All language subtitles for Run.On.E14.210128.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,891 --> 00:00:12,185 All locations, characters, organizations, and incidents 2 00:00:12,268 --> 00:00:14,104 depicted in this drama are entirely fictitious. 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,961 But could you not teach me? 4 00:00:19,044 --> 00:00:20,129 Not teach you what? 5 00:00:23,215 --> 00:00:24,592 How to break up. 6 00:00:30,306 --> 00:00:32,725 You can teach me everything else, 7 00:00:38,397 --> 00:00:40,691 but could you not teach me that? 8 00:00:47,489 --> 00:00:48,574 Can you just... 9 00:00:53,162 --> 00:00:55,205 like me? 10 00:01:04,048 --> 00:01:05,257 Please. 11 00:01:10,179 --> 00:01:11,889 Please, Ms. Oh. 12 00:01:18,270 --> 00:01:21,065 Why are you crying? You're breaking my heart. 13 00:01:22,232 --> 00:01:24,568 I'm sorry for breaking your heart. 14 00:01:27,696 --> 00:01:30,616 I can't believe you're apologizing right now. 15 00:01:35,913 --> 00:01:38,707 Go ahead and cry. Cry all you want. 16 00:02:10,197 --> 00:02:12,991 EPISODE 14 17 00:02:14,868 --> 00:02:17,496 I wasn't trying to avoid you. 18 00:02:18,414 --> 00:02:19,915 I was going to get Su-bin for you 19 00:02:19,998 --> 00:02:22,000 because it seemed like you had been waiting. 20 00:02:25,879 --> 00:02:28,424 I keep embarrassing myself in front of you. 21 00:02:33,470 --> 00:02:36,306 By the way, how did you end up meeting Su-bin? 22 00:02:37,015 --> 00:02:40,811 I'm sure Su-bin will tell you but... 23 00:02:50,779 --> 00:02:51,905 I see. 24 00:02:53,615 --> 00:02:55,242 You did a good job. 25 00:02:55,325 --> 00:02:57,286 Sometimes, I think to myself 26 00:02:57,870 --> 00:03:00,372 that it'd be nice to have a certain type of friend. 27 00:03:01,331 --> 00:03:05,252 But that means I feel like I'm lacking something. 28 00:03:06,628 --> 00:03:09,882 I think I was looking back on my childhood years 29 00:03:09,965 --> 00:03:14,261 hoping I also had someone who would stand up for me like I did for Su-bin. 30 00:03:16,138 --> 00:03:20,684 But of course, I'm not proud that I almost smashed her car. 31 00:03:20,768 --> 00:03:22,603 I thought I was a bit more mature. 32 00:03:23,854 --> 00:03:27,232 Or maybe I am, considering the fact that I didn't throw the brick. 33 00:03:29,526 --> 00:03:33,197 Anyway, you shouldn't have gotten the wrong idea and cried. 34 00:03:37,075 --> 00:03:39,161 I was scared I might lose you forever. 35 00:03:47,044 --> 00:03:49,630 Is your finger okay? Is it bad? 36 00:03:51,298 --> 00:03:52,549 Well... 37 00:03:52,633 --> 00:03:54,676 I'm not allowed to drink for a week. 38 00:03:56,929 --> 00:03:58,972 - That's bad. - It really is, isn't it? 39 00:03:59,640 --> 00:04:01,350 Can't I even have a sip? 40 00:04:01,433 --> 00:04:02,559 I don't think so. 41 00:04:02,643 --> 00:04:04,144 You should say it's okay. 42 00:04:05,229 --> 00:04:07,397 It's not okay to say it's okay. 43 00:04:11,360 --> 00:04:13,195 I also haven't done this before, 44 00:04:14,404 --> 00:04:17,991 but apparently, it's normal for couples to fight 45 00:04:19,451 --> 00:04:22,037 and make up awkwardly like this. 46 00:04:22,788 --> 00:04:24,790 - Does that mean— - It means we're okay now. 47 00:04:25,833 --> 00:04:29,461 From now on, I'll try harder to get rid of all the obstacles 48 00:04:29,545 --> 00:04:32,214 so that we'll only have problems between ourselves. 49 00:04:33,131 --> 00:04:35,467 How? Are you going to get disowned? 50 00:04:35,551 --> 00:04:38,178 - That's a bit too much. - How so? 51 00:04:38,262 --> 00:04:40,264 That's a bit too much. 52 00:04:40,347 --> 00:04:42,850 I'll make sure you only get disappointed because of me. 53 00:04:43,392 --> 00:04:45,811 It's not like I always get disappointed, you know. 54 00:04:46,895 --> 00:04:50,482 I'll come to you once I make sure no other person has the power 55 00:04:51,358 --> 00:04:53,193 to cause any problems between us two. 56 00:04:54,486 --> 00:04:56,613 Does that mean we can't meet until then? 57 00:04:56,697 --> 00:04:59,449 We weren't able to meet that often anyway. 58 00:04:59,533 --> 00:05:00,951 I was just worried 59 00:05:02,160 --> 00:05:03,787 that someone might take photos. 60 00:05:04,663 --> 00:05:05,747 "Photos"? 61 00:05:06,873 --> 00:05:08,125 I see. 62 00:05:10,502 --> 00:05:12,254 That just gives me a better reason. 63 00:05:12,337 --> 00:05:16,133 I don't want us to spend an uncomfortable time together. 64 00:05:19,303 --> 00:05:22,889 Then why don't you come over for some ramyeon? 65 00:05:26,602 --> 00:05:28,186 We'll have the house to ourselves. 66 00:05:31,440 --> 00:05:32,316 All of a sudden? 67 00:05:33,066 --> 00:05:34,985 This stuff always happens unexpectedly. 68 00:05:59,676 --> 00:06:02,304 I haven't been on a bed in a long time. 69 00:06:02,387 --> 00:06:04,556 Does Yeong-hwa make you sleep on the floor? 70 00:06:04,640 --> 00:06:07,100 - In this cold weather? - He lets me sleep on the sofa. 71 00:06:08,018 --> 00:06:09,645 He's just like you. 72 00:06:11,605 --> 00:06:13,815 Do you always have to talk back like that? 73 00:06:17,361 --> 00:06:18,654 Aren't you going to respond? 74 00:06:20,155 --> 00:06:21,406 Hello? 75 00:06:22,449 --> 00:06:24,785 You told me not to talk back. 76 00:06:25,661 --> 00:06:29,289 Gosh, you know that's not what I meant. 77 00:06:30,874 --> 00:06:32,042 Seriously. 78 00:06:35,879 --> 00:06:37,881 Come to think of it, 79 00:06:37,965 --> 00:06:41,802 I don't think I ever wanted a certain type of person to be there for me. 80 00:06:42,302 --> 00:06:43,512 I see. 81 00:06:44,429 --> 00:06:45,472 I just wish 82 00:06:46,890 --> 00:06:49,059 you were with me, Ms. Oh. 83 00:06:57,192 --> 00:06:58,276 Who do you think 84 00:06:59,528 --> 00:07:02,197 will end up living with me forever? 85 00:07:05,158 --> 00:07:06,159 Me? 86 00:07:07,035 --> 00:07:10,956 No, that's not what I meant. Don't get too ahead of yourself again. 87 00:07:11,039 --> 00:07:13,792 No it's me. Myself. 88 00:07:14,418 --> 00:07:16,169 - Oh, I get it. - And you. Yourself. 89 00:07:16,753 --> 00:07:20,090 You should've been specific. 90 00:07:23,093 --> 00:07:24,177 So 91 00:07:25,095 --> 00:07:27,514 you need to take good care of yourself 92 00:07:28,473 --> 00:07:31,393 and fix yourself whenever something breaks. 93 00:07:34,271 --> 00:07:37,524 I really want to get along with myself. 94 00:07:39,568 --> 00:07:41,862 I don't want to love myself too much, 95 00:07:42,612 --> 00:07:44,948 but I don't want to be too hard on myself either. 96 00:07:47,034 --> 00:07:50,620 I think it's important to work hard on keeping a good balance. 97 00:07:56,626 --> 00:07:58,211 I want you 98 00:07:59,880 --> 00:08:02,174 to love yourself a little more. 99 00:08:02,758 --> 00:08:05,218 That's how we can keep a long and healthy relationship. 100 00:08:06,970 --> 00:08:08,138 Okay, I will. 101 00:08:09,431 --> 00:08:10,557 I'll try. 102 00:08:13,810 --> 00:08:15,020 You always try so hard. 103 00:08:24,154 --> 00:08:24,988 How about 104 00:08:26,406 --> 00:08:27,824 a kiss 105 00:08:29,534 --> 00:08:30,911 to lighten the mood? 106 00:08:35,665 --> 00:08:37,084 Oh, right. 107 00:08:38,293 --> 00:08:40,253 When are we going to eat ramyeon? 108 00:08:45,050 --> 00:08:46,051 My gosh. 109 00:08:46,676 --> 00:08:48,845 What's the matter with you? Are you hungry? 110 00:08:49,471 --> 00:08:51,473 You invited me over for ramyeon. 111 00:08:52,557 --> 00:08:53,850 My gosh. 112 00:08:53,934 --> 00:08:56,436 I totally forgot how lame you were. 113 00:09:30,804 --> 00:09:35,809 NO MINORS 114 00:09:43,775 --> 00:09:45,527 Will she accept my apology? 115 00:09:46,903 --> 00:09:48,405 I feel like she won't. 116 00:09:52,868 --> 00:09:54,327 I should have listened to her. 117 00:09:54,828 --> 00:09:56,788 Gosh, I didn't even get to give her a gift. 118 00:10:11,595 --> 00:10:14,931 Ms. Seo, I'm working really hard on my painting. 119 00:10:21,104 --> 00:10:23,356 Isn't that a given? 