All language subtitles for Run.On.E13.210127.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,407 --> 00:00:14,701 All locations, characters, organizations, and incidents 2 00:00:14,785 --> 00:00:16,787 depicted in this drama are entirely fictitious. 3 00:00:20,362 --> 00:00:21,363 I don't want to do it. 4 00:00:24,032 --> 00:00:25,283 Do what? 5 00:00:26,701 --> 00:00:27,827 Being disappointed. 6 00:00:32,165 --> 00:00:34,125 It's not your fault anyway. 7 00:00:38,004 --> 00:00:40,298 I don't want to bad-mouth your family. 8 00:00:40,382 --> 00:00:41,466 I just... 9 00:00:42,968 --> 00:00:44,052 I just... 10 00:00:48,556 --> 00:00:49,808 What's wrong with me? 11 00:00:52,978 --> 00:00:55,105 I've lived well until now. 12 00:00:58,024 --> 00:00:59,234 So what do I lack? 13 00:01:10,203 --> 00:01:11,246 I value myself 14 00:01:13,373 --> 00:01:14,749 more than anyone else. 15 00:01:20,255 --> 00:01:21,840 So I want to give up. 16 00:01:26,886 --> 00:01:28,096 You said I could 17 00:01:30,181 --> 00:01:31,182 make a mistake. 18 00:01:37,772 --> 00:01:38,940 I hoped 19 00:01:40,108 --> 00:01:44,070 that we'd just have problems of our own. 20 00:01:45,613 --> 00:01:49,159 Because that kind of stuff is something we can work on. 21 00:01:50,076 --> 00:01:51,453 It's within our control. 22 00:01:58,376 --> 00:02:02,797 But when it comes to external problems, I have to endure them. 23 00:02:05,383 --> 00:02:06,760 And I don't like doing that. 24 00:02:08,386 --> 00:02:11,556 Whenever I was faced with relationship issues, 25 00:02:11,639 --> 00:02:13,808 all I had to do was just end the relationship. 26 00:02:15,226 --> 00:02:16,936 It was my instinct to run away. 27 00:02:18,772 --> 00:02:20,607 Because I hated letting myself get hurt. 28 00:02:28,698 --> 00:02:30,450 This is why I didn't want to meet you. 29 00:02:31,034 --> 00:02:34,788 I knew I'd end up saying this considering how I felt. 30 00:02:40,960 --> 00:02:42,295 Do you want to break up? 31 00:02:46,466 --> 00:02:47,759 I'm a coward, aren't I? 32 00:02:49,594 --> 00:02:52,263 The fact that I made you say that first. 33 00:02:55,725 --> 00:02:56,976 So you want to break up. 34 00:03:15,495 --> 00:03:17,080 Where's the courtesy? 35 00:03:19,082 --> 00:03:20,458 Even if you're a coward, 36 00:03:22,085 --> 00:03:24,295 how could you make me say it first? 37 00:03:27,632 --> 00:03:29,926 The only mistake you made today 38 00:03:31,261 --> 00:03:32,679 was making me say it first. 39 00:03:40,437 --> 00:03:42,063 You could've slept on it. 40 00:03:49,487 --> 00:03:51,030 Let's give each other some time. 41 00:03:53,074 --> 00:03:54,784 It's the least you can do for me. 42 00:03:56,786 --> 00:03:58,246 I think I deserve that much. 43 00:04:01,416 --> 00:04:02,333 Don't I? 44 00:04:03,668 --> 00:04:05,795 You deserve it. You do. 45 00:04:18,641 --> 00:04:19,684 Okay. 46 00:04:23,354 --> 00:04:24,355 Okay then. 47 00:04:30,028 --> 00:04:32,530 That's good enough. I'll be off now. 48 00:04:52,884 --> 00:04:55,553 EPISODE 13 49 00:05:14,155 --> 00:05:17,033 I think my dad knows that you guys go around holding hands. 50 00:05:18,326 --> 00:05:21,037 I got scared that he might have a separate file for me too, 51 00:05:22,413 --> 00:05:24,249 so I started looking for it. 52 00:05:25,124 --> 00:05:26,417 But there wasn't one. 53 00:05:27,252 --> 00:05:28,503 You're his daughter. 54 00:05:28,586 --> 00:05:30,171 Seon-gyeom is his son. 55 00:05:33,132 --> 00:05:35,510 There is this guy I love. 56 00:05:35,593 --> 00:05:39,430 My dad put him through a lot as well behind my back. 57 00:05:41,057 --> 00:05:42,767 How did he handle it? 58 00:05:42,850 --> 00:05:45,520 He always ran away, and I always went after him. 59 00:05:46,312 --> 00:05:48,773 I stopped counting once it reached the fifth time. 60 00:05:50,775 --> 00:05:53,778 I'd go anywhere to find him no matter where he runs off to. 61 00:05:55,113 --> 00:05:59,075 I wonder how Seon-gyeom will react if you ever run away from him. 62 00:06:01,119 --> 00:06:03,621 Haven't you ever thought that he might run away? 63 00:06:04,205 --> 00:06:05,665 Seon-gyeom never runs away. 64 00:06:10,044 --> 00:06:11,170 Do you think 65 00:06:12,297 --> 00:06:15,091 I don't deserve to be with Seon-gyeom? 66 00:06:15,800 --> 00:06:17,802 Are you treating me like a mean sister-in-law already? 67 00:06:17,885 --> 00:06:19,512 Don't think of me like that. 68 00:06:20,888 --> 00:06:23,641 I sometimes feel like I don't deserve him. 69 00:06:25,059 --> 00:06:26,978 When I'm with him, 70 00:06:27,061 --> 00:06:30,356 I sometimes end up being faced with my flaws. 71 00:06:31,524 --> 00:06:33,026 And I lose focus on my work. 72 00:06:33,860 --> 00:06:36,487 I'm able to focus better on work if my love life is stable. 73 00:06:36,571 --> 00:06:38,156 Love is great. 74 00:06:38,948 --> 00:06:44,078 But I never want to lose focus on my work no matter what happens. 75 00:06:45,997 --> 00:06:48,249 It's kind of like losing myself. 76 00:06:51,377 --> 00:06:54,547 I'll try to help Seon-gyeom the best I can. 77 00:06:55,048 --> 00:06:56,883 But I'm also quite a mess these days. 78 00:06:58,676 --> 00:07:00,261 I figured it was only right 79 00:07:00,345 --> 00:07:04,015 to tell you first before telling Seon-gyeom about it. 80 00:07:08,645 --> 00:07:10,938 I hope he never finds out. 81 00:07:12,982 --> 00:07:15,652 I just want us to concentrate on each other for now. 82 00:07:20,907 --> 00:07:24,911 By the way, why do you go after him every time he runs away? 83 00:07:25,912 --> 00:07:29,457 Because I know how much he loves me. 84 00:07:30,500 --> 00:07:33,044 That's why he runs away. 85 00:08:09,956 --> 00:08:11,290 Will you turn off the alarm? 86 00:08:12,959 --> 00:08:16,379 My class begins in the afternoon. Turn off the alarm. 87 00:08:20,341 --> 00:08:22,176 Have fun running. 88 00:08:29,267 --> 00:08:33,104 You don't always have to overcome everything. 89 00:08:33,187 --> 00:08:34,564 You can rest on the weekends. 90 00:09:13,227 --> 00:09:14,395 SEO DAN-AH 91 00:09:17,273 --> 00:09:20,526 Her grandfather, father, and older brother... 92 00:09:20,610 --> 00:09:22,945 Wait. They all have "myeong" in their names 93 00:09:24,280 --> 00:09:25,490 except for Ms. Seo. 94 00:09:27,575 --> 00:09:28,951 Is it because she's pretty? 95 00:09:30,119 --> 00:09:31,871 And I don't see Seo Tae-woong. 96 00:09:31,954 --> 00:09:33,915 Is he really a competitor? 97 00:09:33,998 --> 00:09:36,042 Ms. Seo is way too attractive. 98 00:09:38,878 --> 00:09:40,171 It's Ms. Seo's birthday soon. 99 00:09:40,254 --> 00:09:42,465 I see. Okay. 100 00:09:42,548 --> 00:09:44,759 First, let's apply for the charity run. 101 00:09:48,554 --> 00:09:49,680 I'm done applying. 102 00:09:53,351 --> 00:09:56,687 Gosh, I was hoping you'd respond, but I didn't get anything out of you. 103 00:10:07,114 --> 00:10:10,034 Is something wrong? You didn't even go running today. 104 00:10:10,701 --> 00:10:12,203 My goodness. 105 00:10:12,286 --> 00:10:14,622 Tell me what's on your mind. 106 00:10:14,705 --> 00:10:17,708 Don't take it out on the laundry. These are our clothes. 107 00:10:18,918 --> 00:10:19,961 Does she 108 00:10:23,214 --> 00:10:24,757 really want to break up? 109 00:10:26,926 --> 00:10:31,180 Did I give her a hard time while we were together? 110 00:10:33,599 --> 00:10:35,351 I thought I tried my best, 111 00:10:36,769 --> 00:10:38,437 but was that not enough? 112 00:10:40,898 --> 00:10:42,858 Did that pile up 113 00:10:45,111 --> 00:10:48,948 and eventually make her explode because of my dad? 114 00:10:50,241 --> 00:10:53,661 Now I totally get why you weren't folding the laundry properly. 115 00:10:56,914 --> 00:10:58,624 Is there anything I can do to help? 116 00:11:03,796 --> 00:11:05,298 If you're done with that milk, 117 00:11:07,300 --> 00:11:09,176 wash the carton and recycle it. 118 00:11:12,263 --> 00:11:13,431 You got it. 119 00:11:14,599 --> 00:11:19,103 Then can I ask you for a favor as well? 120 00:11:20,104 --> 00:11:21,147 It's nothing big. 121 00:11:24,859 --> 00:11:27,194 Sure. Go ahead. 122 00:11:30,489 --> 00:11:33,242 I thought you never wanted to eat japchae again. 123 00:11:34,160 --> 00:11:36,245 I need to use the ingredients I bought. 124 00:11:40,583 --> 00:11:43,628 That's not what I meant. You can find recipes online. 