Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,891 --> 00:00:12,185
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:12,268 --> 00:00:14,104
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:16,875 --> 00:00:18,961
But could you not teach me?
4
00:00:19,044 --> 00:00:20,129
Not teach you what?
5
00:00:23,215 --> 00:00:24,592
How to break up.
6
00:00:30,306 --> 00:00:32,725
You can teach me everything else,
7
00:00:38,397 --> 00:00:40,691
but could you not teach me that?
8
00:00:47,489 --> 00:00:48,574
Can you just...
9
00:00:53,162 --> 00:00:55,205
like me?
10
00:01:04,048 --> 00:01:05,257
Please.
11
00:01:10,179 --> 00:01:11,889
Please, Ms. Oh.
12
00:01:18,270 --> 00:01:21,065
Why are you crying?
You're breaking my heart.
13
00:01:22,232 --> 00:01:24,568
I'm sorry for breaking your heart.
14
00:01:27,696 --> 00:01:30,616
I can't believe
you're apologizing right now.
15
00:01:35,913 --> 00:01:38,707
Go ahead and cry. Cry all you want.
16
00:02:10,197 --> 00:02:12,991
EPISODE 14
17
00:02:14,868 --> 00:02:17,496
I wasn't trying to avoid you.
18
00:02:18,414 --> 00:02:19,915
I was going to get Su-bin for you
19
00:02:19,998 --> 00:02:22,000
because it seemed like
you had been waiting.
20
00:02:25,879 --> 00:02:28,424
I keep embarrassing myself
in front of you.
21
00:02:33,470 --> 00:02:36,306
By the way, how did you end up
meeting Su-bin?
22
00:02:37,015 --> 00:02:40,811
I'm sure Su-bin will tell you but...
23
00:02:50,779 --> 00:02:51,905
I see.
24
00:02:53,615 --> 00:02:55,242
You did a good job.
25
00:02:55,325 --> 00:02:57,286
Sometimes, I think to myself
26
00:02:57,870 --> 00:03:00,372
that it'd be nice
to have a certain type of friend.
27
00:03:01,331 --> 00:03:05,252
But that means I feel like
I'm lacking something.
28
00:03:06,628 --> 00:03:09,882
I think I was looking back
on my childhood years
29
00:03:09,965 --> 00:03:14,261
hoping I also had someone who would
stand up for me like I did for Su-bin.
30
00:03:16,138 --> 00:03:20,684
But of course, I'm not proud
that I almost smashed her car.
31
00:03:20,768 --> 00:03:22,603
I thought I was a bit more mature.
32
00:03:23,854 --> 00:03:27,232
Or maybe I am, considering the fact
that I didn't throw the brick.
33
00:03:29,526 --> 00:03:33,197
Anyway, you shouldn't have
gotten the wrong idea and cried.
34
00:03:37,075 --> 00:03:39,161
I was scared I might lose you forever.
35
00:03:47,044 --> 00:03:49,630
Is your finger okay? Is it bad?
36
00:03:51,298 --> 00:03:52,549
Well...
37
00:03:52,633 --> 00:03:54,676
I'm not allowed to drink for a week.
38
00:03:56,929 --> 00:03:58,972
- That's bad.
- It really is, isn't it?
39
00:03:59,640 --> 00:04:01,350
Can't I even have a sip?
40
00:04:01,433 --> 00:04:02,559
I don't think so.
41
00:04:02,643 --> 00:04:04,144
You should say it's okay.
42
00:04:05,229 --> 00:04:07,397
It's not okay to say it's okay.
43
00:04:11,360 --> 00:04:13,195
I also haven't done this before,
44
00:04:14,404 --> 00:04:17,991
but apparently,
it's normal for couples to fight
45
00:04:19,451 --> 00:04:22,037
and make up awkwardly like this.
46
00:04:22,788 --> 00:04:24,790
- Does that mean—
- It means we're okay now.
47
00:04:25,833 --> 00:04:29,461
From now on, I'll try harder
to get rid of all the obstacles
48
00:04:29,545 --> 00:04:32,214
so that we'll only have problems
between ourselves.
49
00:04:33,131 --> 00:04:35,467
How? Are you going to get disowned?
50
00:04:35,551 --> 00:04:38,178
- That's a bit too much.
- How so?
51
00:04:38,262 --> 00:04:40,264
That's a bit too much.
52
00:04:40,347 --> 00:04:42,850
I'll make sure you only get disappointed
because of me.
53
00:04:43,392 --> 00:04:45,811
It's not like I always get disappointed,
you know.
54
00:04:46,895 --> 00:04:50,482
I'll come to you once I make sure
no other person has the power
55
00:04:51,358 --> 00:04:53,193
to cause any problems between us two.
56
00:04:54,486 --> 00:04:56,613
Does that mean we can't meet until then?
57
00:04:56,697 --> 00:04:59,449
We weren't able to
meet that often anyway.
58
00:04:59,533 --> 00:05:00,951
I was just worried
59
00:05:02,160 --> 00:05:03,787
that someone might take photos.
60
00:05:04,663 --> 00:05:05,747
"Photos"?
61
00:05:06,873 --> 00:05:08,125
I see.
62
00:05:10,502 --> 00:05:12,254
That just gives me a better reason.
63
00:05:12,337 --> 00:05:16,133
I don't want us to spend
an uncomfortable time together.
64
00:05:19,303 --> 00:05:22,889
Then why don't you come over
for some ramyeon?
65
00:05:26,602 --> 00:05:28,186
We'll have the house to ourselves.
66
00:05:31,440 --> 00:05:32,316
All of a sudden?
67
00:05:33,066 --> 00:05:34,985
This stuff always happens unexpectedly.
68
00:05:59,676 --> 00:06:02,304
I haven't been on a bed in a long time.
69
00:06:02,387 --> 00:06:04,556
Does Yeong-hwa make you sleep
on the floor?
70
00:06:04,640 --> 00:06:07,100
- In this cold weather?
- He lets me sleep on the sofa.
71
00:06:08,018 --> 00:06:09,645
He's just like you.
72
00:06:11,605 --> 00:06:13,815
Do you always have
to talk back like that?
73
00:06:17,361 --> 00:06:18,654
Aren't you going to respond?
74
00:06:20,155 --> 00:06:21,406
Hello?
75
00:06:22,449 --> 00:06:24,785
You told me not to talk back.
76
00:06:25,661 --> 00:06:29,289
Gosh, you know that's not what I meant.
77
00:06:30,874 --> 00:06:32,042
Seriously.
78
00:06:35,879 --> 00:06:37,881
Come to think of it,
79
00:06:37,965 --> 00:06:41,802
I don't think I ever wanted a certain
type of person to be there for me.
80
00:06:42,302 --> 00:06:43,512
I see.
81
00:06:44,429 --> 00:06:45,472
I just wish
82
00:06:46,890 --> 00:06:49,059
you were with me, Ms. Oh.
83
00:06:57,192 --> 00:06:58,276
Who do you think
84
00:06:59,528 --> 00:07:02,197
will end up living with me forever?
85
00:07:05,158 --> 00:07:06,159
Me?
86
00:07:07,035 --> 00:07:10,956
No, that's not what I meant.
Don't get too ahead of yourself again.
87
00:07:11,039 --> 00:07:13,792
No it's me. Myself.
88
00:07:14,418 --> 00:07:16,169
- Oh, I get it.
- And you. Yourself.
89
00:07:16,753 --> 00:07:20,090
You should've been specific.
90
00:07:23,093 --> 00:07:24,177
So
91
00:07:25,095 --> 00:07:27,514
you need to take good care of yourself
92
00:07:28,473 --> 00:07:31,393
and fix yourself
whenever something breaks.
93
00:07:34,271 --> 00:07:37,524
I really want to get along with myself.
94
00:07:39,568 --> 00:07:41,862
I don't want to love myself too much,
95
00:07:42,612 --> 00:07:44,948
but I don't want to be
too hard on myself either.
96
00:07:47,034 --> 00:07:50,620
I think it's important to work hard
on keeping a good balance.
97
00:07:56,626 --> 00:07:58,211
I want you
98
00:07:59,880 --> 00:08:02,174
to love yourself a little more.
99
00:08:02,758 --> 00:08:05,218
That's how we can keep
a long and healthy relationship.
100
00:08:06,970 --> 00:08:08,138
Okay, I will.
101
00:08:09,431 --> 00:08:10,557
I'll try.
102
00:08:13,810 --> 00:08:15,020
You always try so hard.
103
00:08:24,154 --> 00:08:24,988
How about
104
00:08:26,406 --> 00:08:27,824
a kiss
105
00:08:29,534 --> 00:08:30,911
to lighten the mood?
106
00:08:35,665 --> 00:08:37,084
Oh, right.
107
00:08:38,293 --> 00:08:40,253
When are we going to eat ramyeon?
108
00:08:45,050 --> 00:08:46,051
My gosh.
109
00:08:46,676 --> 00:08:48,845
What's the matter with you?
Are you hungry?
110
00:08:49,471 --> 00:08:51,473
You invited me over for ramyeon.
111
00:08:52,557 --> 00:08:53,850
My gosh.
112
00:08:53,934 --> 00:08:56,436
I totally forgot how lame you were.
113
00:09:30,804 --> 00:09:35,809
NO MINORS
114
00:09:43,775 --> 00:09:45,527
Will she accept my apology?
115
00:09:46,903 --> 00:09:48,405
I feel like she won't.
116
00:09:52,868 --> 00:09:54,327
I should have listened to her.
117
00:09:54,828 --> 00:09:56,788
Gosh, I didn't even get to
give her a gift.
118
00:10:11,595 --> 00:10:14,931
Ms. Seo, I'm working really hard
on my painting.
119
00:10:21,104 --> 00:10:23,356
Isn't that a given?
120
00:10:24,608 --> 00:10:26,401
She replied. I thought she'd ignore me.
121
00:10:27,402 --> 00:10:30,572
Don't talk to me about anything else
other than the painting for now.