120 00:10:24,608 --> 00:10:26,401 She replied. I thought she'd ignore me. 121 00:10:27,402 --> 00:10:30,572 Don't talk to me about anything else other than the painting for now. 122 00:10:30,655 --> 00:10:33,491 If you miss me, just look at the photo you took last time. 123 00:10:40,040 --> 00:10:41,791 You didn't come home last night. 124 00:10:41,875 --> 00:10:43,251 - Yes. - Where... 125 00:10:44,085 --> 00:10:45,128 Seon-gyeom. 126 00:10:47,130 --> 00:10:48,131 Okay. 127 00:10:58,600 --> 00:11:00,226 Are you not coming home again? 128 00:11:00,310 --> 00:11:02,312 Where will you be... Seon-gyeom! 129 00:11:07,108 --> 00:11:09,110 Does he also not want to talk to me? 130 00:11:19,329 --> 00:11:21,206 JUST WHEN THE VIEW OF THE SCHOOL WAS GETTING BORING 131 00:11:21,289 --> 00:11:25,001 Back then, I didn't even get to talk to her about art. 132 00:11:25,085 --> 00:11:27,128 But at least that's allowed now. 133 00:11:28,004 --> 00:11:29,130 That's a relief. 134 00:11:29,673 --> 00:11:30,757 Seo Dan-ah speaking. 135 00:11:30,840 --> 00:11:34,302 I know I'm in front of a vending machine. What do you want? 136 00:11:34,386 --> 00:11:35,428 Nothing. 137 00:11:37,138 --> 00:11:40,058 Then will you at least let me take a photo of you? 138 00:11:40,141 --> 00:11:43,436 You won't let me talk to you about art, but I need inspiration. 139 00:11:44,229 --> 00:11:45,522 Do whatever you want. 140 00:11:45,605 --> 00:11:46,523 Okay. 141 00:11:46,606 --> 00:11:51,277 Just stay natural. Don't turn around even if you hear me taking a photo. 142 00:11:51,361 --> 00:11:52,946 You're so annoying. 143 00:11:53,029 --> 00:11:54,114 Take a good photo. 144 00:12:01,621 --> 00:12:03,289 I should've asked her to look at the camera. 145 00:12:03,373 --> 00:12:05,500 It's fake. She wasn't born today. 146 00:12:05,583 --> 00:12:07,335 She was born before Myeong-min, 147 00:12:07,419 --> 00:12:09,879 but Dad only registered her birthday 148 00:12:09,963 --> 00:12:11,297 after he was born. 149 00:12:12,757 --> 00:12:16,219 How did he know about the birthday party? 150 00:12:16,302 --> 00:12:18,304 And how did he know she was at my school? 151 00:12:20,181 --> 00:12:21,641 Is it because he follows me? 152 00:12:24,644 --> 00:12:26,271 He knew just by looking at this? 153 00:12:27,188 --> 00:12:29,024 He's unbelievable. 154 00:12:29,107 --> 00:12:31,317 Thank goodness it was Tae-woong. 155 00:12:31,401 --> 00:12:34,237 I'm a complete lunatic. I was so thoughtless. 156 00:12:34,320 --> 00:12:35,947 Let me delete this first. 157 00:12:41,661 --> 00:12:44,956 Let's regret what I did inside. It's freezing out here. 158 00:12:48,960 --> 00:12:51,296 I didn't know you had an appointment. 159 00:12:52,088 --> 00:12:54,257 He didn't answer my calls, so I just came. 160 00:12:54,340 --> 00:12:57,594 I see. He's not in his office right now. 161 00:12:57,677 --> 00:12:59,179 Should I leave a memo? 162 00:12:59,262 --> 00:13:01,389 No, I'll come back next time. 163 00:13:08,521 --> 00:13:11,149 Honey, what brings you here? 164 00:13:11,232 --> 00:13:13,151 Will you please excuse us? 165 00:13:13,234 --> 00:13:15,570 I need to talk to her for a moment. 166 00:13:15,653 --> 00:13:16,571 Thank you. 167 00:13:19,449 --> 00:13:22,827 Don't you think it's rude to show up unannounced like this? 168 00:13:24,454 --> 00:13:27,290 What do you mean it's rude? Don't be so cold. 169 00:13:31,419 --> 00:13:33,755 That darn punk is the one who's rude. 170 00:13:34,547 --> 00:13:37,967 How could he cause a scene at the golf course? 171 00:13:38,551 --> 00:13:40,470 It was a very important gathering for me. 172 00:13:41,346 --> 00:13:45,517 I guess my son is doing well these days seeing he had the energy to cause a scene. 173 00:13:46,643 --> 00:13:48,311 Did you come here to tell on him? 174 00:13:48,395 --> 00:13:50,647 Shouldn't you talk to him? 175 00:13:50,730 --> 00:13:51,856 All you ever do is work. 176 00:13:51,940 --> 00:13:54,901 When is your movie shoot going to end? 177 00:13:54,984 --> 00:13:57,070 You really need to take it easy. 178 00:13:57,153 --> 00:13:59,739 How can I when I keep getting offers? 179 00:13:59,823 --> 00:14:01,783 And I want to play every role that I get. 180 00:14:01,866 --> 00:14:04,536 My schedule's fully booked until the end of the year. 181 00:14:06,287 --> 00:14:09,666 You'll have a lot of events to attend from now on. 182 00:14:09,749 --> 00:14:11,709 So try to meet me in between. 183 00:14:12,293 --> 00:14:15,046 Free your schedule so that yours doesn't overlap with mine. 184 00:14:16,172 --> 00:14:17,924 Don't you know what my job is? 185 00:14:18,007 --> 00:14:19,467 I can't just free my schedule. 186 00:14:20,343 --> 00:14:22,095 You and your darn acting job. 187 00:14:22,846 --> 00:14:25,723 I'm trying to make you the first lady! 188 00:14:29,561 --> 00:14:31,604 My life isn't yours. 189 00:14:33,773 --> 00:14:36,192 I worked really hard to get to where I am now. 190 00:14:37,026 --> 00:14:40,947 And I'm busting my ass to maintain my position in this industry. 191 00:14:42,490 --> 00:14:44,909 I'm the star of my life. 192 00:14:46,035 --> 00:14:48,746 I've always been the star, 193 00:14:49,747 --> 00:14:52,459 but you keep treating me like I'm a prop. 194 00:14:52,542 --> 00:14:53,626 Do you know that? 195 00:14:58,548 --> 00:15:00,842 How is your life yours? 196 00:15:03,219 --> 00:15:05,346 - What? - How can you be so irresponsible? 197 00:15:05,930 --> 00:15:08,683 Why did you marry me? And why did you have kids? 198 00:15:13,605 --> 00:15:16,941 - Then why don't we get divorced? - You darn little... 199 00:15:20,653 --> 00:15:22,280 Listen, Ji-woo. 200 00:15:24,032 --> 00:15:28,161 Do you think you can get a divorce just because you want to? 201 00:15:33,082 --> 00:15:35,460 Get to your senses, Ji-woo. Please. 202 00:16:01,528 --> 00:16:03,029 I really want to do a good job. 203 00:16:03,780 --> 00:16:05,990 I want to do the best job ever. 204 00:16:06,074 --> 00:16:07,408 I've always been great, 205 00:16:07,492 --> 00:16:10,411 but this time, I really want to be outstanding. 206 00:16:12,330 --> 00:16:13,373 Let's do this. 207 00:16:21,506 --> 00:16:22,715 "Code Name Candy." 208 00:16:23,299 --> 00:16:25,760 A wild rose. Drug dealer. 209 00:16:25,843 --> 00:16:27,637 Is she an undercover agent? 210 00:16:42,485 --> 00:16:44,571 Do you want some? 211 00:16:46,239 --> 00:16:48,324 Who are you? 212 00:16:49,325 --> 00:16:52,745 Who do you want me to be? 213 00:16:52,829 --> 00:16:55,665 "I don't care who you are. I want to go with you. 214 00:16:55,748 --> 00:16:58,501 Please take me with you." 215 00:17:01,588 --> 00:17:02,589 Go inside. 216 00:17:16,561 --> 00:17:17,562 You must be new. 217 00:17:21,274 --> 00:17:22,191 How old are you? 218 00:17:22,275 --> 00:17:25,320 You speak so casually for someone who doesn't know my age. 219 00:17:26,446 --> 00:17:27,739 I'm eight. 220 00:17:28,323 --> 00:17:29,949 I'm seven. 221 00:17:31,200 --> 00:17:32,619 I'll talk casually now that I know. 222 00:17:32,702 --> 00:17:35,955 Okay, my little angels. It's time to give out food. 223 00:17:36,039 --> 00:17:38,750 Hey, teach the new girl how to do her job. 224 00:17:38,833 --> 00:17:40,585 I'm already busy with mine. 225 00:17:40,668 --> 00:17:44,172 But I just got here. You want me to work already? 226 00:17:44,255 --> 00:17:46,924 My little angels, just do as you're told. 227 00:17:49,761 --> 00:17:50,678 Oh, right. 228 00:17:55,808 --> 00:17:57,310 - Is she new? - Yes. 229 00:17:57,393 --> 00:18:00,355 Say hello. He's going to be your boss starting from today. 230 00:18:00,438 --> 00:18:01,731 He's Anthony. 231 00:18:02,565 --> 00:18:03,441 I found her today. 232 00:18:04,359 --> 00:18:05,443 His name's Anthony. 233 00:18:05,526 --> 00:18:07,195 You're quite bold to laugh 234 00:18:08,488 --> 00:18:09,781 in front of your boss. 235 00:18:09,864 --> 00:18:11,783 I won't laugh. 236 00:18:12,283 --> 00:18:14,661 Code name, Anthony. 