125 00:11:43,711 --> 00:11:45,296 So why ask me for help? 126 00:11:45,796 --> 00:11:48,382 What if I know the recipe? It needs to taste good. 127 00:11:49,175 --> 00:11:52,887 How could everything taste so bad when you chop so well? 128 00:11:52,970 --> 00:11:56,057 - Maybe your mouth is the problem. - My mouth is always the problem. 129 00:11:56,849 --> 00:11:58,601 Is there anything else I need to chop? 130 00:12:01,937 --> 00:12:04,899 May, I kind of get why you cook. 131 00:12:08,069 --> 00:12:09,320 While I was cooking, 132 00:12:10,529 --> 00:12:13,741 I only thought of how dull the knife was 133 00:12:13,824 --> 00:12:17,620 and if I had to chop the garlic or mince them. 134 00:12:19,205 --> 00:12:22,291 "I should send resumes tomorrow so I can keep myself busy with work." 135 00:12:22,917 --> 00:12:26,962 I didn't think of that kind of stuff. It was kind of like running. 136 00:12:27,046 --> 00:12:28,714 It's a different form of meditation. 137 00:12:29,590 --> 00:12:32,927 That's why I always ask you to be my cooking assistant. 138 00:12:33,594 --> 00:12:34,929 Do you see the big picture? 139 00:12:36,514 --> 00:12:38,140 That's what makes you a great CEO. 140 00:12:38,224 --> 00:12:41,811 You need to rest like it's an obligation in order to last in this business. 141 00:12:41,894 --> 00:12:45,439 Working is resting. You're always busy with work yourself. 142 00:12:45,523 --> 00:12:47,149 After I started my own firm, 143 00:12:47,817 --> 00:12:50,486 I realized that CEOs also love receiving monthly paychecks. 144 00:12:51,028 --> 00:12:53,239 My dream was to live off monthly salaries. 145 00:12:53,322 --> 00:12:55,533 Why did I have to start my own business? 146 00:12:57,159 --> 00:12:59,787 The movie you worked on is going to hold a preview, 147 00:12:59,870 --> 00:13:00,955 so come watch it with him. 148 00:13:01,038 --> 00:13:03,708 You should watch your subtitles on the big screen. 149 00:13:06,168 --> 00:13:07,169 Oh, that. 150 00:13:08,421 --> 00:13:10,172 It's like you. 151 00:13:10,923 --> 00:13:13,634 That's how I feel about that movie. 152 00:13:19,140 --> 00:13:20,599 Don't disappear. 153 00:13:23,102 --> 00:13:24,520 Be with me forever. 154 00:13:25,521 --> 00:13:27,106 I won't. 155 00:13:32,611 --> 00:13:34,321 I said that only to run away myself. 156 00:13:36,574 --> 00:13:38,117 Maybe I'm a piece of trash. 157 00:13:38,993 --> 00:13:40,995 I really need to watch what I say. 158 00:13:41,078 --> 00:13:42,496 What are you thinking? 159 00:13:42,580 --> 00:13:45,416 It's the weekend, and I'm overcoming it. 160 00:13:46,417 --> 00:13:47,376 Today's a weekday. 161 00:13:47,460 --> 00:13:49,920 I'm so quick to lecture others. 162 00:13:50,546 --> 00:13:51,672 Today's a weekday. 163 00:14:05,061 --> 00:14:06,437 FAMOUS RICE BURGERS 164 00:14:09,398 --> 00:14:10,399 Where's the valet? 165 00:14:16,030 --> 00:14:20,618 Why are you suddenly asking about the ballet? 166 00:14:23,496 --> 00:14:24,538 "Ballet"? 167 00:14:27,041 --> 00:14:28,125 The valet... 168 00:14:29,126 --> 00:14:31,045 Who's going to park my car? 169 00:14:32,046 --> 00:14:33,756 People do that for you? 170 00:14:34,507 --> 00:14:36,092 I've never heard of that before. 171 00:14:40,471 --> 00:14:42,056 Who told you to park here? 172 00:14:42,139 --> 00:14:44,517 - Then where should we park? - You can't park here. 173 00:14:44,600 --> 00:14:46,393 Why aren't you using honorifics? 174 00:14:47,812 --> 00:14:49,188 I'm sorry. Just a second. 175 00:14:50,147 --> 00:14:52,775 My school is nearby, so let's just park the car there. 176 00:14:53,567 --> 00:14:55,444 We'll leave. Sorry. 177 00:15:02,368 --> 00:15:06,038 It better be worth all this trouble. 178 00:15:06,122 --> 00:15:08,165 You told me you want to know what's inside me. 179 00:15:09,125 --> 00:15:11,127 I'll show you before I put it inside me. 180 00:15:20,427 --> 00:15:22,138 Did you think I might kiss you? 181 00:15:24,056 --> 00:15:25,599 I'd be lying if I say no. 182 00:15:29,061 --> 00:15:30,563 I thought I hurt you. 183 00:15:30,646 --> 00:15:32,606 Do you know how rude it is to say that? 184 00:15:33,149 --> 00:15:35,860 You tend to hold a grudge. And it lasts quite a while. 185 00:15:35,943 --> 00:15:37,820 What exactly did I do to hurt you? 186 00:15:37,903 --> 00:15:40,156 It's better to tell me than to sue me. 187 00:15:40,239 --> 00:15:41,407 Sue you? Why? 188 00:15:41,490 --> 00:15:44,118 Do you think you'd win if you file a lawsuit against me? 189 00:15:44,201 --> 00:15:47,121 - It's for your own sake. - Why would I sue you? 190 00:15:47,204 --> 00:15:48,789 Why must we fight at all? 191 00:15:48,873 --> 00:15:51,625 - You have no friends, do you? - Why would I need friends? 192 00:15:51,709 --> 00:15:53,085 You don't make friends out of need. 193 00:15:53,169 --> 00:15:54,795 You just naturally make them. 194 00:15:55,838 --> 00:15:58,716 Then do you want to be my friend? 195 00:16:02,595 --> 00:16:04,680 You just hurt me by saying that. 196 00:16:06,015 --> 00:16:09,101 I hurt you again? What hurt you? How did I hurt you? 197 00:16:11,520 --> 00:16:13,939 You didn't tell me it's your birthday soon. 198 00:16:14,857 --> 00:16:16,066 Do you have any plans then? 199 00:16:19,904 --> 00:16:22,448 No, I don't. And I never will. 200 00:16:25,117 --> 00:16:27,077 Then can we have a party and go on a date? 201 00:16:27,161 --> 00:16:28,245 No. 202 00:16:35,753 --> 00:16:38,172 Are they harvesting the rice? What's taking so long? 203 00:16:40,507 --> 00:16:42,134 Are you sure you're free that day? 204 00:16:43,093 --> 00:16:44,303 - When? - On your birthday. 205 00:16:44,386 --> 00:16:45,346 I'm free. 206 00:16:47,181 --> 00:16:48,849 Then let's meet. 207 00:16:48,933 --> 00:16:50,184 Don't bring that up again. 208 00:16:51,101 --> 00:16:53,479 What's the big deal about my birthday? 209 00:16:53,562 --> 00:16:55,397 It's the day you were born. 210 00:16:57,024 --> 00:16:58,651 Being born is a miracle in itself, 211 00:16:58,734 --> 00:17:00,903 but you're also healthy and dating me. 212 00:17:04,907 --> 00:17:07,159 What do you get out of celebrating birthdays? 213 00:17:07,243 --> 00:17:08,327 Their heart. 214 00:17:10,246 --> 00:17:11,455 That stuff disappears. 215 00:17:11,538 --> 00:17:13,832 It lasts longer because it's invisible. 216 00:17:13,916 --> 00:17:16,085 Some feelings even grow stronger with time. 217 00:17:18,254 --> 00:17:20,339 You'll regret wasting your time. 218 00:17:20,422 --> 00:17:22,925 I don't even know what will happen in an hour. 219 00:17:23,008 --> 00:17:24,969 Will you please meet me that day? 220 00:17:25,052 --> 00:17:26,762 I'll tell you what happens in an hour. 221 00:17:26,845 --> 00:17:29,098 - You're being bossy again. - Let's just meet 222 00:17:29,181 --> 00:17:31,684 another day to eat and go for a drive like today. 223 00:17:31,767 --> 00:17:33,644 - No. - Stop saying no. 224 00:17:33,727 --> 00:17:35,729 - I forbid you. - You forbid a lot of things. 225 00:17:35,813 --> 00:17:37,439 - No. - You always say no to me too. 226 00:17:38,023 --> 00:17:40,025 Your rice burgers are ready. 227 00:17:51,245 --> 00:17:52,246 Let's stop. 228 00:17:53,455 --> 00:17:54,498 Stop what? 229 00:17:55,708 --> 00:17:57,626 We shouldn't argue in front of the burgers. 230 00:18:01,005 --> 00:18:03,048 Then what should we say? 231 00:18:03,757 --> 00:18:04,717 "It's delicious." 232 00:18:08,304 --> 00:18:09,471 It's delicious. 233 00:18:09,555 --> 00:18:11,515 Why can't we meet on your birthday? 234 00:18:11,598 --> 00:18:14,184 - So it's okay when you do it. - Of course, yes. 235 00:18:14,268 --> 00:18:16,353 - Couples spend time... - Who says we're a couple? 236 00:18:17,813 --> 00:18:20,482 Now that really hurts me. 237 00:18:21,400 --> 00:18:22,359 I hurt you again? 238 00:18:22,443 --> 00:18:25,321 Among all the stuff you said, this hurt me the most. 239 00:18:28,115 --> 00:18:29,575 What am I to you? 240 00:18:33,912 --> 00:18:35,122 A vending machine. 241 00:18:37,624 --> 00:18:39,251 If you cry again, 242 00:18:39,960 --> 00:18:41,879 I might have to fix my vending machine. 243 00:18:41,962 --> 00:18:45,174 After you bought me coffee, I looked up all the vending machine menus. 244 00:18:45,257 --> 00:18:47,134 I noticed that they sell hot chocolate. 245 00:18:48,927 --> 00:18:49,928 I'm done eating. 246 00:18:51,597 --> 00:18:53,140 Don't take it out on the food. 247 00:18:57,353 --> 00:19:01,231 I wanted to catch Yeong-il's match, but it wasn't broadcasted. 248 00:19:02,066 --> 00:19:03,817 Articles flew out though. 