122
00:10:30,655 --> 00:10:33,491
If you miss me, just look at
the photo you took last time.
123
00:10:40,040 --> 00:10:41,791
You didn't come home last night.
124
00:10:41,875 --> 00:10:43,251
- Yes.
- Where...
125
00:10:44,085 --> 00:10:45,128
Seon-gyeom.
126
00:10:47,130 --> 00:10:48,131
Okay.
127
00:10:58,600 --> 00:11:00,226
Are you not coming home again?
128
00:11:00,310 --> 00:11:02,312
Where will you be... Seon-gyeom!
129
00:11:07,108 --> 00:11:09,110
Does he also not want to talk to me?
130
00:11:19,329 --> 00:11:21,206
JUST WHEN THE VIEW OF THE SCHOOL
WAS GETTING BORING
131
00:11:21,289 --> 00:11:25,001
Back then, I didn't even
get to talk to her about art.
132
00:11:25,085 --> 00:11:27,128
But at least that's allowed now.
133
00:11:28,004 --> 00:11:29,130
That's a relief.
134
00:11:29,673 --> 00:11:30,757
Seo Dan-ah speaking.
135
00:11:30,840 --> 00:11:34,302
I know I'm in front of a vending machine.
What do you want?
136
00:11:34,386 --> 00:11:35,428
Nothing.
137
00:11:37,138 --> 00:11:40,058
Then will you at least let me
take a photo of you?
138
00:11:40,141 --> 00:11:43,436
You won't let me talk to you about art,
but I need inspiration.
139
00:11:44,229 --> 00:11:45,522
Do whatever you want.
140
00:11:45,605 --> 00:11:46,523
Okay.
141
00:11:46,606 --> 00:11:51,277
Just stay natural. Don't turn around
even if you hear me taking a photo.
142
00:11:51,361 --> 00:11:52,946
You're so annoying.
143
00:11:53,029 --> 00:11:54,114
Take a good photo.
144
00:12:01,621 --> 00:12:03,289
I should've asked her
to look at the camera.
145
00:12:03,373 --> 00:12:05,500
It's fake. She wasn't born today.
146
00:12:05,583 --> 00:12:07,335
She was born before Myeong-min,
147
00:12:07,419 --> 00:12:09,879
but Dad only registered her birthday
148
00:12:09,963 --> 00:12:11,297
after he was born.
149
00:12:12,757 --> 00:12:16,219
How did he know
about the birthday party?
150
00:12:16,302 --> 00:12:18,304
And how did he know
she was at my school?
151
00:12:20,181 --> 00:12:21,641
Is it because he follows me?
152
00:12:24,644 --> 00:12:26,271
He knew just by looking at this?
153
00:12:27,188 --> 00:12:29,024
He's unbelievable.
154
00:12:29,107 --> 00:12:31,317
Thank goodness it was Tae-woong.
155
00:12:31,401 --> 00:12:34,237
I'm a complete lunatic.
I was so thoughtless.
156
00:12:34,320 --> 00:12:35,947
Let me delete this first.
157
00:12:41,661 --> 00:12:44,956
Let's regret what I did inside.
It's freezing out here.
158
00:12:48,960 --> 00:12:51,296
I didn't know you had an appointment.
159
00:12:52,088 --> 00:12:54,257
He didn't answer my calls,
so I just came.
160
00:12:54,340 --> 00:12:57,594
I see. He's not in his office right now.
161
00:12:57,677 --> 00:12:59,179
Should I leave a memo?
162
00:12:59,262 --> 00:13:01,389
No, I'll come back next time.
163
00:13:08,521 --> 00:13:11,149
Honey, what brings you here?
164
00:13:11,232 --> 00:13:13,151
Will you please excuse us?
165
00:13:13,234 --> 00:13:15,570
I need to talk to her for a moment.
166
00:13:15,653 --> 00:13:16,571
Thank you.
167
00:13:19,449 --> 00:13:22,827
Don't you think it's rude
to show up unannounced like this?
168
00:13:24,454 --> 00:13:27,290
What do you mean it's rude?
Don't be so cold.
169
00:13:31,419 --> 00:13:33,755
That darn punk is the one who's rude.
170
00:13:34,547 --> 00:13:37,967
How could he cause a scene
at the golf course?
171
00:13:38,551 --> 00:13:40,470
It was a very important
gathering for me.
172
00:13:41,346 --> 00:13:45,517
I guess my son is doing well these days
seeing he had the energy to cause a scene.
173
00:13:46,643 --> 00:13:48,311
Did you come here to tell on him?
174
00:13:48,395 --> 00:13:50,647
Shouldn't you talk to him?
175
00:13:50,730 --> 00:13:51,856
All you ever do is work.
176
00:13:51,940 --> 00:13:54,901
When is your movie shoot going to end?
177
00:13:54,984 --> 00:13:57,070
You really need to take it easy.
178
00:13:57,153 --> 00:13:59,739
How can I when I keep getting offers?
179
00:13:59,823 --> 00:14:01,783
And I want to play
every role that I get.
180
00:14:01,866 --> 00:14:04,536
My schedule's fully booked
until the end of the year.
181
00:14:06,287 --> 00:14:09,666
You'll have a lot of events to attend
from now on.
182
00:14:09,749 --> 00:14:11,709
So try to meet me in between.
183
00:14:12,293 --> 00:14:15,046
Free your schedule
so that yours doesn't overlap with mine.
184
00:14:16,172 --> 00:14:17,924
Don't you know what my job is?
185
00:14:18,007 --> 00:14:19,467
I can't just free my schedule.
186
00:14:20,343 --> 00:14:22,095
You and your darn acting job.
187
00:14:22,846 --> 00:14:25,723
I'm trying to make you the first lady!
188
00:14:29,561 --> 00:14:31,604
My life isn't yours.
189
00:14:33,773 --> 00:14:36,192
I worked really hard
to get to where I am now.
190
00:14:37,026 --> 00:14:40,947
And I'm busting my ass to
maintain my position in this industry.
191
00:14:42,490 --> 00:14:44,909
I'm the star of my life.
192
00:14:46,035 --> 00:14:48,746
I've always been the star,
193
00:14:49,747 --> 00:14:52,459
but you keep treating me
like I'm a prop.
194
00:14:52,542 --> 00:14:53,626
Do you know that?
195
00:14:58,548 --> 00:15:00,842
How is your life yours?
196
00:15:03,219 --> 00:15:05,346
- What?
- How can you be so irresponsible?
197
00:15:05,930 --> 00:15:08,683
Why did you marry me?
And why did you have kids?
198
00:15:13,605 --> 00:15:16,941
- Then why don't we get divorced?
- You darn little...
199
00:15:20,653 --> 00:15:22,280
Listen, Ji-woo.
200
00:15:24,032 --> 00:15:28,161
Do you think you can get a divorce
just because you want to?
201
00:15:33,082 --> 00:15:35,460
Get to your senses, Ji-woo. Please.
202
00:16:01,528 --> 00:16:03,029
I really want to do a good job.
203
00:16:03,780 --> 00:16:05,990
I want to do the best job ever.
204
00:16:06,074 --> 00:16:07,408
I've always been great,
205
00:16:07,492 --> 00:16:10,411
but this time,
I really want to be outstanding.
206
00:16:12,330 --> 00:16:13,373
Let's do this.
207
00:16:21,506 --> 00:16:22,715
"Code Name Candy."
208
00:16:23,299 --> 00:16:25,760
A wild rose. Drug dealer.
209
00:16:25,843 --> 00:16:27,637
Is she an undercover agent?
210
00:16:42,485 --> 00:16:44,571
Do you want some?
211
00:16:46,239 --> 00:16:48,324
Who are you?
212
00:16:49,325 --> 00:16:52,745
Who do you want me to be?
213
00:16:52,829 --> 00:16:55,665
"I don't care who you are.
I want to go with you.
214
00:16:55,748 --> 00:16:58,501
Please take me with you."
215
00:17:01,588 --> 00:17:02,589
Go inside.
216
00:17:16,561 --> 00:17:17,562
You must be new.
217
00:17:21,274 --> 00:17:22,191
How old are you?
218
00:17:22,275 --> 00:17:25,320
You speak so casually for someone
who doesn't know my age.
219
00:17:26,446 --> 00:17:27,739
I'm eight.
220
00:17:28,323 --> 00:17:29,949
I'm seven.
221
00:17:31,200 --> 00:17:32,619
I'll talk casually now that I know.
222
00:17:32,702 --> 00:17:35,955
Okay, my little angels.
It's time to give out food.
223
00:17:36,039 --> 00:17:38,750
Hey, teach the new girl
how to do her job.
224
00:17:38,833 --> 00:17:40,585
I'm already busy with mine.
225
00:17:40,668 --> 00:17:44,172
But I just got here.
You want me to work already?
226
00:17:44,255 --> 00:17:46,924
My little angels,
just do as you're told.
227
00:17:49,761 --> 00:17:50,678
Oh, right.
228
00:17:55,808 --> 00:17:57,310
- Is she new?
- Yes.
229
00:17:57,393 --> 00:18:00,355
Say hello. He's going to be your boss
starting from today.
230
00:18:00,438 --> 00:18:01,731
He's Anthony.
231
00:18:02,565 --> 00:18:03,441
I found her today.
232
00:18:04,359 --> 00:18:05,443
His name's Anthony.
233
00:18:05,526 --> 00:18:07,195
You're quite bold to laugh
234
00:18:08,488 --> 00:18:09,781
in front of your boss.
235
00:18:09,864 --> 00:18:11,783
I won't laugh.
236
00:18:12,283 --> 00:18:14,661
Code name, Anthony.
237
00:18:14,744 --> 00:18:16,204
That's his real name.
238
00:18:16,287 --> 00:18:17,205
It's An Son-hwi.
239
00:18:29,842 --> 00:18:31,761
- Ms. Oh, open the door.
- What?
240
00:18:31,844 --> 00:18:32,887
Who is that?