237 00:18:14,744 --> 00:18:16,204 That's his real name. 238 00:18:16,287 --> 00:18:17,205 It's An Son-hwi. 239 00:18:29,842 --> 00:18:31,761 - Ms. Oh, open the door. - What? 240 00:18:31,844 --> 00:18:32,887 Who is that? 241 00:18:35,932 --> 00:18:38,893 I'm cold. Open up before I break the door. 242 00:18:41,396 --> 00:18:43,690 Ms. Seo, you're not allowed to come to my house. 243 00:18:43,773 --> 00:18:46,359 And don't say no one's ever said this to you. 244 00:18:46,442 --> 00:18:49,028 I'm so frustrated that I can't sleep. 245 00:18:49,112 --> 00:18:51,906 - Are you busy? - Yes, I need to read a script. 246 00:18:53,616 --> 00:18:54,659 "Code Name Candy?" 247 00:18:56,160 --> 00:18:58,663 My gosh, just come inside. 248 00:19:01,958 --> 00:19:05,753 I told him he's not allowed to talk to me about anything personal, 249 00:19:05,837 --> 00:19:07,714 and he's been ignoring my calls. 250 00:19:08,297 --> 00:19:10,883 So you're angry at him for listening to you? 251 00:19:12,009 --> 00:19:14,679 He used to be so clingy before. Why is he ignoring me now? 252 00:19:15,680 --> 00:19:19,142 I don't get why you came here if you weren't going to listen to me. 253 00:19:19,225 --> 00:19:22,562 I came all the way to the neighborhood. I couldn't just head home. 254 00:19:22,645 --> 00:19:24,772 He doesn't seem to be home though. 255 00:19:25,815 --> 00:19:27,900 - You're scaring me. - Maybe he went off the grid 256 00:19:27,984 --> 00:19:30,194 to add finishing touches to his painting. 257 00:19:31,988 --> 00:19:34,157 This is why I hate so-called artists. 258 00:19:34,240 --> 00:19:35,867 They see themselves on high horses. 259 00:19:36,576 --> 00:19:39,746 Yeong-hwa works alone, so you can understand his confidence. 260 00:19:40,705 --> 00:19:43,332 Maybe he's upset about the whole birthday debacle. 261 00:19:43,416 --> 00:19:44,500 There was no debacle. 262 00:19:44,584 --> 00:19:46,085 I just told him to clean up. 263 00:19:46,169 --> 00:19:48,588 It wasn't Yeong-hwa's fault though. 264 00:19:48,671 --> 00:19:49,797 Of course, it was. 265 00:19:49,881 --> 00:19:52,258 I specifically told him no birthday parties. 266 00:19:52,341 --> 00:19:54,969 Why must he always follow your order though? 267 00:19:56,387 --> 00:19:58,806 I may ignore others, but others shouldn't ignore me. 268 00:19:58,890 --> 00:20:00,224 Unbelievable. 269 00:20:09,275 --> 00:20:10,860 Judging by your words, 270 00:20:12,528 --> 00:20:16,199 it's like you see Yeong-hwa as an object. 271 00:20:17,158 --> 00:20:18,659 You are no different. 272 00:20:19,619 --> 00:20:22,288 But he is mine. He wanted to be. 273 00:20:23,873 --> 00:20:25,750 He's cheesier than I thought then. 274 00:20:27,627 --> 00:20:28,753 Yeong-hwa... 275 00:20:30,254 --> 00:20:31,547 is not some object. 276 00:20:32,131 --> 00:20:34,509 This has probably been your attitude all along. 277 00:20:34,592 --> 00:20:36,511 You should apologize to him first. 278 00:20:38,262 --> 00:20:39,347 And how do I do that? 279 00:20:39,931 --> 00:20:41,557 - Do what? - Apologize. 280 00:20:42,683 --> 00:20:44,685 I never had to do it before, 281 00:20:44,769 --> 00:20:46,479 and no one ever told me to. 282 00:20:47,188 --> 00:20:48,439 Are you boasting right now? 283 00:20:48,523 --> 00:20:52,068 When was the last time I apologized? I think I was seven. 284 00:20:52,151 --> 00:20:54,195 Talk about feeling your blood boil. 285 00:20:54,278 --> 00:20:56,239 Maybe it's due to the stress. 286 00:20:59,617 --> 00:21:02,787 It wouldn't be that hard to figure out where he is, 287 00:21:04,789 --> 00:21:07,083 but what if I scare him again? 288 00:21:07,166 --> 00:21:09,001 Then try not to be. 289 00:21:19,637 --> 00:21:20,555 Yes, Mr. Jeong. 290 00:21:21,264 --> 00:21:23,724 You just texted me? Got it. 291 00:21:24,809 --> 00:21:27,562 Type in the address that was just texted to me. 292 00:21:28,813 --> 00:21:30,982 Hurry. We'll hit the freeway soon. 293 00:21:31,983 --> 00:21:34,235 What the hell is going on? 294 00:21:35,444 --> 00:21:36,946 You must still be hung over. 295 00:21:37,029 --> 00:21:38,739 We'll stop at a rest area. 296 00:21:38,823 --> 00:21:39,949 Hold on. 297 00:21:40,783 --> 00:21:44,328 Did you bathe me and put clothes on me while I was asleep? 298 00:21:44,412 --> 00:21:45,955 It's not like you refused. 299 00:21:46,038 --> 00:21:48,457 I only thought you were being kind. 300 00:21:49,208 --> 00:21:50,459 You really are scary. 301 00:21:51,168 --> 00:21:53,671 Exactly. I might scare him if it's just me. 302 00:21:53,754 --> 00:21:55,214 What about my work though? 303 00:21:55,298 --> 00:21:57,717 I have your laptop and the script you were reading. 304 00:21:57,800 --> 00:21:58,968 Seriously? 305 00:22:17,361 --> 00:22:19,155 What... 306 00:22:23,784 --> 00:22:25,328 What the hell is this? 307 00:22:25,411 --> 00:22:27,455 What about you? How dare you run away? 308 00:22:27,538 --> 00:22:29,498 What? Me? 309 00:22:30,625 --> 00:22:32,752 If you run away, I'll have to break your leg 310 00:22:32,835 --> 00:22:34,378 since I can't break your arm. 311 00:22:36,339 --> 00:22:37,590 How sweet of you. 312 00:22:38,215 --> 00:22:42,261 Yeong-hwa, she just threatened to break a limb. 313 00:22:42,345 --> 00:22:43,596 Take that off. 314 00:22:46,015 --> 00:22:47,308 Here? 315 00:22:47,391 --> 00:22:49,477 The hat. I can't see your face. 316 00:22:49,560 --> 00:22:50,811 I see. 317 00:22:56,692 --> 00:23:00,154 My mom got hurt, so I had to rush down here. 318 00:23:00,237 --> 00:23:01,447 She was stung by a bee. 319 00:23:02,156 --> 00:23:03,199 By the way, 320 00:23:04,075 --> 00:23:05,868 how did you know I was here though? 321 00:23:06,994 --> 00:23:09,830 Hold on. How did you find out about my parents' place? 322 00:23:09,914 --> 00:23:12,041 Gosh, you seriously terrify me. 323 00:23:12,124 --> 00:23:13,834 - Only now? - I thought you'd be, 324 00:23:13,918 --> 00:23:15,503 so I came with Ms. Oh today. 325 00:23:16,087 --> 00:23:17,296 You're still terrifying. 326 00:23:17,380 --> 00:23:21,175 The time it took you to drive here is a waste for you, 327 00:23:21,258 --> 00:23:23,469 so why are you here? 328 00:23:24,095 --> 00:23:26,681 She must have hurried here because she felt guilty. 329 00:23:26,764 --> 00:23:28,057 He's the one at fault. 330 00:23:28,641 --> 00:23:30,976 You weren't picking up. So what now? 331 00:23:31,060 --> 00:23:32,311 Just a second. 332 00:23:33,312 --> 00:23:34,563 Yeong-hwa, get back here! 333 00:23:34,647 --> 00:23:36,899 Sure, Dad. I'll be right there. 334 00:23:36,982 --> 00:23:38,192 Got it. 335 00:23:38,943 --> 00:23:40,486 I need to head to the bee farm. 336 00:23:40,986 --> 00:23:41,904 It's fine. 337 00:23:42,488 --> 00:23:44,699 I'll wait here with Ms. Oh. 338 00:23:44,782 --> 00:23:46,492 But I don't want to. 339 00:23:56,210 --> 00:23:59,505 Don't bother me while I work and spend some time together. 340 00:24:00,131 --> 00:24:03,008 My love life you may mess with, but not my job. I'll kill you. 341 00:24:04,051 --> 00:24:06,095 No one's ever threatened me before. 342 00:24:06,178 --> 00:24:08,764 You and all your firsts. Are you kidding me? 343 00:24:09,265 --> 00:24:10,599 Why drag me here anyway? 344 00:24:10,683 --> 00:24:12,268 I needed an excuse. 345 00:24:13,436 --> 00:24:14,311 For what? 346 00:24:14,395 --> 00:24:16,731 Someone could be tailing me. 347 00:24:17,231 --> 00:24:19,650 People in my world actually do those things. 348 00:24:22,278 --> 00:24:26,115 I'd have nothing to say when accused of messing around 349 00:24:26,907 --> 00:24:28,159 with a college student. 350 00:24:30,286 --> 00:24:32,455 They'll accuse you of knowing that it's wrong. 351 00:24:34,081 --> 00:24:35,499 Perceptive as always. 352 00:24:37,293 --> 00:24:39,003 You have it hard, don't you? 353 00:24:40,963 --> 00:24:43,090 Now I feel bad for you. 354 00:24:44,717 --> 00:24:46,927 So when will we head back today? 