249 00:19:05,402 --> 00:19:08,322 He came in second place at the National Sports Festival. 250 00:19:10,324 --> 00:19:12,910 He only came to Seoul to prepare for the event. 251 00:19:12,993 --> 00:19:15,537 What if my presence made him lose focus? 252 00:19:17,206 --> 00:19:20,709 He wouldn't have been a champion if he was fazed by that. 253 00:19:24,088 --> 00:19:25,756 Without you, I'm all alone. 254 00:19:27,132 --> 00:19:28,926 Then you'll keep winning first place. 255 00:19:29,009 --> 00:19:31,553 Maybe it was your presence that motivated me. 256 00:19:34,390 --> 00:19:35,891 I think he's just in a slump. 257 00:19:40,646 --> 00:19:42,398 Would he come to help me train 258 00:19:42,481 --> 00:19:44,441 - when he's devastated? - Here he comes. 259 00:20:04,211 --> 00:20:05,462 On your mark. 260 00:20:10,342 --> 00:20:11,510 Get set. 261 00:20:14,638 --> 00:20:15,472 Go. 262 00:20:42,833 --> 00:20:45,419 Take it easy, will you? You won't be competing soon 263 00:20:45,502 --> 00:20:46,879 and the season is over. 264 00:20:48,255 --> 00:20:51,175 Yeong-il, will you continue to ride your motorcycle? 265 00:20:51,842 --> 00:20:53,010 I came here by car today. 266 00:20:54,261 --> 00:20:56,096 Then what's with the helmet? 267 00:20:57,389 --> 00:20:58,891 It's like a prop. 268 00:21:01,435 --> 00:21:03,020 So it's your schtick? 269 00:21:04,062 --> 00:21:05,522 Who taught you that word? 270 00:21:08,817 --> 00:21:11,987 How can I give it up when I enjoy being fast? 271 00:21:12,070 --> 00:21:14,990 Seeing anyone go past me makes my blood boil. 272 00:21:15,073 --> 00:21:18,160 You know I came in second at the National Sports Festival. 273 00:21:18,744 --> 00:21:21,663 Never have I seen anyone's back on the tracks, 274 00:21:21,747 --> 00:21:23,040 but I did yesterday. 275 00:21:24,166 --> 00:21:25,501 How did it feel? 276 00:21:25,584 --> 00:21:28,003 Seeing the back of his head? 277 00:21:29,963 --> 00:21:31,089 It wasn't all that bad. 278 00:21:32,633 --> 00:21:37,304 But you just said that seeing the back of one's head makes your blood boil. 279 00:21:38,222 --> 00:21:40,265 It's not like I can look away though. 280 00:21:43,018 --> 00:21:45,646 - I'll get some more beverages. - No, I'll go. 281 00:21:46,980 --> 00:21:49,149 - I won't be comfortable. - But your leg... 282 00:21:49,233 --> 00:21:50,317 It's fine. 283 00:21:54,488 --> 00:21:56,949 The one who beat me said in an interview 284 00:21:58,200 --> 00:22:00,035 that his goal was to break my record. 285 00:22:00,786 --> 00:22:04,039 If I had come in at 10.00 seconds, 286 00:22:04,122 --> 00:22:06,375 his record might've been under that. 287 00:22:07,000 --> 00:22:10,379 If I run faster, those trying to beat me will run faster too. 288 00:22:11,630 --> 00:22:14,383 Our juniors running faster isn't so bad. 289 00:22:15,884 --> 00:22:17,636 Exactly, and that's a pity. 290 00:22:19,513 --> 00:22:21,265 That's what I think about that, 291 00:22:22,140 --> 00:22:24,351 although others may think I'd be annoyed 292 00:22:24,434 --> 00:22:25,894 that they're faster than I am. 293 00:22:33,902 --> 00:22:36,321 - What was that for? - I was comforting you. 294 00:22:40,075 --> 00:22:42,411 - Don't do that again. - Then win the race. 295 00:22:42,494 --> 00:22:43,704 Stop it, will you? 296 00:22:50,085 --> 00:22:52,796 Ms. Seo, let's say you have a kid 297 00:22:52,879 --> 00:22:54,172 and that kid's all grown up. 298 00:22:54,881 --> 00:22:56,800 How on earth am I supposed to imagine that? 299 00:22:56,883 --> 00:22:59,219 You hate that your son's dating a peasant. 300 00:22:59,303 --> 00:23:02,681 You gave them a bribe so that they'd go away 301 00:23:02,764 --> 00:23:04,558 and threw a fit at their house. 302 00:23:05,309 --> 00:23:06,685 But what if they didn't break up? 303 00:23:08,312 --> 00:23:09,771 That parent must have a lot of free time. 304 00:23:09,855 --> 00:23:12,524 Mr. Jeong, be careful what you let in! 305 00:23:13,942 --> 00:23:16,236 Can I get you a drink? Tea or coffee? 306 00:23:16,320 --> 00:23:18,405 I'd like a glass of cold water, please. 307 00:23:18,488 --> 00:23:19,614 Mr. Jeong! 308 00:23:23,160 --> 00:23:24,494 Why would you ask me that? 309 00:23:25,162 --> 00:23:27,748 Because you're on the same level as Assemblyman Ki. 310 00:23:29,249 --> 00:23:30,792 Hold on. 311 00:23:30,876 --> 00:23:32,794 Did you just say we're on the same level? 312 00:23:32,878 --> 00:23:35,422 No, you did. You called me a peasant. 313 00:23:37,674 --> 00:23:40,344 He'll be too busy soon to keep caring anyway, 314 00:23:40,427 --> 00:23:42,763 - so just stay put. - Busy with what? 315 00:23:45,140 --> 00:23:47,351 I see you don't watch the news. 316 00:23:47,434 --> 00:23:50,645 This afternoon, the preparatory committee of Happiness and Freedom Party 317 00:23:50,729 --> 00:23:53,231 confirmed its own election guidelines. 318 00:23:53,315 --> 00:23:54,816 After failing to unify the opposing parties, 319 00:23:54,900 --> 00:23:57,069 Assemblyman Ki and Assemblyman No 320 00:23:57,152 --> 00:23:59,571 - look to run... - I wonder who'll run for president. 321 00:23:59,654 --> 00:24:01,740 The two are known to be the front-runners. 322 00:24:01,823 --> 00:24:04,034 - As if I care. - Assemblyman Ki has maintained 323 00:24:04,117 --> 00:24:06,536 a high approval rating during his four terms. 324 00:24:06,620 --> 00:24:09,081 Meanwhile, Assemblyman No is right on his tail. 325 00:24:10,207 --> 00:24:13,335 He might win the in-house election, but will never become a president. 326 00:24:13,919 --> 00:24:15,420 I guess some would vote for him. 327 00:24:15,504 --> 00:24:17,339 - Like whom? - People like you. 328 00:24:19,049 --> 00:24:20,092 Never. 329 00:24:22,636 --> 00:24:25,972 You're still in the lead among the assemblymen and women, 330 00:24:26,598 --> 00:24:30,352 but party members seem to be leaning toward Assemblyman No. 331 00:24:33,063 --> 00:24:35,690 I see he'll be somewhat of a nuisance. 332 00:24:35,774 --> 00:24:38,110 The opinion poll isn't in your favor either. 333 00:24:38,610 --> 00:24:40,570 It shows that the people want a new face. 334 00:24:47,786 --> 00:24:49,913 Have my contingency plan ready 335 00:24:51,039 --> 00:24:52,791 so that I can ruin him when I need to. 336 00:24:53,417 --> 00:24:54,334 Yes, sir. 337 00:24:54,418 --> 00:24:57,546 Should I continue to keep tabs on your son? 338 00:24:58,755 --> 00:25:01,133 What's the use? Leave him be. 339 00:25:02,801 --> 00:25:04,886 I'll deal with the girl once and for all. 340 00:25:06,471 --> 00:25:08,890 My gosh, this is exhausting! 341 00:25:14,813 --> 00:25:17,274 Ji-woo, can you not be the first lady? 342 00:25:17,357 --> 00:25:19,985 I'll lose my job if you stop acting. 343 00:25:20,735 --> 00:25:22,446 As if anyone would let me be one. 344 00:25:22,529 --> 00:25:24,573 I always consider how your future will unfold 345 00:25:24,656 --> 00:25:26,700 since it's directly linked to mine. 346 00:25:26,783 --> 00:25:29,870 I chose my career over motherhood to build an impressive filmography, 347 00:25:29,953 --> 00:25:32,706 so why would I sacrifice it for his career? 348 00:25:34,249 --> 00:25:37,335 I wish to be known as Yook Ji-woo and not someone's wife 349 00:25:37,419 --> 00:25:39,504 until my coffin is shut and nailed. 350 00:25:39,588 --> 00:25:41,548 This is my life we're talking about. 351 00:25:42,632 --> 00:25:45,927 You know, Director Lee has been giving us the eye. 352 00:25:46,011 --> 00:25:47,095 This won't do. 353 00:25:47,888 --> 00:25:51,433 Let's go and slice the rest up. 354 00:25:52,017 --> 00:25:55,312 Ms. Oh, I have a question to ask too. 355 00:25:57,606 --> 00:25:59,649 Why do people meet on birthdays? 356 00:26:00,734 --> 00:26:02,068 Because it's a birthday. 357 00:26:02,694 --> 00:26:04,613 He seems to be planning an event, 358 00:26:04,696 --> 00:26:06,364 but my birthday isn't worth that. 359 00:26:06,448 --> 00:26:08,450 I might be willing to celebrate his though. 360 00:26:08,533 --> 00:26:10,452 You're allowed but he's not? 361 00:26:11,369 --> 00:26:13,121 That's always been the story for me. 362 00:26:13,205 --> 00:26:15,916 I see you made up after he ruined the painting. 363 00:26:18,502 --> 00:26:20,170 This is the first time someone's asked me out. 364 00:26:20,253 --> 00:26:22,255 Is everything new for you? 365 00:26:22,339 --> 00:26:23,757 Sorry about the sarcasm. 366 00:26:23,840 --> 00:26:25,800 Well, you came to me first today. 