Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,407 --> 00:00:14,701
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:14,785 --> 00:00:16,787
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:29,974 --> 00:00:32,435
SEOMYUNG CHARITY MARATHON
4
00:00:48,243 --> 00:00:49,619
I completed the race, right?
5
00:00:51,454 --> 00:00:53,665
I can't believe I did it.
6
00:00:53,748 --> 00:00:56,292
- I'm so excited.
- Me too.
7
00:00:56,376 --> 00:00:58,878
- Is the race over?
- Yes.
8
00:00:58,962 --> 00:01:00,296
What about you?
9
00:01:01,130 --> 00:01:02,548
Did you finish soon?
10
00:01:07,428 --> 00:01:10,682
Gosh. They're so mean.
11
00:01:12,392 --> 00:01:14,644
They could've waited for me.
12
00:01:15,561 --> 00:01:16,896
But I did.
13
00:01:21,025 --> 00:01:22,277
I waited
14
00:01:23,736 --> 00:01:24,779
until I could see you.
15
00:01:34,706 --> 00:01:36,416
It's my first time finishing a race.
16
00:01:45,508 --> 00:01:47,885
I often made you wait.
17
00:01:49,095 --> 00:01:51,556
And every time I did,
you always waited for me.
18
00:01:54,225 --> 00:01:55,893
I'm more fascinated by this moment.
19
00:01:57,270 --> 00:02:00,148
I've made a wise decision
to wait for you.
20
00:02:04,235 --> 00:02:06,154
I'm glad I waited.
21
00:02:06,946 --> 00:02:08,406
Me too.
22
00:02:10,241 --> 00:02:12,201
Did you watch E.T.?
23
00:02:12,785 --> 00:02:15,413
- Did you watch the movie?
- No, I didn't.
24
00:02:16,456 --> 00:02:17,415
I see.
25
00:02:20,543 --> 00:02:23,588
I actually practiced a lot
so I'd be able to finish the race.
26
00:02:23,671 --> 00:02:26,090
- I wanted to surprise you.
- I don't believe you.
27
00:02:27,759 --> 00:02:29,927
I kept a record every time I ran.
28
00:02:30,011 --> 00:02:31,804
I have evidence. Do you want to see?
29
00:02:32,305 --> 00:02:33,306
My gosh, seriously.
30
00:02:33,389 --> 00:02:37,185
I'm so proud of myself
for becoming a runner.
31
00:02:38,269 --> 00:02:40,480
What? You're not going to believe me?
32
00:02:41,105 --> 00:02:42,565
My gosh.
33
00:02:44,233 --> 00:02:46,235
Catch me if you can.
34
00:02:48,696 --> 00:02:51,741
Why aren't you coming? Seriously.
35
00:02:52,325 --> 00:02:54,535
- What? I was—
- Come and catch me.
36
00:02:55,703 --> 00:02:57,914
- Try and catch me, okay?
- Okay, fine.
37
00:02:58,498 --> 00:02:59,582
All right. Go on.
38
00:03:00,166 --> 00:03:02,668
- Catch me if you can.
- I'm going to catch you.
39
00:03:02,752 --> 00:03:05,421
- Catch me if you can.
- I'm seriously going to catch you.
40
00:03:14,138 --> 00:03:15,723
You offered to drive me home.
41
00:03:15,807 --> 00:03:17,225
I didn't know he'd be here.
42
00:03:17,308 --> 00:03:20,478
Then who was supposed to drive?
You told me you don't drive.
43
00:03:20,561 --> 00:03:22,105
And I was too tired to drive.
44
00:03:22,605 --> 00:03:25,358
If I knew he was going to join,
I would've taken the bus.
45
00:03:25,441 --> 00:03:27,527
Mr. Jeong, stop the car.
He wants to get off.
46
00:03:27,610 --> 00:03:31,406
I felt awkward in the hallway
because you didn't let me inside.
47
00:03:31,489 --> 00:03:32,865
Why would you come inside?
48
00:03:32,949 --> 00:03:35,076
You were neither the doctor
nor the patient.
49
00:03:35,159 --> 00:03:37,995
I wanted to be there for you.
You let Mr. Jeong inside.
50
00:03:38,079 --> 00:03:40,289
- Should I stop the car?
- Take me to my house.
51
00:03:40,373 --> 00:03:42,750
Stop yelling. It's giving me a headache.
52
00:03:42,834 --> 00:03:44,752
You secretly watched me sleep.
53
00:03:44,836 --> 00:03:46,087
So why can't I do the same?
54
00:03:46,170 --> 00:03:48,172
I just watched you.
I didn't do it secretly.
55
00:03:51,134 --> 00:03:52,051
Will you shut up?
56
00:03:53,052 --> 00:03:54,011
Ms. Seo.
57
00:03:55,721 --> 00:03:57,014
Was that too vulgar of me?
58
00:03:59,058 --> 00:04:00,518
I'll pretend I didn't hear that.
59
00:04:15,450 --> 00:04:18,119
Take care of yourself.
I'll get mad if you get sick.
60
00:04:19,495 --> 00:04:20,872
You should go on inside.
61
00:04:20,955 --> 00:04:23,875
Mr. Jeong, please take good care
of Ms. Seo for me.
62
00:04:31,466 --> 00:04:32,967
What's with that guy?
63
00:04:38,014 --> 00:04:40,391
- Mr. Jeong.
- Yes?
64
00:04:42,059 --> 00:04:43,603
Am I doing the right thing?
65
00:04:44,437 --> 00:04:46,939
- With what?
- With this.
66
00:04:48,149 --> 00:04:51,527
How am I supposed to end it well?
67
00:04:51,611 --> 00:04:55,948
Why are you thinking about ending it
when you've only just started?
68
00:04:57,533 --> 00:05:00,119
What? Does that mean you support me?
69
00:05:01,037 --> 00:05:03,331
I thought you couldn't support me.
70
00:05:04,123 --> 00:05:08,169
I feel like I should since you're not
even supportive of yourself.
71
00:05:09,712 --> 00:05:13,883
Every time I liked something,
it always came to an end.
72
00:05:14,383 --> 00:05:15,968
The same happened with soccer.
73
00:05:17,261 --> 00:05:20,431
I never liked something
knowing it'd have to end someday.
74
00:05:22,767 --> 00:05:26,062
So you're scared that what happened
with soccer might also happen
75
00:05:26,812 --> 00:05:27,980
with Mr. Lee?
76
00:05:29,857 --> 00:05:30,942
No, I'm sad.
77
00:05:46,207 --> 00:05:47,375
Cheers.
78
00:05:48,376 --> 00:05:50,002
Cheers. You did great today.
79
00:05:51,963 --> 00:05:53,381
DRIED FISH MIX
80
00:05:53,464 --> 00:05:56,384
It's so nice and cool.
This place sells good beer.
81
00:05:57,969 --> 00:06:01,222
Are you memorizing the menu?
Hurry or I might finish this.
82
00:06:01,305 --> 00:06:03,558
I'm not good at choosing what to eat
with alcohol.
83
00:06:03,641 --> 00:06:06,060
- You know I'm an LW.
- Choose whatever.
84
00:06:07,979 --> 00:06:09,355
No, not that.
85
00:06:09,438 --> 00:06:11,524
Dried pollack goes with beer.
Soup is for soju.
86
00:06:11,607 --> 00:06:12,733
Dried pollack it is.
87
00:06:13,859 --> 00:06:15,736
I thought you wanted me to choose.
88
00:06:16,362 --> 00:06:17,697
You're talking back again.
89
00:06:18,197 --> 00:06:20,032
What exactly is talking back?
90
00:06:20,116 --> 00:06:22,493
- What you did just now.
- It was just a question.
91
00:06:22,577 --> 00:06:25,288
Ma'am, can we please get
a dish of dried pollack?
92
00:06:25,371 --> 00:06:26,747
Sure.
93
00:06:28,833 --> 00:06:33,379
There's actually something on my mind.
94
00:06:33,462 --> 00:06:36,007
Ma'am, can we also have jjamppong soup?
95
00:06:36,090 --> 00:06:37,049
- Sure.
- There.
96
00:06:37,758 --> 00:06:39,176
Are you ready to listen?
97
00:06:41,554 --> 00:06:42,555
You're scaring me.
98
00:06:43,931 --> 00:06:45,516
I'll try not to sound too scary.
99
00:06:50,771 --> 00:06:54,609
I met my dad, and he told me
I'm free to date whoever
100
00:06:54,692 --> 00:06:56,152
as long as I marry Ms. Seo.
101
00:06:57,903 --> 00:06:59,071
So,
102
00:07:00,239 --> 00:07:03,200
you can date anyone
as long as you marry Ms. Seo?
103
00:07:06,704 --> 00:07:09,165
There's no telling
what they're thinking.
104
00:07:13,502 --> 00:07:16,297
- Can we have another glass of beer?
- Sure.
105
00:07:17,840 --> 00:07:20,301
My dad thinks he's doing me a favor.
106
00:07:20,801 --> 00:07:22,470
Does Ms. Seo know about this?
107
00:07:22,553 --> 00:07:25,306
I heard this today,
so I didn't get a chance to ask her.
108
00:07:25,389 --> 00:07:27,892
- But I'm sure she feels the same.
- What if she doesn't?
109
00:07:27,975 --> 00:07:30,353
That crazy woman is full of surprises.
110
00:07:31,312 --> 00:07:32,355
My gosh.
111
00:07:32,938 --> 00:07:35,483
Should we just go
and apologize to your dad?
112
00:07:36,150 --> 00:07:38,694
That's what he wants
and it's not that hard to apologize.
113
00:07:38,778 --> 00:07:41,656
I won't let you how easy it may be.
Why would you?
114
00:07:41,739 --> 00:07:43,282
You've done nothing wrong.
115
00:07:43,366 --> 00:07:45,451
That's a very relative matter.
116
00:07:45,534 --> 00:07:47,078
People have different viewpoints.
117
00:07:48,079 --> 00:07:51,332
And your father thinks
I'm doing something wrong by dating you.
118
00:07:52,917 --> 00:07:54,710
Don't ever say that again.
119
00:07:55,628 --> 00:07:56,962
I'm not okay with it.
120
00:07:58,005 --> 00:08:00,049
Gosh, you're such a straight arrow.
121
00:08:01,258 --> 00:08:02,760
Thank you.
122
00:08:02,843 --> 00:08:05,096
Okay, let's stop talking about this.
123
00:08:05,179 --> 00:08:07,056
Let's talk about us.
124
00:08:07,139 --> 00:08:08,557
How's work?
125
00:08:09,225 --> 00:08:12,436
Woo-shik has gotten a lot better.
126
00:08:12,520 --> 00:08:16,482
He might even be doing
better than before in some aspects.
