All language subtitles for Run.On.E12.210121.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,407 --> 00:00:14,701 All locations, characters, organizations, and incidents 2 00:00:14,784 --> 00:00:16,620 depicted in this drama are entirely fictitious. 3 00:00:20,187 --> 00:00:21,897 Is it really over for you? 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,568 You said it was. 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,696 - Says who? - I can choose to do as I please. 6 00:00:33,659 --> 00:00:34,701 Don't end it. 7 00:00:46,171 --> 00:00:47,339 Are you a kid? 8 00:00:48,048 --> 00:00:49,549 Why are you being so childish? 9 00:00:52,636 --> 00:00:54,763 Have I grown on you or something? 10 00:01:36,596 --> 00:01:37,764 I guess so. 11 00:01:42,144 --> 00:01:43,395 I guess you were 12 00:01:44,896 --> 00:01:46,315 behind the painting after all. 13 00:02:01,496 --> 00:02:03,373 What the hell? Are you crying? 14 00:02:05,000 --> 00:02:06,126 Why... 15 00:02:12,674 --> 00:02:14,051 You told me to stop. 16 00:02:16,261 --> 00:02:19,056 I was told to stop thinking about you 17 00:02:20,515 --> 00:02:22,309 and expecting anything from you. 18 00:02:23,101 --> 00:02:25,729 So why are you now doing this to me? 19 00:02:27,564 --> 00:02:29,816 If cooperating is tough, at least leave me be. 20 00:02:31,860 --> 00:02:35,113 Who are you to now say that I should stop moving on? 21 00:02:35,697 --> 00:02:39,076 You're not drawn to me, but my choice to not like you anymore. 22 00:02:41,703 --> 00:02:44,081 Is that how it goes? 23 00:02:44,164 --> 00:02:46,666 You're seriously agreeing to that? 24 00:02:47,167 --> 00:02:50,379 Your claim seemed too logical to argue against. 25 00:02:50,462 --> 00:02:51,463 Of course. 26 00:02:52,506 --> 00:02:54,049 This is exactly who you are. 27 00:02:54,716 --> 00:02:56,635 This was wrong right from the start. 28 00:02:57,219 --> 00:02:59,096 You had your man-servant drag me here. 29 00:02:59,179 --> 00:03:00,347 Drag you? 30 00:03:00,430 --> 00:03:03,642 You locked me up, tortured me, told me not to smile, but then to smile. 31 00:03:03,725 --> 00:03:05,435 Does that door even open? 32 00:03:05,519 --> 00:03:07,604 Is Mr. Jeong guarding the door? 33 00:03:07,687 --> 00:03:10,023 I'm the lunatic for taking this long to be scared. 34 00:03:10,107 --> 00:03:12,526 Even at this moment, you terrify me. 35 00:03:12,609 --> 00:03:15,028 - You're going crazy. - I've long been crazy thanks to someone. 36 00:03:15,112 --> 00:03:17,572 Are you blaming me for your weak heart? 37 00:03:20,951 --> 00:03:23,286 The door isn't locked nor is it guarded. 38 00:03:27,582 --> 00:03:28,708 Goodbye. 39 00:03:28,792 --> 00:03:30,460 You can't just leave like this. 40 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 Let go. 41 00:03:36,174 --> 00:03:39,136 - Hey kid, wait. - Stop messing with my feelings! 42 00:03:41,638 --> 00:03:43,473 Do you really want to see me go crazy? 43 00:03:44,516 --> 00:03:45,767 No. 44 00:03:46,810 --> 00:03:49,104 Then why be like this after saying it's over? 45 00:03:49,896 --> 00:03:51,106 I now want you again. 46 00:03:57,279 --> 00:03:58,530 So— 47 00:03:59,656 --> 00:04:00,574 Okay, fine. 48 00:04:01,491 --> 00:04:02,742 Then, 49 00:04:03,326 --> 00:04:05,662 let me at least take you home. Will that be okay? 50 00:04:06,538 --> 00:04:08,457 You're in no shape to get home alone. 51 00:04:12,294 --> 00:04:15,589 Have you eaten? Aren't you hungry? 52 00:04:17,507 --> 00:04:19,176 EPISODE 12 53 00:04:19,259 --> 00:04:20,469 Please enjoy. 54 00:04:20,552 --> 00:04:21,887 Thanks. 55 00:04:32,647 --> 00:04:33,815 Aren't you having any? 56 00:04:34,774 --> 00:04:36,026 Me? 57 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 No, I'm good. Please dig in. 58 00:04:38,987 --> 00:04:42,073 - Can I have the other stick? - The stick? 59 00:04:45,660 --> 00:04:47,078 You mean the drumstick? 60 00:04:47,162 --> 00:04:49,122 Sure, go ahead. Help yourself. 61 00:04:56,296 --> 00:04:59,382 Just so you know, I'm buying this, 62 00:05:01,843 --> 00:05:03,345 so it's time you answered me. 63 00:05:03,970 --> 00:05:05,055 Answer what? 64 00:05:06,097 --> 00:05:07,933 Will you end it or— 65 00:05:08,016 --> 00:05:09,935 Even animals are allowed to eat in peace. 66 00:05:12,771 --> 00:05:15,649 Okay, fine. Dig in. Have the wings as well. 67 00:05:16,775 --> 00:05:18,109 I don't like wings. 68 00:05:24,157 --> 00:05:25,825 Can we order more drumsticks? 69 00:05:29,412 --> 00:05:30,622 Thank you for the chicken. 70 00:05:31,498 --> 00:05:32,749 Don't you dare walk away. 71 00:05:33,250 --> 00:05:35,502 I won't be able to sleep if you leave like this. 72 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 Good. 73 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 Damn, he walks fast. 74 00:05:44,970 --> 00:05:46,930 Where do you live? I'll give you a ride. 75 00:05:47,013 --> 00:05:49,057 Mr. Jeong easily found out where I lived. 76 00:05:49,140 --> 00:05:50,809 Man, that was the scariest. 77 00:05:50,892 --> 00:05:53,019 Is it because Mr. Jeong looks scary? 78 00:05:53,103 --> 00:05:55,272 What's scary is how he tracked down my address. 79 00:05:55,355 --> 00:05:57,440 I won't send him to you again then. 80 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 Who's to say you won't kidnap me and lock me up? 81 00:05:59,776 --> 00:06:00,986 You can drive. How's that? 82 00:06:01,069 --> 00:06:03,697 - My license is just for show. - Then why get it? 83 00:06:08,618 --> 00:06:09,661 Let's grab a cab then. 84 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 I want to go for a drive. 85 00:06:13,498 --> 00:06:14,416 Sure. 86 00:06:15,292 --> 00:06:17,586 - What? - Don't you want to? 87 00:06:17,669 --> 00:06:18,670 Bye. 88 00:06:20,005 --> 00:06:21,423 Fine. We'll go for a drive. 89 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 Isn't that why you brought your car? 90 00:06:24,217 --> 00:06:26,428 With a kid like you? In your dreams. 91 00:06:26,511 --> 00:06:29,264 He must have been furious. 92 00:06:29,347 --> 00:06:30,890 Stop incriminating yourself with words. 93 00:06:32,642 --> 00:06:34,352 Words can never be unsaid. 94 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 All I can do is make up for them. 95 00:06:43,278 --> 00:06:45,030 Thanks for getting back to me so fast. 96 00:06:45,113 --> 00:06:47,991 You'll do it. I know you will. Say that you will. 97 00:06:48,074 --> 00:06:49,326 What on earth is this? 98 00:06:49,409 --> 00:06:52,579 Gosh, you're adorable when you beg. 99 00:06:52,662 --> 00:06:53,913 Seriously? 100 00:06:53,997 --> 00:06:56,041 Who am I to turn down such an adorable friend? 101 00:06:56,124 --> 00:06:57,500 Isn't it because he's cute? 102 00:06:57,584 --> 00:07:00,503 He is, but what does that have to do with anything? 103 00:07:06,843 --> 00:07:08,970 You two saw a movie together 104 00:07:09,054 --> 00:07:10,972 and he'll buy dinner sometime. 105 00:07:12,182 --> 00:07:14,100 - My gosh. - I enjoyed the movie. 106 00:07:14,184 --> 00:07:16,019 Let me buy you dinner sometime. 107 00:07:16,102 --> 00:07:19,230 He didn't leave a name. So I thought an honest thief came by. 108 00:07:20,106 --> 00:07:23,401 Gosh, check out his neat handwriting. When did he leave a note? 109 00:07:23,485 --> 00:07:25,028 Can I have this, May? 110 00:07:26,404 --> 00:07:27,822 What about this is neat? 111 00:07:28,323 --> 00:07:30,033 Then beg adorably. 112 00:07:31,785 --> 00:07:35,455 May, please let Mi-joo have it. 113 00:07:40,710 --> 00:07:44,839 It's like he's letting the world know that we're dating. 114 00:07:44,923 --> 00:07:46,633 - Are you okay with this? - I'm not. 115 00:07:46,716 --> 00:07:49,552 Not that stunt you pulled but your relationship. 116 00:07:49,636 --> 00:07:52,430 His father paid you off once. 117 00:07:53,306 --> 00:07:56,101 He likes me, so who cares about his dad? 118 00:07:56,184 --> 00:07:58,895 Because he's an assemblyman? Well, I'm a voter. 119 00:07:59,396 --> 00:08:01,356 It keeps bugging me though. 120 00:08:01,439 --> 00:08:04,109 That and how his dad pushed the additional payment. 