367 00:26:26,885 --> 00:26:27,844 Are you heading home? 368 00:26:27,928 --> 00:26:29,387 I'll give you a ride on my way. 369 00:26:29,471 --> 00:26:31,097 I haven't had my coffee yet. 370 00:26:31,681 --> 00:26:32,849 No. 371 00:26:33,558 --> 00:26:35,101 I forbid you from saying no to me. 372 00:26:35,185 --> 00:26:36,353 No. 373 00:26:40,190 --> 00:26:41,233 - I'll get going. - Sure. 374 00:26:42,192 --> 00:26:43,443 - Take care. - You too. 375 00:27:09,177 --> 00:27:11,012 I shouldn't have worked here. 376 00:27:14,182 --> 00:27:15,642 Welcome. 377 00:27:15,725 --> 00:27:17,602 One Americano to go, please. 378 00:27:33,785 --> 00:27:35,078 It's a thief. 379 00:27:35,161 --> 00:27:37,998 The thief is washing the dishes to make a clean getaway. 380 00:27:39,499 --> 00:27:42,127 What? Hey, it's you. Wait, are you drunk? 381 00:27:42,210 --> 00:27:44,212 Look. It's a thief. 382 00:27:44,296 --> 00:27:45,463 A thief? 383 00:27:46,840 --> 00:27:50,093 I'm not a thief. My name is Ki Seon-gyeom. 384 00:27:50,844 --> 00:27:53,138 Seriously? Although he does often steal things. 385 00:27:54,097 --> 00:27:56,558 - What do I steal? - People's hearts. 386 00:27:57,267 --> 00:27:59,978 He's my roommate. You saw him asleep before. 387 00:28:00,562 --> 00:28:03,023 Anyway, over here is my BF. 388 00:28:03,106 --> 00:28:05,442 You know what that is, right? Best friend. 389 00:28:06,443 --> 00:28:08,653 Well, I'm... 390 00:28:08,737 --> 00:28:11,531 I mean... I'm Lee Yeong-hwa's friend. 391 00:28:14,159 --> 00:28:15,911 - I'll be in the bathroom. - Sure. 392 00:28:18,413 --> 00:28:20,540 Are you all right? Want some honey water? 393 00:28:22,250 --> 00:28:23,418 Do you like him? 394 00:28:26,421 --> 00:28:27,589 The kid who painted that. 395 00:28:41,061 --> 00:28:43,229 Is it fun for you to mess with him? 396 00:28:45,565 --> 00:28:47,442 Is that what he says? 397 00:28:49,110 --> 00:28:50,403 It's pretty obvious. 398 00:28:51,154 --> 00:28:52,072 Obvious? 399 00:28:52,739 --> 00:28:54,741 Obvious how? Like the size of my drink? 400 00:28:56,201 --> 00:28:58,036 You must pick your toys randomly. 401 00:28:58,119 --> 00:28:59,829 I can't tell who's messing with who. 402 00:28:59,913 --> 00:29:02,415 The daughter of a CEO dating a regular college student? 403 00:29:03,708 --> 00:29:06,586 You seemed clueless, so I made it obvious for you. 404 00:29:06,670 --> 00:29:08,797 I see you size up people in a subjective way. 405 00:29:09,631 --> 00:29:10,840 Likewise. 406 00:29:12,717 --> 00:29:14,886 Your attitude is backing up my suspicion. 407 00:29:15,470 --> 00:29:17,263 It means I need another trump card. 408 00:29:17,847 --> 00:29:19,683 Despite having everything in this world, 409 00:29:19,766 --> 00:29:22,018 you'll have the advantage since you're his friend. 410 00:29:22,102 --> 00:29:24,396 If friendship is used as a bargaining chip, 411 00:29:24,479 --> 00:29:26,189 he'll choose you over me. 412 00:29:28,942 --> 00:29:30,610 Why would I do that to him? 413 00:29:38,660 --> 00:29:40,078 Here's the coffee you ordered. 414 00:29:41,162 --> 00:29:43,707 Is not answering questions a trend these days? 415 00:29:44,791 --> 00:29:47,794 The answer you wanted isn't on the menu. 416 00:30:17,824 --> 00:30:20,535 What should I do? 417 00:30:21,536 --> 00:30:23,621 I don't feel good. 418 00:30:23,705 --> 00:30:25,707 Do you feel queasy? Have some water. 419 00:30:26,291 --> 00:30:27,625 Do you want to throw up? 420 00:30:33,673 --> 00:30:35,592 What's up? Is something wrong? 421 00:30:35,675 --> 00:30:36,885 You... 422 00:30:39,179 --> 00:30:41,890 Have you been studying for the TOEIC exam? 423 00:30:43,308 --> 00:30:45,226 - It's right around the corner. - What? 424 00:30:45,310 --> 00:30:48,688 I'm worried we won't get to go to the States together. 425 00:30:48,772 --> 00:30:52,150 What? Why would you worry about that? 426 00:30:52,233 --> 00:30:55,278 I've been studying, okay? So don't worry. 427 00:30:55,904 --> 00:30:57,072 Right. 428 00:30:59,824 --> 00:31:00,867 Are you leaving? 429 00:31:01,659 --> 00:31:03,787 Can you make it home yourself? Let me take you. 430 00:31:03,870 --> 00:31:05,580 No, I should manage on my own. 431 00:31:09,709 --> 00:31:13,213 An order for Yook Ji-woo's movie came in. It's for a film festival. 432 00:31:13,296 --> 00:31:15,465 You didn't leave your number on your resume, 433 00:31:15,548 --> 00:31:18,051 so they contacted you through us. 434 00:31:18,134 --> 00:31:19,344 You must be out of it. 435 00:31:19,427 --> 00:31:22,138 The one she's currently filming? Killing Day? 436 00:31:22,222 --> 00:31:23,598 It'll take a while to wrap up. 437 00:31:23,681 --> 00:31:26,267 No, the one she filmed before that one. Code Name Candy. 438 00:31:26,351 --> 00:31:27,602 No way. 439 00:31:27,685 --> 00:31:31,064 She played a drug dealer by the name of Candy. 440 00:31:31,147 --> 00:31:32,107 I can't believe it. 441 00:31:33,399 --> 00:31:35,026 Are you going to be all right? 442 00:31:35,110 --> 00:31:38,154 She's his mom. And the wife of that assemblyman. 443 00:31:38,780 --> 00:31:40,907 To me, she's just an actress. 444 00:31:40,990 --> 00:31:43,576 I can't pass up on the once-in-a-lifetime chance. 445 00:31:43,660 --> 00:31:45,370 You saw how he is with his son. 446 00:31:45,453 --> 00:31:47,413 I'm worried he'll do that with his wife. 447 00:31:47,497 --> 00:31:49,874 This is just a job, all right? 448 00:31:50,375 --> 00:31:52,544 Don't make it out to be a personal matter. 449 00:31:57,674 --> 00:31:58,842 Hey, Mi-joo. 450 00:31:59,676 --> 00:32:00,844 Seriously? 451 00:32:10,186 --> 00:32:12,689 I'm sorry, May. My frustration got the best of me. 452 00:32:13,398 --> 00:32:15,233 You've been harsher before. 453 00:32:15,316 --> 00:32:17,360 Right. I was once a menace. 454 00:32:18,486 --> 00:32:20,822 Do you apologize to him this easily too? 455 00:32:20,905 --> 00:32:23,449 - You're not the same. - Why are we different? 456 00:32:23,533 --> 00:32:24,951 To keep seeing you, 457 00:32:25,034 --> 00:32:27,620 I should apologize as soon as I realize my wrongdoing. 458 00:32:28,288 --> 00:32:30,957 You overlooked so many of my mistakes in the past. 459 00:32:31,541 --> 00:32:34,252 At times like this, you prove you're quite stable. 460 00:32:34,836 --> 00:32:37,797 You acknowledge when you're at fault and apologize quickly. 461 00:32:37,881 --> 00:32:38,965 But what? 462 00:32:39,048 --> 00:32:41,176 I avoid matters when my love life's involved? 463 00:32:41,259 --> 00:32:43,386 I blame my shitty dating experience. 464 00:32:43,469 --> 00:32:46,681 Whenever issues surface, I try to solve it right away, 465 00:32:46,764 --> 00:32:48,433 but they just wanted to break up. 466 00:32:48,516 --> 00:32:50,059 You and your shitty ex-boyfriends. 467 00:32:50,143 --> 00:32:52,937 "History will repeat itself, so I should dump him first." 468 00:32:53,021 --> 00:32:54,981 How could I not think that way? 469 00:32:55,565 --> 00:32:56,482 You would. 470 00:32:56,566 --> 00:32:58,735 It's like I was born to be abandoned, 471 00:32:59,569 --> 00:33:01,738 - so who would like that? - No one would. 472 00:33:01,821 --> 00:33:03,865 So what references can I turn to 473 00:33:03,948 --> 00:33:06,951 - when he asks for a break? - None. 474 00:33:07,035 --> 00:33:10,830 You do realize he's not like your shitty ex-boyfriends though, right? 475 00:33:11,456 --> 00:33:12,498 I do. 476 00:33:14,000 --> 00:33:16,878 Do you know how far my thought process has reached? 477 00:33:18,838 --> 00:33:21,216 "I didn't like him enough to muster up the courage 478 00:33:22,133 --> 00:33:23,927 and face the conflicts. 479 00:33:25,678 --> 00:33:27,513 I don't love him enough 480 00:33:27,597 --> 00:33:30,099 to put myself through the wringer for him." 481 00:33:30,183 --> 00:33:32,393 - Don't ever do that. - Of course. 482 00:33:33,019 --> 00:33:35,521 Being in love means you should protect one another. 483 00:33:35,605 --> 00:33:36,814 That's right. 484 00:33:36,898 --> 00:33:39,275 Damn! Stop thinking so far ahead. 485 00:33:39,359 --> 00:33:41,361 This isn't what the break is for. 486 00:33:41,444 --> 00:33:44,322 I know. This is me avoiding the situation too. 487 00:33:53,039 --> 00:33:54,624 - Right eye. - The right. 488 00:34:01,673 --> 00:34:04,676 - Where are you going all dressed up? - What? Dressed up? 489 00:34:04,759 --> 00:34:06,678 I have to look reliable. 490 00:34:16,813 --> 00:34:19,065 - Blink. - What? 491 00:34:19,148 --> 00:34:21,484 Do that when someone says you're not reliable. 