127
00:08:17,274 --> 00:08:19,485
Then will he be able to run again?
128
00:08:19,985 --> 00:08:21,320
I really wish him the best.
129
00:08:21,404 --> 00:08:25,032
I'm currently trying to find
a team for him.
130
00:08:25,116 --> 00:08:26,951
One of them seems optimistic about it.
131
00:08:27,034 --> 00:08:29,203
Then will he enter a race right away?
132
00:08:29,286 --> 00:08:32,081
He needs to wait until spring
for the next season to begin.
133
00:08:32,164 --> 00:08:33,374
You guys have seasons?
134
00:08:33,457 --> 00:08:36,043
My first goal is to get Woo-shik
back on track
135
00:08:37,378 --> 00:08:40,756
and see him start the race.
136
00:08:41,257 --> 00:08:42,675
Once I do that,
137
00:08:43,676 --> 00:08:46,053
I'll think about what to do next.
138
00:08:51,392 --> 00:08:55,271
I think I finally get how you live life.
139
00:08:57,440 --> 00:08:58,983
You told me
140
00:08:59,066 --> 00:09:02,862
there was no one in front of you
after you outran each player.
141
00:09:03,988 --> 00:09:07,116
You just focus on what's in front of you
and do things step by step.
142
00:09:07,825 --> 00:09:09,618
I realized that's how you do things.
143
00:09:11,328 --> 00:09:14,832
You even smiled at me for the first time
144
00:09:15,416 --> 00:09:17,793
when you almost made
a nine-second record.
145
00:09:17,877 --> 00:09:20,045
If I timed myself today,
it might have been
146
00:09:20,129 --> 00:09:21,630
a little over nine seconds.
147
00:09:22,381 --> 00:09:24,341
Nine seconds? Is that good?
148
00:09:25,217 --> 00:09:26,802
Gosh, of course. Totally.
149
00:09:30,014 --> 00:09:32,183
I really loved your smile.
150
00:09:34,226 --> 00:09:36,854
But for some reason,
it also made me feel sad.
151
00:09:38,022 --> 00:09:39,148
I just felt that way.
152
00:09:40,858 --> 00:09:41,901
It was the first time
153
00:09:43,402 --> 00:09:46,739
I ever told anyone about that.
154
00:09:47,865 --> 00:09:50,993
Nine seconds is a big record
and a huge barrier for us.
155
00:09:51,702 --> 00:09:56,415
But you were there
when I said it out loud.
156
00:09:57,541 --> 00:10:01,378
And you were there
when I could actually say it.
157
00:10:04,256 --> 00:10:05,841
So what about that?
158
00:10:05,925 --> 00:10:08,552
That's what the nine-second record
means to me now.
159
00:10:10,930 --> 00:10:12,973
Gosh, you're making me blush.
160
00:10:13,474 --> 00:10:14,683
My goodness.
161
00:10:14,767 --> 00:10:16,769
If I keep going,
you might make a move on me.
162
00:10:17,311 --> 00:10:19,563
I'm not going to
since you're looking forward to it.
163
00:10:24,735 --> 00:10:25,903
What's the matter?
164
00:10:27,363 --> 00:10:29,448
- Are you upset?
- No way.
165
00:10:30,366 --> 00:10:31,826
I'm not upset at all.
166
00:10:37,790 --> 00:10:39,750
- I'm full.
- Me too.
167
00:10:40,543 --> 00:10:44,547
Thank you for celebrating
my first marathon race.
168
00:10:45,297 --> 00:10:47,049
- No problem.
- Thank you.
169
00:10:49,260 --> 00:10:52,388
To be honest,
there's something that worries me.
170
00:10:53,514 --> 00:10:56,767
Something's worrying you?
And you're going to tell me?
171
00:10:56,851 --> 00:10:58,686
You get better day by day.
172
00:10:58,769 --> 00:11:00,563
This is how it must feel to raise kids.
173
00:11:01,355 --> 00:11:03,274
Do I still look like a kid to you?
174
00:11:04,108 --> 00:11:06,819
Yes, and that's exactly why
175
00:11:06,902 --> 00:11:08,696
I should keep you close at all times.
176
00:11:10,072 --> 00:11:11,323
What's worrying you?
177
00:11:12,116 --> 00:11:14,159
Director Dong offered me a job
178
00:11:14,243 --> 00:11:17,079
at the agency as an agent.
179
00:11:17,162 --> 00:11:19,123
Hey, this is like Jerry Maguire.
180
00:11:20,541 --> 00:11:22,835
- "Show me the money."
- It's Ki Seon-gyeom.
181
00:11:22,918 --> 00:11:25,004
Then it's "Seon-gyeom Ki."
182
00:11:27,423 --> 00:11:28,757
Gosh, I'm tipsy.
183
00:11:28,841 --> 00:11:31,760
I think I'm easily getting drunk
thanks to the long run.
184
00:11:32,344 --> 00:11:35,097
I think it'd be safer for Woo-shik
185
00:11:35,180 --> 00:11:39,059
to have an agency supporting him
instead of just me.
186
00:11:41,228 --> 00:11:45,024
You should also think about
what's good for you.
187
00:11:45,733 --> 00:11:47,151
It's also your life.
188
00:11:48,903 --> 00:11:49,778
Right.
189
00:11:50,988 --> 00:11:53,073
Will you be okay working with Ms. Seo?
190
00:11:53,157 --> 00:11:55,451
You guys have
different values and goals.
191
00:11:57,870 --> 00:12:00,164
I'm sure we'll butt heads
for the same reason.
192
00:12:01,624 --> 00:12:03,375
Not everyone has what you have.
193
00:12:03,459 --> 00:12:05,419
Your family is famous, you're handsome,
194
00:12:05,502 --> 00:12:07,504
and you always got
the second-highest record.
195
00:12:07,588 --> 00:12:08,672
But what about Woo-shik?
196
00:12:09,965 --> 00:12:11,550
What does he have to offer?
197
00:12:11,634 --> 00:12:13,427
His talent, of course.
198
00:12:14,261 --> 00:12:17,056
In the end, the team just wants
the best record and a medal.
199
00:12:18,724 --> 00:12:21,185
If it's because Ms. Seo doesn't know,
200
00:12:21,268 --> 00:12:23,479
I just need to show her
that he can do it.
201
00:12:24,021 --> 00:12:27,066
She quickly accepts things
when you show her results.
202
00:12:28,984 --> 00:12:29,944
Just a second.
203
00:12:33,238 --> 00:12:34,657
Speak of the devil.
204
00:12:35,908 --> 00:12:37,034
MS. SEO DAN-AH
205
00:12:37,117 --> 00:12:39,870
Why is she calling you
at such a late hour?
206
00:12:41,038 --> 00:12:43,707
"Dan-ah, I'll prepare everything
for your wedding.
207
00:12:43,791 --> 00:12:45,501
Just show up to the ceremony."
208
00:12:45,584 --> 00:12:47,920
Who sent you this?
209
00:12:48,003 --> 00:12:49,546
The chairman. My father.
210
00:12:50,756 --> 00:12:52,466
How am I the only one not to know?
211
00:12:52,549 --> 00:12:54,468
Exactly. What kind of nonsense is this?
212
00:12:54,551 --> 00:12:56,095
Seon-gyeom, did you know?
213
00:12:56,178 --> 00:12:58,013
I think he planned this with your dad.
214
00:12:58,973 --> 00:13:01,433
He said I could date anyone
as long as I marry you.
215
00:13:02,101 --> 00:13:03,644
That's all I know.
216
00:13:03,727 --> 00:13:05,479
What does Ms. Oh think?
217
00:13:05,562 --> 00:13:07,272
She's not totally irrelevant
218
00:13:07,356 --> 00:13:09,274
since you're seeing him
and are close with me.
219
00:13:09,358 --> 00:13:10,651
Since when?
220
00:13:11,986 --> 00:13:13,737
Are you guys seeing each other?
221
00:13:13,821 --> 00:13:14,863
No.
222
00:13:15,990 --> 00:13:18,659
Should we just get it over with
and tell them we will?
223
00:13:18,742 --> 00:13:20,828
- Will you get lost?
- This is my office.
224
00:13:21,578 --> 00:13:24,957
Why don't we just live together?
It will be much easier that way.
225
00:13:25,040 --> 00:13:28,669
I can't believe this. That'd be the most
uncomfortable thing on earth.
226
00:13:29,628 --> 00:13:30,671
Okay, fine.
227
00:13:31,672 --> 00:13:33,507
Seon-gyeom, do you have a plan?
228
00:13:33,590 --> 00:13:35,467
Isn't that why you brought her?
229
00:13:35,551 --> 00:13:38,303
We clearly don't want
to marry each other.
230
00:13:38,387 --> 00:13:42,558
I don't really mind, but I bet she does.
So let's just say I don't want to.
231
00:13:43,684 --> 00:13:44,643
How grateful.
232
00:13:44,727 --> 00:13:47,354
My dad's probably going to focus
on the election.
233
00:13:47,438 --> 00:13:49,356
Our marriage was never the issue.
234
00:13:49,440 --> 00:13:51,483
He just needs Chairman Seo's support.
235
00:13:52,067 --> 00:13:55,654
So let's just buy some time
and back out last minute.
236
00:13:56,280 --> 00:14:00,159
You make it sound like
it's a really big plan
237
00:14:00,242 --> 00:14:01,368
even though it's not.
238
00:14:01,452 --> 00:14:03,787
All that negotiating
made you turn a bit cheeky.
239
00:14:04,538 --> 00:14:06,999
It's nice and simple.
I won't have to waste my time.
240
00:14:07,082 --> 00:14:08,208
Okay.
241
00:14:15,090 --> 00:14:16,383
What are you looking at?
242
00:14:16,467 --> 00:14:17,801
- Am I beautiful?
- No.
243
00:14:18,510 --> 00:14:20,971
How would that make me feel?
Do I not look beautiful?
244
00:14:21,472 --> 00:14:23,098
Don't you have more to say?
245
00:14:23,182 --> 00:14:25,184
Next time. I'll see you.
246
00:14:26,435 --> 00:14:27,436
Let's go.
247
00:14:34,777 --> 00:14:38,530
Aren't you going to tell her
that you're going to apply as an agent?
248
00:14:39,156 --> 00:14:40,657
There are principles.
249
00:14:40,741 --> 00:14:42,576
So I should apply first.
250
00:14:42,659 --> 00:14:43,619
I see.
251
00:14:44,369 --> 00:14:46,080
I'm glad you started writing a diary.
252
00:14:46,163 --> 00:14:48,082
You can use that
when you write your cover letter.
253
00:14:48,165 --> 00:14:50,417
- You know what that is, right?
- Yes.
254
00:14:50,501 --> 00:14:53,212
Where are you off to now?
Are you going home to work?