121 00:08:04,859 --> 00:08:08,113 I'm sure he's old enough to separate work from his private life. 122 00:08:08,196 --> 00:08:09,489 I doubt it. 123 00:08:10,615 --> 00:08:13,618 Whatever. I chose to be positive since he's Seon-gyeom's family. 124 00:08:14,786 --> 00:08:17,247 Whatever. Anyway, how's he doing? 125 00:08:17,330 --> 00:08:19,999 He's busy to the point where it's difficult to get used to. 126 00:08:20,083 --> 00:08:23,670 You will be just as busy now, so get used to it. 127 00:08:23,753 --> 00:08:25,046 But I don't want to. 128 00:08:25,130 --> 00:08:27,966 I'll email the script to you, Ms. Translator. 129 00:08:28,049 --> 00:08:31,678 Gosh, look at you with that sharper gaze. 130 00:08:31,761 --> 00:08:33,888 Okay, fine. I'll get going. 131 00:08:33,972 --> 00:08:35,890 I'll get to work. 132 00:08:52,824 --> 00:08:55,452 Keep the heel of the front foot off the ground. Now hold. 133 00:08:55,535 --> 00:08:56,828 Got it. 134 00:08:56,911 --> 00:08:59,414 Only do so until your back foot feels any pain. 135 00:08:59,497 --> 00:09:01,583 Sure. Wait for me. 136 00:09:10,091 --> 00:09:12,719 - Seon-gyeom, I— - Don't stick your knees out. 137 00:09:13,344 --> 00:09:15,972 - I thought we'd train after— - Not so fast. 138 00:09:16,556 --> 00:09:18,349 I get how you came up with— 139 00:09:18,433 --> 00:09:21,269 I told you to slow down. Your breathing is off. 140 00:09:21,352 --> 00:09:22,604 But this much... 141 00:09:23,563 --> 00:09:24,731 I can do it on my own. 142 00:09:25,482 --> 00:09:27,567 This must be easy for you to be so talkative. 143 00:09:27,650 --> 00:09:31,738 Are you here to check whether I'm doing a proper job? 144 00:09:34,491 --> 00:09:37,243 That one needs to be cleaned again. 145 00:09:38,453 --> 00:09:39,621 Give it a spray then. 146 00:09:44,375 --> 00:09:45,251 Faster. 147 00:09:50,048 --> 00:09:52,425 Be gentle with that. 148 00:09:52,509 --> 00:09:53,510 Got it. 149 00:09:59,933 --> 00:10:01,684 - Hold on to this. - Yes. 150 00:10:13,530 --> 00:10:15,281 I'm honored, you know. 151 00:10:15,865 --> 00:10:19,536 - What do you mean? - You pick me up at work 152 00:10:19,619 --> 00:10:22,121 and take care of me after our session 153 00:10:22,205 --> 00:10:24,082 when you should be doing greater things. 154 00:10:24,666 --> 00:10:26,042 I'm doing my job, you know. 155 00:10:26,125 --> 00:10:28,002 Who else will look after my athlete? 156 00:10:28,086 --> 00:10:29,963 So focus on your work too. 157 00:10:32,715 --> 00:10:34,509 What's your fastest record? 158 00:10:35,218 --> 00:10:36,219 Me? 159 00:10:36,928 --> 00:10:41,015 Well, during practice, I came in at ten seconds with a standing start. 160 00:10:41,099 --> 00:10:43,393 At an official event, I came in at 10,31 seconds. 161 00:10:43,476 --> 00:10:48,189 Yeong-il's best record is at 10,08 seconds, right? 162 00:10:48,273 --> 00:10:50,525 And his average time is 10,17 seconds. 163 00:10:50,608 --> 00:10:54,153 Could Yeong-il be a cheetah in disguise? 164 00:10:54,946 --> 00:10:56,114 No, he's human. 165 00:10:56,197 --> 00:11:00,493 Anyway, your goal is to improve your time by 0,20 seconds. 166 00:11:01,244 --> 00:11:02,495 That's out of the blue. 167 00:11:02,579 --> 00:11:04,789 I thought you were thinking long-term. 168 00:11:04,873 --> 00:11:08,126 Have some confidence, will you? You have the best muscle elasticity 169 00:11:08,209 --> 00:11:09,752 and a strong start. 170 00:11:09,836 --> 00:11:12,130 Next week, we'll score your physical ability. 171 00:11:12,213 --> 00:11:15,258 You talked about taking it slow. 172 00:11:15,341 --> 00:11:17,677 I should take my time going home then. 173 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 That's hardly funny. 174 00:11:19,012 --> 00:11:20,305 It wasn't a joke. 175 00:11:20,388 --> 00:11:22,557 - How can I not laugh though? - Then laugh. 176 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 But it's not funny. 177 00:11:24,267 --> 00:11:25,768 It wasn't a joke. 178 00:11:25,852 --> 00:11:27,145 How can I not laugh though? 179 00:11:38,323 --> 00:11:39,574 Good night, then. 180 00:11:41,367 --> 00:11:43,661 I gave you enough space and time to think. 181 00:11:43,745 --> 00:11:44,954 Answer me already. 182 00:11:45,038 --> 00:11:46,956 Being clingy is new territory for me. 183 00:11:47,540 --> 00:11:50,335 You'll never get used to it. I say that from experience. 184 00:11:50,418 --> 00:11:52,128 That's why I said I was done. 185 00:11:52,879 --> 00:11:55,173 I no longer wanted to be clingy. 186 00:11:56,382 --> 00:11:58,384 So I focused on my paintings again. 187 00:11:59,344 --> 00:12:00,887 And although I missed you, 188 00:12:01,512 --> 00:12:03,932 I told myself to keep moving on. 189 00:12:05,183 --> 00:12:06,643 So why are you doing this to me? 190 00:12:10,104 --> 00:12:12,148 So what if I'm behind the painting? 191 00:12:13,024 --> 00:12:15,109 What if I refuse to move on? 192 00:12:19,822 --> 00:12:21,449 Call me when you find your answer. 193 00:12:22,116 --> 00:12:23,534 I won't wait long though. 194 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 You know, 195 00:12:31,417 --> 00:12:35,380 no matter what you do, I can't help but like you. 196 00:12:39,300 --> 00:12:40,593 And that's what I loathe. 197 00:13:21,509 --> 00:13:23,052 I hate this too. 198 00:13:23,928 --> 00:13:25,763 Being unable to reach a decision. 199 00:13:31,310 --> 00:13:32,979 All I did was waste my time. 200 00:13:37,775 --> 00:13:38,901 Ms. Seo? 201 00:13:40,862 --> 00:13:42,113 Seon-gyeom? 202 00:13:42,196 --> 00:13:44,032 What brings you here? 203 00:13:44,115 --> 00:13:45,658 Beats me. 204 00:13:46,784 --> 00:13:48,036 Are you perhaps sick? 205 00:13:49,495 --> 00:13:52,623 I heard you moved out, so why are you still in this neighborhood? 206 00:13:52,707 --> 00:13:54,542 I already paid my rent 207 00:13:54,625 --> 00:13:56,627 and Yeong-hwa likes my company. 208 00:13:56,711 --> 00:13:58,337 How did you know that I moved out? 209 00:13:58,921 --> 00:14:00,173 He likes you? 210 00:14:01,424 --> 00:14:03,301 I wish you two a happy life then. 211 00:14:20,026 --> 00:14:21,819 I should've gone to Mi-joo's. 212 00:14:22,528 --> 00:14:24,697 She lives near Yeong-hwa's place. 213 00:14:31,788 --> 00:14:32,789 Sis? 214 00:14:34,832 --> 00:14:36,084 Spare me a minute. 215 00:14:37,251 --> 00:14:40,171 Mr. Jeong must still prefer you over me. 216 00:14:40,254 --> 00:14:42,799 - Why are you here? - I heard Myeong-min took what's yours. 217 00:14:43,424 --> 00:14:44,842 As if he's the only one. 218 00:14:45,802 --> 00:14:48,387 He took more than one. Which are you referring to? 219 00:14:48,471 --> 00:14:49,639 The charity event. 220 00:14:50,556 --> 00:14:53,184 So? Was it a success? 221 00:14:53,267 --> 00:14:56,062 The gallery. Do you want it? 222 00:14:56,562 --> 00:14:58,648 I heard Myeong-min hung his painting there. 223 00:15:01,234 --> 00:15:04,320 I did some thinking... 224 00:15:05,404 --> 00:15:07,031 to see how I can lift your mood. 225 00:15:12,370 --> 00:15:13,955 You know how to think? 226 00:15:14,997 --> 00:15:17,667 I do. I just normally choose not to. 227 00:15:20,920 --> 00:15:24,590 You'll give me what you have to appease me? 228 00:15:24,674 --> 00:15:26,384 With no strings attached? 229 00:15:27,385 --> 00:15:29,137 - Is that a no? - Would you take it back? 230 00:15:32,932 --> 00:15:36,477 What can you give me that will piss Myeong-min off the most? 231 00:15:39,313 --> 00:15:41,399 Take my side when the time comes. 232 00:15:42,817 --> 00:15:44,193 I'm always on your side. 233 00:15:46,320 --> 00:15:49,323 The situation might call for you to turn against me. 234 00:15:50,074 --> 00:15:51,284 You're my sister? 235 00:15:55,997 --> 00:15:58,708 I only heard you existed, so it's my first time seeing you. 236 00:15:59,959 --> 00:16:01,460 Are you really my sister? 237 00:16:04,380 --> 00:16:05,798 And this is my younger brother? 238 00:16:10,803 --> 00:16:12,430 Stop it. You're being creepy. 239 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 You called me your brother. 240 00:16:16,893 --> 00:16:19,937 You came from Korea to see me? 241 00:16:20,021 --> 00:16:21,564 That's not why I'm here. 242 00:16:22,356 --> 00:16:25,985 I came to make Jeong Ji-hyun mine, but paid a visit after hearing you were dying. 