Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,407 --> 00:00:14,701
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:14,785 --> 00:00:16,787
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:20,362 --> 00:00:21,363
I don't want to do it.
4
00:00:24,032 --> 00:00:25,283
Do what?
5
00:00:26,701 --> 00:00:27,827
Being disappointed.
6
00:00:32,165 --> 00:00:34,125
It's not your fault anyway.
7
00:00:38,004 --> 00:00:40,298
I don't want to bad-mouth your family.
8
00:00:40,382 --> 00:00:41,466
I just...
9
00:00:42,968 --> 00:00:44,052
I just...
10
00:00:48,556 --> 00:00:49,808
What's wrong with me?
11
00:00:52,978 --> 00:00:55,105
I've lived well until now.
12
00:00:58,024 --> 00:00:59,234
So what do I lack?
13
00:01:10,203 --> 00:01:11,246
I value myself
14
00:01:13,373 --> 00:01:14,749
more than anyone else.
15
00:01:20,255 --> 00:01:21,840
So I want to give up.
16
00:01:26,886 --> 00:01:28,096
You said I could
17
00:01:30,181 --> 00:01:31,182
make a mistake.
18
00:01:37,772 --> 00:01:38,940
I hoped
19
00:01:40,108 --> 00:01:44,070
that we'd just have problems of our own.
20
00:01:45,613 --> 00:01:49,159
Because that kind of stuff
is something we can work on.
21
00:01:50,076 --> 00:01:51,453
It's within our control.
22
00:01:58,376 --> 00:02:02,797
But when it comes to external problems,
I have to endure them.
23
00:02:05,383 --> 00:02:06,760
And I don't like doing that.
24
00:02:08,386 --> 00:02:11,556
Whenever I was faced with
relationship issues,
25
00:02:11,639 --> 00:02:13,808
all I had to do was
just end the relationship.
26
00:02:15,226 --> 00:02:16,936
It was my instinct to run away.
27
00:02:18,772 --> 00:02:20,607
Because I hated letting myself get hurt.
28
00:02:28,698 --> 00:02:30,450
This is why I didn't want to meet you.
29
00:02:31,034 --> 00:02:34,788
I knew I'd end up saying this
considering how I felt.
30
00:02:40,960 --> 00:02:42,295
Do you want to break up?
31
00:02:46,466 --> 00:02:47,759
I'm a coward, aren't I?
32
00:02:49,594 --> 00:02:52,263
The fact that I made you say that first.
33
00:02:55,725 --> 00:02:56,976
So you want to break up.
34
00:03:15,495 --> 00:03:17,080
Where's the courtesy?
35
00:03:19,082 --> 00:03:20,458
Even if you're a coward,
36
00:03:22,085 --> 00:03:24,295
how could you make me say it first?
37
00:03:27,632 --> 00:03:29,926
The only mistake you made today
38
00:03:31,261 --> 00:03:32,679
was making me say it first.
39
00:03:40,437 --> 00:03:42,063
You could've slept on it.
40
00:03:49,487 --> 00:03:51,030
Let's give each other some time.
41
00:03:53,074 --> 00:03:54,784
It's the least you can do for me.
42
00:03:56,786 --> 00:03:58,246
I think I deserve that much.
43
00:04:01,416 --> 00:04:02,333
Don't I?
44
00:04:03,668 --> 00:04:05,795
You deserve it. You do.
45
00:04:18,641 --> 00:04:19,684
Okay.
46
00:04:23,354 --> 00:04:24,355
Okay then.
47
00:04:30,028 --> 00:04:32,530
That's good enough. I'll be off now.
48
00:04:52,884 --> 00:04:55,553
EPISODE 13
49
00:05:14,155 --> 00:05:17,033
I think my dad knows
that you guys go around holding hands.
50
00:05:18,326 --> 00:05:21,037
I got scared that he might have
a separate file for me too,
51
00:05:22,413 --> 00:05:24,249
so I started looking for it.
52
00:05:25,124 --> 00:05:26,417
But there wasn't one.
53
00:05:27,252 --> 00:05:28,503
You're his daughter.
54
00:05:28,586 --> 00:05:30,171
Seon-gyeom is his son.
55
00:05:33,132 --> 00:05:35,510
There is this guy I love.
56
00:05:35,593 --> 00:05:39,430
My dad put him through a lot as well
behind my back.
57
00:05:41,057 --> 00:05:42,767
How did he handle it?
58
00:05:42,850 --> 00:05:45,520
He always ran away,
and I always went after him.
59
00:05:46,312 --> 00:05:48,773
I stopped counting
once it reached the fifth time.
60
00:05:50,775 --> 00:05:53,778
I'd go anywhere to find him
no matter where he runs off to.
61
00:05:55,113 --> 00:05:59,075
I wonder how Seon-gyeom will react
if you ever run away from him.
62
00:06:01,119 --> 00:06:03,621
Haven't you ever thought
that he might run away?
63
00:06:04,205 --> 00:06:05,665
Seon-gyeom never runs away.
64
00:06:10,044 --> 00:06:11,170
Do you think
65
00:06:12,297 --> 00:06:15,091
I don't deserve to be with Seon-gyeom?
66
00:06:15,800 --> 00:06:17,802
Are you treating me like a mean
sister-in-law already?
67
00:06:17,885 --> 00:06:19,512
Don't think of me like that.
68
00:06:20,888 --> 00:06:23,641
I sometimes feel like
I don't deserve him.
69
00:06:25,059 --> 00:06:26,978
When I'm with him,
70
00:06:27,061 --> 00:06:30,356
I sometimes end up
being faced with my flaws.
71
00:06:31,524 --> 00:06:33,026
And I lose focus on my work.
72
00:06:33,860 --> 00:06:36,487
I'm able to focus better on work
if my love life is stable.
73
00:06:36,571 --> 00:06:38,156
Love is great.
74
00:06:38,948 --> 00:06:44,078
But I never want to lose focus on
my work no matter what happens.
75
00:06:45,997 --> 00:06:48,249
It's kind of like losing myself.
76
00:06:51,377 --> 00:06:54,547
I'll try to help Seon-gyeom
the best I can.
77
00:06:55,048 --> 00:06:56,883
But I'm also quite a mess these days.
78
00:06:58,676 --> 00:07:00,261
I figured it was only right
79
00:07:00,345 --> 00:07:04,015
to tell you first
before telling Seon-gyeom about it.
80
00:07:08,645 --> 00:07:10,938
I hope he never finds out.
81
00:07:12,982 --> 00:07:15,652
I just want us to concentrate
on each other for now.
82
00:07:20,907 --> 00:07:24,911
By the way, why do you go after him
every time he runs away?
83
00:07:25,912 --> 00:07:29,457
Because I know how much he loves me.
84
00:07:30,500 --> 00:07:33,044
That's why he runs away.
85
00:08:09,956 --> 00:08:11,290
Will you turn off the alarm?
86
00:08:12,959 --> 00:08:16,379
My class begins in the afternoon.
Turn off the alarm.
87
00:08:20,341 --> 00:08:22,176
Have fun running.
88
00:08:29,267 --> 00:08:33,104
You don't always have
to overcome everything.
89
00:08:33,187 --> 00:08:34,564
You can rest on the weekends.
90
00:09:13,227 --> 00:09:14,395
SEO DAN-AH
91
00:09:17,273 --> 00:09:20,526
Her grandfather, father,
and older brother...
92
00:09:20,610 --> 00:09:22,945
Wait. They all have "myeong"
in their names
93
00:09:24,280 --> 00:09:25,490
except for Ms. Seo.
94
00:09:27,575 --> 00:09:28,951
Is it because she's pretty?
95
00:09:30,119 --> 00:09:31,871
And I don't see Seo Tae-woong.
96
00:09:31,954 --> 00:09:33,915
Is he really a competitor?
97
00:09:33,998 --> 00:09:36,042
Ms. Seo is way too attractive.
98
00:09:38,878 --> 00:09:40,171
It's Ms. Seo's birthday soon.
99
00:09:40,254 --> 00:09:42,465
I see. Okay.
100
00:09:42,548 --> 00:09:44,759
First, let's apply for the charity run.
101
00:09:48,554 --> 00:09:49,680
I'm done applying.
102
00:09:53,351 --> 00:09:56,687
Gosh, I was hoping you'd respond,
but I didn't get anything out of you.
103
00:10:07,114 --> 00:10:10,034
Is something wrong?
You didn't even go running today.
104
00:10:10,701 --> 00:10:12,203
My goodness.
105
00:10:12,286 --> 00:10:14,622
Tell me what's on your mind.
106
00:10:14,705 --> 00:10:17,708
Don't take it out on the laundry.
These are our clothes.
107
00:10:18,918 --> 00:10:19,961
Does she
108
00:10:23,214 --> 00:10:24,757
really want to break up?
109
00:10:26,926 --> 00:10:31,180
Did I give her a hard time
while we were together?
110
00:10:33,599 --> 00:10:35,351
I thought I tried my best,
111
00:10:36,769 --> 00:10:38,437
but was that not enough?
112
00:10:40,898 --> 00:10:42,858
Did that pile up
113
00:10:45,111 --> 00:10:48,948
and eventually make her explode
because of my dad?
114
00:10:50,241 --> 00:10:53,661
Now I totally get why you weren't
folding the laundry properly.
115
00:10:56,914 --> 00:10:58,624
Is there anything I can do to help?
116
00:11:03,796 --> 00:11:05,298
If you're done with that milk,
117
00:11:07,300 --> 00:11:09,176
wash the carton and recycle it.
118
00:11:12,263 --> 00:11:13,431
You got it.
119
00:11:14,599 --> 00:11:19,103
Then can I ask you for a favor as well?
120
00:11:20,104 --> 00:11:21,147
It's nothing big.
121
00:11:24,859 --> 00:11:27,194
Sure. Go ahead.
122
00:11:30,489 --> 00:11:33,242
I thought you never wanted
to eat japchae again.
123
00:11:34,160 --> 00:11:36,245
I need to use the ingredients I bought.
124
00:11:40,583 --> 00:11:43,628
That's not what I meant.
You can find recipes online.
125
00:11:43,711 --> 00:11:45,296
So why ask me for help?
126
00:11:45,796 --> 00:11:48,382
What if I know the recipe?
It needs to taste good.
127
00:11:49,175 --> 00:11:52,887
How could everything taste so bad
when you chop so well?
128
00:11:52,970 --> 00:11:56,057
- Maybe your mouth is the problem.
- My mouth is always the problem.
129
00:11:56,849 --> 00:11:58,601
Is there anything else I need to chop?