241
00:18:35,932 --> 00:18:38,893
I'm cold. Open up
before I break the door.
242
00:18:41,396 --> 00:18:43,690
Ms. Seo, you're not allowed
to come to my house.
243
00:18:43,773 --> 00:18:46,359
And don't say no one's ever
said this to you.
244
00:18:46,442 --> 00:18:49,028
I'm so frustrated that I can't sleep.
245
00:18:49,112 --> 00:18:51,906
- Are you busy?
- Yes, I need to read a script.
246
00:18:53,616 --> 00:18:54,659
"Code Name Candy?"
247
00:18:56,160 --> 00:18:58,663
My gosh, just come inside.
248
00:19:01,958 --> 00:19:05,753
I told him he's not allowed to
talk to me about anything personal,
249
00:19:05,837 --> 00:19:07,714
and he's been ignoring my calls.
250
00:19:08,297 --> 00:19:10,883
So you're angry at him
for listening to you?
251
00:19:12,009 --> 00:19:14,679
He used to be so clingy before.
Why is he ignoring me now?
252
00:19:15,680 --> 00:19:19,142
I don't get why you came here
if you weren't going to listen to me.
253
00:19:19,225 --> 00:19:22,562
I came all the way to the neighborhood.
I couldn't just head home.
254
00:19:22,645 --> 00:19:24,772
He doesn't seem to be home though.
255
00:19:25,815 --> 00:19:27,900
- You're scaring me.
- Maybe he went off the grid
256
00:19:27,984 --> 00:19:30,194
to add finishing
touches to his painting.
257
00:19:31,988 --> 00:19:34,157
This is why I hate so-called artists.
258
00:19:34,240 --> 00:19:35,867
They see themselves on high horses.
259
00:19:36,576 --> 00:19:39,746
Yeong-hwa works alone,
so you can understand his confidence.
260
00:19:40,705 --> 00:19:43,332
Maybe he's upset
about the whole birthday debacle.
261
00:19:43,416 --> 00:19:44,500
There was no debacle.
262
00:19:44,584 --> 00:19:46,085
I just told him to clean up.
263
00:19:46,169 --> 00:19:48,588
It wasn't Yeong-hwa's fault though.
264
00:19:48,671 --> 00:19:49,797
Of course, it was.
265
00:19:49,881 --> 00:19:52,258
I specifically told him
no birthday parties.
266
00:19:52,341 --> 00:19:54,969
Why must he always
follow your order though?
267
00:19:56,387 --> 00:19:58,806
I may ignore others,
but others shouldn't ignore me.
268
00:19:58,890 --> 00:20:00,224
Unbelievable.
269
00:20:09,275 --> 00:20:10,860
Judging by your words,
270
00:20:12,528 --> 00:20:16,199
it's like you see
Yeong-hwa as an object.
271
00:20:17,158 --> 00:20:18,659
You are no different.
272
00:20:19,619 --> 00:20:22,288
But he is mine. He wanted to be.
273
00:20:23,873 --> 00:20:25,750
He's cheesier than I thought then.
274
00:20:27,627 --> 00:20:28,753
Yeong-hwa...
275
00:20:30,254 --> 00:20:31,547
is not some object.
276
00:20:32,131 --> 00:20:34,509
This has probably been
your attitude all along.
277
00:20:34,592 --> 00:20:36,511
You should apologize to him first.
278
00:20:38,262 --> 00:20:39,347
And how do I do that?
279
00:20:39,931 --> 00:20:41,557
- Do what?
- Apologize.
280
00:20:42,683 --> 00:20:44,685
I never had to do it before,
281
00:20:44,769 --> 00:20:46,479
and no one ever told me to.
282
00:20:47,188 --> 00:20:48,439
Are you boasting right now?
283
00:20:48,523 --> 00:20:52,068
When was the last time I apologized?
I think I was seven.
284
00:20:52,151 --> 00:20:54,195
Talk about feeling your blood boil.
285
00:20:54,278 --> 00:20:56,239
Maybe it's due to the stress.
286
00:20:59,617 --> 00:21:02,787
It wouldn't be that hard
to figure out where he is,
287
00:21:04,789 --> 00:21:07,083
but what if I scare him again?
288
00:21:07,166 --> 00:21:09,001
Then try not to be.
289
00:21:19,637 --> 00:21:20,555
Yes, Mr. Jeong.
290
00:21:21,264 --> 00:21:23,724
You just texted me? Got it.
291
00:21:24,809 --> 00:21:27,562
Type in the address
that was just texted to me.
292
00:21:28,813 --> 00:21:30,982
Hurry. We'll hit the freeway soon.
293
00:21:31,983 --> 00:21:34,235
What the hell is going on?
294
00:21:35,444 --> 00:21:36,946
You must still be hung over.
295
00:21:37,029 --> 00:21:38,739
We'll stop at a rest area.
296
00:21:38,823 --> 00:21:39,949
Hold on.
297
00:21:40,783 --> 00:21:44,328
Did you bathe me and put clothes on me
while I was asleep?
298
00:21:44,412 --> 00:21:45,955
It's not like you refused.
299
00:21:46,038 --> 00:21:48,457
I only thought you were being kind.
300
00:21:49,208 --> 00:21:50,459
You really are scary.
301
00:21:51,168 --> 00:21:53,671
Exactly. I might scare him
if it's just me.
302
00:21:53,754 --> 00:21:55,214
What about my work though?
303
00:21:55,298 --> 00:21:57,717
I have your laptop
and the script you were reading.
304
00:21:57,800 --> 00:21:58,968
Seriously?
305
00:22:17,361 --> 00:22:19,155
What...
306
00:22:23,784 --> 00:22:25,328
What the hell is this?
307
00:22:25,411 --> 00:22:27,455
What about you? How dare you run away?
308
00:22:27,538 --> 00:22:29,498
What? Me?
309
00:22:30,625 --> 00:22:32,752
If you run away,
I'll have to break your leg
310
00:22:32,835 --> 00:22:34,378
since I can't break your arm.
311
00:22:36,339 --> 00:22:37,590
How sweet of you.
312
00:22:38,215 --> 00:22:42,261
Yeong-hwa, she just threatened
to break a limb.
313
00:22:42,345 --> 00:22:43,596
Take that off.
314
00:22:46,015 --> 00:22:47,308
Here?
315
00:22:47,391 --> 00:22:49,477
The hat. I can't see your face.
316
00:22:49,560 --> 00:22:50,811
I see.
317
00:22:56,692 --> 00:23:00,154
My mom got hurt,
so I had to rush down here.
318
00:23:00,237 --> 00:23:01,447
She was stung by a bee.
319
00:23:02,156 --> 00:23:03,199
By the way,
320
00:23:04,075 --> 00:23:05,868
how did you know I was here though?
321
00:23:06,994 --> 00:23:09,830
Hold on. How did you find out
about my parents' place?
322
00:23:09,914 --> 00:23:12,041
Gosh, you seriously terrify me.
323
00:23:12,124 --> 00:23:13,834
- Only now?
- I thought you'd be,
324
00:23:13,918 --> 00:23:15,503
so I came with Ms. Oh today.
325
00:23:16,087 --> 00:23:17,296
You're still terrifying.
326
00:23:17,380 --> 00:23:21,175
The time it took you to drive here
is a waste for you,
327
00:23:21,258 --> 00:23:23,469
so why are you here?
328
00:23:24,095 --> 00:23:26,681
She must have hurried here
because she felt guilty.
329
00:23:26,764 --> 00:23:28,057
He's the one at fault.
330
00:23:28,641 --> 00:23:30,976
You weren't picking up. So what now?
331
00:23:31,060 --> 00:23:32,311
Just a second.
332
00:23:33,312 --> 00:23:34,563
Yeong-hwa, get back here!
333
00:23:34,647 --> 00:23:36,899
Sure, Dad. I'll be right there.
334
00:23:36,982 --> 00:23:38,192
Got it.
335
00:23:38,943 --> 00:23:40,486
I need to head to the bee farm.
336
00:23:40,986 --> 00:23:41,904
It's fine.
337
00:23:42,488 --> 00:23:44,699
I'll wait here with Ms. Oh.
338
00:23:44,782 --> 00:23:46,492
But I don't want to.
339
00:23:56,210 --> 00:23:59,505
Don't bother me while I work
and spend some time together.
340
00:24:00,131 --> 00:24:03,008
My love life you may mess with,
but not my job. I'll kill you.
341
00:24:04,051 --> 00:24:06,095
No one's ever threatened me before.
342
00:24:06,178 --> 00:24:08,764
You and all your firsts.
Are you kidding me?
343
00:24:09,265 --> 00:24:10,599
Why drag me here anyway?
344
00:24:10,683 --> 00:24:12,268
I needed an excuse.
345
00:24:13,436 --> 00:24:14,311
For what?
346
00:24:14,395 --> 00:24:16,731
Someone could be tailing me.
347
00:24:17,231 --> 00:24:19,650
People in my world
actually do those things.
348
00:24:22,278 --> 00:24:26,115
I'd have nothing to say
when accused of messing around
349
00:24:26,907 --> 00:24:28,159
with a college student.
350
00:24:30,286 --> 00:24:32,455
They'll accuse you
of knowing that it's wrong.
351
00:24:34,081 --> 00:24:35,499
Perceptive as always.
352
00:24:37,293 --> 00:24:39,003
You have it hard, don't you?
353
00:24:40,963 --> 00:24:43,090
Now I feel bad for you.
354
00:24:44,717 --> 00:24:46,927
So when will we head back today?
355
00:24:47,011 --> 00:24:48,637
And where will we stay if we don't?
356
00:24:48,721 --> 00:24:51,015
This proposal is the worst.
It'll be taken out.
357
00:24:51,098 --> 00:24:53,225
Stop annoying me and
say you have a plan.
358
00:24:53,309 --> 00:24:54,602
Mi-joo, Ms. Seo!
359
00:24:55,102 --> 00:24:56,479
Yeong-hwa, hi.