243 00:16:28,654 --> 00:16:31,073 Jeong Ji-hyun, your private tutor. 244 00:16:32,033 --> 00:16:34,994 Didn't you understand the Korean? Your tutor. 245 00:16:35,077 --> 00:16:38,873 I know, but who cares about the reason when you're actually here? 246 00:16:44,086 --> 00:16:46,088 One day, when I ask you, 247 00:16:47,465 --> 00:16:48,925 be my brother. 248 00:16:50,760 --> 00:16:52,845 Don't die on me until then. 249 00:16:56,933 --> 00:16:59,769 If that can make you feel better, that's what I'll do. 250 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 It's been way over a minute. 251 00:17:04,815 --> 00:17:07,735 Just tell me to piss off and I will. 252 00:17:13,824 --> 00:17:15,159 Maybe he's matured. 253 00:17:27,463 --> 00:17:28,464 Can I get a club soda? 254 00:17:28,547 --> 00:17:29,632 Sure. 255 00:17:32,510 --> 00:17:35,429 I see you're old enough to ask me out for a drink now. 256 00:17:36,013 --> 00:17:38,557 Why come when you're only going to order a club soda? 257 00:17:39,392 --> 00:17:41,769 To drive you home, of course. 258 00:17:43,562 --> 00:17:45,189 Do you like me that much? 259 00:17:46,899 --> 00:17:48,317 Did you cry? 260 00:17:48,401 --> 00:17:50,236 Are you nuts? 261 00:17:51,404 --> 00:17:53,447 She already sees me as a nuisance. 262 00:17:53,531 --> 00:17:55,283 Being a crybaby on top of that? 263 00:17:56,075 --> 00:17:58,119 You surely have matured. 264 00:17:59,161 --> 00:18:02,665 Back when you were young, all you did was cry in front of her. 265 00:18:02,748 --> 00:18:06,085 For some reason, her presence doesn't evoke tears from me anymore. 266 00:18:06,168 --> 00:18:08,421 I cry in front of my fans though. 267 00:18:08,504 --> 00:18:12,258 I guess I have a weak spot for people who like me. 268 00:18:14,010 --> 00:18:16,512 Maybe it's because I'm not immune to love yet. 269 00:18:19,598 --> 00:18:22,852 Have you ever cried in front of anyone before? 270 00:18:25,271 --> 00:18:26,522 Well... 271 00:18:28,107 --> 00:18:30,776 My cat fell sick recently, 272 00:18:30,860 --> 00:18:34,488 so I shed tears in front of... 273 00:18:35,406 --> 00:18:36,240 the vet. 274 00:18:37,533 --> 00:18:39,327 The vet must've been terrified. 275 00:18:47,376 --> 00:18:49,920 Is Dan-ah still seeing that college student? 276 00:18:50,629 --> 00:18:52,256 You should stop her. 277 00:18:53,007 --> 00:18:54,633 I don't have the right to do that. 278 00:18:56,844 --> 00:18:58,846 If you did, would you? 279 00:18:58,929 --> 00:19:01,932 It's better not to have another weakness. 280 00:19:02,725 --> 00:19:05,770 People already look down on her because of her gender and illness. 281 00:19:06,270 --> 00:19:09,148 - Seeing a student will only make it worse. - You have a point. 282 00:19:10,024 --> 00:19:13,861 The reason Dad wanted me to come to Korea was so that I could be a replacement. 283 00:19:14,528 --> 00:19:16,030 He wanted me to take over 284 00:19:16,113 --> 00:19:18,616 and protect his wealth if any of my siblings got ill. 285 00:19:20,659 --> 00:19:22,578 But I'd probably be the one to die first. 286 00:19:22,661 --> 00:19:25,790 I have to say, life can be really... 287 00:19:27,875 --> 00:19:29,210 It can be really difficult. 288 00:19:30,294 --> 00:19:33,881 I thought I'd get off work once I drove Ms. Seo home. 289 00:19:34,465 --> 00:19:36,759 Just quit your damn job. 290 00:19:36,842 --> 00:19:38,094 Let's get wasted tonight. 291 00:19:43,724 --> 00:19:45,226 That sounds nice. 292 00:19:45,309 --> 00:19:46,727 One Godfather, please. 293 00:19:46,811 --> 00:19:47,812 Sure. 294 00:19:51,023 --> 00:19:53,692 IT'S TIME TO GO 295 00:20:04,036 --> 00:20:06,330 Let's sleep. I promised to sleep at 2:00 a.m. 296 00:20:08,833 --> 00:20:11,127 Let's just do it until 3:00 a.m. 297 00:20:11,210 --> 00:20:12,586 I swear. 298 00:20:47,329 --> 00:20:48,831 No, no. 299 00:20:49,915 --> 00:20:51,500 Well begun is half done. 300 00:20:52,293 --> 00:20:53,794 I'm already up. 301 00:20:56,964 --> 00:20:58,549 Is well begun really half done? 302 00:21:13,731 --> 00:21:14,899 Gosh. 303 00:21:29,955 --> 00:21:31,207 I'm running? 304 00:21:32,166 --> 00:21:33,834 I can't believe I'm doing this. 305 00:21:40,132 --> 00:21:41,383 TRAINING PROGRAMS 306 00:21:42,384 --> 00:21:43,552 30 MINUTE RUN CHALLENGE 307 00:21:43,636 --> 00:21:45,471 BEGIN WORKOUT 308 00:21:45,554 --> 00:21:48,599 Okay, now relax and start running comfortably. 309 00:21:48,682 --> 00:21:50,392 Guide me well, sir. 310 00:22:03,614 --> 00:22:04,907 Gosh, help. 311 00:22:05,824 --> 00:22:08,077 You can't get exhausted already. 312 00:22:08,994 --> 00:22:11,664 Why? Why not? 313 00:22:11,747 --> 00:22:14,416 Because the next course will be even more exhausting. 314 00:22:26,512 --> 00:22:27,805 Are you okay? 315 00:22:27,888 --> 00:22:29,014 Yes, I'm okay. 316 00:22:29,765 --> 00:22:31,267 - Don't overdo it. - Okay. 317 00:23:31,827 --> 00:23:33,370 Does it hurt? Do you feel a sting? 318 00:23:34,622 --> 00:23:36,206 Maybe you're not ready yet. 319 00:23:36,290 --> 00:23:37,750 Just use one hand for today. 320 00:23:37,833 --> 00:23:39,001 No. 321 00:23:40,753 --> 00:23:41,837 I want to try. 322 00:23:44,465 --> 00:23:46,091 Today's just the beginning, 323 00:23:46,675 --> 00:23:47,676 so take it easy. 324 00:23:48,969 --> 00:23:50,137 Okay. 325 00:23:51,430 --> 00:23:52,640 Ready. 326 00:23:59,313 --> 00:24:01,440 Yeong-il! My gosh. 327 00:24:03,359 --> 00:24:06,236 Think of Yeong-il as the finish line. Now get ready. 328 00:24:06,320 --> 00:24:07,404 Got it. 329 00:24:08,113 --> 00:24:09,073 Steady. 330 00:24:13,410 --> 00:24:14,244 Go! 331 00:24:18,499 --> 00:24:20,876 Stop. I said stop! 332 00:24:22,086 --> 00:24:23,212 Gosh. 333 00:24:23,295 --> 00:24:26,006 - I missed you, Yeong-il. - Have you been well? 334 00:24:26,090 --> 00:24:27,758 - How's your leg? - It's fine. 335 00:24:27,841 --> 00:24:31,428 Woo-shik, you need to straighten your upper body to run faster. 336 00:24:32,012 --> 00:24:32,930 What's your deal? 337 00:24:33,013 --> 00:24:35,808 I guess it's hard to do that because of your leg. 338 00:24:35,891 --> 00:24:37,893 But you did great. You've improved a lot. 339 00:24:37,976 --> 00:24:39,603 What the heck are you... 340 00:24:40,312 --> 00:24:41,772 Are you his agent or something? 341 00:24:42,856 --> 00:24:44,817 You can call me that if you want to. 342 00:24:45,734 --> 00:24:48,112 If I can call you whatever I want, can I cuss at you? 343 00:24:48,195 --> 00:24:49,363 No. 344 00:24:49,446 --> 00:24:51,365 - Come on. Just once. - No. 345 00:24:52,282 --> 00:24:53,575 What were you going to say? 346 00:24:57,454 --> 00:24:59,790 Did I just hear an "F"? A what? 347 00:24:59,873 --> 00:25:01,834 That's enough. 348 00:25:01,917 --> 00:25:03,627 - What comes after "F"? - Let's go. 349 00:25:03,711 --> 00:25:05,295 - Okay. - Move. 350 00:25:05,796 --> 00:25:07,631 KI SEON-GYEOM 351 00:25:12,010 --> 00:25:14,930 Do you have training today? Did you eat? 352 00:25:17,516 --> 00:25:18,600 I woke up. 353 00:25:18,684 --> 00:25:21,145 What are you talking about? I'm a morning person. 354 00:25:23,147 --> 00:25:25,274 You told me I should move to stay alive. 355 00:25:25,357 --> 00:25:26,692 Well, help me stay alive. 356 00:25:35,033 --> 00:25:36,702 I should look beautiful 357 00:25:36,785 --> 00:25:39,663 to make him want to help me stay alive. 358 00:25:47,254 --> 00:25:48,630 Seon-gyeom. 359 00:25:54,595 --> 00:25:55,596 What was that? 360 00:26:01,643 --> 00:26:02,603 Hey, you're here. 361 00:26:03,312 --> 00:26:05,397 Did you just cringe at me? 362 00:26:05,898 --> 00:26:09,109 - We haven't met in a while. - I was just wondering if it was you. 363 00:26:09,193 --> 00:26:10,861 I couldn't see properly. 364 00:26:11,570 --> 00:26:13,697 Are you sure you didn't want to see me? 365 00:26:13,781 --> 00:26:15,574 Don't make me upset when I'm hungry. 366 00:26:16,200 --> 00:26:18,160 I think my eyesight is getting weak. 367 00:26:18,243 --> 00:26:21,955 - I didn't notice when I was an athlete. - You just left it like that? 368 00:26:22,790 --> 00:26:24,792 Let's get your eyes examined after we eat. 369 00:26:24,875 --> 00:26:26,293 Why are you so eager about it? 370 00:26:26,376 --> 00:26:30,088 Because if you cringe at me again, I'll get the wrong idea and get angry. 