130
00:12:01,937 --> 00:12:04,899
May, I kind of get why you cook.
131
00:12:08,069 --> 00:12:09,320
While I was cooking,
132
00:12:10,529 --> 00:12:13,741
I only thought of how dull the knife was
133
00:12:13,824 --> 00:12:17,620
and if I had to chop the garlic
or mince them.
134
00:12:19,205 --> 00:12:22,291
"I should send resumes tomorrow
so I can keep myself busy with work."
135
00:12:22,917 --> 00:12:26,962
I didn't think of that kind of stuff.
It was kind of like running.
136
00:12:27,046 --> 00:12:28,714
It's a different form of meditation.
137
00:12:29,590 --> 00:12:32,927
That's why I always ask you
to be my cooking assistant.
138
00:12:33,594 --> 00:12:34,929
Do you see the big picture?
139
00:12:36,514 --> 00:12:38,140
That's what makes you a great CEO.
140
00:12:38,224 --> 00:12:41,811
You need to rest like it's an obligation
in order to last in this business.
141
00:12:41,894 --> 00:12:45,439
Working is resting.
You're always busy with work yourself.
142
00:12:45,523 --> 00:12:47,149
After I started my own firm,
143
00:12:47,817 --> 00:12:50,486
I realized that CEOs also love
receiving monthly paychecks.
144
00:12:51,028 --> 00:12:53,239
My dream was to
live off monthly salaries.
145
00:12:53,322 --> 00:12:55,533
Why did I have to start my own business?
146
00:12:57,159 --> 00:12:59,787
The movie you worked on
is going to hold a preview,
147
00:12:59,870 --> 00:13:00,955
so come watch it with him.
148
00:13:01,038 --> 00:13:03,708
You should watch your subtitles
on the big screen.
149
00:13:06,168 --> 00:13:07,169
Oh, that.
150
00:13:08,421 --> 00:13:10,172
It's like you.
151
00:13:10,923 --> 00:13:13,634
That's how I feel about that movie.
152
00:13:19,140 --> 00:13:20,599
Don't disappear.
153
00:13:23,102 --> 00:13:24,520
Be with me forever.
154
00:13:25,521 --> 00:13:27,106
I won't.
155
00:13:32,611 --> 00:13:34,321
I said that only to run away myself.
156
00:13:36,574 --> 00:13:38,117
Maybe I'm a piece of trash.
157
00:13:38,993 --> 00:13:40,995
I really need to watch what I say.
158
00:13:41,078 --> 00:13:42,496
What are you thinking?
159
00:13:42,580 --> 00:13:45,416
It's the weekend, and I'm overcoming it.
160
00:13:46,417 --> 00:13:47,376
Today's a weekday.
161
00:13:47,460 --> 00:13:49,920
I'm so quick to lecture others.
162
00:13:50,546 --> 00:13:51,672
Today's a weekday.
163
00:14:05,061 --> 00:14:06,437
FAMOUS RICE BURGERS
164
00:14:09,398 --> 00:14:10,399
Where's the valet?
165
00:14:16,030 --> 00:14:20,618
Why are you suddenly
asking about the ballet?
166
00:14:23,496 --> 00:14:24,538
"Ballet"?
167
00:14:27,041 --> 00:14:28,125
The valet...
168
00:14:29,126 --> 00:14:31,045
Who's going to park my car?
169
00:14:32,046 --> 00:14:33,756
People do that for you?
170
00:14:34,507 --> 00:14:36,092
I've never heard of that before.
171
00:14:40,471 --> 00:14:42,056
Who told you to park here?
172
00:14:42,139 --> 00:14:44,517
- Then where should we park?
- You can't park here.
173
00:14:44,600 --> 00:14:46,393
Why aren't you using honorifics?
174
00:14:47,812 --> 00:14:49,188
I'm sorry. Just a second.
175
00:14:50,147 --> 00:14:52,775
My school is nearby,
so let's just park the car there.
176
00:14:53,567 --> 00:14:55,444
We'll leave. Sorry.
177
00:15:02,368 --> 00:15:06,038
It better be worth all this trouble.
178
00:15:06,122 --> 00:15:08,165
You told me you want to know
what's inside me.
179
00:15:09,125 --> 00:15:11,127
I'll show you before I put it inside me.
180
00:15:20,427 --> 00:15:22,138
Did you think I might kiss you?
181
00:15:24,056 --> 00:15:25,599
I'd be lying if I say no.
182
00:15:29,061 --> 00:15:30,563
I thought I hurt you.
183
00:15:30,646 --> 00:15:32,606
Do you know how rude it is to say that?
184
00:15:33,149 --> 00:15:35,860
You tend to hold a grudge.
And it lasts quite a while.
185
00:15:35,943 --> 00:15:37,820
What exactly did I do to hurt you?
186
00:15:37,903 --> 00:15:40,156
It's better to tell me than to sue me.
187
00:15:40,239 --> 00:15:41,407
Sue you? Why?
188
00:15:41,490 --> 00:15:44,118
Do you think you'd win
if you file a lawsuit against me?
189
00:15:44,201 --> 00:15:47,121
- It's for your own sake.
- Why would I sue you?
190
00:15:47,204 --> 00:15:48,789
Why must we fight at all?
191
00:15:48,873 --> 00:15:51,625
- You have no friends, do you?
- Why would I need friends?
192
00:15:51,709 --> 00:15:53,085
You don't make friends out of need.
193
00:15:53,169 --> 00:15:54,795
You just naturally make them.
194
00:15:55,838 --> 00:15:58,716
Then do you want to be my friend?
195
00:16:02,595 --> 00:16:04,680
You just hurt me by saying that.
196
00:16:06,015 --> 00:16:09,101
I hurt you again? What hurt you?
How did I hurt you?
197
00:16:11,520 --> 00:16:13,939
You didn't tell me
it's your birthday soon.
198
00:16:14,857 --> 00:16:16,066
Do you have any plans then?
199
00:16:19,904 --> 00:16:22,448
No, I don't. And I never will.
200
00:16:25,117 --> 00:16:27,077
Then can we have
a party and go on a date?
201
00:16:27,161 --> 00:16:28,245
No.
202
00:16:35,753 --> 00:16:38,172
Are they harvesting the rice?
What's taking so long?
203
00:16:40,507 --> 00:16:42,134
Are you sure you're free that day?
204
00:16:43,093 --> 00:16:44,303
- When?
- On your birthday.
205
00:16:44,386 --> 00:16:45,346
I'm free.
206
00:16:47,181 --> 00:16:48,849
Then let's meet.
207
00:16:48,933 --> 00:16:50,184
Don't bring that up again.
208
00:16:51,101 --> 00:16:53,479
What's the big deal about my birthday?
209
00:16:53,562 --> 00:16:55,397
It's the day you were born.
210
00:16:57,024 --> 00:16:58,651
Being born is a miracle in itself,
211
00:16:58,734 --> 00:17:00,903
but you're also healthy and dating me.
212
00:17:04,907 --> 00:17:07,159
What do you get out of
celebrating birthdays?
213
00:17:07,243 --> 00:17:08,327
Their heart.
214
00:17:10,246 --> 00:17:11,455
That stuff disappears.
215
00:17:11,538 --> 00:17:13,832
It lasts longer because it's invisible.
216
00:17:13,916 --> 00:17:16,085
Some feelings
even grow stronger with time.
217
00:17:18,254 --> 00:17:20,339
You'll regret wasting your time.
218
00:17:20,422 --> 00:17:22,925
I don't even know what will happen
in an hour.
219
00:17:23,008 --> 00:17:24,969
Will you please meet me that day?
220
00:17:25,052 --> 00:17:26,762
I'll tell you what happens in an hour.
221
00:17:26,845 --> 00:17:29,098
- You're being bossy again.
- Let's just meet
222
00:17:29,181 --> 00:17:31,684
another day to eat
and go for a drive like today.
223
00:17:31,767 --> 00:17:33,644
- No.
- Stop saying no.
224
00:17:33,727 --> 00:17:35,729
- I forbid you.
- You forbid a lot of things.
225
00:17:35,813 --> 00:17:37,439
- No.
- You always say no to me too.
226
00:17:38,023 --> 00:17:40,025
Your rice burgers are ready.
227
00:17:51,245 --> 00:17:52,246
Let's stop.
228
00:17:53,455 --> 00:17:54,498
Stop what?
229
00:17:55,708 --> 00:17:57,626
We shouldn't argue
in front of the burgers.
230
00:18:01,005 --> 00:18:03,048
Then what should we say?
231
00:18:03,757 --> 00:18:04,717
"It's delicious."
232
00:18:08,304 --> 00:18:09,471
It's delicious.
233
00:18:09,555 --> 00:18:11,515
Why can't we meet on your birthday?
234
00:18:11,598 --> 00:18:14,184
- So it's okay when you do it.
- Of course, yes.
235
00:18:14,268 --> 00:18:16,353
- Couples spend time...
- Who says we're a couple?
236
00:18:17,813 --> 00:18:20,482
Now that really hurts me.
237
00:18:21,400 --> 00:18:22,359
I hurt you again?
238
00:18:22,443 --> 00:18:25,321
Among all the stuff you said,
this hurt me the most.
239
00:18:28,115 --> 00:18:29,575
What am I to you?
240
00:18:33,912 --> 00:18:35,122
A vending machine.
241
00:18:37,624 --> 00:18:39,251
If you cry again,
242
00:18:39,960 --> 00:18:41,879
I might have to fix my vending machine.
243
00:18:41,962 --> 00:18:45,174
After you bought me coffee,
I looked up all the vending machine menus.
244
00:18:45,257 --> 00:18:47,134
I noticed that they sell hot chocolate.
245
00:18:48,927 --> 00:18:49,928
I'm done eating.
246
00:18:51,597 --> 00:18:53,140
Don't take it out on the food.
247
00:18:57,353 --> 00:19:01,231
I wanted to catch Yeong-il's match,
but it wasn't broadcasted.
248
00:19:02,066 --> 00:19:03,817
Articles flew out though.
249
00:19:05,402 --> 00:19:08,322
He came in second place
at the National Sports Festival.
250
00:19:10,324 --> 00:19:12,910
He only came to Seoul
to prepare for the event.
251
00:19:12,993 --> 00:19:15,537
What if my presence made him lose focus?
252
00:19:17,206 --> 00:19:20,709
He wouldn't have been a champion
if he was fazed by that.
253
00:19:24,088 --> 00:19:25,756
Without you, I'm all alone.
254
00:19:27,132 --> 00:19:28,926
Then you'll keep winning first place.
255
00:19:29,009 --> 00:19:31,553
Maybe it was your presence
that motivated me.