360
00:24:57,396 --> 00:24:58,689
Let me know when you decide.
361
00:24:59,273 --> 00:25:01,776
If you don't, I'll walk back to Seoul.
362
00:25:02,818 --> 00:25:03,903
Get going then.
363
00:25:04,737 --> 00:25:05,780
You're the first to—
364
00:25:05,863 --> 00:25:07,490
Enough. Just go.
365
00:25:15,414 --> 00:25:19,460
About four years ago,
we asked you to transfer to our team.
366
00:25:19,543 --> 00:25:20,711
We meet again.
367
00:25:20,795 --> 00:25:22,213
Yes, I'm aware of that.
368
00:25:22,963 --> 00:25:24,632
It's what brought me here today.
369
00:25:26,592 --> 00:25:28,719
Woo-shik has set notable records,
370
00:25:28,803 --> 00:25:30,679
but we're worried about his future.
371
00:25:30,763 --> 00:25:32,890
Is he looking for a team
that pays a salary?
372
00:25:32,973 --> 00:25:35,142
We're aware that
there won't be a scouting fee
373
00:25:35,226 --> 00:25:37,102
if he doesn't make
progress in two years.
374
00:25:37,186 --> 00:25:40,272
But please take a look
at his physical stats.
375
00:25:40,356 --> 00:25:41,857
Right here.
376
00:25:41,941 --> 00:25:44,276
He's healthy enough
to be just as good again.
377
00:25:44,860 --> 00:25:45,861
I see.
378
00:25:47,196 --> 00:25:48,697
I'll be honest with you.
379
00:25:48,781 --> 00:25:51,575
We have an issue
with one of our athletes.
380
00:25:55,538 --> 00:25:59,542
Are you saying you need a story
to cover up that issue?
381
00:25:59,625 --> 00:26:01,836
And an athlete
to fill in the gap for a while.
382
00:26:01,919 --> 00:26:03,921
It's best to fight fire with fire.
383
00:26:04,672 --> 00:26:07,883
If it's a salary he's after,
then we'll be more than generous.
384
00:26:08,592 --> 00:26:11,303
It could better the image of the team.
385
00:26:11,887 --> 00:26:14,473
You'll be the only team
that took Kim Woo-shik in.
386
00:26:16,100 --> 00:26:18,769
We'll be more known for
taking in a whistle-blower.
387
00:26:18,853 --> 00:26:21,063
People's views rarely change
once you're labeled.
388
00:26:21,146 --> 00:26:22,189
Do I
389
00:26:22,982 --> 00:26:24,733
remind you of my assault charge?
390
00:26:24,817 --> 00:26:26,360
No, that's not what I meant.
391
00:26:26,443 --> 00:26:29,363
Please just answer the question as is.
392
00:26:30,531 --> 00:26:33,117
I remember you as a silver medalist.
393
00:26:33,200 --> 00:26:34,869
You have been one for a long time.
394
00:26:35,452 --> 00:26:38,038
And that's how Woo-shik
will be remembered.
395
00:26:38,873 --> 00:26:41,917
He's only a whistle-blower
among the people in this field.
396
00:26:42,751 --> 00:26:45,713
The public sees him as a victim
397
00:26:45,796 --> 00:26:47,464
who was kicked out from his team.
398
00:26:49,049 --> 00:26:53,220
So the fact that you only want him
to fill in for someone
399
00:26:53,304 --> 00:26:54,430
doesn't matter at all.
400
00:26:54,513 --> 00:26:58,434
He can prove his worth
with his records and achievements.
401
00:27:00,352 --> 00:27:03,230
All right. I'll talk to my bosses.
402
00:27:04,148 --> 00:27:05,983
Thank you for hearing me out then.
403
00:27:07,735 --> 00:27:10,362
I heard that Assemblyman Ki
is organizing a team.
404
00:27:10,446 --> 00:27:11,655
Is that not an option?
405
00:27:13,240 --> 00:27:15,326
I'm not sure he'll accept Woo-shik.
406
00:27:16,035 --> 00:27:18,412
But he's a compassionate family man.
407
00:27:18,495 --> 00:27:20,497
He never forgets his roots as an athlete
408
00:27:20,581 --> 00:27:23,292
and helps athletes
who need financial aid.
409
00:27:26,337 --> 00:27:27,755
I'll get going then.
410
00:27:27,838 --> 00:27:28,964
Sure.
411
00:27:29,048 --> 00:27:30,674
- Take care.
- Thank you.
412
00:27:34,178 --> 00:27:37,556
- Hey, Woo-shik.
- Seon-gyeom, how did the meeting go?
413
00:27:37,640 --> 00:27:40,267
I've made them know you're out there,
414
00:27:40,351 --> 00:27:42,519
so we'll weigh the options
when offers come in.
415
00:27:42,603 --> 00:27:44,939
Sure. So when will you get here today?
416
00:27:45,648 --> 00:27:48,359
I have another meeting,
so I'll be there once I'm done.
417
00:27:48,442 --> 00:27:50,361
Got it. Take your time then.
418
00:27:51,111 --> 00:27:52,613
Not if I want to train you.
419
00:27:52,696 --> 00:27:53,697
Well...
420
00:27:54,365 --> 00:27:55,991
There is no rush.
421
00:27:56,075 --> 00:27:57,284
See you soon.
422
00:28:03,707 --> 00:28:05,376
I'd like it to be more certain.
423
00:28:05,459 --> 00:28:06,961
Right.
424
00:28:07,044 --> 00:28:09,838
Send me the material via email, then.
425
00:28:11,298 --> 00:28:13,217
Thanks for letting me see you.
426
00:28:13,300 --> 00:28:15,552
I'm quite busy too,
so I'll keep it short.
427
00:28:15,636 --> 00:28:16,929
It's all right.
428
00:28:17,763 --> 00:28:19,139
How about some tea?
429
00:28:19,223 --> 00:28:20,224
It's all right.
430
00:28:23,519 --> 00:28:27,356
I thought about it
as a mother with two kids myself
431
00:28:27,439 --> 00:28:29,024
and figured that you should know.
432
00:28:31,235 --> 00:28:33,070
Eun-bi has the yips.
433
00:28:33,153 --> 00:28:34,947
YIPS, SUDDEN LOSS OF SKILLS
IN EXPERIENCED ATHLETES
434
00:28:35,030 --> 00:28:36,782
- Really?
- She cried.
435
00:28:36,865 --> 00:28:38,742
She seems to be under great stress.
436
00:28:40,160 --> 00:28:41,578
So I wanted to ask you this.
437
00:28:41,662 --> 00:28:44,748
Why don't you join our agency?
438
00:28:44,832 --> 00:28:48,627
- But I'm not an athlete anymore.
- Not as an athlete, but as an agent.
439
00:28:53,757 --> 00:28:55,759
It's been two years
since the agency opened
440
00:28:55,843 --> 00:28:57,970
and we need an agent
to care for the athletes.
441
00:28:58,053 --> 00:29:01,307
Eun-bi's condition
made me realize our need to even more.
442
00:29:01,390 --> 00:29:03,684
And I'd like that to be you.
443
00:29:03,767 --> 00:29:06,770
The agency's strong and we'll soon
send out a hiring announcement.
444
00:29:10,149 --> 00:29:12,192
I have to say that this is quite sudden.
445
00:29:12,276 --> 00:29:14,820
But you're not appalled or disgusted?
446
00:29:15,988 --> 00:29:19,908
If that's all,
then I'd like us to work together.
447
00:29:21,201 --> 00:29:23,871
Why waste your natural talent?
448
00:29:24,413 --> 00:29:26,540
I'm not asking for an answer today,
449
00:29:26,623 --> 00:29:29,001
so please consider my offer.
450
00:29:30,044 --> 00:29:31,337
Got it.
451
00:29:34,631 --> 00:29:37,634
A corner shop used to be there,
but it's gone now.
452
00:29:37,718 --> 00:29:41,430
What else? Over there. That was...
453
00:29:42,056 --> 00:29:45,476
Ye-jun's place. I mean,
that's where Ms. Dong used to live.
454
00:29:46,226 --> 00:29:49,646
Meanwhile, I was born and raised
in the house you saw me at.
455
00:29:50,773 --> 00:29:53,400
So you grew up in a pretty
and free-spirited neighborhood.
456
00:29:54,068 --> 00:29:55,194
No wonder I'm pretty.
457
00:29:55,986 --> 00:29:57,696
Your mouth is just as free-spirited.
458
00:29:59,573 --> 00:30:03,202
I heard from Tae-woong that
you were born on a different day.
459
00:30:04,453 --> 00:30:05,996
Sorry I got ahead of myself.
460
00:30:08,540 --> 00:30:09,541
Sure.
461
00:30:10,334 --> 00:30:11,543
I forgive you.
462
00:30:13,128 --> 00:30:16,507
When's your real birthday then?
I'll throw you a proper party that day.
463
00:30:16,590 --> 00:30:19,093
- I'm back to being angry.
- I won't fold on this matter.
464
00:30:19,676 --> 00:30:21,887
When have you ever folded on anything?
465
00:30:21,970 --> 00:30:25,474
Okay, no party then. We'll just
quietly celebrate it together.
466
00:30:25,557 --> 00:30:26,558
You in?
467
00:30:27,101 --> 00:30:29,770
You just know how to
shut me up, don't you?
468
00:30:32,648 --> 00:30:35,275
My real birthday isn't
for a while though.
469
00:30:38,529 --> 00:30:39,863
I don't care.
470
00:30:45,119 --> 00:30:47,037
The date will someday draw near.
471
00:30:52,167 --> 00:30:54,211
Just like the distance between us.
472
00:30:57,631 --> 00:30:59,007
Where should I sleep tonight?
473
00:31:01,176 --> 00:31:03,512
What do you mean by that?
474
00:31:03,595 --> 00:31:04,930
What do you think I mean?
475
00:31:06,223 --> 00:31:08,725
That you have no place to sleep?