371 00:26:30,172 --> 00:26:32,007 This is for both of us. 372 00:26:32,674 --> 00:26:33,842 Let's go. 373 00:26:35,093 --> 00:26:37,763 Keep your chin fixed. 374 00:26:37,846 --> 00:26:39,389 Don't pull your chin in. 375 00:26:40,265 --> 00:26:41,975 Just two more seconds. 376 00:26:46,271 --> 00:26:47,272 There. 377 00:26:48,941 --> 00:26:50,776 Can you see more properly? 378 00:26:50,859 --> 00:26:52,653 - Are you not dizzy? - No. 379 00:26:52,736 --> 00:26:55,823 Does he have to wear glasses just because of that? 380 00:26:56,907 --> 00:26:58,242 What? 381 00:26:58,992 --> 00:27:00,369 No, it's nothing. 382 00:27:02,496 --> 00:27:04,748 My vision must be really bad. 383 00:27:04,832 --> 00:27:06,166 It's bad, isn't it? 384 00:27:13,507 --> 00:27:14,633 How about this one? 385 00:27:22,599 --> 00:27:23,851 Then how about this? 386 00:27:24,518 --> 00:27:25,727 I don't like it. 387 00:27:26,728 --> 00:27:27,771 I see. 388 00:27:32,442 --> 00:27:34,194 Yes. This one. 389 00:27:35,946 --> 00:27:39,825 I mean, you look nice in glasses and all... 390 00:27:39,908 --> 00:27:44,204 You didn't want me to cringe again. That's why I'm getting glasses. 391 00:27:45,330 --> 00:27:46,957 Did I do something wrong? 392 00:27:47,708 --> 00:27:50,377 I don't want anything covering your face. 393 00:27:51,044 --> 00:27:52,421 How about contact lenses? 394 00:27:53,213 --> 00:27:54,548 We have disposables too. 395 00:27:55,507 --> 00:27:58,010 I've never tried them before. 396 00:27:58,093 --> 00:28:01,847 No one's born with contact lenses in their eyes. Right, sir? 397 00:28:01,930 --> 00:28:04,182 - Get contact lenses. - That shouldn't happen. 398 00:28:04,266 --> 00:28:06,643 Gosh, this is a great achievement. 399 00:28:07,144 --> 00:28:08,312 I'm happy. 400 00:28:08,937 --> 00:28:10,647 Is it difficult to wear these? 401 00:28:10,731 --> 00:28:12,107 No, it's easy. 402 00:28:12,858 --> 00:28:14,610 I should go to work now. 403 00:28:14,693 --> 00:28:16,194 I need to go too. 404 00:28:16,278 --> 00:28:17,446 I'm going this way. 405 00:28:17,529 --> 00:28:19,239 I need to go that way. 406 00:28:19,323 --> 00:28:20,449 - Go on. - No, you go. 407 00:28:20,532 --> 00:28:22,284 You go first. I'll leave once you go. 408 00:28:22,367 --> 00:28:25,203 - No, it's okay. You go first. - No, you go first. 409 00:28:25,913 --> 00:28:27,789 Then why don't we walk just until there? 410 00:28:33,170 --> 00:28:35,213 Your father will meet you at the golf course. 411 00:28:35,756 --> 00:28:38,300 He wants us to go first so the others won't have to wait. 412 00:28:38,383 --> 00:28:40,093 He made me finish my coffee. 413 00:28:42,054 --> 00:28:43,680 He must be busy these days. 414 00:28:43,764 --> 00:28:46,934 He is, with the establishment of the local team and all. 415 00:28:47,017 --> 00:28:49,645 I see. You make it sound like I have nothing better to do. 416 00:28:50,437 --> 00:28:52,856 He calls me when I'm already busy with my training 417 00:28:52,940 --> 00:28:54,024 and commercial shoots. 418 00:28:54,942 --> 00:28:57,069 How many times more do I have to entertain his friends? 419 00:28:57,152 --> 00:29:00,030 What do you mean "entertain"? That's not a nice way to put it. 420 00:29:00,113 --> 00:29:01,406 You should be careful. 421 00:29:02,032 --> 00:29:04,952 I'm not even allowed to be honest anymore? 422 00:29:06,703 --> 00:29:10,082 My gosh, my life is already boring as it is. 423 00:29:10,165 --> 00:29:12,501 You're working too hard. Don't overstrain yourself. 424 00:29:12,584 --> 00:29:13,961 What about you? 425 00:29:14,920 --> 00:29:17,047 What's your joy in life? 426 00:29:18,507 --> 00:29:20,050 Tell me so I can be happy too. 427 00:29:20,133 --> 00:29:22,511 Me? Playing golf. 428 00:29:24,221 --> 00:29:25,514 My gosh. 429 00:29:26,431 --> 00:29:28,100 Are you teasing me? 430 00:29:31,895 --> 00:29:32,896 Oh, gosh. 431 00:29:34,314 --> 00:29:35,649 Hello, Ms. Ki. 432 00:29:35,732 --> 00:29:37,567 It's nice to finally meet you. 433 00:29:37,651 --> 00:29:40,320 I'm so nervous. I asked your father many times 434 00:29:40,404 --> 00:29:42,364 to let me play golf with you. 435 00:29:43,156 --> 00:29:44,324 I'm No Geun-seong. 436 00:29:44,950 --> 00:29:46,660 Let's keep a distance. 437 00:29:47,703 --> 00:29:49,496 I don't want to seem too close. 438 00:29:50,330 --> 00:29:53,417 Isn't it better to seem close than to seem suspicious? 439 00:29:53,500 --> 00:29:56,086 I don't really like talking to married men. 440 00:29:58,922 --> 00:30:01,174 I'm a golf fanatic. 441 00:30:01,258 --> 00:30:03,468 My daughter even receives junior golf lessons. 442 00:30:03,552 --> 00:30:06,722 What's taking my dad so long to get here? 443 00:30:08,974 --> 00:30:12,269 I want her to become a world-famous golf player just like you. 444 00:30:12,352 --> 00:30:14,354 Does your daughter want that too? 445 00:30:14,438 --> 00:30:16,857 She's too young to know what she wants. 446 00:30:19,067 --> 00:30:20,610 Kids know what they want. 447 00:30:21,445 --> 00:30:24,740 It won't be too late to encourage her once she sets her mind to it. 448 00:30:25,323 --> 00:30:27,701 You know Tae-oh, the really stubborn male lead? 449 00:30:27,784 --> 00:30:30,829 The way he speaks slowly changes as things become 450 00:30:30,912 --> 00:30:32,205 more emotional. 451 00:30:32,289 --> 00:30:35,000 Yes. But if you look at how he normally speaks, 452 00:30:35,083 --> 00:30:38,628 he uses all sorts of fancy words and talks like Shakespeare. 453 00:30:38,712 --> 00:30:40,088 But in this scene, 454 00:30:40,172 --> 00:30:43,341 it needs a liberal translation to convey the religious references. 455 00:30:43,425 --> 00:30:47,095 Tae-oh does quote a lot of Shakespeare. 456 00:30:47,179 --> 00:30:50,599 Right. But these quotes are already so famous, 457 00:30:50,682 --> 00:30:53,477 and they're pretty much used as idioms. 458 00:30:53,560 --> 00:30:55,645 So what if people hate my liberal translation? 459 00:30:56,438 --> 00:30:59,483 You can't always translate everything as it is. 460 00:30:59,566 --> 00:31:01,026 There's always a storyline, 461 00:31:01,109 --> 00:31:04,946 and it's sometimes necessary in order to deliver the context. 462 00:31:05,030 --> 00:31:07,115 Nothing can be delivered perfectly. 463 00:31:07,199 --> 00:31:09,951 That's why some people say it's treason to translate. 464 00:31:10,035 --> 00:31:12,412 I didn't know I was committing treason. 465 00:31:12,496 --> 00:31:15,832 Be grateful you're not translating a movie that gets millions of viewers. 466 00:31:15,916 --> 00:31:19,878 You're right. Then I'd get criticized from millions instead of a thousands. 467 00:31:19,961 --> 00:31:22,589 I hope I never mistranslate anything. 468 00:31:22,672 --> 00:31:24,466 I just want to make a decent living. 469 00:31:25,383 --> 00:31:27,135 This is for you, Mi-joo. 470 00:31:27,219 --> 00:31:29,179 Gosh, thank you. 471 00:31:30,180 --> 00:31:33,141 Right. I heard Director Han's movie received another award. 472 00:31:33,225 --> 00:31:34,643 Congratulations. 473 00:31:34,726 --> 00:31:38,480 Thank you. The reason that movie keeps getting so many awards 474 00:31:38,563 --> 00:31:40,023 is all thanks to the subtitles. 475 00:31:40,107 --> 00:31:41,066 Right. 476 00:31:41,149 --> 00:31:43,276 - Enjoy. - Thank you. 477 00:31:44,236 --> 00:31:46,738 What if I get asked to translate a blockbuster? 478 00:31:46,822 --> 00:31:48,448 I'd love to do one of Ji-woo's movies. 479 00:31:48,532 --> 00:31:50,951 You mean Candy? I heard the movie came out great. 480 00:31:51,034 --> 00:31:53,078 It was directed by Kim Sang-ho, and stars Yook Ji-woo. 481 00:31:53,161 --> 00:31:54,579 It will definitely make it big. 482 00:31:54,663 --> 00:31:57,165 It'd be great if I did the subtitles for it. 483 00:31:57,249 --> 00:31:59,876 I once got a chance to translate one of Ji-woo's movies. 484 00:32:00,377 --> 00:32:02,295 There are tons of people like you. 485 00:32:02,379 --> 00:32:04,631 You were just one of the wannabes. 486 00:32:04,714 --> 00:32:07,509 I get how desperate you are, but don't dramatize it. 487 00:32:07,592 --> 00:32:10,053 We're all free to dream of whatever we want. 488 00:32:10,137 --> 00:32:11,680 Just let me have that freedom. 