256
00:19:34,390 --> 00:19:35,891
I think he's just in a slump.
257
00:19:40,646 --> 00:19:42,398
Would he come to help me train
258
00:19:42,481 --> 00:19:44,441
- when he's devastated?
- Here he comes.
259
00:20:04,211 --> 00:20:05,462
On your mark.
260
00:20:10,342 --> 00:20:11,510
Get set.
261
00:20:14,638 --> 00:20:15,472
Go.
262
00:20:42,833 --> 00:20:45,419
Take it easy, will you?
You won't be competing soon
263
00:20:45,502 --> 00:20:46,879
and the season is over.
264
00:20:48,255 --> 00:20:51,175
Yeong-il, will you continue
to ride your motorcycle?
265
00:20:51,842 --> 00:20:53,010
I came here by car today.
266
00:20:54,261 --> 00:20:56,096
Then what's with the helmet?
267
00:20:57,389 --> 00:20:58,891
It's like a prop.
268
00:21:01,435 --> 00:21:03,020
So it's your schtick?
269
00:21:04,062 --> 00:21:05,522
Who taught you that word?
270
00:21:08,817 --> 00:21:11,987
How can I give it up
when I enjoy being fast?
271
00:21:12,070 --> 00:21:14,990
Seeing anyone go past me
makes my blood boil.
272
00:21:15,073 --> 00:21:18,160
You know I came in second
at the National Sports Festival.
273
00:21:18,744 --> 00:21:21,663
Never have I seen
anyone's back on the tracks,
274
00:21:21,747 --> 00:21:23,040
but I did yesterday.
275
00:21:24,166 --> 00:21:25,501
How did it feel?
276
00:21:25,584 --> 00:21:28,003
Seeing the back of his head?
277
00:21:29,963 --> 00:21:31,089
It wasn't all that bad.
278
00:21:32,633 --> 00:21:37,304
But you just said that seeing the back
of one's head makes your blood boil.
279
00:21:38,222 --> 00:21:40,265
It's not like I can look away though.
280
00:21:43,018 --> 00:21:45,646
- I'll get some more beverages.
- No, I'll go.
281
00:21:46,980 --> 00:21:49,149
- I won't be comfortable.
- But your leg...
282
00:21:49,233 --> 00:21:50,317
It's fine.
283
00:21:54,488 --> 00:21:56,949
The one who beat me said in an interview
284
00:21:58,200 --> 00:22:00,035
that his goal was to break my record.
285
00:22:00,786 --> 00:22:04,039
If I had come in at 10.00 seconds,
286
00:22:04,122 --> 00:22:06,375
his record might've been under that.
287
00:22:07,000 --> 00:22:10,379
If I run faster, those trying to beat me
will run faster too.
288
00:22:11,630 --> 00:22:14,383
Our juniors running faster isn't so bad.
289
00:22:15,884 --> 00:22:17,636
Exactly, and that's a pity.
290
00:22:19,513 --> 00:22:21,265
That's what I think about that,
291
00:22:22,140 --> 00:22:24,351
although others may think I'd be annoyed
292
00:22:24,434 --> 00:22:25,894
that they're faster than I am.
293
00:22:33,902 --> 00:22:36,321
- What was that for?
- I was comforting you.
294
00:22:40,075 --> 00:22:42,411
- Don't do that again.
- Then win the race.
295
00:22:42,494 --> 00:22:43,704
Stop it, will you?
296
00:22:50,085 --> 00:22:52,796
Ms. Seo, let's say you have a kid
297
00:22:52,879 --> 00:22:54,172
and that kid's all grown up.
298
00:22:54,881 --> 00:22:56,800
How on earth
am I supposed to imagine that?
299
00:22:56,883 --> 00:22:59,219
You hate that your son's
dating a peasant.
300
00:22:59,303 --> 00:23:02,681
You gave them a bribe
so that they'd go away
301
00:23:02,764 --> 00:23:04,558
and threw a fit at their house.
302
00:23:05,309 --> 00:23:06,685
But what if they didn't break up?
303
00:23:08,312 --> 00:23:09,771
That parent must have
a lot of free time.
304
00:23:09,855 --> 00:23:12,524
Mr. Jeong, be careful what you let in!
305
00:23:13,942 --> 00:23:16,236
Can I get you a drink? Tea or coffee?
306
00:23:16,320 --> 00:23:18,405
I'd like a glass of cold water, please.
307
00:23:18,488 --> 00:23:19,614
Mr. Jeong!
308
00:23:23,160 --> 00:23:24,494
Why would you ask me that?
309
00:23:25,162 --> 00:23:27,748
Because you're on the same level
as Assemblyman Ki.
310
00:23:29,249 --> 00:23:30,792
Hold on.
311
00:23:30,876 --> 00:23:32,794
Did you just say
we're on the same level?
312
00:23:32,878 --> 00:23:35,422
No, you did. You called me a peasant.
313
00:23:37,674 --> 00:23:40,344
He'll be too busy soon
to keep caring anyway,
314
00:23:40,427 --> 00:23:42,763
- so just stay put.
- Busy with what?
315
00:23:45,140 --> 00:23:47,351
I see you don't watch the news.
316
00:23:47,434 --> 00:23:50,645
This afternoon, the preparatory committee
of Happiness and Freedom Party
317
00:23:50,729 --> 00:23:53,231
confirmed its own election guidelines.
318
00:23:53,315 --> 00:23:54,816
After failing to unify
the opposing parties,
319
00:23:54,900 --> 00:23:57,069
Assemblyman Ki and Assemblyman No
320
00:23:57,152 --> 00:23:59,571
- look to run...
- I wonder who'll run for president.
321
00:23:59,654 --> 00:24:01,740
The two are known
to be the front-runners.
322
00:24:01,823 --> 00:24:04,034
- As if I care.
- Assemblyman Ki has maintained
323
00:24:04,117 --> 00:24:06,536
a high approval rating during
his four terms.
324
00:24:06,620 --> 00:24:09,081
Meanwhile, Assemblyman No
is right on his tail.
325
00:24:10,207 --> 00:24:13,335
He might win the in-house election,
but will never become a president.
326
00:24:13,919 --> 00:24:15,420
I guess some would vote for him.
327
00:24:15,504 --> 00:24:17,339
- Like whom?
- People like you.
328
00:24:19,049 --> 00:24:20,092
Never.
329
00:24:22,636 --> 00:24:25,972
You're still in the lead among
the assemblymen and women,
330
00:24:26,598 --> 00:24:30,352
but party members seem to be
leaning toward Assemblyman No.
331
00:24:33,063 --> 00:24:35,690
I see he'll be somewhat of a nuisance.
332
00:24:35,774 --> 00:24:38,110
The opinion poll isn't
in your favor either.
333
00:24:38,610 --> 00:24:40,570
It shows that the people
want a new face.
334
00:24:47,786 --> 00:24:49,913
Have my contingency plan ready
335
00:24:51,039 --> 00:24:52,791
so that I can ruin him when I need to.
336
00:24:53,417 --> 00:24:54,334
Yes, sir.
337
00:24:54,418 --> 00:24:57,546
Should I continue to keep tabs
on your son?
338
00:24:58,755 --> 00:25:01,133
What's the use? Leave him be.
339
00:25:02,801 --> 00:25:04,886
I'll deal with the girl
once and for all.
340
00:25:06,471 --> 00:25:08,890
My gosh, this is exhausting!
341
00:25:14,813 --> 00:25:17,274
Ji-woo, can you not be the first lady?
342
00:25:17,357 --> 00:25:19,985
I'll lose my job if you stop acting.
343
00:25:20,735 --> 00:25:22,446
As if anyone would let me be one.
344
00:25:22,529 --> 00:25:24,573
I always consider
how your future will unfold
345
00:25:24,656 --> 00:25:26,700
since it's directly linked to mine.
346
00:25:26,783 --> 00:25:29,870
I chose my career over motherhood
to build an impressive filmography,
347
00:25:29,953 --> 00:25:32,706
so why would I sacrifice it
for his career?
348
00:25:34,249 --> 00:25:37,335
I wish to be known as Yook Ji-woo
and not someone's wife
349
00:25:37,419 --> 00:25:39,504
until my coffin is shut and nailed.
350
00:25:39,588 --> 00:25:41,548
This is my life we're talking about.
351
00:25:42,632 --> 00:25:45,927
You know, Director Lee
has been giving us the eye.
352
00:25:46,011 --> 00:25:47,095
This won't do.
353
00:25:47,888 --> 00:25:51,433
Let's go and slice the rest up.
354
00:25:52,017 --> 00:25:55,312
Ms. Oh, I have a question to ask too.
355
00:25:57,606 --> 00:25:59,649
Why do people meet on birthdays?
356
00:26:00,734 --> 00:26:02,068
Because it's a birthday.
357
00:26:02,694 --> 00:26:04,613
He seems to be planning an event,
358
00:26:04,696 --> 00:26:06,364
but my birthday isn't worth that.
359
00:26:06,448 --> 00:26:08,450
I might be willing
to celebrate his though.
360
00:26:08,533 --> 00:26:10,452
You're allowed but he's not?
361
00:26:11,369 --> 00:26:13,121
That's always been the story for me.
362
00:26:13,205 --> 00:26:15,916
I see you made up
after he ruined the painting.
363
00:26:18,502 --> 00:26:20,170
This is the first time
someone's asked me out.
364
00:26:20,253 --> 00:26:22,255
Is everything new for you?
365
00:26:22,339 --> 00:26:23,757
Sorry about the sarcasm.
366
00:26:23,840 --> 00:26:25,800
Well, you came to me first today.
367
00:26:26,885 --> 00:26:27,844
Are you heading home?
368
00:26:27,928 --> 00:26:29,387
I'll give you a ride on my way.
369
00:26:29,471 --> 00:26:31,097
I haven't had my coffee yet.
370
00:26:31,681 --> 00:26:32,849
No.
371
00:26:33,558 --> 00:26:35,101
I forbid you from saying no to me.
372
00:26:35,185 --> 00:26:36,353
No.
373
00:26:40,190 --> 00:26:41,233
- I'll get going.
- Sure.
374
00:26:42,192 --> 00:26:43,443
- Take care.
- You too.
375
00:27:09,177 --> 00:27:11,012
I shouldn't have worked here.
376
00:27:14,182 --> 00:27:15,642
Welcome.
377
00:27:15,725 --> 00:27:17,602
One Americano to go, please.
378
00:27:33,785 --> 00:27:35,078
It's a thief.
379
00:27:35,161 --> 00:27:37,998
The thief is washing the dishes
to make a clean getaway.