476
00:31:08,809 --> 00:31:09,768
Should I book a room?
477
00:31:15,774 --> 00:31:16,775
What...
478
00:31:18,360 --> 00:31:21,113
You came here without
even booking a room first?
479
00:31:21,196 --> 00:31:23,198
You're killing me!
480
00:31:24,283 --> 00:31:25,284
Jeez.
481
00:31:27,161 --> 00:31:28,954
I didn't have time to do any research.
482
00:31:29,580 --> 00:31:31,415
Will you book me a room then?
483
00:31:34,293 --> 00:31:35,127
Well...
484
00:31:38,046 --> 00:31:39,047
This is a joke, right?
485
00:31:40,299 --> 00:31:43,010
Yes, so don't let it kill you.
486
00:31:43,886 --> 00:31:45,012
It's all right.
487
00:31:45,679 --> 00:31:47,723
I don't mind being excited over it.
488
00:32:12,915 --> 00:32:14,041
What did you find?
489
00:32:16,335 --> 00:32:18,170
She was at some woman's house?
490
00:32:20,088 --> 00:32:21,089
Who?
491
00:32:22,466 --> 00:32:24,009
Someone pretty?
492
00:32:26,011 --> 00:32:27,012
How did they seem?
493
00:32:28,680 --> 00:32:30,349
Questionable?
494
00:32:31,725 --> 00:32:34,603
Okay, got it. Keep an eye on her.
495
00:32:34,686 --> 00:32:35,687
Sure.
496
00:32:45,113 --> 00:32:46,448
Dad!
497
00:32:51,119 --> 00:32:53,747
Why did you come? You're probably busy.
498
00:32:53,830 --> 00:32:55,332
Please don't say that.
499
00:32:55,415 --> 00:32:57,292
Nothing takes priority over family.
500
00:32:57,876 --> 00:32:58,877
Have things
501
00:33:00,045 --> 00:33:01,547
gotten worse lately?
502
00:33:01,630 --> 00:33:03,715
This seems to be happening a lot.
503
00:33:04,216 --> 00:33:05,801
It's not enough to kill me.
504
00:33:06,593 --> 00:33:10,430
Even if it is my time to go,
I'll hang on until Dan-ah marries.
505
00:33:10,514 --> 00:33:12,391
This isn't the time for jokes.
506
00:33:12,474 --> 00:33:13,308
I mean it.
507
00:33:14,142 --> 00:33:15,477
Damn.
508
00:33:20,399 --> 00:33:22,859
You should live a long life, Dad.
509
00:33:25,696 --> 00:33:26,863
Dad!
510
00:33:28,407 --> 00:33:30,951
My youngest came
despite his busy schedule.
511
00:33:31,034 --> 00:33:32,661
I cleared everything for the day.
512
00:33:33,245 --> 00:33:35,247
I'll stay here by your side.
513
00:33:35,914 --> 00:33:38,208
It'll be lonely to be on your own.
514
00:33:38,292 --> 00:33:40,627
Sure. I'd get lonely.
515
00:33:42,462 --> 00:33:45,716
My youngest is the sweetest.
516
00:33:54,516 --> 00:33:56,268
Does Dan-ah know?
517
00:33:56,351 --> 00:33:57,185
Sir?
518
00:33:58,270 --> 00:33:59,938
Why would she need to know?
519
00:34:01,064 --> 00:34:03,317
It's better to keep women in the dark.
520
00:34:03,400 --> 00:34:04,693
Is she someplace dark?
521
00:34:04,776 --> 00:34:05,611
Sir?
522
00:34:06,820 --> 00:34:08,905
How is it that your Korean
is still awful?
523
00:34:11,283 --> 00:34:12,200
Never mind.
524
00:34:13,327 --> 00:34:16,288
Anyway, I heard she's been
fooling around with some younger kid.
525
00:34:17,331 --> 00:34:19,207
- You know, right?
- No. Sir.
526
00:34:20,334 --> 00:34:21,668
I don't know.
527
00:34:21,752 --> 00:34:23,086
Sir.
528
00:34:24,212 --> 00:34:27,591
Pick one and stick with it.
Either use honorifics or don't.
529
00:34:28,175 --> 00:34:29,843
You told me to be formal with you.
530
00:34:29,926 --> 00:34:31,011
Sir.
531
00:34:31,094 --> 00:34:32,387
Damn it.
532
00:34:32,888 --> 00:34:34,473
Anyway, take care of Dad.
533
00:34:35,223 --> 00:34:36,308
I need to get back.
534
00:34:36,892 --> 00:34:39,436
Damn that charity running event.
535
00:34:39,519 --> 00:34:41,730
Everything Dan-ah does is a nuisance.
536
00:34:41,813 --> 00:34:43,357
All she does is cause trouble.
537
00:34:45,776 --> 00:34:46,943
That reminds me.
538
00:34:47,736 --> 00:34:50,197
I know you're the biggest idiot,
539
00:34:50,280 --> 00:34:52,699
but I'm sure you know this much.
540
00:34:53,367 --> 00:34:55,952
Who do you think your share belongs to?
541
00:34:58,205 --> 00:34:59,498
Me?
542
00:35:00,248 --> 00:35:01,333
Well...
543
00:35:02,793 --> 00:35:04,920
The moment you carry out that right,
544
00:35:06,463 --> 00:35:09,007
people will find out
that you're an illegitimate son.
545
00:35:12,469 --> 00:35:14,513
You like being a K-pop idol.
546
00:35:15,514 --> 00:35:18,016
And I'd hate to ruin
my little brother's future.
547
00:35:19,267 --> 00:35:20,936
I wouldn't blink an eye, but still.
548
00:35:21,019 --> 00:35:23,146
I'm going to let you be.
549
00:35:24,147 --> 00:35:25,148
Here...
550
00:35:26,525 --> 00:35:28,568
Always keep that in mind.
551
00:35:29,861 --> 00:35:30,779
Got it?
552
00:35:31,863 --> 00:35:32,864
All right.
553
00:35:46,002 --> 00:35:48,046
I booked the best rooms I could find,
554
00:35:49,214 --> 00:35:50,882
so save the commentary.
555
00:35:50,966 --> 00:35:51,967
Don't worry.
556
00:35:52,509 --> 00:35:55,095
I can pounce on you,
but I'll kill you if you do.
557
00:35:55,178 --> 00:35:57,055
Why would I do that?
558
00:35:57,139 --> 00:36:00,308
Worry about yourself
since Mi-joo will be upstairs.
559
00:36:03,478 --> 00:36:07,816
- Wait, are we going to stay together?
- Yes, together.
560
00:36:12,654 --> 00:36:14,698
That's right. Mom, please.
561
00:36:14,781 --> 00:36:17,659
Come on. Just this once.
562
00:36:17,743 --> 00:36:20,245
Let me stay at a friend's
just this once.
563
00:36:21,204 --> 00:36:24,791
Please. I have friends
that aren't Ye-jun.
564
00:36:26,001 --> 00:36:29,087
I won't ask you to
pay for my work today.
565
00:36:30,797 --> 00:36:33,133
It's now or never for me, Mom.
566
00:36:33,800 --> 00:36:36,094
Mom, please. Just this once.
567
00:36:36,178 --> 00:36:37,888
I knew she was crazy,
568
00:36:37,971 --> 00:36:39,848
but not to this extent.
569
00:36:39,931 --> 00:36:42,267
She even scared me at one point.
570
00:36:42,350 --> 00:36:46,021
Since you're there,
it'd be nice to get some fresh air.
571
00:36:46,104 --> 00:36:47,230
But I need to work.
572
00:36:47,314 --> 00:36:49,983
The air is too cold
to face alone anyway.
573
00:36:52,736 --> 00:36:53,987
I miss you.
574
00:36:54,070 --> 00:36:56,573
I know. What a bummer.
575
00:36:56,656 --> 00:36:57,783
It sure is a bummer.
576
00:36:57,866 --> 00:36:59,910
What can we do about it?
577
00:36:59,993 --> 00:37:01,411
Isn't it obvious?
578
00:37:01,495 --> 00:37:05,040
Since you can't be here,
you'll take a selfie and send it.
579
00:37:05,123 --> 00:37:07,626
- But—
- Send it right away.
580
00:37:24,392 --> 00:37:25,894
What on earth?
581
00:37:25,977 --> 00:37:27,103
Who am I seeing?
582
00:37:49,709 --> 00:37:53,380
Pretty, right? Use mine as reference
and take yours again.
583
00:37:54,047 --> 00:37:56,174
I should at least
be able to tell it's you.
584
00:38:17,362 --> 00:38:19,823
"No matter how lonely and sad..."
585
00:38:23,910 --> 00:38:25,161
"I won't cry."
586
00:38:25,245 --> 00:38:26,830
I see you're unharmed, Candy.
587
00:38:27,497 --> 00:38:30,000
So, how's the situation?
588
00:38:30,083 --> 00:38:32,961
Not good. It seems like
Anthony caught on.
589
00:38:33,044 --> 00:38:35,380
The man's pretty perceptive.
590
00:38:50,812 --> 00:38:52,063
It's not good, then.
591
00:38:52,981 --> 00:38:56,234
Terius, why are you
sweating in the cold?
592
00:38:56,318 --> 00:38:57,652
Do you have hyperhidrosis?
593
00:38:57,736 --> 00:39:00,113
This kind of operation
is a first for me,
594
00:39:00,196 --> 00:39:02,073
- so I must admit I'm nervous.
- I see.
595
00:39:02,157 --> 00:39:04,159
Then you most certainly
have hyperhidrosis.
596
00:39:04,659 --> 00:39:07,370
Also, about Eun-bi's campaign ads.
597
00:39:07,454 --> 00:39:09,289
Decline the cosmetics and jewelry ads.
598
00:39:09,372 --> 00:39:13,001
- Unless we receive a new plan—
- Just the two of us?
599
00:39:13,710 --> 00:39:15,462
Of course, I know it's your day off.