492 00:34:23,194 --> 00:34:24,654 - Like this? - Yes. 493 00:34:25,530 --> 00:34:29,951 Your eyes are... You know. So make use of your talent. 494 00:34:32,161 --> 00:34:33,413 All right. 495 00:34:34,789 --> 00:34:35,748 "Hello." 496 00:34:37,500 --> 00:34:40,586 Hello, I'm here to represent the athlete, Kim Woo-shik. 497 00:34:40,670 --> 00:34:43,089 SEJEONG CITY HALL TRACK TEAM 498 00:34:49,178 --> 00:34:51,597 I'm sorry to tell you this when you've waited so long. 499 00:34:51,681 --> 00:34:53,725 The coach is off at a training camp. 500 00:34:54,726 --> 00:34:57,478 Well, that's fine. 501 00:34:58,062 --> 00:34:59,397 Here. 502 00:35:01,149 --> 00:35:03,234 These are Kim Woo-shik's stats. 503 00:35:03,318 --> 00:35:06,738 Could you make sure that he takes a look? 504 00:35:06,821 --> 00:35:08,239 - Sure. - Thanks. 505 00:35:14,829 --> 00:35:17,915 Hello, I'm here to represent the athlete, Kim Woo-shik. 506 00:35:17,999 --> 00:35:19,042 Sure. Come on in. 507 00:35:20,376 --> 00:35:21,419 Hello. 508 00:35:21,502 --> 00:35:23,254 Mr. Ki. So this is how we meet. 509 00:35:24,589 --> 00:35:26,341 I'm the manager of the Jieum Construction Track Team. 510 00:35:26,424 --> 00:35:27,759 - Have a seat. - Right. 511 00:35:27,842 --> 00:35:29,552 Thank you for agreeing to see me. 512 00:35:29,635 --> 00:35:32,764 I heard the rumor about you being Kim Woo-shik's manager. 513 00:35:32,847 --> 00:35:33,931 Right. 514 00:35:34,599 --> 00:35:36,100 I hope your father's well. 515 00:35:38,227 --> 00:35:39,479 Yes, he's good. 516 00:35:39,562 --> 00:35:42,231 Anyway, I'm here on behalf of Kim Woo-shik, 517 00:35:42,315 --> 00:35:44,942 - not as my father's son. - I'm just making small talk. 518 00:35:45,026 --> 00:35:47,070 So how is Kim Woo-shik doing? 519 00:35:47,153 --> 00:35:49,155 He's been working hard on his recovery. 520 00:35:51,699 --> 00:35:55,036 Here. These are Kim Woo-shik's stats. 521 00:35:55,578 --> 00:35:57,455 Also attached are the results 522 00:35:57,538 --> 00:35:59,248 of his recent physical examination. 523 00:36:00,375 --> 00:36:01,501 The rumor must be true. 524 00:36:02,877 --> 00:36:04,170 You're representing him. 525 00:36:04,754 --> 00:36:08,257 You see, people have been saying that you're a nobody now. 526 00:36:11,177 --> 00:36:13,513 Why are you supporting a whistleblower 527 00:36:13,596 --> 00:36:16,265 with the resources you have? 528 00:36:17,308 --> 00:36:18,810 I'm frustrated, that's all. 529 00:36:18,893 --> 00:36:21,437 You're not going to be able to help him like this. 530 00:36:24,816 --> 00:36:26,943 I don't quite follow. 531 00:36:27,443 --> 00:36:30,822 These stats would be enough if it were yours. 532 00:36:30,905 --> 00:36:34,117 We'd even be glad to sign Kim Woo-shik as a two-for-one deal. 533 00:36:34,867 --> 00:36:36,160 I didn't mean to offend you. 534 00:36:37,078 --> 00:36:39,997 - I hope you weren't offended. - Of course not. I'm fine. 535 00:36:41,457 --> 00:36:43,751 - Thank you for your time then. - No worries. 536 00:37:11,529 --> 00:37:13,114 I miss her. 537 00:38:03,539 --> 00:38:06,083 Wasn't it nice to spend some time together? 538 00:38:06,792 --> 00:38:08,503 It's about time we cut this out. 539 00:38:08,586 --> 00:38:11,297 Ms. Kim says we're like a couple in our sixties. 540 00:38:12,173 --> 00:38:14,884 Why don't we end the date with a movie and a GB? 541 00:38:15,468 --> 00:38:17,220 What's a GB? Ginger beer? 542 00:38:18,262 --> 00:38:19,722 Gruesome beer? 543 00:38:19,805 --> 00:38:21,390 You're being absurd. 544 00:38:21,933 --> 00:38:23,684 GB means a glass of beer. 545 00:38:24,769 --> 00:38:26,521 As if a glass is ever enough. 546 00:38:26,604 --> 00:38:28,689 - Seriously? - It never ends with one glass. 547 00:38:28,773 --> 00:38:31,609 - How about 12 bottles? - Come on. 548 00:38:49,710 --> 00:38:51,462 I guess she's fine. 549 00:38:54,298 --> 00:38:55,341 I'm glad. 550 00:38:57,510 --> 00:38:59,804 I'm glad. I really am. 551 00:39:14,318 --> 00:39:16,445 Don't you feel safe 552 00:39:16,529 --> 00:39:19,031 when you're sitting in a dark theater? 553 00:39:19,115 --> 00:39:20,491 That's why I like theaters. 554 00:39:38,301 --> 00:39:39,594 TRANSLATION: OH MI-JOO 555 00:39:56,777 --> 00:40:00,031 TRANSLATION: JANG BYEONG-WOOK 556 00:40:08,080 --> 00:40:10,082 If I timed myself today, 557 00:40:10,166 --> 00:40:12,209 it might have been a little over nine seconds. 558 00:40:12,293 --> 00:40:14,003 Nine seconds? Is that good? 559 00:40:14,086 --> 00:40:16,464 Gosh, of course. Totally. 560 00:40:20,134 --> 00:40:22,386 You came to watch a movie with me, didn't you? 561 00:40:49,228 --> 00:40:51,563 Is it because I played video games yesterday? 562 00:40:51,647 --> 00:40:54,108 Did I play for too long? 563 00:40:55,109 --> 00:40:56,110 How long has it been? 564 00:40:56,694 --> 00:40:57,820 What do you mean? 565 00:40:58,696 --> 00:40:59,697 Do you have the yips? 566 00:40:59,780 --> 00:41:02,074 YIPS, SUDDEN LOSS OF SKILLS IN EXPERIENCED ATHLETES 567 00:41:02,157 --> 00:41:03,409 I don't know. 568 00:41:10,708 --> 00:41:14,044 Have you stopped wasting your time on other people? 569 00:41:14,128 --> 00:41:15,796 Yes, thanks to a tattler. 570 00:41:15,879 --> 00:41:19,258 You've been the best all this time. Why the yips now that you're with me? 571 00:41:19,341 --> 00:41:21,427 Maybe it's because I was the best... 572 00:41:22,886 --> 00:41:24,471 It's my duty to report. 573 00:41:24,555 --> 00:41:27,224 Is it the company's motto to tattle? 574 00:41:27,307 --> 00:41:29,143 Were you really on a diet? 575 00:41:29,226 --> 00:41:32,604 I know you'd ask me to lose weight if I was modeling your clothes. 576 00:41:32,688 --> 00:41:34,940 You know we don't have a double standard. 577 00:41:36,442 --> 00:41:38,819 You're an athlete, not a model. 578 00:41:38,902 --> 00:41:40,863 It's a problem if it affects your main job. 579 00:41:40,946 --> 00:41:42,698 How do you know that that's the cause? 580 00:41:42,781 --> 00:41:45,033 Because it's our job to locate the cause. 581 00:41:45,117 --> 00:41:46,618 We're considering everything. 582 00:41:46,702 --> 00:41:49,371 Does it hurt to look nice for a commercial? 583 00:41:49,455 --> 00:41:50,622 The shoot is global. 584 00:41:50,706 --> 00:41:53,041 You're known for your skills, not your body. 585 00:41:53,125 --> 00:41:55,335 Then what do you expect me to do? 586 00:41:57,463 --> 00:41:59,214 Why is everyone bitching at me? 587 00:41:59,798 --> 00:42:01,383 What do you want me to do? 588 00:42:01,467 --> 00:42:03,677 What should I do? 589 00:42:10,267 --> 00:42:13,395 Are things tough these days? 590 00:42:15,063 --> 00:42:15,981 We just 591 00:42:16,899 --> 00:42:19,234 wanted you to train more comfortably. 592 00:42:19,318 --> 00:42:20,861 Why do people keep crying in front of me? 593 00:42:20,944 --> 00:42:23,489 My life's been shitty these days. 594 00:42:23,572 --> 00:42:25,199 Don't provoke me. 595 00:42:26,617 --> 00:42:29,244 - She's sick. Let's go to a hospital. - Ms. Seo, please. 596 00:42:29,328 --> 00:42:31,246 Watch what you say. 597 00:42:31,330 --> 00:42:34,166 Why should I? The core problem will remain the same. 598 00:42:34,249 --> 00:42:36,001 She needs to get well if she's sick. 599 00:42:38,545 --> 00:42:41,757 Eun-bi, don't you worry, okay? 600 00:42:41,840 --> 00:42:43,675 Don't take it to heart. 601 00:42:45,594 --> 00:42:46,887 I was worried... 602 00:43:03,487 --> 00:43:06,615 Just tell me if you don't know. You've been at it for 15 minutes. 603 00:43:06,698 --> 00:43:08,867 You should be done before Ye-jun comes. 604 00:43:08,951 --> 00:43:11,370 I'm not killing time. 605 00:43:11,453 --> 00:43:13,038 I just need a bit more time. 606 00:43:13,121 --> 00:43:15,123 Then at least jot something down. 607 00:43:15,207 --> 00:43:16,959 Is it all in your head or something? 608 00:43:21,797 --> 00:43:24,216 I've confirmed the sketch. You may begin coloring. 609 00:43:24,299 --> 00:43:26,426 She texted me. 610 00:43:26,510 --> 00:43:28,136 - I should... - No useless replies. 611 00:43:30,138 --> 00:43:31,974 She told me not to reply. 612 00:43:32,558 --> 00:43:35,018 I've never felt happy to be told not to do something. 613 00:43:36,103 --> 00:43:38,272 - What's with that face? - Why? Am I handsome? 614 00:43:38,814 --> 00:43:42,234 Goodness, you look like a handsome idiot. 