380
00:27:39,499 --> 00:27:42,127
What? Hey, it's you.
Wait, are you drunk?
381
00:27:42,210 --> 00:27:44,212
Look. It's a thief.
382
00:27:44,296 --> 00:27:45,463
A thief?
383
00:27:46,840 --> 00:27:50,093
I'm not a thief.
My name is Ki Seon-gyeom.
384
00:27:50,844 --> 00:27:53,138
Seriously?
Although he does often steal things.
385
00:27:54,097 --> 00:27:56,558
- What do I steal?
- People's hearts.
386
00:27:57,267 --> 00:27:59,978
He's my roommate.
You saw him asleep before.
387
00:28:00,562 --> 00:28:03,023
Anyway, over here is my BF.
388
00:28:03,106 --> 00:28:05,442
You know what that is, right?
Best friend.
389
00:28:06,443 --> 00:28:08,653
Well, I'm...
390
00:28:08,737 --> 00:28:11,531
I mean... I'm Lee Yeong-hwa's friend.
391
00:28:14,159 --> 00:28:15,911
- I'll be in the bathroom.
- Sure.
392
00:28:18,413 --> 00:28:20,540
Are you all right?
Want some honey water?
393
00:28:22,250 --> 00:28:23,418
Do you like him?
394
00:28:26,421 --> 00:28:27,589
The kid who painted that.
395
00:28:41,061 --> 00:28:43,229
Is it fun for you to mess with him?
396
00:28:45,565 --> 00:28:47,442
Is that what he says?
397
00:28:49,110 --> 00:28:50,403
It's pretty obvious.
398
00:28:51,154 --> 00:28:52,072
Obvious?
399
00:28:52,739 --> 00:28:54,741
Obvious how? Like the size of my drink?
400
00:28:56,201 --> 00:28:58,036
You must pick your toys randomly.
401
00:28:58,119 --> 00:28:59,829
I can't tell who's messing with who.
402
00:28:59,913 --> 00:29:02,415
The daughter of a CEO
dating a regular college student?
403
00:29:03,708 --> 00:29:06,586
You seemed clueless,
so I made it obvious for you.
404
00:29:06,670 --> 00:29:08,797
I see you size up people
in a subjective way.
405
00:29:09,631 --> 00:29:10,840
Likewise.
406
00:29:12,717 --> 00:29:14,886
Your attitude is
backing up my suspicion.
407
00:29:15,470 --> 00:29:17,263
It means I need another trump card.
408
00:29:17,847 --> 00:29:19,683
Despite having everything in this world,
409
00:29:19,766 --> 00:29:22,018
you'll have the advantage
since you're his friend.
410
00:29:22,102 --> 00:29:24,396
If friendship is used
as a bargaining chip,
411
00:29:24,479 --> 00:29:26,189
he'll choose you over me.
412
00:29:28,942 --> 00:29:30,610
Why would I do that to him?
413
00:29:38,660 --> 00:29:40,078
Here's the coffee you ordered.
414
00:29:41,162 --> 00:29:43,707
Is not answering questions
a trend these days?
415
00:29:44,791 --> 00:29:47,794
The answer you wanted isn't on the menu.
416
00:30:17,824 --> 00:30:20,535
What should I do?
417
00:30:21,536 --> 00:30:23,621
I don't feel good.
418
00:30:23,705 --> 00:30:25,707
Do you feel queasy? Have some water.
419
00:30:26,291 --> 00:30:27,625
Do you want to throw up?
420
00:30:33,673 --> 00:30:35,592
What's up? Is something wrong?
421
00:30:35,675 --> 00:30:36,885
You...
422
00:30:39,179 --> 00:30:41,890
Have you been studying
for the TOEIC exam?
423
00:30:43,308 --> 00:30:45,226
- It's right around the corner.
- What?
424
00:30:45,310 --> 00:30:48,688
I'm worried we won't get
to go to the States together.
425
00:30:48,772 --> 00:30:52,150
What? Why would you worry about that?
426
00:30:52,233 --> 00:30:55,278
I've been studying, okay?
So don't worry.
427
00:30:55,904 --> 00:30:57,072
Right.
428
00:30:59,824 --> 00:31:00,867
Are you leaving?
429
00:31:01,659 --> 00:31:03,787
Can you make it home yourself?
Let me take you.
430
00:31:03,870 --> 00:31:05,580
No, I should manage on my own.
431
00:31:09,709 --> 00:31:13,213
An order for Yook Ji-woo's movie
came in. It's for a film festival.
432
00:31:13,296 --> 00:31:15,465
You didn't leave your number
on your resume,
433
00:31:15,548 --> 00:31:18,051
so they contacted you through us.
434
00:31:18,134 --> 00:31:19,344
You must be out of it.
435
00:31:19,427 --> 00:31:22,138
The one she's currently filming?
Killing Day?
436
00:31:22,222 --> 00:31:23,598
It'll take a while to wrap up.
437
00:31:23,681 --> 00:31:26,267
No, the one she filmed before that one.
Code Name Candy.
438
00:31:26,351 --> 00:31:27,602
No way.
439
00:31:27,685 --> 00:31:31,064
She played a drug dealer
by the name of Candy.
440
00:31:31,147 --> 00:31:32,107
I can't believe it.
441
00:31:33,399 --> 00:31:35,026
Are you going to be all right?
442
00:31:35,110 --> 00:31:38,154
She's his mom.
And the wife of that assemblyman.
443
00:31:38,780 --> 00:31:40,907
To me, she's just an actress.
444
00:31:40,990 --> 00:31:43,576
I can't pass up
on the once-in-a-lifetime chance.
445
00:31:43,660 --> 00:31:45,370
You saw how he is with his son.
446
00:31:45,453 --> 00:31:47,413
I'm worried he'll do that with his wife.
447
00:31:47,497 --> 00:31:49,874
This is just a job, all right?
448
00:31:50,375 --> 00:31:52,544
Don't make it out to
be a personal matter.
449
00:31:57,674 --> 00:31:58,842
Hey, Mi-joo.
450
00:31:59,676 --> 00:32:00,844
Seriously?
451
00:32:10,186 --> 00:32:12,689
I'm sorry, May.
My frustration got the best of me.
452
00:32:13,398 --> 00:32:15,233
You've been harsher before.
453
00:32:15,316 --> 00:32:17,360
Right. I was once a menace.
454
00:32:18,486 --> 00:32:20,822
Do you apologize to him this easily too?
455
00:32:20,905 --> 00:32:23,449
- You're not the same.
- Why are we different?
456
00:32:23,533 --> 00:32:24,951
To keep seeing you,
457
00:32:25,034 --> 00:32:27,620
I should apologize
as soon as I realize my wrongdoing.
458
00:32:28,288 --> 00:32:30,957
You overlooked so many
of my mistakes in the past.
459
00:32:31,541 --> 00:32:34,252
At times like this,
you prove you're quite stable.
460
00:32:34,836 --> 00:32:37,797
You acknowledge when you're at fault
and apologize quickly.
461
00:32:37,881 --> 00:32:38,965
But what?
462
00:32:39,048 --> 00:32:41,176
I avoid matters
when my love life's involved?
463
00:32:41,259 --> 00:32:43,386
I blame my shitty dating experience.
464
00:32:43,469 --> 00:32:46,681
Whenever issues surface,
I try to solve it right away,
465
00:32:46,764 --> 00:32:48,433
but they just wanted to break up.
466
00:32:48,516 --> 00:32:50,059
You and your shitty ex-boyfriends.
467
00:32:50,143 --> 00:32:52,937
"History will repeat itself,
so I should dump him first."
468
00:32:53,021 --> 00:32:54,981
How could I not think that way?
469
00:32:55,565 --> 00:32:56,482
You would.
470
00:32:56,566 --> 00:32:58,735
It's like I was born to be abandoned,
471
00:32:59,569 --> 00:33:01,738
- so who would like that?
- No one would.
472
00:33:01,821 --> 00:33:03,865
So what references can I turn to
473
00:33:03,948 --> 00:33:06,951
- when he asks for a break?
- None.
474
00:33:07,035 --> 00:33:10,830
You do realize he's not like
your shitty ex-boyfriends though, right?
475
00:33:11,456 --> 00:33:12,498
I do.
476
00:33:14,000 --> 00:33:16,878
Do you know how far
my thought process has reached?
477
00:33:18,838 --> 00:33:21,216
"I didn't like him enough
to muster up the courage
478
00:33:22,133 --> 00:33:23,927
and face the conflicts.
479
00:33:25,678 --> 00:33:27,513
I don't love him enough
480
00:33:27,597 --> 00:33:30,099
to put myself
through the wringer for him."
481
00:33:30,183 --> 00:33:32,393
- Don't ever do that.
- Of course.
482
00:33:33,019 --> 00:33:35,521
Being in love means
you should protect one another.
483
00:33:35,605 --> 00:33:36,814
That's right.
484
00:33:36,898 --> 00:33:39,275
Damn! Stop thinking so far ahead.
485
00:33:39,359 --> 00:33:41,361
This isn't what the break is for.
486
00:33:41,444 --> 00:33:44,322
I know. This is me avoiding
the situation too.
487
00:33:53,039 --> 00:33:54,624
- Right eye.
- The right.
488
00:34:01,673 --> 00:34:04,676
- Where are you going all dressed up?
- What? Dressed up?
489
00:34:04,759 --> 00:34:06,678
I have to look reliable.
490
00:34:16,813 --> 00:34:19,065
- Blink.
- What?
491
00:34:19,148 --> 00:34:21,484
Do that when someone says
you're not reliable.
492
00:34:23,194 --> 00:34:24,654
- Like this?
- Yes.
493
00:34:25,530 --> 00:34:29,951
Your eyes are... You know.
So make use of your talent.
494
00:34:32,161 --> 00:34:33,413
All right.
495
00:34:34,789 --> 00:34:35,748
"Hello."
496
00:34:37,500 --> 00:34:40,586
Hello, I'm here to represent
the athlete, Kim Woo-shik.
497
00:34:40,670 --> 00:34:43,089
SEJEONG CITY HALL
TRACK TEAM
498
00:34:49,178 --> 00:34:51,597
I'm sorry to tell you this
when you've waited so long.
499
00:34:51,681 --> 00:34:53,725
The coach is off at a training camp.
500
00:34:54,726 --> 00:34:57,478
Well, that's fine.
501
00:34:58,062 --> 00:34:59,397
Here.
502
00:35:01,149 --> 00:35:03,234
These are Kim Woo-shik's stats.
503
00:35:03,318 --> 00:35:06,738
Could you make sure
that he takes a look?