255
00:14:54,755 --> 00:14:57,591
You can go without me.
I actually need to talk to her.
256
00:14:59,176 --> 00:15:02,513
I don't know what it's about,
but don't hit her.
257
00:15:02,596 --> 00:15:04,431
- I'll try not to.
- Go easy on her.
258
00:15:04,515 --> 00:15:06,016
Okay, I will.
259
00:15:06,100 --> 00:15:07,476
- Bye.
- Bye.
260
00:15:14,441 --> 00:15:16,151
And you say we're not close?
261
00:15:18,737 --> 00:15:22,157
I tried not to let this bother me
because I didn't want to seem petty.
262
00:15:23,242 --> 00:15:24,701
But why did you say that?
263
00:15:25,285 --> 00:15:28,789
I can't help it.
It's been ages since he liked someone.
264
00:15:31,458 --> 00:15:33,919
And how do you know that?
265
00:15:34,419 --> 00:15:35,879
I was the last person he liked.
266
00:15:36,380 --> 00:15:38,423
You provoked me that day.
267
00:15:38,507 --> 00:15:39,508
Ms. Oh.
268
00:15:39,591 --> 00:15:41,677
That was ages ago. Why are you still—
269
00:15:41,760 --> 00:15:43,095
Because I'm a loser.
270
00:15:44,847 --> 00:15:47,933
I just stated the truth.
I don't know how to provoke people.
271
00:15:48,016 --> 00:15:50,352
I guess you were
just born with it, my lady.
272
00:15:50,978 --> 00:15:53,063
"My lady"? Why are you calling me that?
273
00:15:53,147 --> 00:15:55,315
Don't you know The Handmaiden?
Lady Hideko.
274
00:15:56,358 --> 00:15:58,026
"You will eventually love him, my lady."
275
00:15:58,110 --> 00:15:59,319
I don't know any of that.
276
00:16:01,405 --> 00:16:02,614
Anyway, I'm asking you
277
00:16:02,698 --> 00:16:05,367
why you talked as if Seon-gyeom
once had feelings for you.
278
00:16:15,002 --> 00:16:17,045
Even if he was just
a track and field athlete,
279
00:16:17,129 --> 00:16:19,464
he would've gotten offers
from many other agencies.
280
00:16:20,257 --> 00:16:24,136
But he chose to sign a deal with me
among all those agencies.
281
00:16:24,219 --> 00:16:25,304
That's what I meant.
282
00:16:28,432 --> 00:16:30,893
That's what you meant by that?
283
00:16:31,476 --> 00:16:33,187
You should've listened until the end.
284
00:16:33,270 --> 00:16:35,647
You were the one
who took it the wrong way.
285
00:16:36,440 --> 00:16:39,443
I couldn't help but take it that way
considering your tone
286
00:16:39,526 --> 00:16:40,986
and the timing.
287
00:16:41,069 --> 00:16:43,488
See? It wasn't my fault,
but you're blaming me again.
288
00:16:43,572 --> 00:16:45,199
Regardless of the process,
289
00:16:45,282 --> 00:16:47,576
you still played a part in
bringing us together.
290
00:16:48,160 --> 00:16:49,119
You're like Cupid.
291
00:16:50,370 --> 00:16:52,289
There's no need to thank me.
292
00:16:52,372 --> 00:16:54,374
But why didn't you also call Yeong-hwa
293
00:16:54,458 --> 00:16:56,043
to discuss the marriage issue?
294
00:16:57,461 --> 00:16:59,129
He can't contact me
for personal reasons.
295
00:16:59,213 --> 00:17:00,297
You could've called him.
296
00:17:01,548 --> 00:17:03,884
You're right.
Why didn't you tell me this earlier?
297
00:17:03,967 --> 00:17:05,427
Because I just thought of it.
298
00:17:06,011 --> 00:17:07,846
Oh, and one more thing.
299
00:17:08,388 --> 00:17:10,641
Stop calling him late at night.
300
00:17:11,225 --> 00:17:12,226
Bye then.
301
00:17:13,977 --> 00:17:14,978
Seriously?
302
00:17:20,192 --> 00:17:23,070
The moral of this story is,
303
00:17:24,529 --> 00:17:26,531
don't trust people.
304
00:17:28,408 --> 00:17:30,077
Just trust the situation.
305
00:17:31,828 --> 00:17:32,704
The situation.
306
00:17:36,875 --> 00:17:39,544
So let me ask you something.
Why don't we work together?
307
00:17:40,796 --> 00:17:42,881
Why are you shaking so much?
308
00:17:48,178 --> 00:17:50,973
You're pretty even when you sweat.
309
00:17:52,307 --> 00:17:53,725
Do you have hyperhidrosis?
310
00:17:53,809 --> 00:17:55,602
- Hey.
- Yes?
311
00:17:55,686 --> 00:17:56,728
I'm a cop.
312
00:18:02,609 --> 00:18:03,568
So,
313
00:18:04,987 --> 00:18:06,571
don't trust the person,
314
00:18:08,031 --> 00:18:09,241
but the situation.
315
00:18:10,242 --> 00:18:11,368
I have hyperhidrosis.
316
00:18:11,451 --> 00:18:13,996
It doesn't change the fact
that you're a cop.
317
00:18:14,913 --> 00:18:16,123
A cop with hyperhidrosis.
318
00:18:19,876 --> 00:18:24,256
Where did I put my gun?
319
00:18:25,340 --> 00:18:26,300
I'm doomed.
320
00:18:26,800 --> 00:18:29,970
"Name, date of birth,
321
00:18:31,805 --> 00:18:32,848
work experience..."
322
00:18:34,433 --> 00:18:35,475
Work experience?
323
00:18:36,476 --> 00:18:37,978
What has you all serious today?
324
00:18:39,062 --> 00:18:40,897
- My resume.
- I see.
325
00:18:41,440 --> 00:18:43,817
My work experience though—
326
00:18:43,900 --> 00:18:46,820
There's not much to write
having been an athlete all my life.
327
00:18:47,863 --> 00:18:50,824
All I've been is an athlete
on a national team.
328
00:18:51,408 --> 00:18:52,242
Annoying jerk.
329
00:18:53,076 --> 00:18:56,788
Just stick on a large photo
and you're golden.
330
00:18:58,081 --> 00:19:00,167
It should be the appropriate size.
331
00:19:01,960 --> 00:19:03,587
I know that much, you know.
332
00:19:05,088 --> 00:19:06,923
You don't know what really matters.
333
00:19:07,007 --> 00:19:08,800
Your face, right?
334
00:19:09,760 --> 00:19:12,679
Stick on a large photo.
I gave you my advice, okay?
335
00:19:12,763 --> 00:19:15,515
Don't you forget it.
I gave you my advice just now, okay?
336
00:19:15,599 --> 00:19:18,518
Seon-gyeom, a huge photo of yourself!
337
00:19:18,602 --> 00:19:19,561
I'll get going then!
338
00:19:21,063 --> 00:19:22,314
Don't forget it, okay?
339
00:19:31,031 --> 00:19:34,785
Do you feel that bad for me
because I came in second?
340
00:19:35,494 --> 00:19:37,037
Why pity me like this?
341
00:19:37,120 --> 00:19:40,207
I don't feel bad for you,
so why would I pity you?
342
00:19:40,290 --> 00:19:41,792
This isn't like you though.
343
00:19:41,875 --> 00:19:44,336
I earned money in a secondhand sale
for the first time.
344
00:19:45,087 --> 00:19:47,005
I did sell it at a low price,
345
00:19:47,089 --> 00:19:50,092
but it's better than keeping it with me.
I feel elevated in a way.
346
00:19:50,967 --> 00:19:52,177
What did you sell?
347
00:19:52,260 --> 00:19:55,639
Textbooks and mock tests
for the state exam.
348
00:19:57,099 --> 00:19:58,225
You've been studying?
349
00:19:59,142 --> 00:20:02,771
Yes, I even took classes
at the academy run by Seong-geun.
350
00:20:04,773 --> 00:20:06,525
I'll never come in second place again.
351
00:20:08,235 --> 00:20:11,071
- As if you can promise that.
- It's my determination.
352
00:20:12,864 --> 00:20:14,324
It should be yours as well.
353
00:20:15,117 --> 00:20:16,368
Sure thing.
354
00:20:18,078 --> 00:20:19,371
Also, don't pay today.
355
00:20:19,454 --> 00:20:22,290
How dare you offer
when I'm way your senior?
356
00:20:22,374 --> 00:20:23,875
It'll be on me, so eat up.
357
00:20:25,252 --> 00:20:27,087
Can I order more? Like a pizza?
358
00:20:28,088 --> 00:20:29,548
- Excuse me!
- Hey.
359
00:20:36,513 --> 00:20:37,722
We need to talk.
360
00:20:38,807 --> 00:20:40,851
How dare you come here. Are you insane?
361
00:20:41,643 --> 00:20:43,228
I have nothing to say.
362
00:20:43,311 --> 00:20:44,312
Hey.
363
00:20:45,397 --> 00:20:47,274
Stop playing hard to get.
364
00:20:47,357 --> 00:20:49,609
- I told you to stop.
- Ye-jun.
365
00:20:52,279 --> 00:20:53,155
And who may you be?
366
00:20:53,864 --> 00:20:55,532
Did my son cause you trouble?
367
00:20:56,199 --> 00:20:57,159
No.
368
00:20:58,577 --> 00:20:59,786
- Excuse me?
- Mom.
369
00:21:03,707 --> 00:21:06,001
- Mom, you see—
- Don't explain.
370
00:21:08,086 --> 00:21:11,965
Starting this weekend,
you're coming to church with me.
371
00:21:13,550 --> 00:21:14,676
- Mom.
- Don't!
372
00:21:15,177 --> 00:21:16,845
I'm gay.
373
00:21:17,762 --> 00:21:20,348
No. I doubt it.
374
00:21:23,059 --> 00:21:25,729
You can deny it all you want,
but this is who I am.
375
00:21:59,596 --> 00:22:00,931
So much for being his mom.
376
00:22:04,559 --> 00:22:06,311
I was preoccupied with other kids
377
00:22:08,939 --> 00:22:10,857
to realize what was happening.
378
00:22:34,172 --> 00:22:35,215
Are you crying?
379
00:22:36,591 --> 00:22:37,717
Seriously?
380
00:22:42,430 --> 00:22:43,848
I like men too, you know.
381
00:22:45,225 --> 00:22:46,393
What?
382
00:22:46,476 --> 00:22:48,812
What's so special
about liking men anyway?
383
00:22:52,274 --> 00:22:54,359
I wanted to come out properly,
384
00:22:55,402 --> 00:22:57,279
not get caught like this.
385
00:23:03,076 --> 00:23:05,745
- You didn't have to bring one.
- It was in my pocket.