489 00:32:13,849 --> 00:32:14,933 I'm allowed to dream. 490 00:32:20,230 --> 00:32:22,399 - Ms. Oh. - Ms. Ki. 491 00:32:23,066 --> 00:32:24,359 Did you go somewhere? 492 00:32:24,442 --> 00:32:27,362 Yes, I bought some ingredients so I can cook japchae. 493 00:32:27,445 --> 00:32:29,906 I see. You must be a good cook. 494 00:32:29,990 --> 00:32:32,534 No, I've never tried it before. It's just for practice. 495 00:32:32,617 --> 00:32:34,661 - I see. - But what brings you here? 496 00:32:35,829 --> 00:32:36,955 I know, right? 497 00:32:37,789 --> 00:32:39,541 I hate that I know this place. 498 00:32:41,251 --> 00:32:43,128 I'm here because I saw something strange, 499 00:32:44,296 --> 00:32:46,548 and I couldn't just ignore it. 500 00:32:47,674 --> 00:32:50,802 By any chance, did you see me and Seon-gyeom holding hands? 501 00:32:51,428 --> 00:32:52,762 How would I be able to see that? 502 00:32:53,680 --> 00:32:55,640 Oh, right. You have a point. 503 00:32:56,266 --> 00:32:57,934 Then what is it about? 504 00:33:00,312 --> 00:33:02,272 I contemplated a lot. 505 00:33:02,355 --> 00:33:05,525 I figured it might be better not to tell you anything. 506 00:33:05,609 --> 00:33:07,944 But then again, it might be better to know. 507 00:33:10,405 --> 00:33:12,741 Ever since Seon-gyeom went to the training center, 508 00:33:12,824 --> 00:33:14,534 he started receiving updates on him 509 00:33:16,578 --> 00:33:19,831 so he could check if he's training properly or not. 510 00:33:20,874 --> 00:33:23,543 He thinks he'll come in first place if he trains hard. 511 00:33:33,303 --> 00:33:36,932 When things don't go well with his work or he wants to take his anger out, 512 00:33:37,015 --> 00:33:39,726 he randomly receives reports on Seon-gyeom's daily routine. 513 00:33:39,809 --> 00:33:43,104 - Don't lie to me. I know it's spicy. - You're bad with spicy food. 514 00:33:43,188 --> 00:33:44,731 Seriously? 515 00:33:44,814 --> 00:33:45,982 I'm kidding. 516 00:33:47,484 --> 00:33:49,861 I'm worried someone might have been caught in the crossfire. 517 00:34:10,173 --> 00:34:14,177 PERSONAL INFORMATION OH MI-JOO 518 00:34:14,261 --> 00:34:17,097 I don't know what you guys are up to, and I don't care. 519 00:34:17,722 --> 00:34:20,642 But I think my dad knows that you guys go around holding hands. 520 00:34:21,518 --> 00:34:23,520 - Unbelievable. - Exactly. 521 00:34:24,354 --> 00:34:27,649 You don't think he'll come here and throw water at me, right? 522 00:34:28,942 --> 00:34:30,151 I mean, we're just dating. 523 00:34:30,819 --> 00:34:31,820 I know, right? 524 00:34:32,654 --> 00:34:34,906 But you should still be careful. 525 00:34:34,990 --> 00:34:36,157 It's cold. 526 00:34:37,701 --> 00:34:41,663 Yes, I'll catch a cold if I get myself wet in this weather. 527 00:35:23,997 --> 00:35:25,248 The sun is up. 528 00:35:28,543 --> 00:35:31,504 I must've worked really hard... 529 00:35:32,922 --> 00:35:35,759 My gosh. No. I'm not going to run. 530 00:35:36,634 --> 00:35:38,261 I'm going to wash and sleep. 531 00:36:09,793 --> 00:36:13,588 Yeong-hwa wants to know when you're going to confirm his painting. 532 00:36:16,883 --> 00:36:18,676 So this is how it's going to be? 533 00:36:19,344 --> 00:36:21,221 Can you call... 534 00:36:21,304 --> 00:36:22,847 Never mind. I'll do it myself. 535 00:36:26,184 --> 00:36:27,727 Should I meet him outside? 536 00:36:27,811 --> 00:36:30,063 Or should I meet him somewhere private? 537 00:36:31,356 --> 00:36:33,441 It's best not to meet him at all. 538 00:36:34,234 --> 00:36:36,236 How can I not meet him? He's painting for me. 539 00:36:36,820 --> 00:36:38,822 Because that's not why you're meeting him. 540 00:36:49,624 --> 00:36:50,834 It's a hassle, isn't it? 541 00:36:51,543 --> 00:36:53,253 I can't stand being hassled. 542 00:36:54,462 --> 00:36:56,798 But I feel like I'm willing to put up with it. 543 00:36:57,715 --> 00:36:58,842 Ms. Seo. 544 00:36:59,759 --> 00:37:01,344 You don't need to put up with it. 545 00:37:02,720 --> 00:37:05,932 - Aren't you going to support me? - No, I don't think I can. 546 00:37:08,351 --> 00:37:09,477 Me neither. 547 00:37:10,895 --> 00:37:12,272 I feel the same way. 548 00:37:13,982 --> 00:37:17,068 I wish I could just maintain this feeling that I have right now. 549 00:37:19,654 --> 00:37:23,116 It's hard to have control over how we feel. 550 00:37:24,117 --> 00:37:25,243 Yes, it's hard. 551 00:37:26,536 --> 00:37:27,662 But I can. 552 00:37:28,538 --> 00:37:29,706 No. 553 00:37:30,999 --> 00:37:32,000 I should be able to. 554 00:37:42,218 --> 00:37:43,219 Who is this? 555 00:37:43,845 --> 00:37:44,971 "Who is this"? 556 00:37:45,054 --> 00:37:46,389 I asked you first. 557 00:37:46,473 --> 00:37:49,559 It wasn't a question. Do you not know who I am? 558 00:37:49,642 --> 00:37:52,020 No, I don't have your number. 559 00:37:54,564 --> 00:37:57,859 You nagged at me to tell you my number, and you didn't save it? 560 00:37:57,942 --> 00:38:00,278 Let me rephrase that. I deleted it. 561 00:38:01,029 --> 00:38:02,197 Did you find the answer? 562 00:38:05,492 --> 00:38:07,785 How about giving me some options so I can pick one? 563 00:38:07,869 --> 00:38:09,746 You told me you always get to decide. 564 00:38:09,829 --> 00:38:11,456 So why can't you decide this time? 565 00:38:12,040 --> 00:38:12,957 Damn it. 566 00:38:13,958 --> 00:38:15,710 Let's meet first. Let's meet and talk. 567 00:38:15,793 --> 00:38:17,962 I know that will give you a bigger advantage. 568 00:38:18,046 --> 00:38:19,589 Pick some other date. 569 00:38:19,672 --> 00:38:22,675 I know you value time the most. I'll tell you where we should meet 570 00:38:22,759 --> 00:38:23,968 through this number. Bye. 571 00:38:26,888 --> 00:38:28,806 That obnoxious bastard. 572 00:38:37,232 --> 00:38:38,566 Thanks for the drink. 573 00:38:39,484 --> 00:38:42,237 You looked miserable a while ago, but now you're all smiles. 574 00:38:42,320 --> 00:38:44,030 - Do you love coffee that much? - Yes. 575 00:38:44,113 --> 00:38:46,783 - Have you gone crazy? - It's been a while now. 576 00:38:47,534 --> 00:38:50,787 Hurry up and give that to me. I want to drink it. Give it to me. 577 00:38:50,870 --> 00:38:52,705 - Thank you. - Now, get lost. 578 00:38:54,874 --> 00:38:56,000 It's so warm. 579 00:38:56,584 --> 00:38:58,169 First, it wasn't going well. 580 00:38:58,253 --> 00:39:00,922 But then, there was an ace, a king, and a heart. 581 00:39:01,005 --> 00:39:03,883 - So I got confident and went all-in. - Why are you so hyper? Go. 582 00:39:03,967 --> 00:39:07,303 - And I got a heart and was elated. - Look at him smiling. 583 00:39:07,387 --> 00:39:08,346 Just leave. 584 00:39:08,429 --> 00:39:10,765 - Seriously. Bye. - I ought to... 585 00:39:14,686 --> 00:39:17,772 He really is teaching me to be patient. He sure does. 586 00:39:27,865 --> 00:39:29,158 What's up with your eyes? 587 00:39:48,344 --> 00:39:49,304 Hello. 588 00:39:50,388 --> 00:39:51,931 You're my mom's boss. 589 00:39:52,807 --> 00:39:54,892 Right, you were her son. 590 00:39:55,852 --> 00:39:57,186 That came first. 591 00:39:58,521 --> 00:40:00,898 Do you work here? Why haven't I seen you? 592 00:40:00,982 --> 00:40:03,359 Yes, I'm a part-timer. 593 00:40:03,443 --> 00:40:04,736 What would you like? 594 00:40:05,987 --> 00:40:07,447 One Americano to-go, please. 595 00:40:08,031 --> 00:40:09,324 Okay. 596 00:40:18,494 --> 00:40:19,870 I should take a break. 597 00:40:49,066 --> 00:40:51,944 - Are you busy? - Why do you ask? 598 00:40:53,404 --> 00:40:55,990 Let's go out and have dinner. You wanted me to save you. 599 00:40:56,616 --> 00:40:57,867 Do you want to eat outside? 600 00:41:02,038 --> 00:41:04,582 I'm quite busy right now. 601 00:41:05,291 --> 00:41:06,584 Let's meet next time. 602 00:41:08,127 --> 00:41:10,087 Okay. Bye. 603 00:41:23,768 --> 00:41:28,439 I've been bribed and I've been drenched in water, 604 00:41:28,522 --> 00:41:32,777 so why would he send someone to spy on me? Randomly at that. 605 00:41:34,362 --> 00:41:36,614 Gosh, what am I doing? I must be crazy. 