504
00:35:06,821 --> 00:35:08,239
- Sure.
- Thanks.
505
00:35:14,829 --> 00:35:17,915
Hello, I'm here to represent
the athlete, Kim Woo-shik.
506
00:35:17,999 --> 00:35:19,042
Sure. Come on in.
507
00:35:20,376 --> 00:35:21,419
Hello.
508
00:35:21,502 --> 00:35:23,254
Mr. Ki. So this is how we meet.
509
00:35:24,589 --> 00:35:26,341
I'm the manager
of the Jieum Construction Track Team.
510
00:35:26,424 --> 00:35:27,759
- Have a seat.
- Right.
511
00:35:27,842 --> 00:35:29,552
Thank you for agreeing to see me.
512
00:35:29,635 --> 00:35:32,764
I heard the rumor about
you being Kim Woo-shik's manager.
513
00:35:32,847 --> 00:35:33,931
Right.
514
00:35:34,599 --> 00:35:36,100
I hope your father's well.
515
00:35:38,227 --> 00:35:39,479
Yes, he's good.
516
00:35:39,562 --> 00:35:42,231
Anyway, I'm here on behalf
of Kim Woo-shik,
517
00:35:42,315 --> 00:35:44,942
- not as my father's son.
- I'm just making small talk.
518
00:35:45,026 --> 00:35:47,070
So how is Kim Woo-shik doing?
519
00:35:47,153 --> 00:35:49,155
He's been working hard on his recovery.
520
00:35:51,699 --> 00:35:55,036
Here. These are Kim Woo-shik's stats.
521
00:35:55,578 --> 00:35:57,455
Also attached are the results
522
00:35:57,538 --> 00:35:59,248
of his recent physical examination.
523
00:36:00,375 --> 00:36:01,501
The rumor must be true.
524
00:36:02,877 --> 00:36:04,170
You're representing him.
525
00:36:04,754 --> 00:36:08,257
You see, people have been saying
that you're a nobody now.
526
00:36:11,177 --> 00:36:13,513
Why are you supporting a whistleblower
527
00:36:13,596 --> 00:36:16,265
with the resources you have?
528
00:36:17,308 --> 00:36:18,810
I'm frustrated, that's all.
529
00:36:18,893 --> 00:36:21,437
You're not going to be able
to help him like this.
530
00:36:24,816 --> 00:36:26,943
I don't quite follow.
531
00:36:27,443 --> 00:36:30,822
These stats would be enough
if it were yours.
532
00:36:30,905 --> 00:36:34,117
We'd even be glad to sign Kim Woo-shik
as a two-for-one deal.
533
00:36:34,867 --> 00:36:36,160
I didn't mean to offend you.
534
00:36:37,078 --> 00:36:39,997
- I hope you weren't offended.
- Of course not. I'm fine.
535
00:36:41,457 --> 00:36:43,751
- Thank you for your time then.
- No worries.
536
00:37:11,529 --> 00:37:13,114
I miss her.
537
00:38:03,539 --> 00:38:06,083
Wasn't it nice to spend
some time together?
538
00:38:06,792 --> 00:38:08,503
It's about time we cut this out.
539
00:38:08,586 --> 00:38:11,297
Ms. Kim says we're like a couple
in our sixties.
540
00:38:12,173 --> 00:38:14,884
Why don't we end the date
with a movie and a GB?
541
00:38:15,468 --> 00:38:17,220
What's a GB? Ginger beer?
542
00:38:18,262 --> 00:38:19,722
Gruesome beer?
543
00:38:19,805 --> 00:38:21,390
You're being absurd.
544
00:38:21,933 --> 00:38:23,684
GB means a glass of beer.
545
00:38:24,769 --> 00:38:26,521
As if a glass is ever enough.
546
00:38:26,604 --> 00:38:28,689
- Seriously?
- It never ends with one glass.
547
00:38:28,773 --> 00:38:31,609
- How about 12 bottles?
- Come on.
548
00:38:49,710 --> 00:38:51,462
I guess she's fine.
549
00:38:54,298 --> 00:38:55,341
I'm glad.
550
00:38:57,510 --> 00:38:59,804
I'm glad. I really am.
551
00:39:14,318 --> 00:39:16,445
Don't you feel safe
552
00:39:16,529 --> 00:39:19,031
when you're sitting in a dark theater?
553
00:39:19,115 --> 00:39:20,491
That's why I like theaters.
554
00:39:38,301 --> 00:39:39,594
TRANSLATION: OH MI-JOO
555
00:39:56,777 --> 00:40:00,031
TRANSLATION: JANG BYEONG-WOOK
556
00:40:08,080 --> 00:40:10,082
If I timed myself today,
557
00:40:10,166 --> 00:40:12,209
it might have been
a little over nine seconds.
558
00:40:12,293 --> 00:40:14,003
Nine seconds? Is that good?
559
00:40:14,086 --> 00:40:16,464
Gosh, of course. Totally.
560
00:40:20,134 --> 00:40:22,386
You came to watch a movie with me,
didn't you?
561
00:40:49,228 --> 00:40:51,563
Is it because I played
video games yesterday?
562
00:40:51,647 --> 00:40:54,108
Did I play for too long?
563
00:40:55,109 --> 00:40:56,110
How long has it been?
564
00:40:56,694 --> 00:40:57,820
What do you mean?
565
00:40:58,696 --> 00:40:59,697
Do you have the yips?
566
00:40:59,780 --> 00:41:02,074
YIPS, SUDDEN LOSS OF SKILLS
IN EXPERIENCED ATHLETES
567
00:41:02,157 --> 00:41:03,409
I don't know.
568
00:41:10,708 --> 00:41:14,044
Have you stopped wasting your time
on other people?
569
00:41:14,128 --> 00:41:15,796
Yes, thanks to a tattler.
570
00:41:15,879 --> 00:41:19,258
You've been the best all this time.
Why the yips now that you're with me?
571
00:41:19,341 --> 00:41:21,427
Maybe it's because I was the best...
572
00:41:22,886 --> 00:41:24,471
It's my duty to report.
573
00:41:24,555 --> 00:41:27,224
Is it the company's motto to tattle?
574
00:41:27,307 --> 00:41:29,143
Were you really on a diet?
575
00:41:29,226 --> 00:41:32,604
I know you'd ask me to lose weight
if I was modeling your clothes.
576
00:41:32,688 --> 00:41:34,940
You know we don't
have a double standard.
577
00:41:36,442 --> 00:41:38,819
You're an athlete, not a model.
578
00:41:38,902 --> 00:41:40,863
It's a problem
if it affects your main job.
579
00:41:40,946 --> 00:41:42,698
How do you know that that's the cause?
580
00:41:42,781 --> 00:41:45,033
Because it's our job
to locate the cause.
581
00:41:45,117 --> 00:41:46,618
We're considering everything.
582
00:41:46,702 --> 00:41:49,371
Does it hurt to look nice
for a commercial?
583
00:41:49,455 --> 00:41:50,622
The shoot is global.
584
00:41:50,706 --> 00:41:53,041
You're known for your skills,
not your body.
585
00:41:53,125 --> 00:41:55,335
Then what do you expect me to do?
586
00:41:57,463 --> 00:41:59,214
Why is everyone bitching at me?
587
00:41:59,798 --> 00:42:01,383
What do you want me to do?
588
00:42:01,467 --> 00:42:03,677
What should I do?
589
00:42:10,267 --> 00:42:13,395
Are things tough these days?
590
00:42:15,063 --> 00:42:15,981
We just
591
00:42:16,899 --> 00:42:19,234
wanted you to train more comfortably.
592
00:42:19,318 --> 00:42:20,861
Why do people keep
crying in front of me?
593
00:42:20,944 --> 00:42:23,489
My life's been shitty these days.
594
00:42:23,572 --> 00:42:25,199
Don't provoke me.
595
00:42:26,617 --> 00:42:29,244
- She's sick. Let's go to a hospital.
- Ms. Seo, please.
596
00:42:29,328 --> 00:42:31,246
Watch what you say.
597
00:42:31,330 --> 00:42:34,166
Why should I?
The core problem will remain the same.
598
00:42:34,249 --> 00:42:36,001
She needs to get well if she's sick.
599
00:42:38,545 --> 00:42:41,757
Eun-bi, don't you worry, okay?
600
00:42:41,840 --> 00:42:43,675
Don't take it to heart.
601
00:42:45,594 --> 00:42:46,887
I was worried...
602
00:43:03,487 --> 00:43:06,615
Just tell me if you don't know.
You've been at it for 15 minutes.
603
00:43:06,698 --> 00:43:08,867
You should be done before Ye-jun comes.
604
00:43:08,951 --> 00:43:11,370
I'm not killing time.
605
00:43:11,453 --> 00:43:13,038
I just need a bit more time.
606
00:43:13,121 --> 00:43:15,123
Then at least jot something down.
607
00:43:15,207 --> 00:43:16,959
Is it all in your head or something?
608
00:43:21,797 --> 00:43:24,216
I've confirmed the sketch.
You may begin coloring.
609
00:43:24,299 --> 00:43:26,426
She texted me.
610
00:43:26,510 --> 00:43:28,136
- I should...
- No useless replies.
611
00:43:30,138 --> 00:43:31,974
She told me not to reply.
612
00:43:32,558 --> 00:43:35,018
I've never felt happy
to be told not to do something.
613
00:43:36,103 --> 00:43:38,272
- What's with that face?
- Why? Am I handsome?
614
00:43:38,814 --> 00:43:42,234
Goodness,
you look like a handsome idiot.
615
00:43:42,317 --> 00:43:44,486
I'm an idiot in love. Jealous much?
616
00:43:44,570 --> 00:43:46,697
- I guess it's good being an idiot.
- No, it isn't.
617
00:43:46,780 --> 00:43:48,407
- I'm not jealous at all.
- Liar.
618
00:43:48,490 --> 00:43:50,868
- No.
- No.
619
00:43:58,292 --> 00:43:59,668
What are these balloons for?
620
00:44:00,878 --> 00:44:03,046
Now you're asking
after blowing all of them?
621
00:44:03,130 --> 00:44:04,381
To throw Ms. Seo a party.
622
00:44:04,965 --> 00:44:06,300
I even bought a gift.
623
00:44:07,634 --> 00:44:09,052
So you've made it up the tower.
624
00:44:09,595 --> 00:44:10,596
What tower?
625
00:44:12,055 --> 00:44:13,348
You mean Rapunzel?
626
00:44:14,600 --> 00:44:16,351
Do you know what happens in the end?