386
00:23:06,371 --> 00:23:07,914
Did I blow my nose with that?
387
00:23:08,748 --> 00:23:10,500
Anyway, it's cold. Let's go.
388
00:23:11,167 --> 00:23:13,878
If Mom gets mad with you,
I'll take your side.
389
00:23:15,839 --> 00:23:17,549
Why have you been nice to me?
390
00:23:17,632 --> 00:23:20,844
Because it's annoying
when you're sulking all the time.
391
00:23:21,511 --> 00:23:23,138
Can I blame my CSAT score on you?
392
00:23:23,221 --> 00:23:26,308
- No.
- Exactly. So start walking. It's cold.
393
00:23:27,642 --> 00:23:30,061
What a loser.
394
00:23:30,145 --> 00:23:32,772
REASONS FOR APPLYING
395
00:23:43,575 --> 00:23:46,703
Will I not be able to fulfill my dream
yet again this year?
396
00:23:49,581 --> 00:23:51,374
Can you ask how much a gas stove is?
397
00:23:54,919 --> 00:23:56,004
Seon-gyeom?
398
00:23:57,297 --> 00:23:58,506
Seon-gyeom!
399
00:24:00,008 --> 00:24:02,427
A gas stove. Ask how much one costs.
400
00:24:03,428 --> 00:24:05,805
I can tell what you're thinking
because of your eyes.
401
00:24:05,889 --> 00:24:08,850
It's your lack of attention
that made me this way.
402
00:24:08,933 --> 00:24:10,185
How much is the gas stove?
403
00:24:11,269 --> 00:24:13,438
A decent one would be
50,000 won to 100,000 won.
404
00:24:13,521 --> 00:24:16,358
I never had enough money
after paying rent and expenses.
405
00:24:16,441 --> 00:24:19,486
Yet you have enough to buy booze.
Why do you need one though?
406
00:24:20,445 --> 00:24:23,406
It'd be nice to grill
some pork belly on the rooftop.
407
00:24:24,282 --> 00:24:27,702
Wouldn't Mi-joo have one?
I should get all cute and ask her.
408
00:24:28,286 --> 00:24:29,871
Why would you get cute with her?
409
00:24:29,954 --> 00:24:31,581
Don't. I'll do it instead.
410
00:24:43,718 --> 00:24:46,262
- Are you busy?
- Well, I was working.
411
00:24:46,888 --> 00:24:48,640
Do you perhaps have a gas stove?
412
00:24:48,723 --> 00:24:51,017
A gas stove? Probably.
413
00:24:51,101 --> 00:24:52,185
Why do you ask though?
414
00:24:52,268 --> 00:24:54,813
Yeong-hwa wants to grill
pork belly on the rooftop.
415
00:24:54,896 --> 00:24:56,439
What? No way.
416
00:24:57,023 --> 00:24:59,067
I'll lend it to you if you let me join.
417
00:24:59,150 --> 00:25:00,360
Sure.
418
00:25:00,443 --> 00:25:01,861
- Come on.
- Welcome!
419
00:25:02,445 --> 00:25:04,239
- I'll take that.
- Hey, it's me.
420
00:25:04,823 --> 00:25:07,158
Gosh, your hands are frozen.
421
00:25:07,701 --> 00:25:11,079
It was all worth it
with you and the pork waiting.
422
00:25:11,162 --> 00:25:13,164
- It wasn't necessary though.
- Oh, please.
423
00:25:13,248 --> 00:25:14,374
The other one.
424
00:25:16,960 --> 00:25:18,795
- It's frozen too.
- Your hands are warm.
425
00:25:19,921 --> 00:25:22,507
I'd love to invite Ms. Seo over too.
426
00:25:22,590 --> 00:25:24,634
It's your house, so do as you please.
427
00:25:25,468 --> 00:25:27,721
We're only allowed to talk
about my paintings.
428
00:25:28,805 --> 00:25:30,014
What's wrong with you?
429
00:25:32,267 --> 00:25:34,811
What about that incident
in your hometown then?
430
00:25:34,894 --> 00:25:36,730
I'm not allowed to call her yet.
431
00:25:36,813 --> 00:25:39,065
Then just talk about the paintings.
432
00:25:39,941 --> 00:25:42,944
- Why don't I give you a tour?
- You're a genius.
433
00:25:43,027 --> 00:25:45,697
This is the sleeping area.
434
00:25:45,780 --> 00:25:48,533
I sleep on the couch
while Yeong-hwa sleeps over there.
435
00:25:48,616 --> 00:25:50,869
- Doesn't it get cold?
- It's all right.
436
00:25:51,911 --> 00:25:52,954
Ms. Seo.
437
00:25:53,037 --> 00:25:54,664
No, please don't hang up!
438
00:25:55,540 --> 00:25:57,459
- He drew this.
- Don't pick up just to hang up.
439
00:25:57,542 --> 00:25:59,419
- This is a first for me.
- It's about work.
440
00:25:59,502 --> 00:26:00,920
- He's quite good.
- I'm done now,
441
00:26:01,004 --> 00:26:02,380
so come by the house.
442
00:26:02,964 --> 00:26:06,009
- Right this moment. That's right.
- Goodness.
443
00:26:07,051 --> 00:26:08,970
Are you finished? Is this it?
444
00:26:09,471 --> 00:26:10,555
No.
445
00:26:11,181 --> 00:26:12,599
Then you lied to Ms. Seo?
446
00:26:13,266 --> 00:26:15,852
I'm "almost" done.
I just chose to omit that.
447
00:26:16,561 --> 00:26:19,606
Then that makes it a lie.
No wonder she tells you off.
448
00:26:21,357 --> 00:26:23,943
So when will we eat?
I'll grill the meat.
449
00:26:24,027 --> 00:26:26,404
I once worked part-time
at a barbecue joint.
450
00:26:27,155 --> 00:26:30,283
It's time to go shopping.
We'll go together.
451
00:26:30,366 --> 00:26:33,661
You should have had everything ready
before calling me!
452
00:26:34,454 --> 00:26:36,164
You two can go.
453
00:26:36,748 --> 00:26:38,124
The walk over here was tiring.
454
00:26:38,875 --> 00:26:40,502
Rest over there where it's warm.
455
00:26:40,585 --> 00:26:42,962
- Bye.
- Should I? Okay, then.
456
00:26:47,467 --> 00:26:50,470
Why keep buying booze in bulk
when you don't even drink much?
457
00:26:50,553 --> 00:26:52,680
That's how I always buy alcohol.
458
00:26:54,432 --> 00:26:57,268
Don't they have cases of soju here?
459
00:26:57,352 --> 00:26:59,187
Cases? A whole case?
460
00:27:00,104 --> 00:27:01,397
Who drinks all that?
461
00:27:02,190 --> 00:27:03,691
They will if it's there.
462
00:27:09,030 --> 00:27:10,448
What the hell?
463
00:27:10,532 --> 00:27:12,826
Seon-gyeom, no. Are you kidding me?
464
00:27:12,909 --> 00:27:15,954
How much meat are you willing to buy?
465
00:27:16,037 --> 00:27:17,705
We're a party of four.
466
00:27:17,789 --> 00:27:21,376
And two packets of meat will be enough.
Jeez.
467
00:27:22,085 --> 00:27:23,795
They'll eat it if it's there.
468
00:27:24,754 --> 00:27:27,757
Who is this "they" you're referring to?
469
00:27:27,841 --> 00:27:29,759
- My colleagues.
- Your colleagues?
470
00:27:30,760 --> 00:27:33,596
You mean athletes?
471
00:27:34,764 --> 00:27:36,099
Oh, athletes.
472
00:27:37,350 --> 00:27:39,686
They sure must eat a lot.
473
00:27:40,645 --> 00:27:42,105
Well, who am I to complain?
474
00:27:44,107 --> 00:27:45,525
What about pork neck?
475
00:28:02,000 --> 00:28:03,251
Will this be enough?
476
00:28:04,544 --> 00:28:06,462
- Right?
- Right.
477
00:28:08,423 --> 00:28:09,591
It's Ms. Seo!
478
00:28:10,633 --> 00:28:12,677
- What's going on?
- Hi, Ms. Seo.
479
00:28:12,760 --> 00:28:15,305
Isn't it obvious?
We're having a barbecue.
480
00:28:17,765 --> 00:28:19,058
So where's my painting?
481
00:28:22,395 --> 00:28:24,147
One, two...
482
00:28:24,939 --> 00:28:26,482
Ta-da!
483
00:28:26,566 --> 00:28:28,484
Picturesque, right?
484
00:28:29,277 --> 00:28:31,404
This is a barbecue. I want my painting.
485
00:28:31,487 --> 00:28:32,906
In my heart.
486
00:28:35,533 --> 00:28:37,619
Are you willing to take it out of there?
487
00:28:38,202 --> 00:28:41,247
This is the only thing
I have in my heart though.
488
00:28:41,915 --> 00:28:43,750
Yeong-hwa, cut it out.
489
00:28:44,375 --> 00:28:47,003
- I'll hold Ms. Seo back.
- The painting's nearly done.
490
00:28:47,086 --> 00:28:48,504
I just wanted you to—
491
00:28:48,588 --> 00:28:50,590
Sue me. The settlement will be generous.
492
00:28:50,673 --> 00:28:52,425
- Goodness.
- Exactly how much?
493
00:28:52,508 --> 00:28:54,093
- What your pain is worth.
- Ms. Seo.
494
00:28:54,677 --> 00:28:56,638
Please calm down.
You'll only hurt yourself.
495
00:28:56,721 --> 00:28:57,847
How is that the issue?
496
00:28:57,931 --> 00:28:59,307
Okay, then.
497
00:29:00,600 --> 00:29:02,185
I'll push him instead.
498
00:29:02,268 --> 00:29:06,022
We'll say he slipped and fell.
Are you with me, Seon-gyeom?
499
00:29:06,105 --> 00:29:07,732
As if it's that easy.
500
00:29:07,815 --> 00:29:09,317
What if it is?
501
00:29:09,400 --> 00:29:11,736
What if I break an arm from the fall?
502
00:29:12,612 --> 00:29:14,572
- I won't be able to paint.
- Just your arm?
503
00:29:15,865 --> 00:29:18,034
You have my blessings for once, Ms. Seo.
504
00:29:18,910 --> 00:29:20,495
Though I really don't want to.
505
00:29:21,704 --> 00:29:24,207
Just have some barbecue.
Burning it will be a waste.
506
00:29:24,290 --> 00:29:26,709
- Help Ms. Oh, will you?
- Hurry.
507
00:29:28,503 --> 00:29:29,712
Your hands must be cold.
508
00:29:35,551 --> 00:29:38,429
I'd rather have soju or beer.
Why mix the two?
509
00:29:40,640 --> 00:29:42,392
My temper sure has dwindled.