355 00:24:47,011 --> 00:24:48,637 And where will we stay if we don't? 356 00:24:48,721 --> 00:24:51,015 This proposal is the worst. It'll be taken out. 357 00:24:51,098 --> 00:24:53,225 Stop annoying me and say you have a plan. 358 00:24:53,309 --> 00:24:54,602 Mi-joo, Ms. Seo! 359 00:24:55,102 --> 00:24:56,479 Yeong-hwa, hi. 360 00:24:57,396 --> 00:24:58,689 Let me know when you decide. 361 00:24:59,273 --> 00:25:01,776 If you don't, I'll walk back to Seoul. 362 00:25:02,818 --> 00:25:03,903 Get going then. 363 00:25:04,737 --> 00:25:05,780 You're the first to— 364 00:25:05,863 --> 00:25:07,490 Enough. Just go. 365 00:25:15,414 --> 00:25:19,460 About four years ago, we asked you to transfer to our team. 366 00:25:19,543 --> 00:25:20,711 We meet again. 367 00:25:20,795 --> 00:25:22,213 Yes, I'm aware of that. 368 00:25:22,963 --> 00:25:24,632 It's what brought me here today. 369 00:25:26,592 --> 00:25:28,719 Woo-shik has set notable records, 370 00:25:28,803 --> 00:25:30,679 but we're worried about his future. 371 00:25:30,763 --> 00:25:32,890 Is he looking for a team that pays a salary? 372 00:25:32,973 --> 00:25:35,142 We're aware that there won't be a scouting fee 373 00:25:35,226 --> 00:25:37,102 if he doesn't make progress in two years. 374 00:25:37,186 --> 00:25:40,272 But please take a look at his physical stats. 375 00:25:40,356 --> 00:25:41,857 Right here. 376 00:25:41,941 --> 00:25:44,276 He's healthy enough to be just as good again. 377 00:25:44,860 --> 00:25:45,861 I see. 378 00:25:47,196 --> 00:25:48,697 I'll be honest with you. 379 00:25:48,781 --> 00:25:51,575 We have an issue with one of our athletes. 380 00:25:55,538 --> 00:25:59,542 Are you saying you need a story to cover up that issue? 381 00:25:59,625 --> 00:26:01,836 And an athlete to fill in the gap for a while. 382 00:26:01,919 --> 00:26:03,921 It's best to fight fire with fire. 383 00:26:04,672 --> 00:26:07,883 If it's a salary he's after, then we'll be more than generous. 384 00:26:08,592 --> 00:26:11,303 It could better the image of the team. 385 00:26:11,887 --> 00:26:14,473 You'll be the only team that took Kim Woo-shik in. 386 00:26:16,100 --> 00:26:18,769 We'll be more known for taking in a whistle-blower. 387 00:26:18,853 --> 00:26:21,063 People's views rarely change once you're labeled. 388 00:26:21,146 --> 00:26:22,189 Do I 389 00:26:22,982 --> 00:26:24,733 remind you of my assault charge? 390 00:26:24,817 --> 00:26:26,360 No, that's not what I meant. 391 00:26:26,443 --> 00:26:29,363 Please just answer the question as is. 392 00:26:30,531 --> 00:26:33,117 I remember you as a silver medalist. 393 00:26:33,200 --> 00:26:34,869 You have been one for a long time. 394 00:26:35,452 --> 00:26:38,038 And that's how Woo-shik will be remembered. 395 00:26:38,873 --> 00:26:41,917 He's only a whistle-blower among the people in this field. 396 00:26:42,751 --> 00:26:45,713 The public sees him as a victim 397 00:26:45,796 --> 00:26:47,464 who was kicked out from his team. 398 00:26:49,049 --> 00:26:53,220 So the fact that you only want him to fill in for someone 399 00:26:53,304 --> 00:26:54,430 doesn't matter at all. 400 00:26:54,513 --> 00:26:58,434 He can prove his worth with his records and achievements. 401 00:27:00,352 --> 00:27:03,230 All right. I'll talk to my bosses. 402 00:27:04,148 --> 00:27:05,983 Thank you for hearing me out then. 403 00:27:07,735 --> 00:27:10,362 I heard that Assemblyman Ki is organizing a team. 404 00:27:10,446 --> 00:27:11,655 Is that not an option? 405 00:27:13,240 --> 00:27:15,326 I'm not sure he'll accept Woo-shik. 406 00:27:16,035 --> 00:27:18,412 But he's a compassionate family man. 407 00:27:18,495 --> 00:27:20,497 He never forgets his roots as an athlete 408 00:27:20,581 --> 00:27:23,292 and helps athletes who need financial aid. 409 00:27:26,337 --> 00:27:27,755 I'll get going then. 410 00:27:27,838 --> 00:27:28,964 Sure. 411 00:27:29,048 --> 00:27:30,674 - Take care. - Thank you. 412 00:27:34,178 --> 00:27:37,556 - Hey, Woo-shik. - Seon-gyeom, how did the meeting go? 413 00:27:37,640 --> 00:27:40,267 I've made them know you're out there, 414 00:27:40,351 --> 00:27:42,519 so we'll weigh the options when offers come in. 415 00:27:42,603 --> 00:27:44,939 Sure. So when will you get here today? 416 00:27:45,648 --> 00:27:48,359 I have another meeting, so I'll be there once I'm done. 417 00:27:48,442 --> 00:27:50,361 Got it. Take your time then. 418 00:27:51,111 --> 00:27:52,613 Not if I want to train you. 419 00:27:52,696 --> 00:27:53,697 Well... 420 00:27:54,365 --> 00:27:55,991 There is no rush. 421 00:27:56,075 --> 00:27:57,284 See you soon. 422 00:28:03,707 --> 00:28:05,376 I'd like it to be more certain. 423 00:28:05,459 --> 00:28:06,961 Right. 424 00:28:07,044 --> 00:28:09,838 Send me the material via email, then. 425 00:28:11,298 --> 00:28:13,217 Thanks for letting me see you. 426 00:28:13,300 --> 00:28:15,552 I'm quite busy too, so I'll keep it short. 427 00:28:15,636 --> 00:28:16,929 It's all right. 428 00:28:17,763 --> 00:28:19,139 How about some tea? 429 00:28:19,223 --> 00:28:20,224 It's all right. 430 00:28:23,519 --> 00:28:27,356 I thought about it as a mother with two kids myself 431 00:28:27,439 --> 00:28:29,024 and figured that you should know. 432 00:28:31,235 --> 00:28:33,070 Eun-bi has the yips. 433 00:28:33,153 --> 00:28:34,947 YIPS, SUDDEN LOSS OF SKILLS IN EXPERIENCED ATHLETES 434 00:28:35,030 --> 00:28:36,782 - Really? - She cried. 435 00:28:36,865 --> 00:28:38,742 She seems to be under great stress. 436 00:28:40,160 --> 00:28:41,578 So I wanted to ask you this. 437 00:28:41,662 --> 00:28:44,748 Why don't you join our agency? 438 00:28:44,832 --> 00:28:48,627 - But I'm not an athlete anymore. - Not as an athlete, but as an agent. 439 00:28:53,757 --> 00:28:55,759 It's been two years since the agency opened 440 00:28:55,843 --> 00:28:57,970 and we need an agent to care for the athletes. 441 00:28:58,053 --> 00:29:01,307 Eun-bi's condition made me realize our need to even more. 442 00:29:01,390 --> 00:29:03,684 And I'd like that to be you. 443 00:29:03,767 --> 00:29:06,770 The agency's strong and we'll soon send out a hiring announcement. 444 00:29:10,149 --> 00:29:12,192 I have to say that this is quite sudden. 445 00:29:12,276 --> 00:29:14,820 But you're not appalled or disgusted? 446 00:29:15,988 --> 00:29:19,908 If that's all, then I'd like us to work together. 447 00:29:21,201 --> 00:29:23,871 Why waste your natural talent? 448 00:29:24,413 --> 00:29:26,540 I'm not asking for an answer today, 449 00:29:26,623 --> 00:29:29,001 so please consider my offer. 450 00:29:30,044 --> 00:29:31,337 Got it. 451 00:29:34,631 --> 00:29:37,634 A corner shop used to be there, but it's gone now. 452 00:29:37,718 --> 00:29:41,430 What else? Over there. That was... 453 00:29:42,056 --> 00:29:45,476 Ye-jun's place. I mean, that's where Ms. Dong used to live. 454 00:29:46,226 --> 00:29:49,646 Meanwhile, I was born and raised in the house you saw me at. 455 00:29:50,773 --> 00:29:53,400 So you grew up in a pretty and free-spirited neighborhood. 456 00:29:54,068 --> 00:29:55,194 No wonder I'm pretty. 457 00:29:55,986 --> 00:29:57,696 Your mouth is just as free-spirited. 458 00:29:59,573 --> 00:30:03,202 I heard from Tae-woong that you were born on a different day. 459 00:30:04,453 --> 00:30:05,996 Sorry I got ahead of myself. 460 00:30:08,540 --> 00:30:09,541 Sure. 461 00:30:10,334 --> 00:30:11,543 I forgive you. 462 00:30:13,128 --> 00:30:16,507 When's your real birthday then? I'll throw you a proper party that day. 463 00:30:16,590 --> 00:30:19,093 - I'm back to being angry. - I won't fold on this matter. 464 00:30:19,676 --> 00:30:21,887 When have you ever folded on anything? 465 00:30:21,970 --> 00:30:25,474 Okay, no party then. We'll just quietly celebrate it together. 466 00:30:25,557 --> 00:30:26,558 You in? 467 00:30:27,101 --> 00:30:29,770 You just know how to shut me up, don't you? 468 00:30:32,648 --> 00:30:35,275 My real birthday isn't for a while though. 