627
00:44:18,437 --> 00:44:20,480
The prince tries to climb the tower
628
00:44:21,023 --> 00:44:22,482
and becomes blind
629
00:44:23,025 --> 00:44:24,318
because he approached her.
630
00:44:24,901 --> 00:44:27,195
I guess he saw the witch, not Rapunzel.
631
00:44:27,946 --> 00:44:30,782
That's not it.
The witch made him go blind
632
00:44:30,866 --> 00:44:33,076
because he saw Rapunzel.
633
00:44:33,160 --> 00:44:34,661
Don't you know cause and effect?
634
00:44:38,582 --> 00:44:40,792
This wasn't what I wanted to get at.
635
00:44:42,377 --> 00:44:44,379
I guess I'm weak when with you.
636
00:44:47,883 --> 00:44:49,009
Move.
637
00:44:51,970 --> 00:44:54,765
I ordered a cake from your cafe.
638
00:44:54,848 --> 00:44:56,266
It's going to look pretty.
639
00:44:56,350 --> 00:44:58,143
So what if it is? It should be tasty.
640
00:44:59,144 --> 00:45:01,647
And I borrowed my roommate's car.
641
00:45:01,730 --> 00:45:04,775
I'm going to make the balloons float
out of the trunk.
642
00:45:04,858 --> 00:45:05,901
You get it, right?
643
00:45:06,902 --> 00:45:08,362
They need helium to float.
644
00:45:11,156 --> 00:45:12,491
You should've told me sooner.
645
00:45:12,574 --> 00:45:13,992
You just told me now.
646
00:45:16,828 --> 00:45:19,414
Right. I should buy some helium.
647
00:45:19,498 --> 00:45:23,085
Hey, they will shrivel up by then
if you do it today.
648
00:45:23,669 --> 00:45:25,504
I told you in advance.
649
00:45:25,587 --> 00:45:28,382
Why did you tell him that?
We could've ruined it!
650
00:45:28,465 --> 00:45:30,759
What? Ruin what?
651
00:45:30,842 --> 00:45:33,303
Quit your nonsense.
You're not ruining anything!
652
00:45:33,387 --> 00:45:34,513
- I will!
- Don't!
653
00:45:34,596 --> 00:45:35,972
- I will!
- Don't!
654
00:45:36,056 --> 00:45:36,932
I will!
655
00:45:38,266 --> 00:45:40,936
You should focus on your love life,
not his.
656
00:45:41,019 --> 00:45:42,604
Are you an idiot?
657
00:45:42,688 --> 00:45:43,522
Me?
658
00:45:43,605 --> 00:45:45,273
Is this a WWJD thing?
659
00:45:45,357 --> 00:45:49,152
And you say you've quit church.
What a man of virtue.
660
00:45:49,778 --> 00:45:51,029
That's Confucianism.
661
00:45:51,113 --> 00:45:52,030
Good for you.
662
00:45:52,114 --> 00:45:53,824
You should change your name to Jesus.
663
00:45:56,910 --> 00:45:58,161
Why are you so sensitive?
664
00:45:59,121 --> 00:46:00,997
Being a senior must be a free pass.
665
00:46:02,082 --> 00:46:03,083
Ye-chan.
666
00:46:04,710 --> 00:46:06,378
Why have you been so edgy today?
667
00:46:06,461 --> 00:46:08,338
It's because I'm a senior. So what?
668
00:46:08,422 --> 00:46:10,507
I'm studying all day
to get into a university.
669
00:46:10,590 --> 00:46:12,968
I'm already irked
that you're college students.
670
00:46:13,552 --> 00:46:15,011
Do you like Yeong-hwa?
671
00:46:15,512 --> 00:46:16,888
Over my dead body.
672
00:46:16,972 --> 00:46:19,057
I have high standards. No, thank you.
673
00:46:19,141 --> 00:46:20,851
Go buy some hotteok for me.
674
00:46:21,935 --> 00:46:23,061
Sure.
675
00:46:23,603 --> 00:46:24,730
Hello.
676
00:46:26,940 --> 00:46:29,359
- It's nothing much.
- Thank you.
677
00:46:29,443 --> 00:46:31,611
What brings you here, ma'am?
678
00:46:31,695 --> 00:46:34,364
I haven't been attentive
to Ye-chan lately.
679
00:46:34,448 --> 00:46:36,450
I'm worried she might be
bottling things up
680
00:46:36,533 --> 00:46:38,368
and will explode soon.
681
00:46:39,035 --> 00:46:41,079
I heard school violence is severe
these days.
682
00:46:42,456 --> 00:46:44,166
Ye-chan wouldn't do such a thing.
683
00:46:44,249 --> 00:46:48,378
I'm not talking about her being the bully.
I'm afraid she's the victim.
684
00:46:48,462 --> 00:46:50,172
I found some bruises on her.
685
00:46:50,255 --> 00:46:53,133
That's probably from boxing.
686
00:46:53,216 --> 00:46:55,886
Ye-chan gets along very well
with her friends.
687
00:46:55,969 --> 00:46:56,970
Sorry?
688
00:46:58,680 --> 00:47:00,140
From what again?
689
00:47:00,640 --> 00:47:02,768
They keep making us do things together.
690
00:47:02,851 --> 00:47:04,895
I guess we're really going to debut.
691
00:47:04,978 --> 00:47:06,438
That's the trend these days.
692
00:47:06,521 --> 00:47:07,856
Tae-woong.
693
00:47:07,939 --> 00:47:10,150
Explain these comments
on your social media.
694
00:47:10,692 --> 00:47:11,818
What?
695
00:47:12,319 --> 00:47:14,446
We were done ages ago,
696
00:47:14,529 --> 00:47:16,490
so why are you still following me, babe?
697
00:47:17,073 --> 00:47:20,035
Stop thinking about me, babe.
698
00:47:20,118 --> 00:47:21,787
That little...
699
00:47:21,870 --> 00:47:23,455
What a psycho!
700
00:47:23,538 --> 00:47:25,415
"Babe"? Has he gone insane?
701
00:47:25,499 --> 00:47:27,751
Delete them before the fans go berserk.
702
00:47:27,834 --> 00:47:30,629
Thank god that happened
after our radio show.
703
00:47:30,712 --> 00:47:32,047
Damn it.
704
00:47:32,130 --> 00:47:34,925
Are you glad our fans didn't
bombard the live comments?
705
00:47:35,008 --> 00:47:37,010
What a great leader you are.
706
00:47:37,093 --> 00:47:38,470
That's my job.
707
00:47:38,553 --> 00:47:39,721
Damn it.
708
00:47:40,263 --> 00:47:42,098
I'll keep the car running, so come out.
709
00:47:43,225 --> 00:47:45,310
He's unbelievable.
710
00:47:45,393 --> 00:47:48,688
- Our fans are going to get hurt.
- You call cannot be reached...
711
00:47:48,772 --> 00:47:50,607
This bastard isn't picking up.
712
00:47:58,907 --> 00:48:01,451
I deleted, unfollowed, and blocked you.
713
00:48:01,535 --> 00:48:03,662
You better not leave any more comments.
714
00:48:12,671 --> 00:48:14,756
Who told you that you could call me?
715
00:48:14,840 --> 00:48:16,132
Do you want a beating?
716
00:48:24,808 --> 00:48:25,934
No, thanks.
717
00:48:27,602 --> 00:48:30,188
That was a rhetorical question.
718
00:48:32,566 --> 00:48:34,693
I'm busy preparing for a birthday party.
719
00:48:34,776 --> 00:48:38,154
I hope this is
our last time talking, babe.
720
00:48:38,238 --> 00:48:40,699
Who cares if you're preparing
for a birthday party?
721
00:48:48,874 --> 00:48:50,625
Mr. Jeong, it's me.
722
00:48:51,501 --> 00:48:53,086
What's Dan-ah's schedule today?
723
00:48:55,839 --> 00:48:57,173
Okay. Got it.
724
00:48:58,133 --> 00:48:59,134
Where are you going?
725
00:48:59,217 --> 00:49:00,927
Somewhere.
726
00:49:01,636 --> 00:49:04,890
- The company would want to talk with us.
- None of it is true, so why?
727
00:49:04,973 --> 00:49:06,641
It's not my fault.
728
00:49:06,725 --> 00:49:08,977
It's not mine either,
but I should still go
729
00:49:09,060 --> 00:49:10,353
because I'm the leader.
730
00:49:10,437 --> 00:49:11,730
Damn it.
731
00:49:14,482 --> 00:49:16,902
Hey, babe! Over here!
732
00:49:22,115 --> 00:49:25,619
I mean, I'm glad
we don't have class today,
733
00:49:25,702 --> 00:49:27,245
but you look pathetic right now.
734
00:49:27,329 --> 00:49:29,497
- So does your face.
- Talk to the hand.
735
00:49:31,333 --> 00:49:34,294
No! Have you gone insane?
736
00:49:34,377 --> 00:49:35,879
A birthday party for my sister?
737
00:49:35,962 --> 00:49:38,423
- Seo Tae-woong?
- Why are you here?
738
00:49:38,506 --> 00:49:41,217
Wait. What did you just say?
739
00:49:41,301 --> 00:49:42,594
Have you gone insane?
740
00:49:42,677 --> 00:49:44,596
Don't ruin her day. Call it quits.
741
00:49:44,679 --> 00:49:46,306
No, before that.
742
00:49:46,389 --> 00:49:47,557
What?
743
00:49:48,725 --> 00:49:49,851
Your sister?
744
00:49:50,352 --> 00:49:53,355
Don't act so friendly.
Even I've never called her that.
745
00:49:53,438 --> 00:49:55,732
Then what else should I call my sister?
746
00:49:55,815 --> 00:49:58,026
She's my sister!
747
00:49:58,860 --> 00:49:59,986
What?
748
00:50:01,196 --> 00:50:02,238
You were siblings?
749
00:50:02,322 --> 00:50:04,282
We still are, you asshole.
750
00:50:04,366 --> 00:50:06,743
Who are you to plan
my sister's birthday?
751
00:50:06,826 --> 00:50:07,953
Me?
752
00:50:09,079 --> 00:50:11,289
I'm her vending machine! So what?
753
00:50:12,624 --> 00:50:14,209
What are you rambling on about?
754
00:50:14,793 --> 00:50:17,045
Hey, what are you doing?
755
00:50:17,128 --> 00:50:20,131
Oh, god. What are you doing?
My gosh, do you even know who he is?
756
00:50:20,215 --> 00:50:23,301
- You're damn crazy.
- Who is he?
757
00:50:23,385 --> 00:50:26,513
Ye-jun! How dare you push my friend?
758
00:50:26,596 --> 00:50:28,181
- You little...