600
00:39:15,545 --> 00:39:17,047
She's killing me.
601
00:39:17,130 --> 00:39:19,341
You're on a date? So what?
602
00:39:20,842 --> 00:39:22,427
You want to resign?
603
00:39:22,510 --> 00:39:24,596
Don't be ridiculous. I'm hanging up.
604
00:39:33,438 --> 00:39:34,814
- Ms. Seo.
- I'm busy.
605
00:39:40,820 --> 00:39:42,864
Let's go out for a walk.
606
00:39:43,740 --> 00:39:45,450
It's exhausting to watch you work.
607
00:39:45,533 --> 00:39:47,077
Then don't watch.
608
00:39:52,374 --> 00:39:55,251
The ocean is really pretty.
609
00:39:55,835 --> 00:39:57,045
Prettier than you?
610
00:39:59,547 --> 00:40:01,216
Not really.
611
00:40:04,260 --> 00:40:05,720
You're finally looking at me.
612
00:40:06,763 --> 00:40:09,557
You're looking at me
with those puppy eyes.
613
00:40:11,184 --> 00:40:12,727
Take me out for a walk. Woof.
614
00:40:26,444 --> 00:40:28,237
I haven't been to an ocean in a while.
615
00:40:32,158 --> 00:40:34,786
What will happen to us
once I pour out my heart
616
00:40:35,787 --> 00:40:37,205
into my drawing and finish it?
617
00:40:38,122 --> 00:40:39,499
Then you'll be done.
618
00:40:43,503 --> 00:40:44,629
Then...
619
00:40:46,589 --> 00:40:49,342
can you give me what's inside you?
620
00:40:51,385 --> 00:40:52,970
And what's that?
621
00:40:56,891 --> 00:40:57,934
Your heart.
622
00:41:01,562 --> 00:41:03,940
That's neither visible nor useful.
623
00:41:05,441 --> 00:41:08,069
Why would you want something
that's intangible?
624
00:41:11,155 --> 00:41:12,198
Fine, then.
625
00:41:13,032 --> 00:41:14,909
I'll just take it myself.
626
00:41:16,202 --> 00:41:17,453
And how will you do that?
627
00:41:18,412 --> 00:41:23,000
I think I know where your heart belongs.
628
00:41:25,169 --> 00:41:27,171
How would you know something I don't?
629
00:41:30,174 --> 00:41:32,093
You keep making time to see me.
630
00:41:32,802 --> 00:41:34,220
You're doing that...
631
00:41:35,221 --> 00:41:37,306
because you can't control your heart.
632
00:41:40,434 --> 00:41:42,311
That's how most hearts are like.
633
00:41:53,322 --> 00:41:54,365
Yeong-hwa.
634
00:42:05,668 --> 00:42:07,587
I've helped fulfill your goal.
635
00:42:10,756 --> 00:42:12,216
So what's your dream?
636
00:42:23,311 --> 00:42:24,937
Not breaking up with you.
637
00:42:34,113 --> 00:42:35,656
I'll make that dream come true.
638
00:42:43,873 --> 00:42:45,791
So help me out.
639
00:44:16,048 --> 00:44:17,299
Are you asleep?
640
00:44:26,308 --> 00:44:27,852
I'll pounce on you.
641
00:44:35,776 --> 00:44:37,236
He must really be asleep.
642
00:45:01,093 --> 00:45:02,762
Why aren't you sleeping?
643
00:45:03,971 --> 00:45:07,892
I don't want to waste my time,
so I'm grabbing onto it.
644
00:45:28,537 --> 00:45:30,873
Rock-a-bye, baby
645
00:45:32,541 --> 00:45:35,294
On the treetop
646
00:45:36,253 --> 00:45:39,173
When the wind blows
647
00:45:40,966 --> 00:45:43,719
The cradle will rock
648
00:46:24,510 --> 00:46:25,719
Drive safe.
649
00:46:26,679 --> 00:46:28,055
What about you?
650
00:46:28,139 --> 00:46:29,557
Shouldn't you go to school?
651
00:46:30,141 --> 00:46:32,143
That question is long overdue.
652
00:46:32,226 --> 00:46:34,228
Exactly. Why would he go
during the weekend?
653
00:46:34,311 --> 00:46:36,105
He didn't come here during the weekend.
654
00:46:36,188 --> 00:46:37,690
I came on Friday. I had no class.
655
00:46:37,773 --> 00:46:40,401
I'm going tomorrow morning.
I have school and charity.
656
00:46:40,484 --> 00:46:43,487
- I'll see you then.
- Did you sign up?
657
00:46:43,571 --> 00:46:44,446
Okay.
658
00:46:45,281 --> 00:46:46,740
- What's going on?
- Why?
659
00:46:48,117 --> 00:46:49,577
Jealous much?
660
00:46:51,745 --> 00:46:53,038
Give me a strand of hair.
661
00:46:53,122 --> 00:46:54,707
Not the one on your shoulder.
662
00:46:55,416 --> 00:46:57,459
- That's disturbing.
- What for?
663
00:46:57,543 --> 00:47:00,671
Who knows if we are related?
664
00:47:00,754 --> 00:47:02,089
That would be tragic.
665
00:47:07,303 --> 00:47:08,762
It'll only be a DNA test.
666
00:47:16,187 --> 00:47:17,897
Your father is away.
667
00:47:19,565 --> 00:47:21,901
When can I see him?
He wasn't here last time either.
668
00:47:22,401 --> 00:47:23,652
I have something to say.
669
00:47:24,236 --> 00:47:26,322
You won't be for the time being.
670
00:47:26,405 --> 00:47:28,032
He doesn't want to see you.
671
00:47:29,658 --> 00:47:30,868
I'll come back next time.
672
00:47:32,077 --> 00:47:33,245
Seon-gyeom.
673
00:47:37,333 --> 00:47:39,585
Just apologize to him.
674
00:47:41,128 --> 00:47:43,172
That girl too. Just once will be enough.
675
00:47:44,381 --> 00:47:45,925
Are you saying
676
00:47:47,051 --> 00:47:49,929
that this has happened
because I refused to stoop?
677
00:47:51,639 --> 00:47:55,351
Had you done it just once,
he would've let you be for now.
678
00:47:55,851 --> 00:47:57,269
But you didn't.
679
00:47:59,563 --> 00:48:01,148
You brought this on yourselves.
680
00:48:22,253 --> 00:48:24,546
WHEN HUNGRY, BANG
681
00:48:24,630 --> 00:48:28,217
COULD YOU RECOMMEND A MOVIE
THAT'LL PUT ME TO SLEEP?
682
00:48:38,978 --> 00:48:42,690
Can you recommend a movie
that'll help me sleep?
683
00:48:45,609 --> 00:48:47,987
Shouldn't you ask me
how my trip was first?
684
00:48:48,070 --> 00:48:50,281
I was taken hostage
for the past two days.
685
00:48:59,873 --> 00:49:02,293
Ms. Seo tends to enjoy doing that.
686
00:49:05,838 --> 00:49:07,131
What?
687
00:49:07,756 --> 00:49:10,301
Did you text me
so that you could side with her?
688
00:49:11,802 --> 00:49:13,637
I'm not telling you any movies.
689
00:49:23,188 --> 00:49:24,898
Then I'll just try to sleep.
690
00:49:25,774 --> 00:49:27,026
See you in my dreams.
691
00:49:29,611 --> 00:49:33,490
They're your dreams, not mine. Whatever.
692
00:50:03,692 --> 00:50:06,487
DNA TEST RESULT
693
00:50:07,988 --> 00:50:11,909
PROBABILITY OF PARENTAGE: 0,001
694
00:50:17,289 --> 00:50:18,249
That's good.
695
00:50:19,250 --> 00:50:21,377
At least we won't
be linked biologically.
696
00:50:23,462 --> 00:50:24,463
BASTARD IDOL
697
00:50:27,258 --> 00:50:28,092
ATOZ
698
00:50:29,844 --> 00:50:30,803
BASTARD 2
699
00:50:35,724 --> 00:50:37,268
Can you please not call me?
700
00:50:37,351 --> 00:50:39,270
Dan-ah, there are rumors about me.
701
00:50:39,353 --> 00:50:42,398
"An idol group member is a bastard son
of a conglomerate."
702
00:50:43,315 --> 00:50:45,276
Are you saying that this is about...
703
00:50:47,236 --> 00:50:49,572
Why now?
The chairman is on a business trip.
704
00:50:50,531 --> 00:50:53,033
But someone else is being suspected.
705
00:50:53,701 --> 00:50:55,202
Maybe we're in the same boat.
706
00:50:57,455 --> 00:50:58,497
Okay, hang up for now.
707
00:50:59,707 --> 00:51:00,541
Come in.
708
00:51:05,796 --> 00:51:07,631
- Ma'am, there are articles—
- I heard.
709
00:51:07,715 --> 00:51:10,176
What are the details?
Is it just about Tae-woong?
710
00:51:10,259 --> 00:51:14,346
They are only speculative,
and none pointed to Director Seo.
711
00:51:15,514 --> 00:51:17,600
I'm the only one anxious here, aren't I?
712
00:51:18,434 --> 00:51:22,021
If people take the chairman
for a promiscuous man,
713
00:51:22,104 --> 00:51:23,606
it'll ruin Seomyung's image.
714
00:51:24,648 --> 00:51:28,235
Once I take over, I'll be the one
who will have to get rid of that image.
715
00:51:29,028 --> 00:51:31,614
Tell the headquarters to prepare
the press release.
716
00:51:32,364 --> 00:51:33,991
One bastard is more than enough.
717
00:51:35,826 --> 00:51:37,578
He really enjoyed being an idol.
718
00:51:38,162 --> 00:51:40,289
What? Get ready for
the afternoon meeting.
719
00:51:41,332 --> 00:51:42,291
Yes, ma'am.
720
00:51:47,671 --> 00:51:49,006
Is this necessary?
721
00:51:49,089 --> 00:51:50,841
Until you get into university.