469 00:30:38,529 --> 00:30:39,863 I don't care. 470 00:30:45,119 --> 00:30:47,037 The date will someday draw near. 471 00:30:52,167 --> 00:30:54,211 Just like the distance between us. 472 00:30:57,631 --> 00:30:59,007 Where should I sleep tonight? 473 00:31:01,176 --> 00:31:03,512 What do you mean by that? 474 00:31:03,595 --> 00:31:04,930 What do you think I mean? 475 00:31:06,223 --> 00:31:08,725 That you have no place to sleep? 476 00:31:08,809 --> 00:31:09,768 Should I book a room? 477 00:31:15,774 --> 00:31:16,775 What... 478 00:31:18,360 --> 00:31:21,113 You came here without even booking a room first? 479 00:31:21,196 --> 00:31:23,198 You're killing me! 480 00:31:24,283 --> 00:31:25,284 Jeez. 481 00:31:27,161 --> 00:31:28,954 I didn't have time to do any research. 482 00:31:29,580 --> 00:31:31,415 Will you book me a room then? 483 00:31:34,293 --> 00:31:35,127 Well... 484 00:31:38,046 --> 00:31:39,047 This is a joke, right? 485 00:31:40,299 --> 00:31:43,010 Yes, so don't let it kill you. 486 00:31:43,886 --> 00:31:45,012 It's all right. 487 00:31:45,679 --> 00:31:47,723 I don't mind being excited over it. 488 00:32:12,915 --> 00:32:14,041 What did you find? 489 00:32:16,335 --> 00:32:18,170 She was at some woman's house? 490 00:32:20,088 --> 00:32:21,089 Who? 491 00:32:22,466 --> 00:32:24,009 Someone pretty? 492 00:32:26,011 --> 00:32:27,012 How did they seem? 493 00:32:28,680 --> 00:32:30,349 Questionable? 494 00:32:31,725 --> 00:32:34,603 Okay, got it. Keep an eye on her. 495 00:32:34,686 --> 00:32:35,687 Sure. 496 00:32:45,113 --> 00:32:46,448 Dad! 497 00:32:51,119 --> 00:32:53,747 Why did you come? You're probably busy. 498 00:32:53,830 --> 00:32:55,332 Please don't say that. 499 00:32:55,415 --> 00:32:57,292 Nothing takes priority over family. 500 00:32:57,876 --> 00:32:58,877 Have things 501 00:33:00,045 --> 00:33:01,547 gotten worse lately? 502 00:33:01,630 --> 00:33:03,715 This seems to be happening a lot. 503 00:33:04,216 --> 00:33:05,801 It's not enough to kill me. 504 00:33:06,593 --> 00:33:10,430 Even if it is my time to go, I'll hang on until Dan-ah marries. 505 00:33:10,514 --> 00:33:12,391 This isn't the time for jokes. 506 00:33:12,474 --> 00:33:13,308 I mean it. 507 00:33:14,142 --> 00:33:15,477 Damn. 508 00:33:20,399 --> 00:33:22,859 You should live a long life, Dad. 509 00:33:25,696 --> 00:33:26,863 Dad! 510 00:33:28,407 --> 00:33:30,951 My youngest came despite his busy schedule. 511 00:33:31,034 --> 00:33:32,661 I cleared everything for the day. 512 00:33:33,245 --> 00:33:35,247 I'll stay here by your side. 513 00:33:35,914 --> 00:33:38,208 It'll be lonely to be on your own. 514 00:33:38,292 --> 00:33:40,627 Sure. I'd get lonely. 515 00:33:42,462 --> 00:33:45,716 My youngest is the sweetest. 516 00:33:54,516 --> 00:33:56,268 Does Dan-ah know? 517 00:33:56,351 --> 00:33:57,185 Sir? 518 00:33:58,270 --> 00:33:59,938 Why would she need to know? 519 00:34:01,064 --> 00:34:03,317 It's better to keep women in the dark. 520 00:34:03,400 --> 00:34:04,693 Is she someplace dark? 521 00:34:04,776 --> 00:34:05,611 Sir? 522 00:34:06,820 --> 00:34:08,905 How is it that your Korean is still awful? 523 00:34:11,283 --> 00:34:12,200 Never mind. 524 00:34:13,327 --> 00:34:16,288 Anyway, I heard she's been fooling around with some younger kid. 525 00:34:17,331 --> 00:34:19,207 - You know, right? - No. Sir. 526 00:34:20,334 --> 00:34:21,668 I don't know. 527 00:34:21,752 --> 00:34:23,086 Sir. 528 00:34:24,212 --> 00:34:27,591 Pick one and stick with it. Either use honorifics or don't. 529 00:34:28,175 --> 00:34:29,843 You told me to be formal with you. 530 00:34:29,926 --> 00:34:31,011 Sir. 531 00:34:31,094 --> 00:34:32,387 Damn it. 532 00:34:32,888 --> 00:34:34,473 Anyway, take care of Dad. 533 00:34:35,223 --> 00:34:36,308 I need to get back. 534 00:34:36,892 --> 00:34:39,436 Damn that charity running event. 535 00:34:39,519 --> 00:34:41,730 Everything Dan-ah does is a nuisance. 536 00:34:41,813 --> 00:34:43,357 All she does is cause trouble. 537 00:34:45,776 --> 00:34:46,943 That reminds me. 538 00:34:47,736 --> 00:34:50,197 I know you're the biggest idiot, 539 00:34:50,280 --> 00:34:52,699 but I'm sure you know this much. 540 00:34:53,367 --> 00:34:55,952 Who do you think your share belongs to? 541 00:34:58,205 --> 00:34:59,498 Me? 542 00:35:00,248 --> 00:35:01,333 Well... 543 00:35:02,793 --> 00:35:04,920 The moment you carry out that right, 544 00:35:06,463 --> 00:35:09,007 people will find out that you're an illegitimate son. 545 00:35:12,469 --> 00:35:14,513 You like being a K-pop idol. 546 00:35:15,514 --> 00:35:18,016 And I'd hate to ruin my little brother's future. 547 00:35:19,267 --> 00:35:20,936 I wouldn't blink an eye, but still. 548 00:35:21,019 --> 00:35:23,146 I'm going to let you be. 549 00:35:24,147 --> 00:35:25,148 Here... 550 00:35:26,525 --> 00:35:28,568 Always keep that in mind. 551 00:35:29,861 --> 00:35:30,779 Got it? 552 00:35:31,863 --> 00:35:32,864 All right. 553 00:35:46,002 --> 00:35:48,046 I booked the best rooms I could find, 554 00:35:49,214 --> 00:35:50,882 so save the commentary. 555 00:35:50,966 --> 00:35:51,967 Don't worry. 556 00:35:52,509 --> 00:35:55,095 I can pounce on you, but I'll kill you if you do. 557 00:35:55,178 --> 00:35:57,055 Why would I do that? 558 00:35:57,139 --> 00:36:00,308 Worry about yourself since Mi-joo will be upstairs. 559 00:36:03,478 --> 00:36:07,816 - Wait, are we going to stay together? - Yes, together. 560 00:36:12,654 --> 00:36:14,698 That's right. Mom, please. 561 00:36:14,781 --> 00:36:17,659 Come on. Just this once. 562 00:36:17,743 --> 00:36:20,245 Let me stay at a friend's just this once. 563 00:36:21,204 --> 00:36:24,791 Please. I have friends that aren't Ye-jun. 564 00:36:26,001 --> 00:36:29,087 I won't ask you to pay for my work today. 565 00:36:30,797 --> 00:36:33,133 It's now or never for me, Mom. 566 00:36:33,800 --> 00:36:36,094 Mom, please. Just this once. 567 00:36:36,178 --> 00:36:37,888 I knew she was crazy, 568 00:36:37,971 --> 00:36:39,848 but not to this extent. 569 00:36:39,931 --> 00:36:42,267 She even scared me at one point. 570 00:36:42,350 --> 00:36:46,021 Since you're there, it'd be nice to get some fresh air. 571 00:36:46,104 --> 00:36:47,230 But I need to work. 572 00:36:47,314 --> 00:36:49,983 The air is too cold to face alone anyway. 573 00:36:52,736 --> 00:36:53,987 I miss you. 574 00:36:54,070 --> 00:36:56,573 I know. What a bummer. 575 00:36:56,656 --> 00:36:57,783 It sure is a bummer. 576 00:36:57,866 --> 00:36:59,910 What can we do about it? 577 00:36:59,993 --> 00:37:01,411 Isn't it obvious? 578 00:37:01,495 --> 00:37:05,040 Since you can't be here, you'll take a selfie and send it. 579 00:37:05,123 --> 00:37:07,626 - But— - Send it right away. 580 00:37:24,392 --> 00:37:25,894 What on earth? 581 00:37:25,977 --> 00:37:27,103 Who am I seeing? 582 00:37:49,709 --> 00:37:53,380 Pretty, right? Use mine as reference and take yours again. 583 00:37:54,047 --> 00:37:56,174 I should at least be able to tell it's you. 584 00:38:17,362 --> 00:38:19,823 "No matter how lonely and sad..." 585 00:38:23,910 --> 00:38:25,161 "I won't cry." 586 00:38:25,245 --> 00:38:26,830 I see you're unharmed, Candy. 587 00:38:27,497 --> 00:38:30,000 So, how's the situation? 588 00:38:30,083 --> 00:38:32,961 Not good. It seems like Anthony caught on. 589 00:38:33,044 --> 00:38:35,380 The man's pretty perceptive. 590 00:38:50,812 --> 00:38:52,063 It's not good, then. 591 00:38:52,981 --> 00:38:56,234 Terius, why are you sweating in the cold? 592 00:38:56,318 --> 00:38:57,652 Do you have hyperhidrosis? 593 00:38:57,736 --> 00:39:00,113 This kind of operation is a first for me, 594 00:39:00,196 --> 00:39:02,073 - so I must admit I'm nervous. - I see. 595 00:39:02,157 --> 00:39:04,159 Then you most certainly have hyperhidrosis. 596 00:39:04,659 --> 00:39:07,370 Also, about Eun-bi's campaign ads. 597 00:39:07,454 --> 00:39:09,289 Decline the cosmetics and jewelry ads. 598 00:39:09,372 --> 00:39:13,001 - Unless we receive a new plan— - Just the two of us? 599 00:39:13,710 --> 00:39:15,462 Of course, I know it's your day off. 600 00:39:15,545 --> 00:39:17,047 She's killing me. 601 00:39:17,130 --> 00:39:19,341 You're on a date? So what? 602 00:39:20,842 --> 00:39:22,427 You want to resign? 