- Ye-jun!
759
00:50:28,264 --> 00:50:29,516
- Ye-jun!
- Come here!
760
00:50:29,599 --> 00:50:31,476
- Ye-jun!
- You pretty boy!
761
00:50:31,559 --> 00:50:33,186
- You asshole!
- Stop!
762
00:50:33,269 --> 00:50:34,562
Who the hell are you?
763
00:50:34,646 --> 00:50:36,481
- Gosh.
- Let's talk this out.
764
00:50:36,564 --> 00:50:38,400
- Hold on.
- Who are you?
765
00:50:38,483 --> 00:50:39,526
- Oh, no.
- Come here!
766
00:50:39,609 --> 00:50:41,987
Why were you so late? I'm outnumbered.
767
00:50:42,070 --> 00:50:43,655
I was parking. Yeong-hwa, wait.
768
00:50:43,738 --> 00:50:45,949
Don't do that! No!
769
00:50:46,032 --> 00:50:47,409
- Hold on!
- Oh, dear!
770
00:50:47,492 --> 00:50:49,661
- You little...
- Guys!
771
00:50:49,744 --> 00:50:51,204
- Come here!
- Oh, come on!
772
00:50:51,287 --> 00:50:54,708
My hair! Time out!
773
00:51:00,171 --> 00:51:01,923
- Hey, you!
- Fight outside!
774
00:51:02,007 --> 00:51:04,050
- Get out!
- Get out!
775
00:51:04,134 --> 00:51:05,427
Let go of me!
776
00:52:31,218 --> 00:52:33,720
Mi-joo. Seon-gyeom. You're here.
777
00:52:35,138 --> 00:52:36,014
Hey.
778
00:52:36,598 --> 00:52:38,892
- Have you been well?
- As always.
779
00:52:38,975 --> 00:52:41,770
- Let me go.
- You let go first.
780
00:52:41,853 --> 00:52:42,979
Goh Ye-chan!
781
00:52:43,688 --> 00:52:45,065
- Mom?
- Ms. Dong.
782
00:52:45,148 --> 00:52:46,483
Hello, ma'am.
783
00:52:46,566 --> 00:52:48,443
- Who is she?
- She's her mom.
784
00:52:49,027 --> 00:52:50,278
What? Boxing?
785
00:52:50,362 --> 00:52:52,531
Seriously, boxing?
786
00:52:53,865 --> 00:52:56,117
- Were you aware of this?
- No, ma'am.
787
00:52:56,201 --> 00:52:57,994
- Were you in on it too?
- No, ma'am.
788
00:52:59,454 --> 00:53:01,998
Mr. Jeong, don't tell me
you knew as well.
789
00:53:02,082 --> 00:53:03,500
Well...
790
00:53:09,089 --> 00:53:10,340
What's going on?
791
00:53:10,924 --> 00:53:12,050
Is this a gathering?
792
00:53:12,133 --> 00:53:14,261
- Ms. Seo!
- Dan-ah!
793
00:53:14,344 --> 00:53:16,805
- What's going on?
- Let me explain.
794
00:53:25,605 --> 00:53:26,898
Hey, Mi-joo!
795
00:53:52,924 --> 00:53:55,719
You, brat.
Let's talk at home. Follow me.
796
00:53:55,802 --> 00:53:57,721
- Wait.
- Ms. Seo, I'm taking a half-day.
797
00:53:57,804 --> 00:53:58,930
- Let me go.
- Follow me!
798
00:53:59,014 --> 00:54:03,184
- Ye-jun, don't forget my bag!
- Is this the only cafe in Seoul?
799
00:54:04,144 --> 00:54:06,563
Why are you causing a scene at my cafe?
800
00:54:06,646 --> 00:54:07,897
Why?
801
00:54:35,050 --> 00:54:36,343
What happened to your hand?
802
00:54:37,844 --> 00:54:40,180
I'm going to get it checked out today.
803
00:54:40,263 --> 00:54:41,514
I think it's due to work.
804
00:54:43,808 --> 00:54:45,769
The fireworks I bought were too big.
805
00:54:45,852 --> 00:54:47,395
There's so much to clean up.
806
00:54:48,730 --> 00:54:50,273
Why are you here?
807
00:54:50,357 --> 00:54:51,941
I was invited.
808
00:54:52,776 --> 00:54:54,861
And I owe Ms. Seo so...
809
00:54:56,905 --> 00:54:59,658
Would you have still come
if you knew I'd be here?
810
00:55:33,900 --> 00:55:36,903
Damn it. I told you not to do it.
811
00:55:36,986 --> 00:55:38,321
This is all because of you.
812
00:55:38,405 --> 00:55:39,864
Both of you, quiet.
813
00:55:42,158 --> 00:55:43,201
I wasn't loud.
814
00:55:43,284 --> 00:55:44,953
You have a loud voice to begin with.
815
00:55:45,036 --> 00:55:46,871
I feel like an outcast.
816
00:55:47,455 --> 00:55:48,790
You guys are too harsh.
817
00:55:49,374 --> 00:55:51,292
Make sure you clean everything up.
818
00:55:51,376 --> 00:55:53,795
And stop causing a mess
at someone else's workplace.
819
00:56:01,344 --> 00:56:02,470
By the way,
820
00:56:03,054 --> 00:56:04,723
how are you two related?
821
00:56:04,806 --> 00:56:06,558
Your name wasn't on the family tree.
822
00:56:08,268 --> 00:56:09,686
I'm a bastard.
823
00:56:14,482 --> 00:56:15,650
A bastard?
824
00:56:18,236 --> 00:56:20,238
This is a secret,
so keep it on the down-low.
825
00:56:20,321 --> 00:56:21,448
What?
826
00:56:22,532 --> 00:56:23,908
Okay.
827
00:56:29,372 --> 00:56:30,457
And
828
00:56:31,583 --> 00:56:33,585
today isn't her birthday.
829
00:56:34,127 --> 00:56:36,504
It's fake. She wasn't born today.
830
00:56:37,505 --> 00:56:39,632
She was born before Myeong-min,
831
00:56:40,258 --> 00:56:43,636
but Dad only registered her birthday
after he was born.
832
00:56:45,221 --> 00:56:46,973
I really didn't want to tell you this,
833
00:56:47,056 --> 00:56:49,684
but I did so you wouldn't ruin
her day again.
834
00:56:59,819 --> 00:57:01,112
It won't take long.
835
00:57:01,196 --> 00:57:03,865
Goodness. When will you clean that up?
836
00:57:03,948 --> 00:57:06,076
- It's okay. You can go first.
- Okay.
837
00:57:36,564 --> 00:57:37,774
Hello?
838
00:57:40,443 --> 00:57:42,529
- Right now?
- Yes.
839
00:57:42,612 --> 00:57:45,156
I can't seem to reach Ms. Bang.
840
00:57:47,408 --> 00:57:49,536
She probably has bad reception.
841
00:57:53,414 --> 00:57:54,582
Okay.
842
00:57:59,379 --> 00:58:01,673
Why are you doing such a poor job?
843
00:58:01,756 --> 00:58:03,925
How are we to trust her with our kids?
844
00:58:04,008 --> 00:58:05,009
I'm truly sorry.
845
00:58:05,093 --> 00:58:06,094
What's going on?
846
00:58:06,177 --> 00:58:09,848
Sir, Su-bin got in a fight
with another student.
847
00:58:10,557 --> 00:58:14,060
- He's here instead of her—
- Are you educating them properly?
848
00:58:14,144 --> 00:58:15,812
Where are her parents?
849
00:58:15,895 --> 00:58:17,605
He's that athlete.
850
00:58:18,314 --> 00:58:19,524
Are you him?
851
00:58:19,607 --> 00:58:21,943
You were in charge of them
before the scandal.
852
00:58:22,026 --> 00:58:25,947
We've filed in our complaints.
I refuse to let you train my son.
853
00:58:26,614 --> 00:58:28,283
He has no right to train anyone.
854
00:58:28,366 --> 00:58:31,494
Forget it. Where's the coach?
I want to see her right now.
855
00:58:32,078 --> 00:58:35,623
I'm struggling to manage everything.
856
00:58:37,417 --> 00:58:41,588
I'm sorry.
It's all because I'm a lousy adviser.
857
00:58:41,671 --> 00:58:42,714
Don't say that.
858
00:58:43,840 --> 00:58:46,384
Is Su-bin in class?
859
00:58:47,135 --> 00:58:49,721
She's not here.
860
00:58:50,555 --> 00:58:52,473
She's been suspended starting today.
861
00:58:53,600 --> 00:58:56,311
The victim's mother demands
an apology from her parents.
862
00:58:56,394 --> 00:58:59,022
But Su-bin... You know her story.
863
00:58:59,105 --> 00:59:01,065
We shouldn't be apologetic
864
00:59:01,149 --> 00:59:03,109
after only hearing
one side of the story.
865
00:59:04,903 --> 00:59:08,156
If she's still at fault
after hearing her side of the story,
866
00:59:08,239 --> 00:59:09,741
then I'll apologize to them.
867
00:59:56,079 --> 00:59:58,414
You shouldn't drink
while taking these antibiotics.
868
00:59:58,498 --> 01:00:01,542
Do you mean I can't drink for a week?
They gave me a week's worth.
869
01:00:01,626 --> 01:00:03,836
Don't forget to keep your hand
bandaged when showering.
870
01:00:04,587 --> 01:00:07,507
Are you sure I can't even have one sip?
871
01:00:07,590 --> 01:00:09,175
You know my answer.
872
01:00:23,731 --> 01:00:25,733
Hello. Here's the prescription.
873
01:00:25,817 --> 01:00:27,860
Okay. One minute.
874
01:00:27,944 --> 01:00:29,112
Okay.
875
01:00:31,823 --> 01:00:33,491
Mi-joo.
876
01:00:33,574 --> 01:00:36,411
- What?
- Hello.
877
01:00:36,494 --> 01:00:38,329
I can't believe I ran into you here.
878
01:00:41,249 --> 01:00:44,085
I love your fingernails.
Did you do them yourself?
879
01:00:44,168 --> 01:00:45,503
Yes, it's my hobby.
880
01:00:45,586 --> 01:00:49,132
Mi-joo, you can talk casually.
881
01:00:49,215 --> 01:00:50,925
- Should I?
- Yes.
882
01:00:51,718 --> 01:00:53,094
Did you go to that hospital?
883
01:00:53,177 --> 01:00:56,347
I have inflammation in my fingers.
884
01:00:57,598 --> 01:01:00,810
I fell down some stairs.