510
00:29:44,477 --> 00:29:46,813
Come join us and stop distracting us.
511
00:29:46,896 --> 00:29:48,606
This isn't a standing party.
512
00:29:48,690 --> 00:29:51,025
- You should listen to Ms. Oh.
- Exactly.
513
00:29:51,109 --> 00:29:52,986
And sit on that dump of a chair?
514
00:29:53,069 --> 00:29:55,655
- It's cooked well.
- We're seated just fine.
515
00:29:55,738 --> 00:29:59,534
If you had told me, I would've
bought my own drink and glass.
516
00:29:59,617 --> 00:30:02,870
You never asked me
before dragging me to the East Sea.
517
00:30:02,954 --> 00:30:04,580
Leave if you're going to complain.
518
00:30:04,664 --> 00:30:08,376
Mi-joo, why are you being mean
when she actually showed up?
519
00:30:09,168 --> 00:30:12,171
Why are you yelling at her
when it's your fault?
520
00:30:12,255 --> 00:30:14,340
He's right.
Be more attentive toward her.
521
00:30:15,508 --> 00:30:17,927
If my putting up with this
will make things better,
522
00:30:18,011 --> 00:30:19,387
that's what I'll do.
523
00:30:32,358 --> 00:30:34,318
This is my first time trying pork belly.
524
00:30:42,618 --> 00:30:43,953
My friend.
525
00:30:47,582 --> 00:30:50,043
Didn't you call her here
to enjoy this with her?
526
00:30:51,419 --> 00:30:53,629
Why aren't you making her
a lettuce wrap?
527
00:30:54,630 --> 00:30:56,674
It should be self-made
to fit our preferences.
528
00:30:56,758 --> 00:30:58,509
Wait, stop.
529
00:30:58,593 --> 00:31:00,303
That'll be a waste of booze.
530
00:31:01,054 --> 00:31:02,263
Here. I'll drink that.
531
00:31:02,847 --> 00:31:04,766
My dear athlete, you make one for me.
532
00:31:05,266 --> 00:31:06,309
Don't you dare.
533
00:31:06,893 --> 00:31:08,603
Stop calling him as if he's yours.
534
00:31:08,686 --> 00:31:10,229
His contract ended ages ago.
535
00:31:11,064 --> 00:31:12,732
Can you even remember his name?
536
00:31:14,484 --> 00:31:17,737
- You've got to be kidding me.
- Do you? What is it then?
537
00:31:27,622 --> 00:31:29,040
Wait, I really can't remember.
538
00:31:29,123 --> 00:31:30,249
Hold on. I know.
539
00:31:31,834 --> 00:31:33,419
Don't play games with me.
540
00:31:34,712 --> 00:31:36,130
Let me look it up online.
541
00:31:39,592 --> 00:31:41,969
You need to know my name
in order to look it up.
542
00:31:42,053 --> 00:31:44,263
Your last name is Ki,
543
00:31:44,347 --> 00:31:46,599
so I might luck out
with search recommendations.
544
00:31:46,682 --> 00:31:48,559
Ms. Seo, what about my name?
545
00:31:48,643 --> 00:31:50,144
I want to verify that you know.
546
00:31:50,228 --> 00:31:51,729
You're Vending Machine.
547
00:31:56,067 --> 00:31:58,402
- What about my name?
- It's Oh Mi-joo.
548
00:31:59,278 --> 00:32:00,613
My heart just skipped a beat.
549
00:32:01,489 --> 00:32:03,449
Actually, I think I'm offended.
550
00:32:04,242 --> 00:32:06,536
A runner on the national team.
551
00:32:08,704 --> 00:32:10,998
- Ki Seon-gyeom!
- Here you go.
552
00:32:11,082 --> 00:32:12,291
- After—
- Open up.
553
00:32:16,629 --> 00:32:17,839
What's with him?
554
00:32:19,257 --> 00:32:21,926
- How was the pork belly?
- Are you bundled up?
555
00:32:22,009 --> 00:32:24,095
- It wasn't bad.
- We'll eat it again sometime.
556
00:32:24,178 --> 00:32:25,263
Sure.
557
00:32:31,269 --> 00:32:33,604
- May, what are you doing here?
- Hi, Mi-joo.
558
00:32:35,648 --> 00:32:38,359
All of you were present
during that mess at the cafe.
559
00:32:38,442 --> 00:32:39,360
Hello.
560
00:32:40,695 --> 00:32:41,988
It's been a while, roommate.
561
00:32:43,656 --> 00:32:46,701
- What are you doing here alone?
- Actually, I'm with someone—
562
00:32:46,784 --> 00:32:48,161
Where did he go?
563
00:32:48,786 --> 00:32:49,954
Ji-hyun.
564
00:32:51,289 --> 00:32:52,582
Jeong Ji-hyun.
565
00:32:52,665 --> 00:32:54,834
Jeong Ji-hyun? I know that name.
566
00:32:55,877 --> 00:32:57,712
It's Mr. Jeong's name.
567
00:32:57,795 --> 00:32:59,922
You don't know
because you never call his name.
568
00:33:00,006 --> 00:33:01,924
- I see.
- What the—
569
00:33:02,008 --> 00:33:02,842
Ji-hyun?
570
00:33:08,764 --> 00:33:10,224
What were you doing up there?
571
00:33:13,269 --> 00:33:15,188
Well, you see—
572
00:33:16,147 --> 00:33:18,858
Well, I always wanted my first date
573
00:33:18,941 --> 00:33:21,235
at a playground with a slide.
574
00:33:22,278 --> 00:33:25,156
This wasn't in your schedule today,
Ms. Seo.
575
00:33:25,948 --> 00:33:28,242
Ms. Seo?
The one who called you that day?
576
00:33:29,160 --> 00:33:30,578
Your mean boss.
577
00:33:31,787 --> 00:33:33,080
Mean?
578
00:33:33,164 --> 00:33:35,499
May, when did I ever say that?
579
00:33:36,209 --> 00:33:37,210
What?
580
00:33:38,586 --> 00:33:40,838
Ms. Seo, you see—
581
00:33:44,008 --> 00:33:45,301
I'll explain everything.
582
00:34:10,952 --> 00:34:12,078
At that moment,
583
00:34:12,828 --> 00:34:16,749
something in me exploded as well.
584
00:34:18,125 --> 00:34:19,794
Thinking of that makes me—
585
00:34:19,877 --> 00:34:21,629
Then don't think about it.
586
00:34:22,296 --> 00:34:25,132
You really did startle me that day, May.
587
00:34:26,550 --> 00:34:28,719
This is what you call
a natural encounter.
588
00:34:28,803 --> 00:34:30,388
Oh, I see what you mean.
589
00:34:31,264 --> 00:34:33,266
I'm glad it was romantic for someone.
590
00:34:34,433 --> 00:34:38,187
I was returning to the office
when he followed me.
591
00:34:40,147 --> 00:34:41,565
Excuse me.
592
00:34:43,651 --> 00:34:44,819
Here.
593
00:34:47,113 --> 00:34:48,739
My name is Jeong Ji-hyun.
594
00:34:49,573 --> 00:34:50,408
Sorry?
595
00:34:51,325 --> 00:34:53,494
I know it's rude to ask a stranger this,
596
00:34:55,079 --> 00:34:56,497
but—
597
00:34:58,040 --> 00:34:59,125
But—
598
00:35:01,168 --> 00:35:03,379
Are you perhaps seeing someone?
599
00:35:04,422 --> 00:35:05,715
Sorry?
600
00:35:07,758 --> 00:35:09,093
Are you perhaps married?
601
00:35:10,928 --> 00:35:12,013
Sorry?
602
00:35:13,097 --> 00:35:16,434
I guess I should've
asked you this first.
603
00:35:18,602 --> 00:35:21,647
Are you okay with dating men?
604
00:35:23,941 --> 00:35:24,900
Sorry?
605
00:35:25,901 --> 00:35:29,822
Roommate, didn't you say
that you were an asexual?
606
00:35:29,905 --> 00:35:32,116
I'm not against romance though.
607
00:35:32,199 --> 00:35:34,035
I cover a wide range on the spectrum.
608
00:35:34,118 --> 00:35:36,996
- She's not against dating people.
- I see.
609
00:35:37,079 --> 00:35:40,082
And that was before I met you, Ji-hyun.
610
00:35:41,876 --> 00:35:45,087
May, please. People are watching.
611
00:35:47,089 --> 00:35:49,717
I'll hold back on calling you
on weekends, Mr. Jeong.
612
00:35:50,509 --> 00:35:52,219
I should respect your personal life.
613
00:35:53,512 --> 00:35:54,513
Please do.
614
00:35:55,014 --> 00:35:58,351
He's just too sweet
to say anything that could upset others.
615
00:35:58,434 --> 00:35:59,602
Sorry?
616
00:36:00,478 --> 00:36:02,730
How did he make this image for himself?
617
00:36:04,482 --> 00:36:05,775
It's none of your business.
618
00:36:09,653 --> 00:36:11,322
If you lie to me like this again,
619
00:36:11,405 --> 00:36:13,616
I'll dangle you from the rooftop.
620
00:36:13,699 --> 00:36:15,743
You say that like you mean it.
621
00:36:15,826 --> 00:36:17,119
Are you saying I don't?
622
00:36:17,995 --> 00:36:19,830
Is this you saying you'll be back?
623
00:36:20,373 --> 00:36:22,458
Maybe I should move here.
624
00:36:22,541 --> 00:36:24,502
Not my place. Seon-gyeom's there.
625
00:36:30,633 --> 00:36:31,842
To be honest,
626
00:36:34,095 --> 00:36:35,888
I called you to give you these.
627
00:36:46,399 --> 00:36:49,110
You better stop lying to me.
628
00:36:49,193 --> 00:36:51,612
I'll give you a gift
on your real birthday too.
629
00:36:54,031 --> 00:36:56,659
I support your long-lost dream.
630
00:37:03,582 --> 00:37:07,294
Then will you be giving me a soccer ball
next time?
631
00:37:09,588 --> 00:37:11,006
Well...
632
00:37:13,259 --> 00:37:15,970
You better pretend
like you didn't expect it.
633
00:37:16,053 --> 00:37:17,888
Look completely surprised.
634
00:37:18,514 --> 00:37:19,890
Promise me.
635
00:37:25,479 --> 00:37:26,397
What?
636
00:37:27,189 --> 00:37:28,315
Am I too beautiful?
637
00:37:30,317 --> 00:37:33,487
This is such an unexpected sight.
638
00:37:35,656 --> 00:37:37,283
You underneath the streetlamp.
639
00:37:39,702 --> 00:37:41,454
Who are you to judge?
640
00:37:42,663 --> 00:37:44,123
I would have never imagined.