603 00:39:22,510 --> 00:39:24,596 Don't be ridiculous. I'm hanging up. 604 00:39:33,438 --> 00:39:34,814 - Ms. Seo. - I'm busy. 605 00:39:40,820 --> 00:39:42,864 Let's go out for a walk. 606 00:39:43,740 --> 00:39:45,450 It's exhausting to watch you work. 607 00:39:45,533 --> 00:39:47,077 Then don't watch. 608 00:39:52,374 --> 00:39:55,251 The ocean is really pretty. 609 00:39:55,835 --> 00:39:57,045 Prettier than you? 610 00:39:59,547 --> 00:40:01,216 Not really. 611 00:40:04,260 --> 00:40:05,720 You're finally looking at me. 612 00:40:06,763 --> 00:40:09,557 You're looking at me with those puppy eyes. 613 00:40:11,184 --> 00:40:12,727 Take me out for a walk. Woof. 614 00:40:26,444 --> 00:40:28,237 I haven't been to an ocean in a while. 615 00:40:32,158 --> 00:40:34,786 What will happen to us once I pour out my heart 616 00:40:35,787 --> 00:40:37,205 into my drawing and finish it? 617 00:40:38,122 --> 00:40:39,499 Then you'll be done. 618 00:40:43,503 --> 00:40:44,629 Then... 619 00:40:46,589 --> 00:40:49,342 can you give me what's inside you? 620 00:40:51,385 --> 00:40:52,970 And what's that? 621 00:40:56,891 --> 00:40:57,934 Your heart. 622 00:41:01,562 --> 00:41:03,940 That's neither visible nor useful. 623 00:41:05,441 --> 00:41:08,069 Why would you want something that's intangible? 624 00:41:11,155 --> 00:41:12,198 Fine, then. 625 00:41:13,032 --> 00:41:14,909 I'll just take it myself. 626 00:41:16,202 --> 00:41:17,453 And how will you do that? 627 00:41:18,412 --> 00:41:23,000 I think I know where your heart belongs. 628 00:41:25,169 --> 00:41:27,171 How would you know something I don't? 629 00:41:30,174 --> 00:41:32,093 You keep making time to see me. 630 00:41:32,802 --> 00:41:34,220 You're doing that... 631 00:41:35,221 --> 00:41:37,306 because you can't control your heart. 632 00:41:40,434 --> 00:41:42,311 That's how most hearts are like. 633 00:41:53,322 --> 00:41:54,365 Yeong-hwa. 634 00:42:05,668 --> 00:42:07,587 I've helped fulfill your goal. 635 00:42:10,756 --> 00:42:12,216 So what's your dream? 636 00:42:23,311 --> 00:42:24,937 Not breaking up with you. 637 00:42:34,113 --> 00:42:35,656 I'll make that dream come true. 638 00:42:43,873 --> 00:42:45,791 So help me out. 639 00:44:16,048 --> 00:44:17,299 Are you asleep? 640 00:44:26,308 --> 00:44:27,852 I'll pounce on you. 641 00:44:35,776 --> 00:44:37,236 He must really be asleep. 642 00:45:01,093 --> 00:45:02,762 Why aren't you sleeping? 643 00:45:03,971 --> 00:45:07,892 I don't want to waste my time, so I'm grabbing onto it. 644 00:45:28,537 --> 00:45:30,873 Rock-a-bye, baby 645 00:45:32,541 --> 00:45:35,294 On the treetop 646 00:45:36,253 --> 00:45:39,173 When the wind blows 647 00:45:40,966 --> 00:45:43,719 The cradle will rock 648 00:46:24,510 --> 00:46:25,719 Drive safe. 649 00:46:26,679 --> 00:46:28,055 What about you? 650 00:46:28,139 --> 00:46:29,557 Shouldn't you go to school? 651 00:46:30,141 --> 00:46:32,143 That question is long overdue. 652 00:46:32,226 --> 00:46:34,228 Exactly. Why would he go during the weekend? 653 00:46:34,311 --> 00:46:36,105 He didn't come here during the weekend. 654 00:46:36,188 --> 00:46:37,690 I came on Friday. I had no class. 655 00:46:37,773 --> 00:46:40,401 I'm going tomorrow morning. I have school and charity. 656 00:46:40,484 --> 00:46:43,487 - I'll see you then. - Did you sign up? 657 00:46:43,571 --> 00:46:44,446 Okay. 658 00:46:45,281 --> 00:46:46,740 - What's going on? - Why? 659 00:46:48,117 --> 00:46:49,577 Jealous much? 660 00:46:51,745 --> 00:46:53,038 Give me a strand of hair. 661 00:46:53,122 --> 00:46:54,707 Not the one on your shoulder. 662 00:46:55,416 --> 00:46:57,459 - That's disturbing. - What for? 663 00:46:57,543 --> 00:47:00,671 Who knows if we are related? 664 00:47:00,754 --> 00:47:02,089 That would be tragic. 665 00:47:07,303 --> 00:47:08,762 It'll only be a DNA test. 666 00:47:16,187 --> 00:47:17,897 Your father is away. 667 00:47:19,565 --> 00:47:21,901 When can I see him? He wasn't here last time either. 668 00:47:22,401 --> 00:47:23,652 I have something to say. 669 00:47:24,236 --> 00:47:26,322 You won't be for the time being. 670 00:47:26,405 --> 00:47:28,032 He doesn't want to see you. 671 00:47:29,658 --> 00:47:30,868 I'll come back next time. 672 00:47:32,077 --> 00:47:33,245 Seon-gyeom. 673 00:47:37,333 --> 00:47:39,585 Just apologize to him. 674 00:47:41,128 --> 00:47:43,172 That girl too. Just once will be enough. 675 00:47:44,381 --> 00:47:45,925 Are you saying 676 00:47:47,051 --> 00:47:49,929 that this has happened because I refused to stoop? 677 00:47:51,639 --> 00:47:55,351 Had you done it just once, he would've let you be for now. 678 00:47:55,851 --> 00:47:57,269 But you didn't. 679 00:47:59,563 --> 00:48:01,148 You brought this on yourselves. 680 00:48:22,253 --> 00:48:24,546 WHEN HUNGRY, BANG 681 00:48:24,630 --> 00:48:28,217 COULD YOU RECOMMEND A MOVIE THAT'LL PUT ME TO SLEEP? 682 00:48:38,978 --> 00:48:42,690 Can you recommend a movie that'll help me sleep? 683 00:48:45,609 --> 00:48:47,987 Shouldn't you ask me how my trip was first? 684 00:48:48,070 --> 00:48:50,281 I was taken hostage for the past two days. 685 00:48:59,873 --> 00:49:02,293 Ms. Seo tends to enjoy doing that. 686 00:49:05,838 --> 00:49:07,131 What? 687 00:49:07,756 --> 00:49:10,301 Did you text me so that you could side with her? 688 00:49:11,802 --> 00:49:13,637 I'm not telling you any movies. 689 00:49:23,188 --> 00:49:24,898 Then I'll just try to sleep. 690 00:49:25,774 --> 00:49:27,026 See you in my dreams. 691 00:49:29,611 --> 00:49:33,490 They're your dreams, not mine. Whatever. 692 00:50:03,692 --> 00:50:06,487 DNA TEST RESULT 693 00:50:07,988 --> 00:50:11,909 PROBABILITY OF PARENTAGE: 0,001 694 00:50:17,289 --> 00:50:18,249 That's good. 695 00:50:19,250 --> 00:50:21,377 At least we won't be linked biologically. 696 00:50:23,462 --> 00:50:24,463 BASTARD IDOL 697 00:50:27,258 --> 00:50:28,092 ATOZ 698 00:50:29,844 --> 00:50:30,803 BASTARD 2 699 00:50:35,724 --> 00:50:37,268 Can you please not call me? 700 00:50:37,351 --> 00:50:39,270 Dan-ah, there are rumors about me. 701 00:50:39,353 --> 00:50:42,398 "An idol group member is a bastard son of a conglomerate." 702 00:50:43,315 --> 00:50:45,276 Are you saying that this is about... 703 00:50:47,236 --> 00:50:49,572 Why now? The chairman is on a business trip. 704 00:50:50,531 --> 00:50:53,033 But someone else is being suspected. 705 00:50:53,701 --> 00:50:55,202 Maybe we're in the same boat. 706 00:50:57,455 --> 00:50:58,497 Okay, hang up for now. 707 00:50:59,707 --> 00:51:00,541 Come in. 708 00:51:05,796 --> 00:51:07,631 - Ma'am, there are articles— - I heard. 709 00:51:07,715 --> 00:51:10,176 What are the details? Is it just about Tae-woong? 710 00:51:10,259 --> 00:51:14,346 They are only speculative, and none pointed to Director Seo. 711 00:51:15,514 --> 00:51:17,600 I'm the only one anxious here, aren't I? 712 00:51:18,434 --> 00:51:22,021 If people take the chairman for a promiscuous man, 713 00:51:22,104 --> 00:51:23,606 it'll ruin Seomyung's image. 714 00:51:24,648 --> 00:51:28,235 Once I take over, I'll be the one who will have to get rid of that image. 715 00:51:29,028 --> 00:51:31,614 Tell the headquarters to prepare the press release. 716 00:51:32,364 --> 00:51:33,991 One bastard is more than enough. 717 00:51:35,826 --> 00:51:37,578 He really enjoyed being an idol. 718 00:51:38,162 --> 00:51:40,289 What? Get ready for the afternoon meeting. 719 00:51:41,332 --> 00:51:42,291 Yes, ma'am. 720 00:51:47,671 --> 00:51:49,006 Is this necessary? 721 00:51:49,089 --> 00:51:50,841 Until you get into university. 722 00:51:50,925 --> 00:51:54,094 I thought you were busy? And the gym is still closed. 723 00:51:55,513 --> 00:51:57,181 This is your fault. 