722
00:51:50,925 --> 00:51:54,094
I thought you were busy?
And the gym is still closed.
723
00:51:55,513 --> 00:51:57,181
This is your fault.
724
00:51:57,264 --> 00:51:59,475
You should've been studying, not boxing.
725
00:52:00,142 --> 00:52:01,769
And why boxing of all things?
726
00:52:01,852 --> 00:52:04,104
You would've been against
any kind of sports.
727
00:52:05,481 --> 00:52:08,692
- You can do it later in university.
- I want to do it now.
728
00:52:08,776 --> 00:52:11,278
I know you'll just keep pushing it back.
729
00:52:11,362 --> 00:52:13,739
Why are you supporting
all the other athletes but me?
730
00:52:13,822 --> 00:52:16,784
This is a double standard.
731
00:52:17,868 --> 00:52:20,120
Do you even know what that means?
732
00:52:20,663 --> 00:52:23,040
It's when your standards double
and become worse.
733
00:52:23,832 --> 00:52:26,001
This is exactly why
I'm telling you to study.
734
00:52:27,211 --> 00:52:28,587
Get in. You'll be late.
735
00:52:35,052 --> 00:52:37,096
I was shook up to see this
on my way here.
736
00:52:37,888 --> 00:52:41,016
They're going to post articles
about them having an affair?
737
00:52:41,809 --> 00:52:45,145
They agreed not to post it
until it's been confirmed.
738
00:52:45,980 --> 00:52:47,481
What should we do?
739
00:52:47,565 --> 00:52:51,068
And we can't ask her directly either.
740
00:52:51,151 --> 00:52:52,903
Why not? We can.
741
00:52:52,987 --> 00:52:54,280
You better not.
742
00:52:54,822 --> 00:52:57,533
If you do, I won't be your friend.
743
00:52:58,492 --> 00:53:00,494
We were never friends to begin with.
744
00:53:02,037 --> 00:53:04,748
She's been unstable these days.
You can't ask her that.
745
00:53:04,832 --> 00:53:06,292
Then I'll call Seon-gyeom.
746
00:53:07,167 --> 00:53:10,170
Would you like it if I asked you
about your brother's scandals?
747
00:53:10,254 --> 00:53:12,756
I don't give a rat's ass
about whom he's dating.
748
00:53:15,926 --> 00:53:18,387
Could this be why
she broke down last time?
749
00:53:21,557 --> 00:53:24,977
Bastards, love affairs,
and even assault...
750
00:53:25,060 --> 00:53:26,478
Do we need an exorcism?
751
00:53:27,771 --> 00:53:30,441
- That might be a good idea.
- I beg to differ.
752
00:53:30,524 --> 00:53:33,527
Mr. Jeong, look for an exorcist.
We must do that.
753
00:53:43,537 --> 00:53:45,623
I wonder if he's getting rid
of the obstacles.
754
00:53:47,416 --> 00:53:48,959
He wouldn't beat him again, right?
755
00:53:49,793 --> 00:53:51,170
He's already so fragile.
756
00:54:02,890 --> 00:54:04,558
When will you send me your selfie?
757
00:54:05,392 --> 00:54:07,144
Or will I see you in person tomorrow?
758
00:54:07,978 --> 00:54:09,772
Would that be possible?
759
00:54:22,034 --> 00:54:25,079
Have a good run tomorrow.
I'll do the same.
760
00:54:25,829 --> 00:54:27,498
You can do it, Oh Mi-joo.
761
00:54:46,183 --> 00:54:47,142
Hello, sir.
762
00:54:47,810 --> 00:54:50,354
Your father wants to see you tomorrow.
763
00:54:51,146 --> 00:54:52,106
Tomorrow?
764
00:54:53,482 --> 00:54:54,817
What time exactly?
765
00:54:54,900 --> 00:54:57,528
I have to lead a track and field
tomorrow afternoon.
766
00:54:57,611 --> 00:54:59,488
He'll send someone else instead of you.
767
00:54:59,571 --> 00:55:02,074
Tomorrow may be your last chance.
768
00:55:06,954 --> 00:55:12,376
SEOMYUNG CHARITY MARATHON
769
00:55:27,725 --> 00:55:29,143
Why would you run yourself?
770
00:55:30,060 --> 00:55:32,730
I'm glad it's an afternoon run.
It's less of a burden.
771
00:55:32,813 --> 00:55:35,107
Whoever scheduled this
did a terrific job.
772
00:55:36,233 --> 00:55:38,360
Sorry you can't run with Seon-gyeom.
773
00:55:38,444 --> 00:55:40,487
I told you that's not why I'm here.
774
00:55:40,571 --> 00:55:43,282
And can you stop talking
as if he's still your athlete?
775
00:55:43,365 --> 00:55:45,617
Earphones? You seem quite relaxed.
776
00:55:45,701 --> 00:55:47,411
Someone will be accompanying me.
777
00:55:50,497 --> 00:55:52,166
You'll be on the phone with him?
778
00:55:52,249 --> 00:55:54,084
- You're really something.
- Hello, ma'am.
779
00:55:54,168 --> 00:55:55,878
- Hello.
- Hi.
780
00:55:55,961 --> 00:55:57,671
- I'll see you later.
- Okay.
781
00:56:27,034 --> 00:56:29,203
- I heard you visited many times.
- I did.
782
00:56:29,787 --> 00:56:30,913
I had something to say.
783
00:56:30,996 --> 00:56:33,999
Chairman Seo Myeong-pil
will be here soon for a cup of tea.
784
00:56:34,082 --> 00:56:35,584
I'll be done before then.
785
00:56:35,667 --> 00:56:37,336
Stay until then.
786
00:56:39,880 --> 00:56:43,300
You dug your own grave then
787
00:56:44,343 --> 00:56:45,761
because of Woo-shik, hadn't you?
788
00:56:47,096 --> 00:56:49,723
- Why didn't you run?
- Because I couldn't.
789
00:56:50,307 --> 00:56:51,475
I assaulted
790
00:56:53,519 --> 00:56:54,812
my juniors.
791
00:56:57,064 --> 00:56:59,149
That matters now?
792
00:56:59,233 --> 00:57:00,567
Of course.
793
00:57:01,151 --> 00:57:04,321
You're helping the very kid
who ruined your life.
794
00:57:05,239 --> 00:57:07,616
I was going to ignore it,
but I can't anymore.
795
00:57:07,699 --> 00:57:10,994
Remember the track and field team
I was going to make?
796
00:57:12,412 --> 00:57:16,792
I'll scout him under the condition
that no one else will.
797
00:57:16,875 --> 00:57:19,878
And you too. As his agent.
798
00:57:19,962 --> 00:57:22,131
Isn't that what you're doing right now?
799
00:57:23,215 --> 00:57:24,591
But why out of the blue?
800
00:57:24,675 --> 00:57:28,512
If my son is raising an athlete,
he should succeed.
801
00:57:30,472 --> 00:57:32,391
There's a catch to this, right?
802
00:57:35,102 --> 00:57:39,106
Formally apologize to the chairman.
803
00:57:40,774 --> 00:57:42,067
That's all.
804
00:57:46,822 --> 00:57:48,991
Can you give me your word?
805
00:57:52,703 --> 00:57:54,872
This is the two kilometer mark!
806
00:57:56,415 --> 00:57:58,458
- Mi-joo, where's Seon-gyeom?
- What?
807
00:57:58,542 --> 00:58:00,002
Not sure. Maybe in the front?
808
00:58:00,085 --> 00:58:01,545
- Water?
- No, thanks.
809
00:58:01,628 --> 00:58:02,963
SEOMYUNG CHARITY MARATHON
810
00:58:05,048 --> 00:58:07,301
Mi-joo, did you just arrive?
811
00:58:07,384 --> 00:58:09,178
There's no one here, right?
812
00:58:09,261 --> 00:58:11,763
It means you're lagging behind.
Good luck.
813
00:58:18,312 --> 00:58:20,647
You're almost there.
814
00:58:20,731 --> 00:58:23,192
You can do it.
815
00:58:23,275 --> 00:58:25,068
- Thank you.
- Keep it up.
816
00:58:31,283 --> 00:58:32,910
You're almost there.
817
00:58:34,745 --> 00:58:36,079
You can do it.
818
00:58:36,163 --> 00:58:37,539
You can do it!
819
00:58:39,416 --> 00:58:40,584
Ms. Seo.
820
00:58:41,710 --> 00:58:43,754
How did she find me?
821
00:58:43,837 --> 00:58:45,464
I'm not even surprised anymore.
822
00:58:48,008 --> 00:58:49,635
What? Ms. Seo...
823
00:58:51,261 --> 00:58:53,096
Ms. Seo, are you okay?
824
00:58:55,641 --> 00:58:57,309
Ms. Seo.
825
00:58:57,392 --> 00:58:59,353
Don't do that. My head's ringing.
826
00:59:01,146 --> 00:59:02,356
Did I just...
827
00:59:02,439 --> 00:59:05,067
You collapsed. I should call 911.
828
00:59:05,776 --> 00:59:07,861
- I should call.
- Don't call them.
829
00:59:07,945 --> 00:59:10,030
- I want—
- Then the medical center?
830
00:59:10,113 --> 00:59:11,573
- Get on my back.
- My face.
831
00:59:11,657 --> 00:59:13,575
- What?
- Cover my face.
832
00:59:13,659 --> 00:59:16,536
Your face? Damn it. Grab my neck.
833
00:59:35,555 --> 00:59:36,932
Did anyone see me?
834
00:59:37,849 --> 00:59:39,351
Where's my phone?
835
00:59:39,851 --> 00:59:41,770
No IV drip, no hospital.
836
00:59:41,853 --> 00:59:43,522
But you're looking for your phone?
837
00:59:44,439 --> 00:59:45,649
It's just tachycardia.
838
00:59:48,568 --> 00:59:49,736
Hey.
839
00:59:54,449 --> 00:59:55,409
Are you serious?