641
00:37:46,625 --> 00:37:49,795
But even if I did,
642
00:37:49,879 --> 00:37:51,839
my most beautiful imagination
643
00:37:52,465 --> 00:37:54,884
would've never compared
to what I'm seeing right now.
644
00:37:58,679 --> 00:38:01,557
I'm truly happy that
I could witness this.
645
00:38:05,603 --> 00:38:06,520
Me too.
646
00:38:08,355 --> 00:38:09,356
I have
647
00:38:10,316 --> 00:38:12,485
a new goal.
648
00:38:12,568 --> 00:38:14,195
You need my cooperation again?
649
00:38:16,697 --> 00:38:18,741
You can stay where you are.
650
00:38:20,659 --> 00:38:22,244
I'm going to keep some distance
651
00:38:23,454 --> 00:38:25,289
so that I can always see you.
652
00:38:26,457 --> 00:38:28,417
If I'm too far, I can't see you.
653
00:38:28,501 --> 00:38:30,002
If I'm too close,
654
00:38:31,754 --> 00:38:33,714
you'll block my field of vision.
655
00:38:35,007 --> 00:38:36,258
So I do need to cooperate.
656
00:38:50,189 --> 00:38:51,690
Why isn't she picking up?
657
00:38:52,316 --> 00:38:53,651
Pick up, please.
658
00:38:57,321 --> 00:38:58,322
Where are you?
659
00:38:58,405 --> 00:39:00,366
Me? I'm home, working.
660
00:39:00,449 --> 00:39:03,410
Don't you know who's here?
661
00:39:03,494 --> 00:39:05,371
Code Name Candy.
662
00:39:05,454 --> 00:39:06,747
Hurry over.
663
00:39:09,333 --> 00:39:12,878
Goodness. Could you wait a bit longer?
664
00:39:12,962 --> 00:39:15,631
Sure. I'm the one who came unannounced.
665
00:39:15,714 --> 00:39:18,217
May I sit down?
666
00:39:18,300 --> 00:39:20,970
I was too out of it
and forgot to offer you a seat.
667
00:39:21,053 --> 00:39:22,972
- Please.
- Here?
668
00:39:28,227 --> 00:39:30,563
Thank you for the snacks.
669
00:39:30,646 --> 00:39:33,065
If you're bored,
670
00:39:33,148 --> 00:39:34,608
could you sign a poster for me?
671
00:39:34,692 --> 00:39:36,860
Sure. As many as you'd like.
672
00:39:36,944 --> 00:39:38,070
Thank you.
673
00:39:42,616 --> 00:39:44,118
Why are you dressed like that?
674
00:39:44,201 --> 00:39:46,412
I had no time to put on makeup.
675
00:39:46,495 --> 00:39:48,205
- Do I look weird?
- You look suspicious.
676
00:39:48,289 --> 00:39:50,457
Take them off unless you've had surgery.
677
00:39:50,541 --> 00:39:52,585
You're right.
Should I just say that I did?
678
00:39:52,668 --> 00:39:54,670
Choose either the hat or the glasses.
679
00:39:54,753 --> 00:39:56,213
No, I didn't wash my hair.
680
00:39:58,507 --> 00:40:01,135
You're her fan.
She's going to adore you.
681
00:40:01,218 --> 00:40:02,094
Go on.
682
00:40:07,953 --> 00:40:11,332
I've been thinking hard.
683
00:40:11,415 --> 00:40:13,918
"Fair as milk," right?
From that film festival.
684
00:40:14,960 --> 00:40:17,797
Yes, you're right. I can't believe it.
685
00:40:17,880 --> 00:40:21,425
This is unbelievable.
You're truly fair as milk these days.
686
00:40:21,509 --> 00:40:24,220
I was so proud of
myself for remembering.
687
00:40:24,303 --> 00:40:26,097
Oh, Ji-woo.
688
00:40:26,180 --> 00:40:29,850
I thought you'd bring up
some other topic,
689
00:40:29,934 --> 00:40:31,143
so I was quite tense.
690
00:40:31,227 --> 00:40:33,479
Why would you be tense
about chatting with me?
691
00:40:33,562 --> 00:40:35,231
Do I make you nervous?
692
00:40:35,898 --> 00:40:38,567
That too.
693
00:40:38,651 --> 00:40:41,821
And I thought you
knew before coming here.
694
00:40:41,904 --> 00:40:43,489
Of course, I did.
695
00:40:44,115 --> 00:40:47,159
Tae-ri told me that
thanks to Director Han
696
00:40:47,243 --> 00:40:50,079
and your subtitles, she went abroad
697
00:40:50,162 --> 00:40:52,998
and walked down the red carpet
numerous times.
698
00:40:55,209 --> 00:40:57,503
She's so kind to have said that.
699
00:40:57,586 --> 00:40:59,839
We're in the same agency.
700
00:40:59,922 --> 00:41:02,466
At times, she feels even closer
than my own family.
701
00:41:02,550 --> 00:41:03,551
I see.
702
00:41:06,971 --> 00:41:09,140
When will you send the coffee truck?
703
00:41:10,349 --> 00:41:11,934
Can I do that?
704
00:41:12,017 --> 00:41:14,603
Of course. You and Seon-gyeom
should send one.
705
00:41:16,397 --> 00:41:20,609
I'm not sure if he can chip in
since he's jobless right now.
706
00:41:20,693 --> 00:41:22,778
He's not jobless.
707
00:41:23,571 --> 00:41:24,864
Then?
708
00:41:24,947 --> 00:41:26,282
Haven't you heard?
709
00:41:28,409 --> 00:41:29,577
No.
710
00:41:30,536 --> 00:41:31,370
He's—
711
00:41:32,496 --> 00:41:34,790
I'm nervous right now,
so I forgot the word.
712
00:41:35,541 --> 00:41:39,420
He's— What was that word again?
It was Jerry Maguire's job.
713
00:41:39,503 --> 00:41:42,548
You know— Oh, God.
This is driving me crazy.
714
00:41:42,631 --> 00:41:43,632
Gosh.
715
00:41:44,175 --> 00:41:46,135
Oh, an agent.
716
00:41:46,844 --> 00:41:49,180
Gosh, I'm so stupid.
717
00:41:56,562 --> 00:41:57,772
TO: OH MI-JOO
BE HEALTHY
718
00:41:57,855 --> 00:42:00,483
I don't need any snacks with my drinks.
719
00:42:00,566 --> 00:42:01,817
This feels so fulfilling.
720
00:42:01,901 --> 00:42:03,444
What did she say?
721
00:42:03,527 --> 00:42:06,489
Ms. Yook didn't ask you
to break up with him too, did she?
722
00:42:06,572 --> 00:42:09,116
No, she just thanked me
for subtitling her movie
723
00:42:09,200 --> 00:42:11,327
and said she liked going abroad as well.
724
00:42:12,995 --> 00:42:15,664
We didn't talk for that long,
but it was evident that
725
00:42:15,748 --> 00:42:17,249
they're mother and son for sure.
726
00:42:17,333 --> 00:42:18,542
Haven't you heard?
727
00:42:19,627 --> 00:42:20,961
No.
728
00:42:21,754 --> 00:42:25,007
For a brief moment,
she reminded me of Seon-gyeom.
729
00:42:25,090 --> 00:42:28,803
Since you've seen Candy in real life,
I'll expect you to be more efficient.
730
00:42:28,886 --> 00:42:30,513
Of course. Cheers.
731
00:42:31,305 --> 00:42:34,141
Cheers to our honey's love life.
732
00:42:36,060 --> 00:42:37,436
You haven't dated in a while.
733
00:42:37,520 --> 00:42:39,104
We're not dating.
734
00:42:39,188 --> 00:42:41,732
Ji-hyun is just following me around.
735
00:42:41,816 --> 00:42:43,651
He is? Why?
736
00:42:43,734 --> 00:42:46,654
Do you really not know?
737
00:42:47,530 --> 00:42:48,489
No.
738
00:42:49,448 --> 00:42:51,575
You still don't know? Let's break up.
739
00:42:51,659 --> 00:42:52,660
No.
740
00:42:52,743 --> 00:42:53,828
That's so awful.
741
00:42:53,911 --> 00:42:54,912
Honey.
742
00:42:54,995 --> 00:42:56,872
You acting cute is just terrible.
743
00:43:32,116 --> 00:43:33,158
They all ran away.
744
00:43:33,742 --> 00:43:34,994
Where will you go now?
745
00:43:36,161 --> 00:43:37,663
I don't know.
746
00:43:37,746 --> 00:43:40,958
This place wasn't bad.
I was at least fed once a day.
747
00:43:41,667 --> 00:43:44,712
It wasn't bad?
They treated me like I was homeless.
748
00:43:45,629 --> 00:43:47,339
We are homeless.
749
00:43:47,423 --> 00:43:48,424
Right.
750
00:43:56,724 --> 00:43:58,601
You know how to kill people?
751
00:43:59,476 --> 00:44:00,644
She must be experienced.
752
00:44:00,728 --> 00:44:03,105
I killed them before
they could get to me.
753
00:44:05,316 --> 00:44:07,234
What will you two do now?
754
00:44:08,068 --> 00:44:10,821
We'll find a similar place
or starve to death on the streets.
755
00:44:11,864 --> 00:44:15,242
Nothing changes the fact
that we've been abandoned.
756
00:44:15,326 --> 00:44:17,703
Then would you like to join me?
757
00:44:22,666 --> 00:44:24,543
I'll give you everything
758
00:44:24,627 --> 00:44:27,004
you've ever wanted but never got.
759
00:44:27,087 --> 00:44:28,297
- For example?
- For example?
760
00:44:29,798 --> 00:44:30,841
Let's see.
761
00:44:30,925 --> 00:44:33,052
They always need time to think.
762
00:44:33,135 --> 00:44:34,845
- Don't scammers do that?
- Yes.
763
00:44:34,929 --> 00:44:37,514
First, since I now have two daughters,
764
00:44:38,098 --> 00:44:39,808
why don't you call me Mom?
765
00:44:47,900 --> 00:44:51,779
I could see a sequel
coming out in the future.
766
00:44:52,529 --> 00:44:53,822
This is a cliffhanger.
767
00:45:01,580 --> 00:45:02,957
Did you stay up all night?
768
00:45:03,999 --> 00:45:07,044
May, I think Code Name Candy
will have a sequel.
769
00:45:07,127 --> 00:45:10,255
In the final scene, Candy finds
some kids that she needs to protect.
770
00:45:11,090 --> 00:45:12,967
Why are you spoiling it? I'll kill you.
771
00:45:14,635 --> 00:45:17,388
In the sequel, she needs to strive
772
00:45:17,471 --> 00:45:19,181
to protect what's dear to her.
773
00:45:19,264 --> 00:45:21,183
A sequel is a must.