724 00:51:57,264 --> 00:51:59,475 You should've been studying, not boxing. 725 00:52:00,142 --> 00:52:01,769 And why boxing of all things? 726 00:52:01,852 --> 00:52:04,104 You would've been against any kind of sports. 727 00:52:05,481 --> 00:52:08,692 - You can do it later in university. - I want to do it now. 728 00:52:08,776 --> 00:52:11,278 I know you'll just keep pushing it back. 729 00:52:11,362 --> 00:52:13,739 Why are you supporting all the other athletes but me? 730 00:52:13,822 --> 00:52:16,784 This is a double standard. 731 00:52:17,868 --> 00:52:20,120 Do you even know what that means? 732 00:52:20,663 --> 00:52:23,040 It's when your standards double and become worse. 733 00:52:23,832 --> 00:52:26,001 This is exactly why I'm telling you to study. 734 00:52:27,211 --> 00:52:28,587 Get in. You'll be late. 735 00:52:35,052 --> 00:52:37,096 I was shook up to see this on my way here. 736 00:52:37,888 --> 00:52:41,016 They're going to post articles about them having an affair? 737 00:52:41,809 --> 00:52:45,145 They agreed not to post it until it's been confirmed. 738 00:52:45,980 --> 00:52:47,481 What should we do? 739 00:52:47,565 --> 00:52:51,068 And we can't ask her directly either. 740 00:52:51,151 --> 00:52:52,903 Why not? We can. 741 00:52:52,987 --> 00:52:54,280 You better not. 742 00:52:54,822 --> 00:52:57,533 If you do, I won't be your friend. 743 00:52:58,492 --> 00:53:00,494 We were never friends to begin with. 744 00:53:02,037 --> 00:53:04,748 She's been unstable these days. You can't ask her that. 745 00:53:04,832 --> 00:53:06,292 Then I'll call Seon-gyeom. 746 00:53:07,167 --> 00:53:10,170 Would you like it if I asked you about your brother's scandals? 747 00:53:10,254 --> 00:53:12,756 I don't give a rat's ass about whom he's dating. 748 00:53:15,926 --> 00:53:18,387 Could this be why she broke down last time? 749 00:53:21,557 --> 00:53:24,977 Bastards, love affairs, and even assault... 750 00:53:25,060 --> 00:53:26,478 Do we need an exorcism? 751 00:53:27,771 --> 00:53:30,441 - That might be a good idea. - I beg to differ. 752 00:53:30,524 --> 00:53:33,527 Mr. Jeong, look for an exorcist. We must do that. 753 00:53:43,537 --> 00:53:45,623 I wonder if he's getting rid of the obstacles. 754 00:53:47,416 --> 00:53:48,959 He wouldn't beat him again, right? 755 00:53:49,793 --> 00:53:51,170 He's already so fragile. 756 00:54:02,890 --> 00:54:04,558 When will you send me your selfie? 757 00:54:05,392 --> 00:54:07,144 Or will I see you in person tomorrow? 758 00:54:07,978 --> 00:54:09,772 Would that be possible? 759 00:54:22,034 --> 00:54:25,079 Have a good run tomorrow. I'll do the same. 760 00:54:25,829 --> 00:54:27,498 You can do it, Oh Mi-joo. 761 00:54:46,183 --> 00:54:47,142 Hello, sir. 762 00:54:47,810 --> 00:54:50,354 Your father wants to see you tomorrow. 763 00:54:51,146 --> 00:54:52,106 Tomorrow? 764 00:54:53,482 --> 00:54:54,817 What time exactly? 765 00:54:54,900 --> 00:54:57,528 I have to lead a track and field tomorrow afternoon. 766 00:54:57,611 --> 00:54:59,488 He'll send someone else instead of you. 767 00:54:59,571 --> 00:55:02,074 Tomorrow may be your last chance. 768 00:55:06,954 --> 00:55:12,376 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 769 00:55:27,725 --> 00:55:29,143 Why would you run yourself? 770 00:55:30,060 --> 00:55:32,730 I'm glad it's an afternoon run. It's less of a burden. 771 00:55:32,813 --> 00:55:35,107 Whoever scheduled this did a terrific job. 772 00:55:36,233 --> 00:55:38,360 Sorry you can't run with Seon-gyeom. 773 00:55:38,444 --> 00:55:40,487 I told you that's not why I'm here. 774 00:55:40,571 --> 00:55:43,282 And can you stop talking as if he's still your athlete? 775 00:55:43,365 --> 00:55:45,617 Earphones? You seem quite relaxed. 776 00:55:45,701 --> 00:55:47,411 Someone will be accompanying me. 777 00:55:50,497 --> 00:55:52,166 You'll be on the phone with him? 778 00:55:52,249 --> 00:55:54,084 - You're really something. - Hello, ma'am. 779 00:55:54,168 --> 00:55:55,878 - Hello. - Hi. 780 00:55:55,961 --> 00:55:57,671 - I'll see you later. - Okay. 781 00:56:27,034 --> 00:56:29,203 - I heard you visited many times. - I did. 782 00:56:29,787 --> 00:56:30,913 I had something to say. 783 00:56:30,996 --> 00:56:33,999 Chairman Seo Myeong-pil will be here soon for a cup of tea. 784 00:56:34,082 --> 00:56:35,584 I'll be done before then. 785 00:56:35,667 --> 00:56:37,336 Stay until then. 786 00:56:39,880 --> 00:56:43,300 You dug your own grave then 787 00:56:44,343 --> 00:56:45,761 because of Woo-shik, hadn't you? 788 00:56:47,096 --> 00:56:49,723 - Why didn't you run? - Because I couldn't. 789 00:56:50,307 --> 00:56:51,475 I assaulted 790 00:56:53,519 --> 00:56:54,812 my juniors. 791 00:56:57,064 --> 00:56:59,149 That matters now? 792 00:56:59,233 --> 00:57:00,567 Of course. 793 00:57:01,151 --> 00:57:04,321 You're helping the very kid who ruined your life. 794 00:57:05,239 --> 00:57:07,616 I was going to ignore it, but I can't anymore. 795 00:57:07,699 --> 00:57:10,994 Remember the track and field team I was going to make? 796 00:57:12,412 --> 00:57:16,792 I'll scout him under the condition that no one else will. 797 00:57:16,875 --> 00:57:19,878 And you too. As his agent. 798 00:57:19,962 --> 00:57:22,131 Isn't that what you're doing right now? 799 00:57:23,215 --> 00:57:24,591 But why out of the blue? 800 00:57:24,675 --> 00:57:28,512 If my son is raising an athlete, he should succeed. 801 00:57:30,472 --> 00:57:32,391 There's a catch to this, right? 802 00:57:35,102 --> 00:57:39,106 Formally apologize to the chairman. 803 00:57:40,774 --> 00:57:42,067 That's all. 804 00:57:46,822 --> 00:57:48,991 Can you give me your word? 805 00:57:52,703 --> 00:57:54,872 This is the two kilometer mark! 806 00:57:56,415 --> 00:57:58,458 - Mi-joo, where's Seon-gyeom? - What? 807 00:57:58,542 --> 00:58:00,002 Not sure. Maybe in the front? 808 00:58:00,085 --> 00:58:01,545 - Water? - No, thanks. 809 00:58:01,628 --> 00:58:02,963 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 810 00:58:05,048 --> 00:58:07,301 Mi-joo, did you just arrive? 811 00:58:07,384 --> 00:58:09,178 There's no one here, right? 812 00:58:09,261 --> 00:58:11,763 It means you're lagging behind. Good luck. 813 00:58:18,312 --> 00:58:20,647 You're almost there. 814 00:58:20,731 --> 00:58:23,192 You can do it. 815 00:58:23,275 --> 00:58:25,068 - Thank you. - Keep it up. 816 00:58:31,283 --> 00:58:32,910 You're almost there. 817 00:58:34,745 --> 00:58:36,079 You can do it. 818 00:58:36,163 --> 00:58:37,539 You can do it! 819 00:58:39,416 --> 00:58:40,584 Ms. Seo. 820 00:58:41,710 --> 00:58:43,754 How did she find me? 821 00:58:43,837 --> 00:58:45,464 I'm not even surprised anymore. 822 00:58:48,008 --> 00:58:49,635 What? Ms. Seo... 823 00:58:51,261 --> 00:58:53,096 Ms. Seo, are you okay? 824 00:58:55,641 --> 00:58:57,309 Ms. Seo. 825 00:58:57,392 --> 00:58:59,353 Don't do that. My head's ringing. 826 00:59:01,146 --> 00:59:02,356 Did I just... 827 00:59:02,439 --> 00:59:05,067 You collapsed. I should call 911. 828 00:59:05,776 --> 00:59:07,861 - I should call. - Don't call them. 829 00:59:07,945 --> 00:59:10,030 - I want— - Then the medical center? 830 00:59:10,113 --> 00:59:11,573 - Get on my back. - My face. 831 00:59:11,657 --> 00:59:13,575 - What? - Cover my face. 832 00:59:13,659 --> 00:59:16,536 Your face? Damn it. Grab my neck. 833 00:59:35,555 --> 00:59:36,932 Did anyone see me? 834 00:59:37,849 --> 00:59:39,351 Where's my phone? 835 00:59:39,851 --> 00:59:41,770 No IV drip, no hospital. 836 00:59:41,853 --> 00:59:43,522 But you're looking for your phone? 837 00:59:44,439 --> 00:59:45,649 It's just tachycardia. 838 00:59:48,568 --> 00:59:49,736 Hey. 839 00:59:54,449 --> 00:59:55,409 Are you serious? 