615 00:43:42,317 --> 00:43:44,486 I'm an idiot in love. Jealous much? 616 00:43:44,570 --> 00:43:46,697 - I guess it's good being an idiot. - No, it isn't. 617 00:43:46,780 --> 00:43:48,407 - I'm not jealous at all. - Liar. 618 00:43:48,490 --> 00:43:50,868 - No. - No. 619 00:43:58,292 --> 00:43:59,668 What are these balloons for? 620 00:44:00,878 --> 00:44:03,046 Now you're asking after blowing all of them? 621 00:44:03,130 --> 00:44:04,381 To throw Ms. Seo a party. 622 00:44:04,965 --> 00:44:06,300 I even bought a gift. 623 00:44:07,634 --> 00:44:09,052 So you've made it up the tower. 624 00:44:09,595 --> 00:44:10,596 What tower? 625 00:44:12,055 --> 00:44:13,348 You mean Rapunzel? 626 00:44:14,600 --> 00:44:16,351 Do you know what happens in the end? 627 00:44:18,437 --> 00:44:20,480 The prince tries to climb the tower 628 00:44:21,023 --> 00:44:22,482 and becomes blind 629 00:44:23,025 --> 00:44:24,318 because he approached her. 630 00:44:24,901 --> 00:44:27,195 I guess he saw the witch, not Rapunzel. 631 00:44:27,946 --> 00:44:30,782 That's not it. The witch made him go blind 632 00:44:30,866 --> 00:44:33,076 because he saw Rapunzel. 633 00:44:33,160 --> 00:44:34,661 Don't you know cause and effect? 634 00:44:38,582 --> 00:44:40,792 This wasn't what I wanted to get at. 635 00:44:42,377 --> 00:44:44,379 I guess I'm weak when with you. 636 00:44:47,883 --> 00:44:49,009 Move. 637 00:44:51,970 --> 00:44:54,765 I ordered a cake from your cafe. 638 00:44:54,848 --> 00:44:56,266 It's going to look pretty. 639 00:44:56,350 --> 00:44:58,143 So what if it is? It should be tasty. 640 00:44:59,144 --> 00:45:01,647 And I borrowed my roommate's car. 641 00:45:01,730 --> 00:45:04,775 I'm going to make the balloons float out of the trunk. 642 00:45:04,858 --> 00:45:05,901 You get it, right? 643 00:45:06,902 --> 00:45:08,362 They need helium to float. 644 00:45:11,156 --> 00:45:12,491 You should've told me sooner. 645 00:45:12,574 --> 00:45:13,992 You just told me now. 646 00:45:16,828 --> 00:45:19,414 Right. I should buy some helium. 647 00:45:19,498 --> 00:45:23,085 Hey, they will shrivel up by then if you do it today. 648 00:45:23,669 --> 00:45:25,504 I told you in advance. 649 00:45:25,587 --> 00:45:28,382 Why did you tell him that? We could've ruined it! 650 00:45:28,465 --> 00:45:30,759 What? Ruin what? 651 00:45:30,842 --> 00:45:33,303 Quit your nonsense. You're not ruining anything! 652 00:45:33,387 --> 00:45:34,513 - I will! - Don't! 653 00:45:34,596 --> 00:45:35,972 - I will! - Don't! 654 00:45:36,056 --> 00:45:36,932 I will! 655 00:45:38,266 --> 00:45:40,936 You should focus on your love life, not his. 656 00:45:41,019 --> 00:45:42,604 Are you an idiot? 657 00:45:42,688 --> 00:45:43,522 Me? 658 00:45:43,605 --> 00:45:45,273 Is this a WWJD thing? 659 00:45:45,357 --> 00:45:49,152 And you say you've quit church. What a man of virtue. 660 00:45:49,778 --> 00:45:51,029 That's Confucianism. 661 00:45:51,113 --> 00:45:52,030 Good for you. 662 00:45:52,114 --> 00:45:53,824 You should change your name to Jesus. 663 00:45:56,910 --> 00:45:58,161 Why are you so sensitive? 664 00:45:59,121 --> 00:46:00,997 Being a senior must be a free pass. 665 00:46:02,082 --> 00:46:03,083 Ye-chan. 666 00:46:04,710 --> 00:46:06,378 Why have you been so edgy today? 667 00:46:06,461 --> 00:46:08,338 It's because I'm a senior. So what? 668 00:46:08,422 --> 00:46:10,507 I'm studying all day to get into a university. 669 00:46:10,590 --> 00:46:12,968 I'm already irked that you're college students. 670 00:46:13,552 --> 00:46:15,011 Do you like Yeong-hwa? 671 00:46:15,512 --> 00:46:16,888 Over my dead body. 672 00:46:16,972 --> 00:46:19,057 I have high standards. No, thank you. 673 00:46:19,141 --> 00:46:20,851 Go buy some hotteok for me. 674 00:46:21,935 --> 00:46:23,061 Sure. 675 00:46:23,603 --> 00:46:24,730 Hello. 676 00:46:26,940 --> 00:46:29,359 - It's nothing much. - Thank you. 677 00:46:29,443 --> 00:46:31,611 What brings you here, ma'am? 678 00:46:31,695 --> 00:46:34,364 I haven't been attentive to Ye-chan lately. 679 00:46:34,448 --> 00:46:36,450 I'm worried she might be bottling things up 680 00:46:36,533 --> 00:46:38,368 and will explode soon. 681 00:46:39,035 --> 00:46:41,079 I heard school violence is severe these days. 682 00:46:42,456 --> 00:46:44,166 Ye-chan wouldn't do such a thing. 683 00:46:44,249 --> 00:46:48,378 I'm not talking about her being the bully. I'm afraid she's the victim. 684 00:46:48,462 --> 00:46:50,172 I found some bruises on her. 685 00:46:50,255 --> 00:46:53,133 That's probably from boxing. 686 00:46:53,216 --> 00:46:55,886 Ye-chan gets along very well with her friends. 687 00:46:55,969 --> 00:46:56,970 Sorry? 688 00:46:58,680 --> 00:47:00,140 From what again? 689 00:47:00,640 --> 00:47:02,768 They keep making us do things together. 690 00:47:02,851 --> 00:47:04,895 I guess we're really going to debut. 691 00:47:04,978 --> 00:47:06,438 That's the trend these days. 692 00:47:06,521 --> 00:47:07,856 Tae-woong. 693 00:47:07,939 --> 00:47:10,150 Explain these comments on your social media. 694 00:47:10,692 --> 00:47:11,818 What? 695 00:47:12,319 --> 00:47:14,446 We were done ages ago, 696 00:47:14,529 --> 00:47:16,490 so why are you still following me, babe? 697 00:47:17,073 --> 00:47:20,035 Stop thinking about me, babe. 698 00:47:20,118 --> 00:47:21,787 That little... 699 00:47:21,870 --> 00:47:23,455 What a psycho! 700 00:47:23,538 --> 00:47:25,415 "Babe"? Has he gone insane? 701 00:47:25,499 --> 00:47:27,751 Delete them before the fans go berserk. 702 00:47:27,834 --> 00:47:30,629 Thank god that happened after our radio show. 703 00:47:30,712 --> 00:47:32,047 Damn it. 704 00:47:32,130 --> 00:47:34,925 Are you glad our fans didn't bombard the live comments? 705 00:47:35,008 --> 00:47:37,010 What a great leader you are. 706 00:47:37,093 --> 00:47:38,470 That's my job. 707 00:47:38,553 --> 00:47:39,721 Damn it. 708 00:47:40,263 --> 00:47:42,098 I'll keep the car running, so come out. 709 00:47:43,225 --> 00:47:45,310 He's unbelievable. 710 00:47:45,393 --> 00:47:48,688 - Our fans are going to get hurt. - You call cannot be reached... 711 00:47:48,772 --> 00:47:50,607 This bastard isn't picking up. 712 00:47:58,907 --> 00:48:01,451 I deleted, unfollowed, and blocked you. 713 00:48:01,535 --> 00:48:03,662 You better not leave any more comments. 714 00:48:12,671 --> 00:48:14,756 Who told you that you could call me? 715 00:48:14,840 --> 00:48:16,132 Do you want a beating? 716 00:48:24,808 --> 00:48:25,934 No, thanks. 717 00:48:27,602 --> 00:48:30,188 That was a rhetorical question. 718 00:48:32,566 --> 00:48:34,693 I'm busy preparing for a birthday party. 719 00:48:34,776 --> 00:48:38,154 I hope this is our last time talking, babe. 720 00:48:38,238 --> 00:48:40,699 Who cares if you're preparing for a birthday party? 721 00:48:48,874 --> 00:48:50,625 Mr. Jeong, it's me. 722 00:48:51,501 --> 00:48:53,086 What's Dan-ah's schedule today? 723 00:48:55,839 --> 00:48:57,173 Okay. Got it. 724 00:48:58,133 --> 00:48:59,134 Where are you going? 725 00:48:59,217 --> 00:49:00,927 Somewhere. 726 00:49:01,636 --> 00:49:04,890 - The company would want to talk with us. - None of it is true, so why? 727 00:49:04,973 --> 00:49:06,641 It's not my fault. 728 00:49:06,725 --> 00:49:08,977 It's not mine either, but I should still go 729 00:49:09,060 --> 00:49:10,353 because I'm the leader. 730 00:49:10,437 --> 00:49:11,730 Damn it. 731 00:49:14,482 --> 00:49:16,902 Hey, babe! Over here! 732 00:49:22,115 --> 00:49:25,619 I mean, I'm glad we don't have class today, 733 00:49:25,702 --> 00:49:27,245 but you look pathetic right now. 734 00:49:27,329 --> 00:49:29,497 - So does your face. - Talk to the hand. 735 00:49:31,333 --> 00:49:34,294 No! Have you gone insane? 736 00:49:34,377 --> 00:49:35,879 A birthday party for my sister? 737 00:49:35,962 --> 00:49:38,423 - Seo Tae-woong? - Why are you here? 738 00:49:38,506 --> 00:49:41,217 Wait. What did you just say? 739 00:49:41,301 --> 00:49:42,594 Have you gone insane? 740 00:49:42,677 --> 00:49:44,596 Don't ruin her day. Call it quits. 741 00:49:44,679 --> 00:49:46,306 No, before that. 742 00:49:46,389 --> 00:49:47,557 What? 743 00:49:48,725 --> 00:49:49,851 Your sister? 744 00:49:50,352 --> 00:49:53,355 Don't act so friendly. Even I've never called her that. 745 00:49:53,438 --> 00:49:55,732 Then what else should I call my sister? 746 00:49:55,815 --> 00:49:58,026 She's my sister! 747 00:49:58,860 --> 00:49:59,986 What? 748 00:50:01,196 --> 00:50:02,238 You were siblings? 