885
01:01:01,519 --> 01:01:04,355
I'm usually good at avoiding them
886
01:01:04,439 --> 01:01:06,065
but I couldn't that day.
887
01:01:07,317 --> 01:01:09,152
Are you being bullied at school?
888
01:01:12,822 --> 01:01:15,533
That student ridiculed me and said
I couldn't learn anything
889
01:01:15,616 --> 01:01:17,243
from someone who committed assault.
890
01:01:20,705 --> 01:01:22,040
Does Mr. Ki know about this?
891
01:01:25,501 --> 01:01:28,212
I don't think I can lie to his face,
892
01:01:28,296 --> 01:01:29,505
so I've been dodging him.
893
01:01:29,589 --> 01:01:31,632
I don't want to hurt him.
894
01:01:35,136 --> 01:01:38,931
They said the track and field team
could break up because of me.
895
01:01:41,100 --> 01:01:42,477
How is that your fault?
896
01:01:43,061 --> 01:01:43,936
Are you a big shot?
897
01:01:49,984 --> 01:01:51,861
I shouldn't be laughing,
898
01:01:52,653 --> 01:01:54,447
but that was hilarious.
899
01:01:54,530 --> 01:01:55,907
I tend to be funny.
900
01:02:01,287 --> 01:02:04,791
If I tell them the truth and reconcile,
901
01:02:06,000 --> 01:02:08,127
do you think everything
will turn out well?
902
01:02:10,380 --> 01:02:12,924
Should I tag along with you?
I have a lot of free time.
903
01:02:14,550 --> 01:02:16,135
This is my problem.
904
01:02:17,136 --> 01:02:19,097
If I run away...
905
01:02:20,473 --> 01:02:23,726
- No, if I do—
- Then let's have some tteokbokki.
906
01:02:24,435 --> 01:02:25,561
I know a tasty place.
907
01:02:25,645 --> 01:02:28,398
Ms. Oh Mi-joo, Ms. Lee Su-bin.
Your medication is ready.
908
01:02:28,481 --> 01:02:29,732
- Okay.
- Okay.
909
01:02:37,281 --> 01:02:38,408
Hello.
910
01:02:38,991 --> 01:02:40,701
I'm Lee Su-bin.
911
01:02:40,785 --> 01:02:42,328
I have something to tell you.
912
01:02:44,080 --> 01:02:45,164
So you're the girl.
913
01:02:45,248 --> 01:02:46,958
Bring your parents, not you.
914
01:02:47,041 --> 01:02:49,877
I live with my aunt.
915
01:02:49,961 --> 01:02:52,296
And she's very busy.
916
01:02:52,380 --> 01:02:53,965
I want to apologize.
917
01:02:54,632 --> 01:02:56,801
And I don't deserve to be suspended.
918
01:02:57,927 --> 01:02:59,637
You really are ignorant, aren't you?
919
01:02:59,720 --> 01:03:02,390
Chang-seop grabbed me first,
so I tried to stop him—
920
01:03:02,473 --> 01:03:05,726
Hey. How dare you blame my son?
921
01:03:06,310 --> 01:03:08,896
Bring your aunt then.
I have no business with you.
922
01:03:09,564 --> 01:03:12,191
This is the problem with ignorant kids.
923
01:03:19,198 --> 01:03:20,324
Hey! Who are you?
924
01:03:20,408 --> 01:03:21,868
Who are you? Are you crazy?
925
01:03:22,535 --> 01:03:23,786
A bit?
926
01:03:24,370 --> 01:03:25,580
Hey!
927
01:03:27,373 --> 01:03:29,667
Are you nuts?
928
01:03:29,750 --> 01:03:31,169
- I am.
- What?
929
01:03:31,252 --> 01:03:33,671
I'm totally nuts,
and I don't know what I'm capable of.
930
01:03:33,754 --> 01:03:36,132
Treat her like you just did again
if you're curious to find out.
931
01:03:36,215 --> 01:03:37,592
Then I'll really throw this.
932
01:03:38,384 --> 01:03:40,720
Who are you to meddle in our affair?
933
01:03:40,803 --> 01:03:42,430
Me? I'm her sister.
934
01:03:45,099 --> 01:03:47,643
What's the big deal
about having parents?
935
01:03:49,020 --> 01:03:50,438
Let's go eat some tteokbokki.
936
01:03:51,397 --> 01:03:52,607
Su-bin!
937
01:03:54,734 --> 01:03:56,486
Did you cry? She did this, didn't she?
938
01:03:56,569 --> 01:03:57,945
- Let me go!
- Hey!
939
01:03:58,029 --> 01:04:00,031
Why are you doing this?
940
01:04:00,114 --> 01:04:01,574
Did you make her cry?
941
01:04:01,657 --> 01:04:02,867
So?
942
01:04:02,950 --> 01:04:05,369
Why do you want to join track and field?
943
01:04:05,453 --> 01:04:06,704
Why would you?
944
01:04:07,205 --> 01:04:08,998
You bad-mouthed Mr. Ki.
945
01:04:09,081 --> 01:04:10,666
Let me go!
946
01:04:11,959 --> 01:04:13,794
I did that out of jealousy
947
01:04:14,420 --> 01:04:15,963
since you liked him so much.
948
01:04:17,256 --> 01:04:19,675
Why would you be jealous?
949
01:04:19,759 --> 01:04:21,260
Because I like you!
950
01:04:22,386 --> 01:04:23,596
That's why.
951
01:04:25,890 --> 01:04:26,891
What?
952
01:04:27,517 --> 01:04:29,769
You idiot! You fool!
953
01:04:29,852 --> 01:04:32,897
I told you to study.
Now you want to join the track team?
954
01:04:33,481 --> 01:04:36,317
Don't be cruel to her.
I'm going to protect her.
955
01:04:36,400 --> 01:04:39,320
Who are you to protect her? Come here.
956
01:04:39,403 --> 01:04:42,073
Goodness, kids these days
are so passionate.
957
01:04:42,156 --> 01:04:44,492
- Su-bin!
- Stop calling her name!
958
01:04:44,575 --> 01:04:45,785
Let's go.
959
01:04:47,995 --> 01:04:49,539
What do you think about him?
960
01:04:49,622 --> 01:04:51,415
- Well...
- That hurts.
961
01:04:53,876 --> 01:04:54,752
Su-bin.
962
01:04:55,336 --> 01:04:57,421
What took you so long? Did you eat?
963
01:04:58,172 --> 01:04:59,674
- Hello.
- Hello.
964
01:04:59,757 --> 01:05:01,592
Who is she?
965
01:05:01,676 --> 01:05:03,928
She's a friend. I like her.
966
01:05:04,512 --> 01:05:06,180
- I see.
- Hello.
967
01:05:06,264 --> 01:05:08,599
I wanted to buy her dinner.
968
01:05:08,683 --> 01:05:09,850
Were you waiting?
969
01:05:09,934 --> 01:05:11,352
It's okay.
970
01:05:11,435 --> 01:05:13,896
Your track and field teacher came today
as well.
971
01:05:13,980 --> 01:05:15,565
He waited for a long time.
972
01:05:16,190 --> 01:05:18,109
I think he's left.
973
01:05:18,192 --> 01:05:21,654
I guess he came again. It's cold today.
974
01:05:22,780 --> 01:05:25,491
You can talk to him later.
It's a happy ending after all.
975
01:05:26,200 --> 01:05:27,493
Thank you for today.
976
01:05:27,577 --> 01:05:29,787
- Don't mention it. Go.
- Goodbye.
977
01:05:29,870 --> 01:05:31,747
- Goodbye.
- Goodbye.
978
01:05:31,831 --> 01:05:32,832
Let's go.
979
01:05:33,958 --> 01:05:35,167
Are you okay?
980
01:06:30,014 --> 01:06:32,183
- Seon-gyeom—
- Don't go.
981
01:06:35,936 --> 01:06:37,813
I won't, so let go of this.
982
01:06:37,897 --> 01:06:39,231
I know you will.
983
01:06:45,988 --> 01:06:47,448
Let me go, and we'll talk.
984
01:06:47,531 --> 01:06:50,076
Wait. Let's just stay like this
for a minute.
985
01:06:52,078 --> 01:06:53,162
I've...
986
01:06:55,873 --> 01:06:57,750
never been stubborn about anything.
987
01:07:00,086 --> 01:07:02,463
So I don't know how to do it.
988
01:07:06,258 --> 01:07:07,885
But could you not teach me?
989
01:07:09,595 --> 01:07:10,846
Not teach you what?
990
01:07:15,768 --> 01:07:17,103
How to break up.
991
01:07:23,818 --> 01:07:26,195
You can teach me everything else,
992
01:07:31,117 --> 01:07:33,452
but could you not teach me that?
993
01:07:40,209 --> 01:07:41,377
Can you just...
994
01:07:45,923 --> 01:07:47,758
like me?
995
01:07:55,349 --> 01:07:56,600
Please.
996
01:08:01,230 --> 01:08:03,315
Please, Ms. Oh.
997
01:08:14,212 --> 01:08:20,243
Subtitle translation by: Ja-won Lee
998
01:08:36,891 --> 01:08:38,642
Catch me if you can.
999
01:08:40,394 --> 01:08:41,812
Do I still look like a kid to you?
1000
01:08:41,896 --> 01:08:44,023
Yes, and that's exactly why
1001
01:08:44,106 --> 01:08:45,816
I should keep you close at all times.
1002
01:08:46,442 --> 01:08:48,152
You didn't come home last night.
1003
01:08:48,235 --> 01:08:49,820
- Yes.
- Are you not coming home again?
1004
01:08:50,404 --> 01:08:53,240
I'm so frustrated that I can't sleep.
1005
01:08:53,324 --> 01:08:56,285
It wouldn't be that hard
to figure out where he is.
1006
01:08:56,368 --> 01:08:57,495
What about you?
1007
01:08:57,578 --> 01:08:59,538
- How dare you run away?
- What? Me?
1008
01:09:00,164 --> 01:09:03,375
I knew she was crazy,
but not to this extent.
1009
01:09:03,459 --> 01:09:04,543
Where should I sleep tonight?
1010
01:09:06,712 --> 01:09:07,588
I'll pounce on you.
1011
01:09:07,671 --> 01:09:11,675
- I miss you.
- Why don't you join our agency?
1012
01:09:11,759 --> 01:09:13,010
I'd like us to work together.
1013
01:09:13,093 --> 01:09:14,470
You did a good job.
1014
01:09:14,553 --> 01:09:17,348
Then why don't you come over
for some ramyeon?
1015
01:09:18,224 --> 01:09:20,017
We'll have the house to ourselves.
68928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.