606 00:41:36,697 --> 00:41:39,325 I'VE BEEN BRIBED AND I'VE BEEN DRENCHED IN WATER 607 00:41:43,037 --> 00:41:45,122 Ma'am, this is the final version. 608 00:41:45,206 --> 00:41:47,208 Thank you for proofreading. 609 00:41:55,758 --> 00:41:58,135 I'm really terrible at lying. 610 00:42:05,851 --> 00:42:08,104 - You must be busy these days. - I am. 611 00:42:09,105 --> 00:42:11,107 So busy that you skip your meals. 612 00:42:11,190 --> 00:42:12,024 I... 613 00:42:12,817 --> 00:42:14,485 No, I'll be eating on my way out. 614 00:42:14,985 --> 00:42:18,447 I'm worried about you. I haven't been able to see you often. 615 00:42:21,450 --> 00:42:23,327 Who are you talking about? 616 00:42:25,621 --> 00:42:27,707 - Do you know how to do this? - Contact lenses? 617 00:42:28,749 --> 00:42:31,502 I used to wear them before getting LASEK. 618 00:42:31,585 --> 00:42:33,254 I managed to get this one in, 619 00:42:33,337 --> 00:42:36,006 but this is just too difficult for me. 620 00:42:52,982 --> 00:42:54,734 Don't you think it's strange? 621 00:42:56,152 --> 00:42:58,320 - Is something wrong with it? - No, not the lens. 622 00:42:59,113 --> 00:43:00,573 This short distance between us. 623 00:43:01,741 --> 00:43:03,993 - Blink your eyes. - What is it? 624 00:43:08,247 --> 00:43:09,790 I can feel the love 625 00:43:11,083 --> 00:43:12,126 in your eyes. 626 00:43:12,209 --> 00:43:14,587 - Oh, God. Don't feel it. - Come closer. 627 00:43:15,546 --> 00:43:17,882 - Do it from afar. - No, I need to get close. 628 00:43:17,965 --> 00:43:19,884 Come closer. 629 00:43:20,801 --> 00:43:22,303 - Close your eyes. - That's right. 630 00:43:40,905 --> 00:43:42,573 What are you doing in front of my house? 631 00:43:45,451 --> 00:43:47,244 I was just passing by. 632 00:43:49,038 --> 00:43:50,289 Where is Seon-gyeom? 633 00:43:50,956 --> 00:43:54,043 You should have come sooner. He left ten minutes ago. 634 00:43:56,003 --> 00:43:57,588 Have you seen anyone suspicious 635 00:43:57,671 --> 00:44:01,258 around here or within the one-kilometer radius? 636 00:44:06,639 --> 00:44:07,640 Me? 637 00:44:07,723 --> 00:44:09,850 I'm just worried. That's all. 638 00:44:11,769 --> 00:44:13,562 Do you run every day as well? 639 00:44:13,646 --> 00:44:15,147 You're dressed like one. 640 00:44:15,689 --> 00:44:18,692 It's only temporary. I'm getting ready for a marathon. 641 00:44:18,776 --> 00:44:22,196 It's a charity event. I'm a good person, you know? 642 00:44:23,531 --> 00:44:25,491 I think Seon-gyeom told me about it. 643 00:44:26,116 --> 00:44:27,952 I didn't know you're participating too. 644 00:44:28,035 --> 00:44:30,830 He was worried about you skipping your meals. 645 00:44:31,455 --> 00:44:33,165 I don't know why he told me about it. 646 00:44:34,625 --> 00:44:36,377 Does he eat on time? 647 00:44:36,961 --> 00:44:38,212 All the time. 648 00:44:40,589 --> 00:44:43,425 Can you keep it a secret about me running 649 00:44:43,509 --> 00:44:44,969 and this encounter? 650 00:44:47,805 --> 00:44:49,265 Care to join me for breakfast? 651 00:44:49,348 --> 00:44:51,016 I can't believe you don't skip breakfast. 652 00:44:51,100 --> 00:44:52,893 You're more diligent than I thought. 653 00:44:54,562 --> 00:44:56,522 But why are you treating me? 654 00:44:58,315 --> 00:44:59,275 Mi-joo. 655 00:45:00,276 --> 00:45:02,069 Do you tutor? 656 00:45:02,653 --> 00:45:05,489 I am tutoring someone every other week. 657 00:45:05,573 --> 00:45:08,200 - Why? - I'm good at everything 658 00:45:08,284 --> 00:45:09,743 except for languages. 659 00:45:10,244 --> 00:45:13,539 I'm afraid I'm too busy with my main job to tutor another person. 660 00:45:13,622 --> 00:45:16,250 - How bad are you? - It's beyond belief. 661 00:45:17,334 --> 00:45:18,878 Is that what this is about? 662 00:45:19,753 --> 00:45:24,216 Then let me give you a simple test in return for my sandwich. 663 00:45:24,300 --> 00:45:26,176 Let's see how good you are. 664 00:45:26,886 --> 00:45:28,554 Here. You have three minutes. 665 00:45:35,019 --> 00:45:36,061 I'm done. 666 00:45:39,982 --> 00:45:42,234 I'm good at listening, 667 00:45:42,318 --> 00:45:43,861 but I'm bad at reading. 668 00:45:45,154 --> 00:45:48,115 It's quite bad. How did you go to college? 669 00:45:49,325 --> 00:45:51,577 I guess I was exceptionally brilliant at drawing. 670 00:45:54,038 --> 00:45:56,081 I excel in all the other subjects. 671 00:45:57,666 --> 00:45:59,668 I'll text you some materials 672 00:46:00,169 --> 00:46:02,588 that'll help you improve in the areas you lack. 673 00:46:02,671 --> 00:46:04,381 Your score will definitely improve. 674 00:46:05,382 --> 00:46:07,051 It's not like you can go any lower. 675 00:46:10,471 --> 00:46:13,766 It's obvious that you're cramming. Am I right? 676 00:46:13,849 --> 00:46:15,517 Is it for your graduation? 677 00:46:16,101 --> 00:46:18,103 My school is sending some students abroad. 678 00:46:19,480 --> 00:46:21,440 I also need to do some volunteer work. 679 00:46:23,108 --> 00:46:26,654 Does that marathon accept volunteers as well? 680 00:46:27,905 --> 00:46:30,074 Probably. She likes to boss people around. 681 00:46:30,908 --> 00:46:31,951 What? 682 00:46:32,451 --> 00:46:34,662 Let me know if you see someone suspicious 683 00:46:34,745 --> 00:46:38,332 while you're with Seon-gyeom. 684 00:46:39,667 --> 00:46:40,626 Sure. 685 00:46:41,126 --> 00:46:43,754 By the way, is someone following him around? 686 00:46:44,421 --> 00:46:45,881 Perhaps, a stalker? 687 00:46:45,965 --> 00:46:48,717 That's terrifying. That's not why. 688 00:46:49,843 --> 00:46:51,553 I'm just overly concerned. 689 00:46:52,304 --> 00:46:53,347 Overly concerned? 690 00:47:06,819 --> 00:47:08,362 Let me see your mock test result. 691 00:47:09,321 --> 00:47:11,240 - You're not busy, are you? - I am. 692 00:47:11,323 --> 00:47:12,908 I swung by on my way to somewhere. 693 00:47:12,992 --> 00:47:15,619 - Is that a pain-relief patch? - What? 694 00:47:16,203 --> 00:47:18,956 My shoulders are so sore from studying. 695 00:47:22,751 --> 00:47:23,961 What's this bruise? 696 00:47:24,628 --> 00:47:28,382 I slammed it on the desk while studying. 697 00:47:30,050 --> 00:47:33,512 Don't tell me you're being bullied and keeping it a secret. 698 00:47:33,595 --> 00:47:36,348 - Come on, I have many friends. - And you're not the bully? 699 00:47:36,432 --> 00:47:37,683 What do you take me for— 700 00:47:37,766 --> 00:47:39,560 You're not boxing again, are you? 701 00:47:40,644 --> 00:47:42,938 I thought you were busy. Go on, then. 702 00:47:47,151 --> 00:47:48,027 Director Dong. 703 00:47:48,736 --> 00:47:51,989 Do you hate me being bullied? Or do you hate me taking up boxing again? 704 00:47:52,906 --> 00:47:54,366 - Boxing. - Why? 705 00:47:54,450 --> 00:47:57,286 Because that's something you deliberately choose to do. 706 00:48:11,091 --> 00:48:12,676 Should I look for another job? 707 00:48:14,053 --> 00:48:15,637 Should I get bullied? 708 00:48:19,266 --> 00:48:22,019 Don't let me hear you breathe. I'm studying here. 709 00:48:23,020 --> 00:48:26,732 Go study in your own room. This is my room, and that's my desk. 710 00:48:26,815 --> 00:48:29,735 I have no space to study on my desk. 711 00:48:30,778 --> 00:48:31,904 Then clean up. 712 00:48:31,987 --> 00:48:34,156 A high school senior has no time for that. 713 00:48:34,490 --> 00:48:36,116 You only bring that up at times like this. 714 00:48:37,034 --> 00:48:39,661 - Do you even feel bad? - Shut up and help me with... 715 00:48:40,704 --> 00:48:43,332 Forget it. What do you know? 716 00:48:44,541 --> 00:48:46,335 It seems like Yeong-hwa likes someone. 717 00:48:47,419 --> 00:48:48,462 I know. 718 00:48:49,338 --> 00:48:50,464 I see. 719 00:49:01,266 --> 00:49:02,184 How annoying. 720 00:49:04,228 --> 00:49:05,187 Me? 721 00:49:05,270 --> 00:49:07,481 I'm annoyed about making time when I'm so busy 722 00:49:07,564 --> 00:49:09,274 and being ten minutes late. 723 00:49:10,484 --> 00:49:11,777 You can be late. 724 00:49:11,860 --> 00:49:14,154 How could anyone be punctual all the time? 725 00:49:14,238 --> 00:49:15,572 That's how I lived. 726 00:49:16,824 --> 00:49:18,951 Look at me being all happy again like an idiot. 