774
00:45:21,266 --> 00:45:24,019
This movie hasn't even been released.
I hate you.
775
00:45:24,687 --> 00:45:25,729
I'm sorry.
776
00:45:27,147 --> 00:45:29,400
Did you read the news?
777
00:45:29,483 --> 00:45:31,110
- About what?
- You probably didn't.
778
00:45:32,277 --> 00:45:33,988
KI EUN-BI AND ASSEMBLYMAN NO'S AFFAIR
779
00:45:34,071 --> 00:45:35,739
- Gosh.
- Is this true?
780
00:45:36,323 --> 00:45:39,410
Probably not. It seemed like
she was dating someone younger than her.
781
00:45:39,493 --> 00:45:41,453
People have gone berserk.
782
00:45:43,122 --> 00:45:44,707
Why are you so emotional?
783
00:45:45,666 --> 00:45:47,626
This is linked to Ji-hyun's workplace.
784
00:45:47,710 --> 00:45:49,253
Isn't she in their agency?
785
00:45:49,336 --> 00:45:51,005
You're right.
786
00:45:51,588 --> 00:45:53,090
You're so thoughtful.
787
00:45:53,173 --> 00:45:56,343
I just remembered
that she was Seon-gyeom's sister.
788
00:45:58,137 --> 00:46:00,097
Thanks to what you've done to him,
789
00:46:00,180 --> 00:46:02,891
he's now about to ruin
my daughter's reputation.
790
00:46:07,396 --> 00:46:08,397
It can't be.
791
00:46:10,232 --> 00:46:11,275
No, right?
792
00:46:11,358 --> 00:46:14,278
Poor Ji-hyun.
He'll probably work overtime today.
793
00:46:15,237 --> 00:46:17,156
I should call off our date first.
794
00:46:25,539 --> 00:46:27,166
Seon-gyeom, where are you?
795
00:46:28,542 --> 00:46:31,670
Do you want to come over
when you're done?
796
00:46:33,630 --> 00:46:35,549
Okay, see you. Bye.
797
00:46:37,801 --> 00:46:38,927
Gosh.
798
00:46:41,430 --> 00:46:44,266
I should be of help
since we've exchanged numbers.
799
00:46:44,349 --> 00:46:46,685
Ms. Ki, this is Oh Mi-joo.
800
00:46:46,769 --> 00:46:50,105
If you ever need to talk,feel free to come over anytime.
801
00:46:50,189 --> 00:46:52,566
No one will suspect that you'd be here.
802
00:46:54,610 --> 00:46:56,904
Okay. I'll call you back later.
803
00:46:59,114 --> 00:47:01,700
Didn't I say that
we should ask her ourselves?
804
00:47:01,784 --> 00:47:03,494
Mr. Jeong, where's Eun-bi?
805
00:47:03,577 --> 00:47:04,953
She's not at the hotel.
806
00:47:05,037 --> 00:47:06,663
I'm on my way to her parents'.
807
00:47:06,747 --> 00:47:08,040
Okay.
808
00:47:08,123 --> 00:47:11,043
For today, let's tell them
that we're waiting for her reply.
809
00:47:11,585 --> 00:47:13,587
If we still can't reach her tomorrow,
810
00:47:13,670 --> 00:47:15,255
we'll claim that it's groundless.
811
00:47:16,799 --> 00:47:18,550
I will request an exorcism this year.
812
00:47:18,634 --> 00:47:20,052
At all costs.
813
00:47:26,141 --> 00:47:28,602
- Hi, Mom.
- Did you read the news about Eun-bi?
814
00:47:29,394 --> 00:47:30,521
What news?
815
00:47:30,604 --> 00:47:32,856
Don't ask any questions.
816
00:47:32,940 --> 00:47:34,775
Just go and comfort her.
817
00:47:34,858 --> 00:47:37,194
I'm currently out of town
due to filming.
818
00:47:39,238 --> 00:47:41,865
If you weren't,
would you have gone yourself?
819
00:47:43,242 --> 00:47:45,536
You sure know how
to make me feel guilty.
820
00:47:46,203 --> 00:47:48,122
No, I still wouldn't
have been able to go.
821
00:47:48,205 --> 00:47:50,082
I need to film
822
00:47:50,165 --> 00:47:53,252
and memorize my English lines
for the audition in Hollywood.
823
00:47:53,335 --> 00:47:56,004
Take good care of yourself.
824
00:47:56,088 --> 00:47:57,923
You have such a busy schedule.
825
00:47:59,633 --> 00:48:01,552
Am I being too selfish?
826
00:48:02,636 --> 00:48:04,805
She must be troubled
by that ridiculous article.
827
00:48:04,888 --> 00:48:07,975
And yet, I'm still here.
828
00:48:08,058 --> 00:48:09,601
If you were to leave,
829
00:48:10,435 --> 00:48:12,563
your fans would be disappointed in you.
830
00:48:17,109 --> 00:48:18,777
PRESIDENT SEO DAN-AH
831
00:48:19,778 --> 00:48:22,948
I'm sorry.
We kind of have an issue right now.
832
00:48:23,031 --> 00:48:24,700
Don't worry. It's okay.
833
00:48:25,242 --> 00:48:27,077
Is it because of Eun-bi?
834
00:48:28,871 --> 00:48:29,705
So you know.
835
00:48:30,372 --> 00:48:32,916
Don't worry too much.
It's our concern anyway.
836
00:48:33,000 --> 00:48:36,086
I'm afraid Ms. Seo is still
having a meeting outside
837
00:48:36,170 --> 00:48:37,129
and will be late.
838
00:48:37,212 --> 00:48:39,173
I'm not here to see her.
839
00:48:39,256 --> 00:48:41,425
Then why are you here?
840
00:48:41,508 --> 00:48:44,678
As soon as I greeted you,
you told me to wait here.
841
00:48:46,180 --> 00:48:47,764
How silly of me.
842
00:48:47,848 --> 00:48:50,726
I automatically thought
that you were here to see her.
843
00:48:52,811 --> 00:48:55,272
You don't look too well. Are you okay?
844
00:48:56,106 --> 00:48:58,233
No. I've been bombarded
with a lot of bad news.
845
00:48:59,610 --> 00:49:01,320
So why are you here?
846
00:49:02,654 --> 00:49:05,657
I'm here to apply for that position.
847
00:49:06,408 --> 00:49:09,703
You offered me the position,
so I thought I should submit it myself.
848
00:49:13,081 --> 00:49:14,583
This is quite thick.
849
00:49:15,375 --> 00:49:19,588
- You must've put in a lot of effort.
- Yes, I put my heart into it.
850
00:49:20,380 --> 00:49:22,007
I'll take a thorough look.
851
00:49:23,342 --> 00:49:25,135
You should work. I'll go now.
852
00:49:25,219 --> 00:49:27,095
I hope to see you during the interview.
853
00:49:28,931 --> 00:49:30,015
Hello?
854
00:49:31,183 --> 00:49:33,060
Of course, it's not true.
855
00:49:37,189 --> 00:49:38,523
Did you read the news?
856
00:49:39,149 --> 00:49:40,442
Yes, on my way here.
857
00:49:41,401 --> 00:49:43,946
I can't reach her either.
858
00:49:44,821 --> 00:49:46,615
About those photos—
859
00:49:47,324 --> 00:49:51,453
Eun-bi was the one who let me in on it.
860
00:49:54,122 --> 00:49:57,000
You two met?
861
00:49:58,168 --> 00:49:59,461
She visited me.
862
00:50:00,754 --> 00:50:03,715
She probably wanted
to warn me in advance.
863
00:50:07,177 --> 00:50:09,471
She must have liked you a lot.
864
00:50:10,305 --> 00:50:11,765
I'm honored.
865
00:50:12,516 --> 00:50:14,768
According to what she told me,
866
00:50:15,936 --> 00:50:18,689
it seemed like your father kept an eye
on his family members
867
00:50:19,564 --> 00:50:22,025
and even had files on you.
868
00:50:24,069 --> 00:50:25,195
Is this true?
869
00:50:27,823 --> 00:50:30,534
I'd say there's a possibility.
870
00:50:34,746 --> 00:50:37,416
I'm not sure
if I understood him correctly.
871
00:50:38,000 --> 00:50:40,877
He could have just said it out of spite,
872
00:50:40,961 --> 00:50:43,588
but what he said
bothered me quite a bit.
873
00:50:48,802 --> 00:50:50,053
She must be here.
874
00:50:51,096 --> 00:50:52,014
Who?
875
00:50:53,181 --> 00:50:56,435
I wanted you guys
to talk in a safe space.
876
00:51:02,813 --> 00:51:04,440
Ryan won't pick up my calls.
877
00:51:05,441 --> 00:51:07,360
You've always found him no matter what.
878
00:51:08,069 --> 00:51:11,864
I'm scared that he'll stop running away
and just break up with me.
879
00:51:12,823 --> 00:51:15,659
- Would you like some more water?
- Yes, please.
880
00:51:16,243 --> 00:51:18,496
Thank you for inviting me over.
881
00:51:18,579 --> 00:51:21,415
I have no one to talk to
since I have no friends.
882
00:51:22,166 --> 00:51:25,252
Since you invited me,
I decided to come here brazenly.
883
00:51:25,336 --> 00:51:28,839
- Would you like some alcohol?
- I don't drink.
884
00:51:28,923 --> 00:51:31,008
I don't think I'll be
able to stop myself.
885
00:51:35,763 --> 00:51:38,808
I did have tea with him.
886
00:51:38,891 --> 00:51:41,060
But we were waiting for my father.
887
00:51:41,685 --> 00:51:43,270
Am I truly innocent?
888
00:51:44,146 --> 00:51:45,564
Will he trust me?
889
00:51:45,648 --> 00:51:47,316
I can't live without him.
890
00:51:47,942 --> 00:51:50,903
- You've lived well without him.
- You're wrong.
891
00:51:50,986 --> 00:51:52,822
Did you know him since you were a baby?
892
00:51:53,906 --> 00:51:56,117
You should be
completely honest with him.
893
00:51:56,200 --> 00:51:58,661
He must feel the same way
you're feeling right now.
894
00:51:58,744 --> 00:52:01,455
How can I be honest with him
when he won't even pick up?
895
00:52:02,206 --> 00:52:04,750
You could text or email him.
896
00:52:06,794 --> 00:52:08,212
I didn't think of that.
897
00:52:08,295 --> 00:52:09,713
It never crossed my mind.
898
00:52:10,297 --> 00:52:12,925
What if this affects Father's election?
899
00:52:13,008 --> 00:52:14,927
At a time like this,
900
00:52:15,845 --> 00:52:17,596
you should put yourself first.
901
00:52:19,849 --> 00:52:21,725
Let's be selfish for once.