840 00:59:57,077 --> 00:59:58,787 I can't just get any IV drip. 841 00:59:59,663 --> 01:00:02,457 Where's my phone? I should check with Mr. Jeong— 842 01:00:02,541 --> 01:00:05,127 Okay, let me do it. Just lie down. 843 01:00:08,880 --> 01:00:10,674 You better not tell anyone about this. 844 01:00:11,383 --> 01:00:13,677 - If I get humiliated— - Why would you be? 845 01:00:13,760 --> 01:00:16,346 You're just sick, so why worry about that? 846 01:00:16,430 --> 01:00:18,557 If you're sick, say so and take a rest. 847 01:00:18,640 --> 01:00:20,225 Be quiet. My head's ringing. 848 01:00:21,810 --> 01:00:23,145 I didn't talk that loud. 849 01:00:26,565 --> 01:00:27,983 - Leave. - No. 850 01:00:29,693 --> 01:00:31,903 Mr. Jeong, Ms. Seo collapsed. 851 01:00:32,654 --> 01:00:35,699 We're at the temporary medical center. Okay. 852 01:00:46,543 --> 01:00:48,962 What kind of life are you living? 853 01:00:58,430 --> 01:01:01,558 What happened that day was quite memorable. 854 01:01:03,935 --> 01:01:05,687 I'm sorry for my rudeness that day. 855 01:01:06,313 --> 01:01:08,231 A man should have a punch. 856 01:01:09,191 --> 01:01:12,027 I heard you're looking after an athlete. 857 01:01:14,613 --> 01:01:16,156 He's a former junior of mine. 858 01:01:17,699 --> 01:01:21,036 He's rehabilitating due to injuries, but he's indeed a rising star. 859 01:01:21,119 --> 01:01:24,164 Once I form the track and field team, they'll join us. 860 01:01:25,540 --> 01:01:28,960 It's nice to see how close you are. 861 01:01:29,044 --> 01:01:32,422 His job goes well Ms. Seo's. 862 01:01:32,506 --> 01:01:34,216 I guess they're meant to be. 863 01:01:34,299 --> 01:01:37,594 She's running that agency just to kill time. 864 01:01:38,637 --> 01:01:42,432 Nevertheless, it seems to be doing well. 865 01:01:42,516 --> 01:01:45,227 It is a waste to just throw it all away. 866 01:01:46,937 --> 01:01:49,064 Once they get married and he joins us, 867 01:01:49,147 --> 01:01:53,026 it'll be nice to see him take over the agency. 868 01:01:55,821 --> 01:01:58,949 He's very responsible and hardworking. 869 01:02:02,369 --> 01:02:04,955 - Goodbye, sir. - Goodbye. 870 01:02:19,636 --> 01:02:21,847 I thought an apology was enough. 871 01:02:23,098 --> 01:02:24,850 Did I demand more from you? 872 01:02:26,685 --> 01:02:28,562 What is this about my marriage? 873 01:02:28,645 --> 01:02:31,565 I don't care who you date. 874 01:02:32,607 --> 01:02:35,402 I can't afford to be concerned about that anymore. 875 01:02:37,821 --> 01:02:40,991 Do you mean I can date whoever I want as long as I get married? 876 01:02:41,074 --> 01:02:45,120 Running should be the one and only useless matter in your life. 877 01:02:45,203 --> 01:02:48,123 Grab this opportunity. If you miss this chance, 878 01:02:49,124 --> 01:02:52,043 you and Dan-ah will never be able to get married. 879 01:02:52,711 --> 01:02:55,213 - Father— - Do you think your love will last? 880 01:02:56,131 --> 01:02:59,759 It's bound to end anyway, so I'm giving you the due date. 881 01:03:05,849 --> 01:03:08,894 Can you please... Please. 882 01:03:08,977 --> 01:03:13,064 I guess Woo-shik will forever train without a team. 883 01:03:13,148 --> 01:03:15,484 Then he'll disappear thanks to you. 884 01:03:16,067 --> 01:03:19,070 This is my final act of kindness. 885 01:03:20,113 --> 01:03:22,699 Will you abandon everything for love? 886 01:03:22,782 --> 01:03:27,370 Or will you end it when the time comes? 887 01:03:30,165 --> 01:03:31,124 Gosh. 888 01:03:34,002 --> 01:03:36,713 I want to quit. I'm about to die. 889 01:03:40,634 --> 01:03:43,887 You're doing fantastic. 890 01:03:43,970 --> 01:03:45,764 You can take one more step. 891 01:03:46,640 --> 01:03:47,641 Run. 892 01:03:47,724 --> 01:03:50,477 Forget everything and focus on running. 893 01:03:50,560 --> 01:03:52,187 You ran so well last time. 894 01:03:52,979 --> 01:03:54,439 Was it because you were robbed? 895 01:03:56,399 --> 01:04:00,153 Maintaining your pace is very important when running. 896 01:04:03,698 --> 01:04:05,784 You can slow down if you're struggling. 897 01:04:05,867 --> 01:04:09,746 Just don't give up. You can do that as an adult, right? 898 01:04:24,219 --> 01:04:26,721 Can we have one more bottle of soju? 899 01:04:26,805 --> 01:04:28,473 One more beer, please. 900 01:04:28,557 --> 01:04:29,391 Okay. 901 01:04:29,975 --> 01:04:32,143 - One more soju, please. - Okay. 902 01:04:32,227 --> 01:04:35,188 Your arms are the most important when running. 903 01:04:35,730 --> 01:04:38,858 Fling them backward to get the momentum going. 904 01:04:38,942 --> 01:04:40,318 That'll make it easier. 905 01:04:46,074 --> 01:04:47,909 Loosen your shoulders. 906 01:04:57,877 --> 01:05:00,171 - Please ring this up. - Coming. 907 01:05:01,590 --> 01:05:02,591 Excuse me. 908 01:05:03,883 --> 01:05:05,677 - Do you need a bag? - Yes. 909 01:05:08,096 --> 01:05:10,515 What happened? Tell me. 910 01:05:10,599 --> 01:05:13,059 How could you beat her up like that? 911 01:05:14,769 --> 01:05:16,980 You should be grateful her mother let this pass. 912 01:05:17,063 --> 01:05:18,898 Or else, you would've been kicked out. 913 01:05:18,982 --> 01:05:21,109 Why did you do it? 914 01:05:21,192 --> 01:05:23,236 What was the reason? 915 01:05:23,320 --> 01:05:25,238 Don't you know how serious assault is? 916 01:05:30,577 --> 01:05:33,788 I'm excited to be running with you. 917 01:05:54,976 --> 01:05:56,561 Come to think of it, 918 01:05:58,396 --> 01:06:01,691 I don't think I ever wanted a certain type of person to be there for me. 919 01:06:02,984 --> 01:06:04,152 I see. 920 01:06:04,986 --> 01:06:05,987 I just wish 921 01:06:07,656 --> 01:06:09,949 you were with me, Ms. Oh. 922 01:06:21,836 --> 01:06:23,171 You ran so well last time. 923 01:06:23,254 --> 01:06:25,006 Was it because you were robbed? 924 01:06:25,799 --> 01:06:26,800 No. 925 01:06:29,094 --> 01:06:31,888 I'm running so that I won't be robbed. 926 01:07:31,197 --> 01:07:33,241 SEOMYUNG CHARITY MARATHON 927 01:07:51,092 --> 01:07:52,385 I completed the race, right? 928 01:07:55,138 --> 01:07:57,265 I can't believe I did it. 929 01:07:57,891 --> 01:07:59,058 I'm so excited. 930 01:08:00,101 --> 01:08:01,269 Me too. 931 01:08:02,520 --> 01:08:03,688 Is the race over? 932 01:08:05,440 --> 01:08:06,274 Yes. 933 01:08:07,192 --> 01:08:10,862 What about you? Did you finish soon? 934 01:08:16,534 --> 01:08:17,494 Gosh. 935 01:08:18,578 --> 01:08:20,330 They're so mean. 936 01:08:21,790 --> 01:08:24,083 They could've waited for me. 937 01:08:25,418 --> 01:08:26,920 But I did. 938 01:08:30,882 --> 01:08:32,133 I waited 939 01:08:33,468 --> 01:08:34,719 until I could see you. 940 01:09:24,143 --> 01:09:30,174 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 941 01:09:46,374 --> 01:09:48,668 This is my first time trying pork belly. 942 01:09:50,128 --> 01:09:53,506 - You have my blessings for once, Ms. Seo. - "Fair as milk," right? 943 01:09:53,590 --> 01:09:54,424 From that film festival. 944 01:09:54,507 --> 01:09:57,677 Ms. Yook didn't ask you to break up with him too, did she? 945 01:09:57,760 --> 01:10:01,055 They said I could date anyone I wanted as long as I've married you. 946 01:10:01,139 --> 01:10:02,640 How am I the only one not to know? 947 01:10:02,724 --> 01:10:05,852 Why don't the three of us get married? It will be much easier that way. 948 01:10:05,935 --> 01:10:07,478 I can't believe this. 949 01:10:07,562 --> 01:10:09,230 There's no telling what they're thinking. 950 01:10:09,314 --> 01:10:12,191 Should we just go kneel before her and beg? 951 01:10:12,275 --> 01:10:13,818 Why? You've done nothing wrong. 952 01:10:13,902 --> 01:10:16,070 Gosh, you're making me blush. 953 01:10:16,154 --> 01:10:17,447 - Is this true? - Gosh. 954 01:10:17,530 --> 01:10:19,574 How dare they call my athlete a gold digger? 955 01:10:19,657 --> 01:10:22,994 We're collecting the malicious posts. We'll do everything we can 956 01:10:23,077 --> 01:10:25,371 - to see that they're punished. - May. 957 01:10:25,455 --> 01:10:27,582 This is just screaming, "I love you." 958 01:10:27,665 --> 01:10:29,334 I love you, Ms. Seo. 65342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.