727 00:49:22,579 --> 00:49:25,791 It feels great to know that you made time for me. 728 00:49:29,419 --> 00:49:31,046 I shouldn't have come. 729 00:49:32,089 --> 00:49:33,340 You were conceited, Dan-ah. 730 00:49:34,299 --> 00:49:35,425 What? 731 00:49:36,093 --> 00:49:37,302 I'm not fine. 732 00:49:38,554 --> 00:49:40,681 I keep making time for you when I'm busy. 733 00:49:41,682 --> 00:49:44,351 I don't know what you want exactly, 734 00:49:44,434 --> 00:49:47,146 so I'm not sure what kind of answer you're looking for. 735 00:49:50,691 --> 00:49:51,692 But to me, 736 00:49:55,487 --> 00:49:58,157 you've been my comfort. 737 00:50:01,410 --> 00:50:03,662 And at times you've also been my despair. 738 00:50:06,081 --> 00:50:07,082 Despair? 739 00:50:09,084 --> 00:50:11,253 I used to be content with your painting. 740 00:50:12,921 --> 00:50:14,673 But that made me miss you more. 741 00:50:17,467 --> 00:50:18,552 I hated that 742 00:50:20,012 --> 00:50:22,139 I was wasting my time without you by my side. 743 00:50:26,643 --> 00:50:27,769 Just let 744 00:50:29,104 --> 00:50:30,189 that time go. 745 00:50:30,814 --> 00:50:33,108 Don't try to grab onto something you can't. 746 00:50:45,537 --> 00:50:48,248 Instead, grab something that you can. Like this. 747 00:50:50,459 --> 00:50:52,294 How dare you try to teach me? 748 00:50:52,377 --> 00:50:54,463 Don't even bother. You're still cute. 749 00:50:56,048 --> 00:50:57,257 This is suffocating. 750 00:50:57,341 --> 00:51:00,177 Wait. Hey, kid. How dare you call me cute? 751 00:51:00,260 --> 00:51:02,930 How could you still call me a kid in this situation? 752 00:51:04,306 --> 00:51:06,892 Then what else am I supposed to call you, kid? 753 00:51:06,975 --> 00:51:09,561 I already answered that before. Let's see. 754 00:51:09,645 --> 00:51:11,730 If I take time off school, what will you call me? 755 00:51:13,065 --> 00:51:14,733 - A kid who's taking a break? - I'll drop out. 756 00:51:14,816 --> 00:51:15,817 Then a college dropout. 757 00:51:15,901 --> 00:51:18,695 - When will you stop calling me that? - When you graduate. 758 00:51:18,779 --> 00:51:20,072 Then I should graduate early. 759 00:51:21,531 --> 00:51:23,242 I like that you're still a kid. 760 00:51:24,493 --> 00:51:27,412 Don't tell me you like me this time because I'm a kid. 761 00:51:28,914 --> 00:51:31,875 I like you for who you are, not your status. 762 00:51:34,044 --> 00:51:36,296 Come on, don't make my heart flutter like that. 763 00:51:37,089 --> 00:51:39,007 - Do you not like it? - Then will you stop? 764 00:51:39,091 --> 00:51:40,968 No, you should put up with it. 765 00:51:43,136 --> 00:51:44,471 Who do you belong to? 766 00:51:45,889 --> 00:51:47,808 - Me. - Then I'm yours too. 767 00:51:47,891 --> 00:51:51,144 - No, you can be yours. - Just put up with it. 768 00:51:57,776 --> 00:51:59,903 Let me go. I need to go. Our time's up. 769 00:52:02,114 --> 00:52:04,866 Me too. I have to go to class. 770 00:52:05,492 --> 00:52:08,120 Good luck in class, kid. Don't daydream about me. 771 00:52:08,203 --> 00:52:09,371 Dream on. 772 00:52:18,429 --> 00:52:21,641 I found an odd condition in Eun-bi's advertisement agreement. 773 00:52:22,225 --> 00:52:24,644 - And what's that? - It's about her losing weight. 774 00:52:24,727 --> 00:52:26,270 Maybe that's why she lost weight. 775 00:52:29,357 --> 00:52:30,900 How speechless. 776 00:52:32,068 --> 00:52:34,278 Her schedule for tomorrow hasn't changed, right? 777 00:52:34,362 --> 00:52:35,363 No. 778 00:52:38,532 --> 00:52:40,910 It's me. Let's have a meeting tomorrow afternoon. 779 00:52:40,993 --> 00:52:42,370 I have plans. 780 00:52:42,954 --> 00:52:46,082 You have a different schedule than the one given by the agency? 781 00:52:46,165 --> 00:52:46,999 Why? 782 00:52:47,083 --> 00:52:49,543 Do you think Seon-gyeom is the only person I'm helping? 783 00:52:49,627 --> 00:52:50,544 Why? 784 00:52:50,628 --> 00:52:53,130 I have to play golf with my father and his friends. 785 00:52:53,839 --> 00:52:54,882 Why? 786 00:52:54,966 --> 00:52:58,636 Because I joined your agency. Bye. 787 00:53:00,096 --> 00:53:02,348 - Why? - That's enough. 788 00:53:03,599 --> 00:53:04,642 Why? 789 00:53:06,769 --> 00:53:09,105 Massage gun. Pain-relief patches. 790 00:53:19,865 --> 00:53:22,201 - Hello, Ms. Seo. - Were you aware? 791 00:53:23,953 --> 00:53:25,288 Of what? 792 00:53:25,371 --> 00:53:28,457 Your sister seems to be wasting her time. 793 00:53:28,541 --> 00:53:29,667 What do you mean? 794 00:53:32,586 --> 00:53:33,587 What? 795 00:53:36,340 --> 00:53:38,259 - Nice birdie! - Nice birdie! 796 00:53:39,468 --> 00:53:41,429 That was incredible. 797 00:53:46,309 --> 00:53:48,185 Smile, will you? 798 00:53:48,978 --> 00:53:50,980 - Be grateful I'm not crying. - Ms. Ki. 799 00:53:51,063 --> 00:53:53,524 Could you coach me? I keep raising my head. 800 00:53:54,400 --> 00:53:57,695 Gosh, this is a once-in-a-time opportunity. 801 00:53:58,279 --> 00:53:59,488 Go on. 802 00:54:01,991 --> 00:54:03,117 Thank you. 803 00:54:04,744 --> 00:54:06,996 - Don't move your head. - Okay. 804 00:54:07,079 --> 00:54:08,998 Okay. Keep your eye on the putter. 805 00:54:11,125 --> 00:54:13,210 - Okay. - After that, 806 00:54:13,294 --> 00:54:14,670 - hold it a bit lower. - Okay. 807 00:54:15,379 --> 00:54:17,590 - This is more stable. - Let's go. 808 00:54:18,591 --> 00:54:20,134 Hey, Seon-gyeom! 809 00:54:20,217 --> 00:54:22,345 Let go of me! Why are you humiliating me? 810 00:54:22,428 --> 00:54:23,804 What the hell are you doing? 811 00:54:23,888 --> 00:54:26,307 Can't you see that my friends are here? 812 00:54:26,390 --> 00:54:29,602 Is this how he's supposed to greet us? 813 00:54:30,936 --> 00:54:33,564 Greet him. He's Chairman Seo Myeong-pil. 814 00:54:34,148 --> 00:54:35,149 He's Ms. Seo's father. 815 00:54:35,232 --> 00:54:38,069 Greet him? Does that matter right now? 816 00:54:38,569 --> 00:54:40,571 The way you use your family to your advantage 817 00:54:42,198 --> 00:54:43,532 disgusts me. 818 00:54:46,744 --> 00:54:49,497 My friends and I are just hanging out. 819 00:54:50,164 --> 00:54:51,916 You better choose your words wisely. 820 00:54:51,999 --> 00:54:54,919 Why would you need a pro-golfer if you're just hanging out? 821 00:54:55,669 --> 00:54:59,215 You know I'm doing this for a reason. 822 00:54:59,298 --> 00:55:02,218 Stop involving us in your endeavors. 823 00:55:05,596 --> 00:55:07,139 You should be ashamed of yourself. 824 00:55:09,600 --> 00:55:11,769 What's gotten into you? 825 00:55:12,353 --> 00:55:13,646 Let me go. 826 00:55:15,564 --> 00:55:16,607 Seriously! 827 00:55:21,529 --> 00:55:25,199 Hey. How did you know I was here? 828 00:55:25,825 --> 00:55:26,909 Does that matter? 829 00:55:27,743 --> 00:55:29,412 Did Ms. Seo tattle on me already? 830 00:55:29,495 --> 00:55:32,373 "Tattle"? That must mean you know that this is wrong. 831 00:55:34,166 --> 00:55:37,545 - How will you take care of this? - Then what did you expect me to do? 832 00:55:37,628 --> 00:55:41,132 Isn't it obvious? You should've done nothing. 833 00:55:42,258 --> 00:55:44,009 Since when did he do this? 834 00:55:44,969 --> 00:55:46,679 Actually, that doesn't matter. 835 00:55:46,762 --> 00:55:50,433 Now that I've found out, I won't allow him to use you like this. 836 00:55:52,226 --> 00:55:53,686 Is this for me as well? 837 00:55:56,397 --> 00:55:57,773 It isn't. 838 00:55:58,482 --> 00:55:59,859 Why would you go this far? 839 00:56:01,444 --> 00:56:03,779 Because I pity you for being my older sister. 840 00:56:08,909 --> 00:56:10,703 You saved me countless times. 841 00:56:11,912 --> 00:56:13,789 I could do this over and over again. 842 00:56:16,792 --> 00:56:18,085 You know how to save me now? 843 00:56:19,962 --> 00:56:21,005 I'm proud of you. 844 00:56:24,842 --> 00:56:27,553 - Where do you stay these days? - At a hotel, of course. 845 00:56:27,636 --> 00:56:29,930 I'll drop you off. Let's go. 846 00:56:31,390 --> 00:56:32,266 Hurry up. 847 00:56:36,437 --> 00:56:39,106 I'm not going to leave until I see you sleeping. 848 00:56:39,607 --> 00:56:41,609 - I hate you. - I know. 849 00:56:42,610 --> 00:56:47,406 It seems like you and your son need to bond more. 850 00:56:52,411 --> 00:56:55,206 I should get going as well. Goodbye. 