902
00:52:25,146 --> 00:52:26,313
You've changed a lot.
903
00:52:27,565 --> 00:52:30,317
I should tell him myself
that it's not true, right?
904
00:52:32,945 --> 00:52:34,155
Oh, dear.
905
00:52:35,364 --> 00:52:36,240
Should I tag along?
906
00:52:36,323 --> 00:52:39,368
And make things worse?
907
00:52:40,828 --> 00:52:42,246
Thank you for the water.
908
00:52:43,831 --> 00:52:45,207
Don't worry too much.
909
00:52:45,291 --> 00:52:47,084
Swing by if it's too much to handle.
910
00:52:47,168 --> 00:52:48,461
I'm always home.
911
00:52:49,837 --> 00:52:51,005
Thank you.
912
00:52:51,839 --> 00:52:53,591
It's not true.
913
00:52:53,674 --> 00:52:57,011
I would never cheat on my boyfriend,
let alone with a married man.
914
00:52:58,554 --> 00:52:59,763
Of course.
915
00:53:00,347 --> 00:53:02,391
If I don't trust my own daughter,
who will?
916
00:53:04,018 --> 00:53:09,231
You are more— No, a million times
more famous than that nobody.
917
00:53:09,315 --> 00:53:12,651
This was the best way for him
to make himself known.
918
00:53:13,861 --> 00:53:16,822
Trust me. I'll take care of everything.
919
00:53:18,115 --> 00:53:19,116
Okay.
920
00:53:21,035 --> 00:53:23,787
Right, I should stop by my agency.
921
00:53:23,871 --> 00:53:24,955
I'm sure it's chaotic.
922
00:53:25,039 --> 00:53:26,749
Yes, you should.
923
00:53:26,832 --> 00:53:29,668
Focus on training.
This is a crucial time for you.
924
00:53:29,752 --> 00:53:32,880
All right. I'm sorry.
925
00:53:34,048 --> 00:53:35,883
I feel like I dragged you into this.
926
00:53:37,426 --> 00:53:38,552
Don't say that.
927
00:53:39,887 --> 00:53:41,222
Thank you for believing me.
928
00:53:48,687 --> 00:53:50,189
Did you get in touch with her?
929
00:53:50,272 --> 00:53:51,941
We've given our reply for now.
930
00:53:52,024 --> 00:53:54,818
Once the dust settles,
we should make a formal announcement.
931
00:53:55,986 --> 00:53:58,614
How dare they call my athlete
a gold digger?
932
00:53:59,281 --> 00:54:02,993
Do they seriously want to call someone
as successful as her a gold digger?
933
00:54:03,577 --> 00:54:07,164
We're collecting the malicious posts.
We'll do everything we can
934
00:54:07,248 --> 00:54:08,791
to see that they're punished.
935
00:54:08,874 --> 00:54:12,127
She must be troubled as well.
Let's wait until tomorrow.
936
00:54:13,128 --> 00:54:15,756
Check with Seon-gyeom just in case.
937
00:54:15,839 --> 00:54:18,842
She must have talked to him
since he's her brother.
938
00:54:19,677 --> 00:54:21,554
I'll try to find her myself.
939
00:54:22,346 --> 00:54:23,347
Yes, ma'am.
940
00:54:38,487 --> 00:54:42,366
I wish you weren't too invested, sir.
941
00:54:43,117 --> 00:54:44,368
You're tormenting yourself.
942
00:54:46,078 --> 00:54:47,871
This is my fate.
943
00:54:47,955 --> 00:54:49,498
I should give it my all
944
00:54:50,708 --> 00:54:52,960
no matter how big
or small the matter is.
945
00:54:53,043 --> 00:54:56,547
Should I rearrange your schedule?
946
00:54:56,630 --> 00:54:58,173
You're barely sleeping these days.
947
00:54:59,675 --> 00:55:01,885
Say that once I even have
enough time to sleep.
948
00:55:03,387 --> 00:55:04,680
At times I feel
949
00:55:05,973 --> 00:55:07,808
that this is too much for me to take.
950
00:55:07,891 --> 00:55:09,935
I'm tired of forcing myself to smile.
951
00:55:11,353 --> 00:55:13,647
My body just can't take it anymore.
952
00:56:16,752 --> 00:56:18,087
Ms. Seo, good shot.
953
00:56:19,713 --> 00:56:21,215
How did you find me?
954
00:56:25,844 --> 00:56:28,097
I thought you'd be training
amid all this drama.
955
00:56:29,098 --> 00:56:30,349
Is the scandal true?
956
00:56:31,850 --> 00:56:32,976
What do you think?
957
00:56:33,060 --> 00:56:36,105
We dealt with this issue once before
but here it is again.
958
00:56:36,188 --> 00:56:38,065
My father wants me to be patient.
959
00:56:38,148 --> 00:56:39,274
He'll take care of it.
960
00:56:40,275 --> 00:56:42,569
I'm sure our agency doesn't need
to listen to him.
961
00:56:43,195 --> 00:56:45,239
Or is he your agent?
962
00:56:48,617 --> 00:56:50,786
I'm happy as long as you're okay.
963
00:56:52,204 --> 00:56:53,372
Don't tell me
964
00:56:54,665 --> 00:56:56,375
you came because you were worried.
965
00:56:56,458 --> 00:56:57,835
I just came to golf.
966
00:57:03,632 --> 00:57:06,009
She didn't go easy on me even once
967
00:57:06,093 --> 00:57:07,761
although I'm not even an athlete.
968
00:57:07,845 --> 00:57:10,931
Are you sure about that?
969
00:57:11,014 --> 00:57:12,015
I see.
970
00:57:16,019 --> 00:57:18,272
I'm done with the painting.Come take a look.
971
00:57:18,355 --> 00:57:20,524
I'm really done this time.
972
00:57:21,483 --> 00:57:24,111
This hat totally ruined my hairstyle.
973
00:57:25,070 --> 00:57:26,572
Would I still look beautiful?
974
00:57:28,866 --> 00:57:31,410
I'll bring out the hair styler
from the car.
975
00:57:55,058 --> 00:57:56,810
If he's lying again,
976
00:57:56,894 --> 00:57:59,146
I don't think I'll let him live.
977
00:58:03,484 --> 00:58:05,360
Should I bring this just in case?
978
00:58:06,528 --> 00:58:08,071
Wouldn't this hurt?
979
00:58:20,125 --> 00:58:22,628
What? What's that in your hand?
980
00:58:24,046 --> 00:58:26,006
- I brought it just in case.
- I see.
981
00:58:27,090 --> 00:58:29,468
All right. It's finally done.
982
00:58:30,302 --> 00:58:32,304
Here we go. You can look forward to it.
983
00:58:33,430 --> 00:58:36,225
One, two,
984
00:58:37,142 --> 00:58:38,727
three. Ta-da.
985
00:59:07,548 --> 00:59:08,632
It's
986
00:59:09,883 --> 00:59:11,969
very noisy.
987
00:59:17,558 --> 00:59:18,934
You hear noises?
988
00:59:20,727 --> 00:59:22,563
Has technology advanced that much?
989
00:59:23,146 --> 00:59:25,440
You're still too young to hide it.
990
00:59:26,984 --> 00:59:28,443
Students tend to vividly reflect
991
00:59:28,527 --> 00:59:31,029
their feelings or disposition
in their drawings.
992
00:59:34,992 --> 00:59:36,869
You must have met many students.
993
00:59:37,452 --> 00:59:39,621
That's just a theory.
994
00:59:44,376 --> 00:59:47,087
This is just screaming, "I love you."
995
00:59:52,384 --> 00:59:53,635
I love you, Ms. Seo.
996
00:59:59,182 --> 01:00:01,977
You're right. That's what I felt
while working on this piece.
997
01:00:09,818 --> 01:00:11,028
"Piece"?
998
01:00:11,570 --> 01:00:13,572
Don't they usually say "work"?
999
01:00:14,156 --> 01:00:16,491
I want to call this one a piece.
1000
01:00:16,992 --> 01:00:20,203
But then again, it should be called so
only after I die.
1001
01:00:20,287 --> 01:00:22,205
Until then, this is just a work of mine.
1002
01:00:24,791 --> 01:00:27,169
I'd love to see your piece.
1003
01:00:30,088 --> 01:00:32,007
You're not telling me to die, are you?
1004
01:00:32,799 --> 01:00:36,261
You should live a long life.
You're too young to say such a thing.
1005
01:00:37,179 --> 01:00:40,849
Gosh. You're unbelievable.
1006
01:00:41,558 --> 01:00:44,811
How could I display this
at an art museum? It's embarrassing.
1007
01:00:48,357 --> 01:00:50,609
I have no choice
but to keep it for myself.
1008
01:00:55,697 --> 01:00:57,783
- I need to take this.
- Sure.
1009
01:00:57,866 --> 01:00:59,076
Yes, Mr. Jeong.
1010
01:01:02,579 --> 01:01:03,580
What?
1011
01:01:04,915 --> 01:01:05,916
What did you say?
1012
01:01:16,426 --> 01:01:17,302
Wait.
1013
01:01:20,055 --> 01:01:21,139
Are you serious?
1014
01:01:28,939 --> 01:01:31,149
Okay. I'm on my way.
1015
01:01:37,114 --> 01:01:38,407
What's wrong?
1016
01:01:40,158 --> 01:01:41,743
Did something happen at work?
1017
01:01:43,787 --> 01:01:45,288
Or do you feel dizzy again?
1018
01:01:49,543 --> 01:01:50,877
- Ms. Seo.
- Yes?
1019
01:01:52,796 --> 01:01:54,673
Oh, it's related to work.
1020
01:01:56,133 --> 01:01:57,509
I should go.
1021
01:02:17,529 --> 01:02:19,531
Are you sure you can drive?
1022
01:02:19,614 --> 01:02:22,367
Yes. I'm the only one here who can.
1023
01:02:22,451 --> 01:02:24,036
Go back inside. It's cold.
1024
01:02:29,916 --> 01:02:30,917
You'll call me,
1025
01:02:32,544 --> 01:02:33,420
right?
1026
01:02:43,430 --> 01:02:45,348
Not all children
1027
01:02:46,641 --> 01:02:49,436
mourn the death of their parents.
1028
01:02:52,689 --> 01:02:54,066
And not all parents
1029
01:02:55,233 --> 01:02:57,235
love their children unconditionally.
1030
01:03:03,033 --> 01:03:04,034
Yeong-hwa.
1031
01:03:05,786 --> 01:03:06,661
Yes?
1032
01:03:08,997 --> 01:03:10,373
You should live a long life.
1033
01:03:14,836 --> 01:03:16,755
They say geniuses die early.
1034
01:04:05,849 --> 01:04:11,880
Subtitle translation by: Hye-lim Park
69979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.