26,964 the only person I trust in this world. 662 00:52:54,498 --> 00:52:56,264 Am I late? 663 00:53:03,038 --> 00:53:04,669 What did you want to talk about? 664 00:53:04,669 --> 00:53:08,034 You are as expected. You are a bold woman. 665 00:53:08,679 --> 00:53:10,704 You get right to the point. 666 00:53:16,649 --> 00:53:18,718 Gosh. This place is scary. 667 00:53:18,718 --> 00:53:20,113 Can you see anything? 668 00:53:21,459 --> 00:53:23,224 Everything seems fine so far. 669 00:53:35,939 --> 00:53:38,839 Gosh. Why is it so cold when electricity was cut off... 670 00:53:38,839 --> 00:53:40,603 in this cold storage warehouse? 671 00:53:40,738 --> 00:53:44,308 I knew it. Is it because of the unrested spirit? 672 00:53:44,308 --> 00:53:47,474 No. There's no unrested spirit. 673 00:53:47,978 --> 00:53:50,313 This place doesn't have any traces of unrested spirits either. 674 00:53:52,518 --> 00:53:55,089 What? Then, why is it so cold in here? 675 00:53:55,089 --> 00:53:57,058 Naturally, the warehouse is in the middle of the mountain, 676 00:53:57,058 --> 00:53:58,459 so it's bound to be cold here. 677 00:53:58,459 --> 00:54:01,353 That's probably why people said that this place was haunted. 678 00:54:01,459 --> 00:54:03,429 Gosh. Seriously? 679 00:54:03,429 --> 00:54:05,694 We had to drive pretty far to get here at this hour. 680 00:54:05,768 --> 00:54:09,704 Isn't it better to have one less unrested spirit in the world? 681 00:54:10,238 --> 00:54:11,563 That's true. 682 00:54:17,048 --> 00:54:18,173 What? 683 00:54:26,459 --> 00:54:28,913 Ms. Hong came to see me. 684 00:54:29,258 --> 00:54:33,024 She threatened me and said that there was a ghost next to me. 685 00:54:33,228 --> 00:54:35,258 And she told me that she would get rid of the ghost for me. 686 00:54:35,258 --> 00:54:36,524 So? 687 00:54:37,498 --> 00:54:39,294 What did you say? 688 00:54:39,498 --> 00:54:41,893 I'm asking this out of pure curiosity. 689 00:54:42,669 --> 00:54:44,308 What's her angle? 690 00:54:44,308 --> 00:54:45,839 What did you say to her? 691 00:54:45,839 --> 00:54:47,403 Why are you curious about that? 692 00:54:49,078 --> 00:54:50,578 Don't tell me that you agreed to it. 693 00:54:50,578 --> 00:54:52,004 What are you guys doing? 694 00:54:52,308 --> 00:54:54,274 What are you plotting? 695 00:54:57,089 --> 00:54:58,813 So you don't want to tell me. 696 00:55:00,518 --> 00:55:02,554 Then, you leave me no choice. 697 00:55:42,058 --> 00:55:43,524 Is anyone out there? 698 00:55:43,899 --> 00:55:46,393 Darn it. It's freezing in here. 699 00:55:53,409 --> 00:55:54,633 Oh, no. 700 00:56:09,788 --> 00:56:11,054 It's freezing. 701 00:56:21,439 --> 00:56:25,004 Use me at least to stay warm. 702 00:56:25,508 --> 00:56:27,304 I'm your heating pack. 703 00:56:28,109 --> 00:56:29,444 Are you stupid? 704 00:56:30,179 --> 00:56:32,343 You can only bring up my body temperature... 705 00:56:32,778 --> 00:56:35,873 when it goes down after dealing with the unrested spirits. 706 00:56:38,988 --> 00:56:42,383 Even so, I want to keep holding your hand. 707 00:56:54,298 --> 00:56:55,633 Ms. Hong. 708 00:56:57,508 --> 00:56:59,163 If we die here... 709 00:57:01,339 --> 00:57:03,643 like a pair of fools, 710 00:57:04,548 --> 00:57:06,474 would we turn into unrested spirits too? 711 00:57:10,288 --> 00:57:12,083 I don't want that. 712 00:57:12,959 --> 00:57:14,784 Don't say stupid stuff like that. 713 00:57:15,359 --> 00:57:17,054 We're not going to die. 714 00:57:17,689 --> 00:57:21,024 I will not die before I see my mother off. 715 00:57:22,968 --> 00:57:24,863 I cannot die. 716 00:58:13,048 --> 00:58:14,143 Mom. 717 00:58:29,929 --> 00:58:32,224 (Daebak Realty) 718 00:58:56,639 --> 00:58:59,178 (Sell Your Haunted House) 719 00:58:59,178 --> 00:59:01,208 It was me? You despised me? 720 00:59:01,208 --> 00:59:03,549 Is it because I didn't stab you as you asked? 721 00:59:03,549 --> 00:59:05,549 Why are you here looking like that? 722 00:59:05,549 --> 00:59:06,948 Why would you go alone? It's dangerous. 723 00:59:06,948 --> 00:59:08,988 Why do you keep going out alone? Am I that unhelpful? 724 00:59:08,988 --> 00:59:10,119 It's time. 725 00:59:10,119 --> 00:59:13,454 If I went this far, In Bum has to believe me. 726 00:59:13,659 --> 00:59:17,258 What the heck is that brat up to? I need to see this for myself. 727 00:59:17,258 --> 00:59:19,369 That's my only condition. 728 00:59:19,369 --> 00:59:21,899 Do you think you're the only one Oh Sung Sik met with... 729 00:59:21,899 --> 00:59:23,139 at Ilsung Hospital right before he died? 730 00:59:23,139 --> 00:59:24,399 I'm in my right mind. 731 00:59:24,399 --> 00:59:26,268 This is something that has to be done. 732 00:59:26,268 --> 00:59:28,869 Wait, you didn't call another psychic, did you? 733 00:59:28,869 --> 00:59:31,873 I have the most special psychic. Why would I do that? 51818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.