851 00:57:13,641 --> 00:57:15,017 Hey, miss. 852 00:57:16,268 --> 00:57:17,728 Are you seeing my son? 853 00:57:18,729 --> 00:57:20,814 You better answer wisely. 854 00:57:23,609 --> 00:57:25,778 Must I answer that? 855 00:57:30,074 --> 00:57:31,450 Then what will you do? 856 00:57:33,077 --> 00:57:34,912 You're the one who ruined my son, aren't you? 857 00:57:35,496 --> 00:57:38,916 He used to be such a good boy, but he won't listen to me anymore. 858 00:57:38,999 --> 00:57:42,503 Thanks to what you've done to him, 859 00:57:42,586 --> 00:57:45,381 he's now about to ruin my daughter's reputation. 860 00:57:46,048 --> 00:57:49,510 And thanks to you, my reputation is at risk. 861 00:57:50,386 --> 00:57:51,804 Will you still not answer? 862 00:57:54,223 --> 00:58:00,521 Fine. The only thing you can refuse to do is giving me an answer, so don't! 863 00:58:01,564 --> 00:58:03,357 Where are the honorifics? 864 00:58:05,484 --> 00:58:06,527 Hey. 865 00:58:07,152 --> 00:58:10,531 Do you think I raised him so that he could meet someone like you? 866 00:58:10,614 --> 00:58:11,782 Sir. 867 00:58:12,866 --> 00:58:14,827 Your son isn't an object. 868 00:58:15,452 --> 00:58:17,621 Why do you talk as if he's yours? 869 00:58:17,705 --> 00:58:20,833 You impudent girl! How dare you talk back at me? 870 00:58:23,127 --> 00:58:26,964 I have the right to own him. 871 00:58:28,132 --> 00:58:31,176 Then you'd discard him if there's a seizure warrant on him. 872 00:58:32,886 --> 00:58:33,804 What did you say? 873 00:58:33,887 --> 00:58:36,223 If you come back here again, I will call the police. 874 00:58:37,558 --> 00:58:38,726 Goodbye. 875 00:58:45,357 --> 00:58:47,651 I wish I could give her a good beating. 876 01:00:09,066 --> 01:00:10,192 Why are you here? 877 01:00:10,984 --> 01:00:13,153 Are you afraid now that you've realized what you've done? 878 01:00:13,237 --> 01:00:15,072 Shouldn't you be the one who's afraid? 879 01:00:15,906 --> 01:00:19,618 - What if Eun-bi turns her back on you too? - She'd never do that. 880 01:00:19,702 --> 01:00:21,620 Unlike you, she's a good daughter. 881 01:00:21,704 --> 01:00:23,747 And yet, you made her do such a thing? 882 01:00:28,711 --> 01:00:31,797 So you're not here to ask for my forgiveness. 883 01:00:32,548 --> 01:00:33,799 You're not repenting. 884 01:00:33,882 --> 01:00:35,843 I wouldn't have done it if I'd regret it. 885 01:00:38,512 --> 01:00:39,722 Is that so? 886 01:00:43,392 --> 01:00:45,811 Track and field, Kim Woo-shik, 887 01:00:47,020 --> 01:00:48,272 and Oh Mi-joo. 888 01:00:49,690 --> 01:00:52,818 Among your three weaknesses, 889 01:00:54,945 --> 01:00:56,363 which do you think I'll be after? 890 01:01:00,659 --> 01:01:04,705 I will never hurt my own son because I love him. 891 01:01:04,788 --> 01:01:08,000 However, if you keep acting out like this, 892 01:01:10,002 --> 01:01:13,005 I have no choice but to make her life a living hell! 893 01:01:16,175 --> 01:01:17,676 You're wrong. 894 01:01:18,886 --> 01:01:20,012 She is 895 01:01:20,804 --> 01:01:22,890 my strength, not my weakness. 896 01:01:26,018 --> 01:01:27,269 So, do whatever you want. 897 01:01:28,520 --> 01:01:30,147 I'm your weakness. 898 01:01:31,440 --> 01:01:34,610 As you know, I'm still not aware of what I'm capable of. 899 01:01:37,613 --> 01:01:39,948 Please stop making me want to hurt you. 900 01:02:02,054 --> 01:02:03,138 Ms. Oh. 901 01:02:04,848 --> 01:02:05,891 Ms. Oh. 902 01:02:08,101 --> 01:02:09,561 Come out for a minute. 903 01:02:12,523 --> 01:02:14,316 Ms. Oh, let's talk for a second. 904 01:02:26,620 --> 01:02:28,747 The number you have dialed— 905 01:02:38,340 --> 01:02:39,383 Ms. Oh. 906 01:02:41,426 --> 01:02:42,427 Ms. Oh. 907 01:02:45,055 --> 01:02:46,473 Let's talk for a bit. 908 01:02:50,519 --> 01:02:51,562 Ms. Oh. 909 01:03:21,133 --> 01:03:22,926 Why haven't you been picking up? 910 01:03:25,679 --> 01:03:27,973 You should go. It's cold. Don't wait for me. 911 01:03:30,350 --> 01:03:32,811 Let's talk for a minute. It won't be long. 912 01:03:33,729 --> 01:03:34,813 Please. 913 01:03:38,734 --> 01:03:40,027 Did you cry? 914 01:03:46,408 --> 01:03:47,868 I came to apologize. 915 01:03:51,121 --> 01:03:52,247 I'm sorry. 916 01:03:53,165 --> 01:03:54,207 For what? 917 01:03:54,291 --> 01:03:55,959 I heard my father stopped by. 918 01:03:56,835 --> 01:03:58,253 That's not all. 919 01:04:03,425 --> 01:04:04,676 Let's talk next time. 920 01:04:05,636 --> 01:04:07,596 If we talk right now, 921 01:04:08,847 --> 01:04:11,391 - I think I might make a mistake. - You can do that. 922 01:04:15,896 --> 01:04:17,856 You should've told me right away. 923 01:04:19,608 --> 01:04:22,527 I told you to call me when you're in pain or struggling. 924 01:04:23,654 --> 01:04:25,072 I told you to do that. 925 01:04:26,323 --> 01:04:29,159 Then I would have come here right away instead of wasting time. 926 01:04:30,035 --> 01:04:31,328 It's even tougher 927 01:04:32,621 --> 01:04:34,206 to see you right now. 928 01:04:39,419 --> 01:04:40,837 If I had called you right away, 929 01:04:43,048 --> 01:04:44,633 would it have made a difference? 930 01:04:48,345 --> 01:04:52,265 Only I can make myself feel better since they're my feelings. 931 01:04:55,268 --> 01:04:58,689 How could I make you go through with that? 932 01:05:00,607 --> 01:05:01,817 That's abuse. 933 01:05:04,820 --> 01:05:06,947 All sorts of thoughts crossed my mind. 934 01:05:09,616 --> 01:05:13,245 "Must I continue seeing him at the expense of ruining myself? 935 01:05:15,372 --> 01:05:18,125 I wanted to live like everyone else. 936 01:05:20,627 --> 01:05:22,838 I wanted to do just as much as they did. 937 01:05:26,299 --> 01:05:29,886 So why does it feel like I'm forcing myself to be someone else?" 938 01:05:31,638 --> 01:05:33,056 You can be disappointed in me. 939 01:05:34,433 --> 01:05:35,892 Don't stop yourself. 940 01:05:45,944 --> 01:05:47,738 I'm humiliated myself. 941 01:05:49,114 --> 01:05:51,366 It's difficult to look you in the eye. 942 01:05:54,244 --> 01:05:55,287 I don't want to do it. 943 01:05:59,541 --> 01:06:00,792 Do what? 944 01:06:02,210 --> 01:06:03,295 Being disappointed. 945 01:06:07,591 --> 01:06:09,634 It's not your fault anyway. 946 01:06:13,513 --> 01:06:15,682 I don't want to badmouth your family. 947 01:06:15,766 --> 01:06:17,017 I just... 948 01:06:18,351 --> 01:06:19,436 I just... 949 01:06:23,940 --> 01:06:25,192 What's wrong with me? 950 01:06:28,487 --> 01:06:30,489 I've lived well until now. 951 01:06:33,366 --> 01:06:34,659 So what do I lack? 952 01:06:45,629 --> 01:06:46,713 I value myself 953 01:06:48,965 --> 01:06:50,258 more than anyone else. 954 01:06:55,889 --> 01:06:57,349 So I want to give up. 955 01:07:02,479 --> 01:07:03,730 You said I could 956 01:07:05,565 --> 01:07:06,566 make a mistake. 957 01:07:25,488 --> 01:07:31,519 Subtitle translation by: Hye-lim Park 958 01:07:48,608 --> 01:07:51,820 Does she really want to break up? 959 01:07:51,903 --> 01:07:54,906 Don't you think I'm way in over my head that I want to be with Seon-gyeom? 960 01:07:54,990 --> 01:07:56,032 Ms. Seo's birthday is soon. 961 01:07:56,116 --> 01:07:58,577 - What are these balloons for? - To throw Ms. Seo a party. 962 01:07:58,660 --> 01:08:00,787 This is the first time someone's asked me out. 963 01:08:00,871 --> 01:08:02,497 Where are you going all dressed up? 964 01:08:02,581 --> 01:08:04,124 I have to look reliable. 965 01:08:04,207 --> 01:08:07,502 Why are you supporting a whistleblower with the resources you have? 966 01:08:07,586 --> 01:08:09,671 Yeong-hwa is not some object. 967 01:08:09,754 --> 01:08:12,424 - You should apologize to him first. - And how do I do that? 968 01:08:12,507 --> 01:08:15,343 Order for Yook Ji-woo's movie came in. It's for a film festival. 969 01:08:15,427 --> 01:08:16,678 I really want to do a great job. 970 01:08:16,761 --> 01:08:19,431 Are you going to be all right? She's his mom. 971 01:08:19,514 --> 01:08:22,684 But, above all else, I don't want to lose my job. 972 01:08:22,767 --> 01:08:27,147 Come to think of it, I just wish you were with me. 973 01:08:28,982 --> 01:08:30,609 Don't go. 66627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.