749 00:50:02,322 --> 00:50:04,282 We still are, you asshole. 750 00:50:04,366 --> 00:50:06,743 Who are you to plan my sister's birthday? 751 00:50:06,826 --> 00:50:07,953 Me? 752 00:50:09,079 --> 00:50:11,289 I'm her vending machine! So what? 753 00:50:12,624 --> 00:50:14,209 What are you rambling on about? 754 00:50:14,793 --> 00:50:17,045 Hey, what are you doing? 755 00:50:17,128 --> 00:50:20,131 Oh, god. What are you doing? My gosh, do you even know who he is? 756 00:50:20,215 --> 00:50:23,301 - You're damn crazy. - Who is he? 757 00:50:23,385 --> 00:50:26,513 Ye-jun! How dare you push my friend? 758 00:50:26,596 --> 00:50:28,181 - You little... - Ye-jun! 759 00:50:28,264 --> 00:50:29,516 - Ye-jun! - Come here! 760 00:50:29,599 --> 00:50:31,476 - Ye-jun! - You pretty boy! 761 00:50:31,559 --> 00:50:33,186 - You asshole! - Stop! 762 00:50:33,269 --> 00:50:34,562 Who the hell are you? 763 00:50:34,646 --> 00:50:36,481 - Gosh. - Let's talk this out. 764 00:50:36,564 --> 00:50:38,400 - Hold on. - Who are you? 765 00:50:38,483 --> 00:50:39,526 - Oh, no. - Come here! 766 00:50:39,609 --> 00:50:41,987 Why were you so late? I'm outnumbered. 767 00:50:42,070 --> 00:50:43,655 I was parking. Yeong-hwa, wait. 768 00:50:43,738 --> 00:50:45,949 Don't do that! No! 769 00:50:46,032 --> 00:50:47,409 - Hold on! - Oh, dear! 770 00:50:47,492 --> 00:50:49,661 - You little... - Guys! 771 00:50:49,744 --> 00:50:51,204 - Come here! - Oh, come on! 772 00:50:51,287 --> 00:50:54,708 My hair! Time out! 773 00:51:00,171 --> 00:51:01,923 - Hey, you! - Fight outside! 774 00:51:02,007 --> 00:51:04,050 - Get out! - Get out! 775 00:51:04,134 --> 00:51:05,427 Let go of me! 776 00:52:31,218 --> 00:52:33,720 Mi-joo. Seon-gyeom. You're here. 777 00:52:35,138 --> 00:52:36,014 Hey. 778 00:52:36,598 --> 00:52:38,892 - Have you been well? - As always. 779 00:52:38,975 --> 00:52:41,770 - Let me go. - You let go first. 780 00:52:41,853 --> 00:52:42,979 Goh Ye-chan! 781 00:52:43,688 --> 00:52:45,065 - Mom? - Ms. Dong. 782 00:52:45,148 --> 00:52:46,483 Hello, ma'am. 783 00:52:46,566 --> 00:52:48,443 - Who is she? - She's her mom. 784 00:52:49,027 --> 00:52:50,278 What? Boxing? 785 00:52:50,362 --> 00:52:52,531 Seriously, boxing? 786 00:52:53,865 --> 00:52:56,117 - Were you aware of this? - No, ma'am. 787 00:52:56,201 --> 00:52:57,994 - Were you in on it too? - No, ma'am. 788 00:52:59,454 --> 00:53:01,998 Mr. Jeong, don't tell me you knew as well. 789 00:53:02,082 --> 00:53:03,500 Well... 790 00:53:09,089 --> 00:53:10,340 What's going on? 791 00:53:10,924 --> 00:53:12,050 Is this a gathering? 792 00:53:12,133 --> 00:53:14,261 - Ms. Seo! - Dan-ah! 793 00:53:14,344 --> 00:53:16,805 - What's going on? - Let me explain. 794 00:53:25,605 --> 00:53:26,898 Hey, Mi-joo! 795 00:53:52,924 --> 00:53:55,719 You, brat. Let's talk at home. Follow me. 796 00:53:55,802 --> 00:53:57,721 - Wait. - Ms. Seo, I'm taking a half-day. 797 00:53:57,804 --> 00:53:58,930 - Let me go. - Follow me! 798 00:53:59,014 --> 00:54:03,184 - Ye-jun, don't forget my bag! - Is this the only cafe in Seoul? 799 00:54:04,144 --> 00:54:06,563 Why are you causing a scene at my cafe? 800 00:54:06,646 --> 00:54:07,897 Why? 801 00:54:35,050 --> 00:54:36,343 What happened to your hand? 802 00:54:37,844 --> 00:54:40,180 I'm going to get it checked out today. 803 00:54:40,263 --> 00:54:41,514 I think it's due to work. 804 00:54:43,808 --> 00:54:45,769 The fireworks I bought were too big. 805 00:54:45,852 --> 00:54:47,395 There's so much to clean up. 806 00:54:48,730 --> 00:54:50,273 Why are you here? 807 00:54:50,357 --> 00:54:51,941 I was invited. 808 00:54:52,776 --> 00:54:54,861 And I owe Ms. Seo so... 809 00:54:56,905 --> 00:54:59,658 Would you have still come if you knew I'd be here? 810 00:55:33,900 --> 00:55:36,903 Damn it. I told you not to do it. 811 00:55:36,986 --> 00:55:38,321 This is all because of you. 812 00:55:38,405 --> 00:55:39,864 Both of you, quiet. 813 00:55:42,158 --> 00:55:43,201 I wasn't loud. 814 00:55:43,284 --> 00:55:44,953 You have a loud voice to begin with. 815 00:55:45,036 --> 00:55:46,871 I feel like an outcast. 816 00:55:47,455 --> 00:55:48,790 You guys are too harsh. 817 00:55:49,374 --> 00:55:51,292 Make sure you clean everything up. 818 00:55:51,376 --> 00:55:53,795 And stop causing a mess at someone else's workplace. 819 00:56:01,344 --> 00:56:02,470 By the way, 820 00:56:03,054 --> 00:56:04,723 how are you two related? 821 00:56:04,806 --> 00:56:06,558 Your name wasn't on the family tree. 822 00:56:08,268 --> 00:56:09,686 I'm a bastard. 823 00:56:14,482 --> 00:56:15,650 A bastard? 824 00:56:18,236 --> 00:56:20,238 This is a secret, so keep it on the down-low. 825 00:56:20,321 --> 00:56:21,448 What? 826 00:56:22,532 --> 00:56:23,908 Okay. 827 00:56:29,372 --> 00:56:30,457 And 828 00:56:31,583 --> 00:56:33,585 today isn't her birthday. 829 00:56:34,127 --> 00:56:36,504 It's fake. She wasn't born today. 830 00:56:37,505 --> 00:56:39,632 She was born before Myeong-min, 831 00:56:40,258 --> 00:56:43,636 but Dad only registered her birthday after he was born. 832 00:56:45,221 --> 00:56:46,973 I really didn't want to tell you this, 833 00:56:47,056 --> 00:56:49,684 but I did so you wouldn't ruin her day again. 834 00:56:59,819 --> 00:57:01,112 It won't take long. 835 00:57:01,196 --> 00:57:03,865 Goodness. When will you clean that up? 836 00:57:03,948 --> 00:57:06,076 - It's okay. You can go first. - Okay. 837 00:57:36,564 --> 00:57:37,774 Hello? 838 00:57:40,443 --> 00:57:42,529 - Right now? - Yes. 839 00:57:42,612 --> 00:57:45,156 I can't seem to reach Ms. Bang. 840 00:57:47,408 --> 00:57:49,536 She probably has bad reception. 841 00:57:53,414 --> 00:57:54,582 Okay. 842 00:57:59,379 --> 00:58:01,673 Why are you doing such a poor job? 843 00:58:01,756 --> 00:58:03,925 How are we to trust her with our kids? 844 00:58:04,008 --> 00:58:05,009 I'm truly sorry. 845 00:58:05,093 --> 00:58:06,094 What's going on? 846 00:58:06,177 --> 00:58:09,848 Sir, Su-bin got in a fight with another student. 847 00:58:10,557 --> 00:58:14,060 - He's here instead of her— - Are you educating them properly? 848 00:58:14,144 --> 00:58:15,812 Where are her parents? 849 00:58:15,895 --> 00:58:17,605 He's that athlete. 850 00:58:18,314 --> 00:58:19,524 Are you him? 851 00:58:19,607 --> 00:58:21,943 You were in charge of them before the scandal. 852 00:58:22,026 --> 00:58:25,947 We've filed in our complaints. I refuse to let you train my son. 853 00:58:26,614 --> 00:58:28,283 He has no right to train anyone. 854 00:58:28,366 --> 00:58:31,494 Forget it. Where's the coach? I want to see her right now. 855 00:58:32,078 --> 00:58:35,623 I'm struggling to manage everything. 856 00:58:37,417 --> 00:58:41,588 I'm sorry. It's all because I'm a lousy adviser. 857 00:58:41,671 --> 00:58:42,714 Don't say that. 858 00:58:43,840 --> 00:58:46,384 Is Su-bin in class? 859 00:58:47,135 --> 00:58:49,721 She's not here. 860 00:58:50,555 --> 00:58:52,473 She's been suspended starting today. 861 00:58:53,600 --> 00:58:56,311 The victim's mother demands an apology from her parents. 862 00:58:56,394 --> 00:58:59,022 But Su-bin... You know her story. 863 00:58:59,105 --> 00:59:01,065 We shouldn't be apologetic 864 00:59:01,149 --> 00:59:03,109 after only hearing one side of the story. 865 00:59:04,903 --> 00:59:08,156 If she's still at fault after hearing her side of the story, 866 00:59:08,239 --> 00:59:09,741 then I'll apologize to them. 867 00:59:56,079 --> 00:59:58,414 You shouldn't drink while taking these antibiotics. 868 00:59:58,498 --> 01:00:01,542 Do you mean I can't drink for a week? They gave me a week's worth. 869 01:00:01,626 --> 01:00:03,836 Don't forget to keep your hand bandaged when showering. 870 01:00:04,587 --> 01:00:07,507 Are you sure I can't even have one sip? 871 01:00:07,590 --> 01:00:09,175 You know my answer. 872 01:00:23,731 --> 01:00:25,733 Hello. Here's the prescription. 873 01:00:25,817 --> 01:00:27,860 Okay. One minute. 874 01:00:27,944 --> 01:00:29,112 Okay. 875 01:00:31,823 --> 01:00:33,491 Mi-joo. 876 01:00:33,574 --> 01:00:36,411 - What? - Hello. 877 01:00:36,494 --> 01:00:38,329 I can't believe I ran into you here. 878 01:00:41,249 --> 01:00:44,085 I love your fingernails. Did you do them yourself? 879 01:00:44,168 --> 01:00:45,503 Yes, it's my hobby. 880 01:00:45,586 --> 01:00:49,132 Mi-joo, you can talk casually. 881 01:00:49,215 --> 01:00:50,925 - Should I? - Yes. 882 01:00:51,718 --> 01:00:53,094 Did you go to that hospital? 