840
00:59:57,077 --> 00:59:58,787
I can't just get any IV drip.
841
00:59:59,663 --> 01:00:02,457
Where's my phone?
I should check with Mr. Jeong—
842
01:00:02,541 --> 01:00:05,127
Okay, let me do it. Just lie down.
843
01:00:08,880 --> 01:00:10,674
You better not tell anyone about this.
844
01:00:11,383 --> 01:00:13,677
- If I get humiliated—
- Why would you be?
845
01:00:13,760 --> 01:00:16,346
You're just sick,
so why worry about that?
846
01:00:16,430 --> 01:00:18,557
If you're sick, say so and take a rest.
847
01:00:18,640 --> 01:00:20,225
Be quiet. My head's ringing.
848
01:00:21,810 --> 01:00:23,145
I didn't talk that loud.
849
01:00:26,565 --> 01:00:27,983
- Leave.
- No.
850
01:00:29,693 --> 01:00:31,903
Mr. Jeong, Ms. Seo collapsed.
851
01:00:32,654 --> 01:00:35,699
We're at the temporary medical center.
Okay.
852
01:00:46,543 --> 01:00:48,962
What kind of life are you living?
853
01:00:58,430 --> 01:01:01,558
What happened that day
was quite memorable.
854
01:01:03,935 --> 01:01:05,687
I'm sorry for my rudeness that day.
855
01:01:06,313 --> 01:01:08,231
A man should have a punch.
856
01:01:09,191 --> 01:01:12,027
I heard you're looking after an athlete.
857
01:01:14,613 --> 01:01:16,156
He's a former junior of mine.
858
01:01:17,699 --> 01:01:21,036
He's rehabilitating due to injuries,
but he's indeed a rising star.
859
01:01:21,119 --> 01:01:24,164
Once I form the track and field team,
they'll join us.
860
01:01:25,540 --> 01:01:28,960
It's nice to see how close you are.
861
01:01:29,044 --> 01:01:32,422
His job goes well Ms. Seo's.
862
01:01:32,506 --> 01:01:34,216
I guess they're meant to be.
863
01:01:34,299 --> 01:01:37,594
She's running that agency
just to kill time.
864
01:01:38,637 --> 01:01:42,432
Nevertheless, it seems to be doing well.
865
01:01:42,516 --> 01:01:45,227
It is a waste to just throw it all away.
866
01:01:46,937 --> 01:01:49,064
Once they get married and he joins us,
867
01:01:49,147 --> 01:01:53,026
it'll be nice to see him
take over the agency.
868
01:01:55,821 --> 01:01:58,949
He's very responsible and hardworking.
869
01:02:02,369 --> 01:02:04,955
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
870
01:02:19,636 --> 01:02:21,847
I thought an apology was enough.
871
01:02:23,098 --> 01:02:24,850
Did I demand more from you?
872
01:02:26,685 --> 01:02:28,562
What is this about my marriage?
873
01:02:28,645 --> 01:02:31,565
I don't care who you date.
874
01:02:32,607 --> 01:02:35,402
I can't afford to be concerned
about that anymore.
875
01:02:37,821 --> 01:02:40,991
Do you mean I can date whoever I want
as long as I get married?
876
01:02:41,074 --> 01:02:45,120
Running should be the one and only
useless matter in your life.
877
01:02:45,203 --> 01:02:48,123
Grab this opportunity.
If you miss this chance,
878
01:02:49,124 --> 01:02:52,043
you and Dan-ah will never be able
to get married.
879
01:02:52,711 --> 01:02:55,213
- Father—
- Do you think your love will last?
880
01:02:56,131 --> 01:02:59,759
It's bound to end anyway,
so I'm giving you the due date.
881
01:03:05,849 --> 01:03:08,894
Can you please... Please.
882
01:03:08,977 --> 01:03:13,064
I guess Woo-shik will forever train
without a team.
883
01:03:13,148 --> 01:03:15,484
Then he'll disappear thanks to you.
884
01:03:16,067 --> 01:03:19,070
This is my final act of kindness.
885
01:03:20,113 --> 01:03:22,699
Will you abandon everything for love?
886
01:03:22,782 --> 01:03:27,370
Or will you end it when the time comes?
887
01:03:30,165 --> 01:03:31,124
Gosh.
888
01:03:34,002 --> 01:03:36,713
I want to quit. I'm about to die.
889
01:03:40,634 --> 01:03:43,887
You're doing fantastic.
890
01:03:43,970 --> 01:03:45,764
You can take one more step.
891
01:03:46,640 --> 01:03:47,641
Run.
892
01:03:47,724 --> 01:03:50,477
Forget everything and focus on running.
893
01:03:50,560 --> 01:03:52,187
You ran so well last time.
894
01:03:52,979 --> 01:03:54,439
Was it because you were robbed?
895
01:03:56,399 --> 01:04:00,153
Maintaining your pace
is very important when running.
896
01:04:03,698 --> 01:04:05,784
You can slow down if you're struggling.
897
01:04:05,867 --> 01:04:09,746
Just don't give up.
You can do that as an adult, right?
898
01:04:24,219 --> 01:04:26,721
Can we have one more bottle of soju?
899
01:04:26,805 --> 01:04:28,473
One more beer, please.
900
01:04:28,557 --> 01:04:29,391
Okay.
901
01:04:29,975 --> 01:04:32,143
- One more soju, please.
- Okay.
902
01:04:32,227 --> 01:04:35,188
Your arms are
the most important when running.
903
01:04:35,730 --> 01:04:38,858
Fling them backward
to get the momentum going.
904
01:04:38,942 --> 01:04:40,318
That'll make it easier.
905
01:04:46,074 --> 01:04:47,909
Loosen your shoulders.
906
01:04:57,877 --> 01:05:00,171
- Please ring this up.
- Coming.
907
01:05:01,590 --> 01:05:02,591
Excuse me.
908
01:05:03,883 --> 01:05:05,677
- Do you need a bag?
- Yes.
909
01:05:08,096 --> 01:05:10,515
What happened? Tell me.
910
01:05:10,599 --> 01:05:13,059
How could you beat her up like that?
911
01:05:14,769 --> 01:05:16,980
You should be grateful
her mother let this pass.
912
01:05:17,063 --> 01:05:18,898
Or else, you would've been kicked out.
913
01:05:18,982 --> 01:05:21,109
Why did you do it?
914
01:05:21,192 --> 01:05:23,236
What was the reason?
915
01:05:23,320 --> 01:05:25,238
Don't you know how serious assault is?
916
01:05:30,577 --> 01:05:33,788
I'm excited to be running with you.
917
01:05:54,976 --> 01:05:56,561
Come to think of it,
918
01:05:58,396 --> 01:06:01,691
I don't think I ever wanted a certain
type of person to be there for me.
919
01:06:02,984 --> 01:06:04,152
I see.
920
01:06:04,986 --> 01:06:05,987
I just wish
921
01:06:07,656 --> 01:06:09,949
you were with me, Ms. Oh.
922
01:06:21,836 --> 01:06:23,171
You ran so well last time.
923
01:06:23,254 --> 01:06:25,006
Was it because you were robbed?
924
01:06:25,799 --> 01:06:26,800
No.
925
01:06:29,094 --> 01:06:31,888
I'm running so that I won't be robbed.
926
01:07:31,197 --> 01:07:33,241
SEOMYUNG CHARITY MARATHON
927
01:07:51,092 --> 01:07:52,385
I completed the race, right?
928
01:07:55,138 --> 01:07:57,265
I can't believe I did it.
929
01:07:57,891 --> 01:07:59,058
I'm so excited.
930
01:08:00,101 --> 01:08:01,269
Me too.
931
01:08:02,520 --> 01:08:03,688
Is the race over?
932
01:08:05,440 --> 01:08:06,274
Yes.
933
01:08:07,192 --> 01:08:10,862
What about you? Did you finish soon?
934
01:08:16,534 --> 01:08:17,494
Gosh.
935
01:08:18,578 --> 01:08:20,330
They're so mean.
936
01:08:21,790 --> 01:08:24,083
They could've waited for me.
937
01:08:25,418 --> 01:08:26,920
But I did.
938
01:08:30,882 --> 01:08:32,133
I waited
939
01:08:33,468 --> 01:08:34,719
until I could see you.
940
01:09:24,143 --> 01:09:30,174
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
941
01:09:46,374 --> 01:09:48,668
This is my first time trying pork belly.
942
01:09:50,128 --> 01:09:53,506
- You have my blessings for once, Ms. Seo.
- "Fair as milk," right?
943
01:09:53,590 --> 01:09:54,424
From that film festival.
944
01:09:54,507 --> 01:09:57,677
Ms. Yook didn't ask you
to break up with him too, did she?
945
01:09:57,760 --> 01:10:01,055
They said I could date anyone I wanted
as long as I've married you.
946
01:10:01,139 --> 01:10:02,640
How am I the only one not to know?
947
01:10:02,724 --> 01:10:05,852
Why don't the three of us get married?
It will be much easier that way.
948
01:10:05,935 --> 01:10:07,478
I can't believe this.
949
01:10:07,562 --> 01:10:09,230
There's no telling
what they're thinking.
950
01:10:09,314 --> 01:10:12,191
Should we just go
kneel before her and beg?
951
01:10:12,275 --> 01:10:13,818
Why? You've done nothing wrong.
952
01:10:13,902 --> 01:10:16,070
Gosh, you're making me blush.
953
01:10:16,154 --> 01:10:17,447
- Is this true?
- Gosh.
954
01:10:17,530 --> 01:10:19,574
How dare they call my athlete
a gold digger?
955
01:10:19,657 --> 01:10:22,994
We're collecting the malicious posts.
We'll do everything we can
956
01:10:23,077 --> 01:10:25,371
- to see that they're punished.
- May.
957
01:10:25,455 --> 01:10:27,582
This is just screaming, "I love you."
958
01:10:27,665 --> 01:10:29,334
I love you, Ms. Seo.
65342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.