883 01:00:53,177 --> 01:00:56,347 I have inflammation in my fingers. 884 01:00:57,598 --> 01:01:00,810 I fell down some stairs. 885 01:01:01,519 --> 01:01:04,355 I'm usually good at avoiding them 886 01:01:04,439 --> 01:01:06,065 but I couldn't that day. 887 01:01:07,317 --> 01:01:09,152 Are you being bullied at school? 888 01:01:12,822 --> 01:01:15,533 That student ridiculed me and said I couldn't learn anything 889 01:01:15,616 --> 01:01:17,243 from someone who committed assault. 890 01:01:20,705 --> 01:01:22,040 Does Mr. Ki know about this? 891 01:01:25,501 --> 01:01:28,212 I don't think I can lie to his face, 892 01:01:28,296 --> 01:01:29,505 so I've been dodging him. 893 01:01:29,589 --> 01:01:31,632 I don't want to hurt him. 894 01:01:35,136 --> 01:01:38,931 They said the track and field team could break up because of me. 895 01:01:41,100 --> 01:01:42,477 How is that your fault? 896 01:01:43,061 --> 01:01:43,936 Are you a big shot? 897 01:01:49,984 --> 01:01:51,861 I shouldn't be laughing, 898 01:01:52,653 --> 01:01:54,447 but that was hilarious. 899 01:01:54,530 --> 01:01:55,907 I tend to be funny. 900 01:02:01,287 --> 01:02:04,791 If I tell them the truth and reconcile, 901 01:02:06,000 --> 01:02:08,127 do you think everything will turn out well? 902 01:02:10,380 --> 01:02:12,924 Should I tag along with you? I have a lot of free time. 903 01:02:14,550 --> 01:02:16,135 This is my problem. 904 01:02:17,136 --> 01:02:19,097 If I run away... 905 01:02:20,473 --> 01:02:23,726 - No, if I do— - Then let's have some tteokbokki. 906 01:02:24,435 --> 01:02:25,561 I know a tasty place. 907 01:02:25,645 --> 01:02:28,398 Ms. Oh Mi-joo, Ms. Lee Su-bin. Your medication is ready. 908 01:02:28,481 --> 01:02:29,732 - Okay. - Okay. 909 01:02:37,281 --> 01:02:38,408 Hello. 910 01:02:38,991 --> 01:02:40,701 I'm Lee Su-bin. 911 01:02:40,785 --> 01:02:42,328 I have something to tell you. 912 01:02:44,080 --> 01:02:45,164 So you're the girl. 913 01:02:45,248 --> 01:02:46,958 Bring your parents, not you. 914 01:02:47,041 --> 01:02:49,877 I live with my aunt. 915 01:02:49,961 --> 01:02:52,296 And she's very busy. 916 01:02:52,380 --> 01:02:53,965 I want to apologize. 917 01:02:54,632 --> 01:02:56,801 And I don't deserve to be suspended. 918 01:02:57,927 --> 01:02:59,637 You really are ignorant, aren't you? 919 01:02:59,720 --> 01:03:02,390 Chang-seop grabbed me first, so I tried to stop him— 920 01:03:02,473 --> 01:03:05,726 Hey. How dare you blame my son? 921 01:03:06,310 --> 01:03:08,896 Bring your aunt then. I have no business with you. 922 01:03:09,564 --> 01:03:12,191 This is the problem with ignorant kids. 923 01:03:19,198 --> 01:03:20,324 Hey! Who are you? 924 01:03:20,408 --> 01:03:21,868 Who are you? Are you crazy? 925 01:03:22,535 --> 01:03:23,786 A bit? 926 01:03:24,370 --> 01:03:25,580 Hey! 927 01:03:27,373 --> 01:03:29,667 Are you nuts? 928 01:03:29,750 --> 01:03:31,169 - I am. - What? 929 01:03:31,252 --> 01:03:33,671 I'm totally nuts, and I don't know what I'm capable of. 930 01:03:33,754 --> 01:03:36,132 Treat her like you just did again if you're curious to find out. 931 01:03:36,215 --> 01:03:37,592 Then I'll really throw this. 932 01:03:38,384 --> 01:03:40,720 Who are you to meddle in our affair? 933 01:03:40,803 --> 01:03:42,430 Me? I'm her sister. 934 01:03:45,099 --> 01:03:47,643 What's the big deal about having parents? 935 01:03:49,020 --> 01:03:50,438 Let's go eat some tteokbokki. 936 01:03:51,397 --> 01:03:52,607 Su-bin! 937 01:03:54,734 --> 01:03:56,486 Did you cry? She did this, didn't she? 938 01:03:56,569 --> 01:03:57,945 - Let me go! - Hey! 939 01:03:58,029 --> 01:04:00,031 Why are you doing this? 940 01:04:00,114 --> 01:04:01,574 Did you make her cry? 941 01:04:01,657 --> 01:04:02,867 So? 942 01:04:02,950 --> 01:04:05,369 Why do you want to join track and field? 943 01:04:05,453 --> 01:04:06,704 Why would you? 944 01:04:07,205 --> 01:04:08,998 You bad-mouthed Mr. Ki. 945 01:04:09,081 --> 01:04:10,666 Let me go! 946 01:04:11,959 --> 01:04:13,794 I did that out of jealousy 947 01:04:14,420 --> 01:04:15,963 since you liked him so much. 948 01:04:17,256 --> 01:04:19,675 Why would you be jealous? 949 01:04:19,759 --> 01:04:21,260 Because I like you! 950 01:04:22,386 --> 01:04:23,596 That's why. 951 01:04:25,890 --> 01:04:26,891 What? 952 01:04:27,517 --> 01:04:29,769 You idiot! You fool! 953 01:04:29,852 --> 01:04:32,897 I told you to study. Now you want to join the track team? 954 01:04:33,481 --> 01:04:36,317 Don't be cruel to her. I'm going to protect her. 955 01:04:36,400 --> 01:04:39,320 Who are you to protect her? Come here. 956 01:04:39,403 --> 01:04:42,073 Goodness, kids these days are so passionate. 957 01:04:42,156 --> 01:04:44,492 - Su-bin! - Stop calling her name! 958 01:04:44,575 --> 01:04:45,785 Let's go. 959 01:04:47,995 --> 01:04:49,539 What do you think about him? 960 01:04:49,622 --> 01:04:51,415 - Well... - That hurts. 961 01:04:53,876 --> 01:04:54,752 Su-bin. 962 01:04:55,336 --> 01:04:57,421 What took you so long? Did you eat? 963 01:04:58,172 --> 01:04:59,674 - Hello. - Hello. 964 01:04:59,757 --> 01:05:01,592 Who is she? 965 01:05:01,676 --> 01:05:03,928 She's a friend. I like her. 966 01:05:04,512 --> 01:05:06,180 - I see. - Hello. 967 01:05:06,264 --> 01:05:08,599 I wanted to buy her dinner. 968 01:05:08,683 --> 01:05:09,850 Were you waiting? 969 01:05:09,934 --> 01:05:11,352 It's okay. 970 01:05:11,435 --> 01:05:13,896 Your track and field teacher came today as well. 971 01:05:13,980 --> 01:05:15,565 He waited for a long time. 972 01:05:16,190 --> 01:05:18,109 I think he's left. 973 01:05:18,192 --> 01:05:21,654 I guess he came again. It's cold today. 974 01:05:22,780 --> 01:05:25,491 You can talk to him later. It's a happy ending after all. 975 01:05:26,200 --> 01:05:27,493 Thank you for today. 976 01:05:27,577 --> 01:05:29,787 - Don't mention it. Go. - Goodbye. 977 01:05:29,870 --> 01:05:31,747 - Goodbye. - Goodbye. 978 01:05:31,831 --> 01:05:32,832 Let's go. 979 01:05:33,958 --> 01:05:35,167 Are you okay? 980 01:06:30,014 --> 01:06:32,183 - Seon-gyeom— - Don't go. 981 01:06:35,936 --> 01:06:37,813 I won't, so let go of this. 982 01:06:37,897 --> 01:06:39,231 I know you will. 983 01:06:45,988 --> 01:06:47,448 Let me go, and we'll talk. 984 01:06:47,531 --> 01:06:50,076 Wait. Let's just stay like this for a minute. 985 01:06:52,078 --> 01:06:53,162 I've... 986 01:06:55,873 --> 01:06:57,750 never been stubborn about anything. 987 01:07:00,086 --> 01:07:02,463 So I don't know how to do it. 988 01:07:06,258 --> 01:07:07,885 But could you not teach me? 989 01:07:09,595 --> 01:07:10,846 Not teach you what? 990 01:07:15,768 --> 01:07:17,103 How to break up. 991 01:07:23,818 --> 01:07:26,195 You can teach me everything else, 992 01:07:31,117 --> 01:07:33,452 but could you not teach me that? 993 01:07:40,209 --> 01:07:41,377 Can you just... 994 01:07:45,923 --> 01:07:47,758 like me? 995 01:07:55,349 --> 01:07:56,600 Please. 996 01:08:01,230 --> 01:08:03,315 Please, Ms. Oh. 997 01:08:14,212 --> 01:08:20,243 Subtitle translation by: Ja-won Lee 998 01:08:36,891 --> 01:08:38,642 Catch me if you can. 999 01:08:40,394 --> 01:08:41,812 Do I still look like a kid to you? 1000 01:08:41,896 --> 01:08:44,023 Yes, and that's exactly why 1001 01:08:44,106 --> 01:08:45,816 I should keep you close at all times. 1002 01:08:46,442 --> 01:08:48,152 You didn't come home last night. 1003 01:08:48,235 --> 01:08:49,820 - Yes. - Are you not coming home again? 1004 01:08:50,404 --> 01:08:53,240 I'm so frustrated that I can't sleep. 1005 01:08:53,324 --> 01:08:56,285 It wouldn't be that hard to figure out where he is. 1006 01:08:56,368 --> 01:08:57,495 What about you? 1007 01:08:57,578 --> 01:08:59,538 - How dare you run away? - What? Me? 1008 01:09:00,164 --> 01:09:03,375 I knew she was crazy, but not to this extent. 1009 01:09:03,459 --> 01:09:04,543 Where should I sleep tonight? 1010 01:09:06,712 --> 01:09:07,588 I'll pounce on you. 1011 01:09:07,671 --> 01:09:11,675 - I miss you. - Why don't you join our agency? 1012 01:09:11,759 --> 01:09:13,010 I'd like us to work together. 1013 01:09:13,093 --> 01:09:14,470 You did a good job. 1014 01:09:14,553 --> 01:09:17,348 Then why don't you come over for some ramyeon? 1015 01:09:18,224 --> 01:09:20,017 We'll have the house to ourselves. 68928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.