Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,407 --> 00:00:14,701
All locations, characters,
organizations, and incidents
2
00:00:14,784 --> 00:00:16,620
depicted in this drama
are entirely fictitious.
3
00:00:20,187 --> 00:00:21,897
Is it really over for you?
4
00:00:25,317 --> 00:00:26,568
You said it was.
5
00:00:27,277 --> 00:00:29,696
- Says who?
- I can choose to do as I please.
6
00:00:33,659 --> 00:00:34,701
Don't end it.
7
00:00:46,171 --> 00:00:47,339
Are you a kid?
8
00:00:48,048 --> 00:00:49,549
Why are you being so childish?
9
00:00:52,636 --> 00:00:54,763
Have I grown on you or something?
10
00:01:36,596 --> 00:01:37,764
I guess so.
11
00:01:42,144 --> 00:01:43,395
I guess you were
12
00:01:44,896 --> 00:01:46,315
behind the painting after all.
13
00:02:01,496 --> 00:02:03,373
What the hell? Are you crying?
14
00:02:05,000 --> 00:02:06,126
Why...
15
00:02:12,674 --> 00:02:14,051
You told me to stop.
16
00:02:16,261 --> 00:02:19,056
I was told to stop thinking about you
17
00:02:20,515 --> 00:02:22,309
and expecting anything from you.
18
00:02:23,101 --> 00:02:25,729
So why are you now doing this to me?
19
00:02:27,564 --> 00:02:29,816
If cooperating is tough,
at least leave me be.
20
00:02:31,860 --> 00:02:35,113
Who are you to now say
that I should stop moving on?
21
00:02:35,697 --> 00:02:39,076
You're not drawn to me,
but my choice to not like you anymore.
22
00:02:41,703 --> 00:02:44,081
Is that how it goes?
23
00:02:44,164 --> 00:02:46,666
You're seriously agreeing to that?
24
00:02:47,167 --> 00:02:50,379
Your claim seemed too logical
to argue against.
25
00:02:50,462 --> 00:02:51,463
Of course.
26
00:02:52,506 --> 00:02:54,049
This is exactly who you are.
27
00:02:54,716 --> 00:02:56,635
This was wrong right from the start.
28
00:02:57,219 --> 00:02:59,096
You had your man-servant drag me here.
29
00:02:59,179 --> 00:03:00,347
Drag you?
30
00:03:00,430 --> 00:03:03,642
You locked me up, tortured me,
told me not to smile, but then to smile.
31
00:03:03,725 --> 00:03:05,435
Does that door even open?
32
00:03:05,519 --> 00:03:07,604
Is Mr. Jeong guarding the door?
33
00:03:07,687 --> 00:03:10,023
I'm the lunatic
for taking this long to be scared.
34
00:03:10,107 --> 00:03:12,526
Even at this moment, you terrify me.
35
00:03:12,609 --> 00:03:15,028
- You're going crazy.
- I've long been crazy thanks to someone.
36
00:03:15,112 --> 00:03:17,572
Are you blaming me for your weak heart?
37
00:03:20,951 --> 00:03:23,286
The door isn't locked nor is it guarded.
38
00:03:27,582 --> 00:03:28,708
Goodbye.
39
00:03:28,792 --> 00:03:30,460
You can't just leave like this.
40
00:03:30,544 --> 00:03:31,545
Let go.
41
00:03:36,174 --> 00:03:39,136
- Hey kid, wait.
- Stop messing with my feelings!
42
00:03:41,638 --> 00:03:43,473
Do you really want to see me go crazy?
43
00:03:44,516 --> 00:03:45,767
No.
44
00:03:46,810 --> 00:03:49,104
Then why be like this
after saying it's over?
45
00:03:49,896 --> 00:03:51,106
I now want you again.
46
00:03:57,279 --> 00:03:58,530
So—
47
00:03:59,656 --> 00:04:00,574
Okay, fine.
48
00:04:01,491 --> 00:04:02,742
Then,
49
00:04:03,326 --> 00:04:05,662
let me at least take you home.
Will that be okay?
50
00:04:06,538 --> 00:04:08,457
You're in no shape to get home alone.
51
00:04:12,294 --> 00:04:15,589
Have you eaten? Aren't you hungry?
52
00:04:17,507 --> 00:04:19,176
EPISODE 12
53
00:04:19,259 --> 00:04:20,469
Please enjoy.
54
00:04:20,552 --> 00:04:21,887
Thanks.
55
00:04:32,647 --> 00:04:33,815
Aren't you having any?
56
00:04:34,774 --> 00:04:36,026
Me?
57
00:04:36,693 --> 00:04:38,403
No, I'm good. Please dig in.
58
00:04:38,987 --> 00:04:42,073
- Can I have the other stick?
- The stick?
59
00:04:45,660 --> 00:04:47,078
You mean the drumstick?
60
00:04:47,162 --> 00:04:49,122
Sure, go ahead. Help yourself.
61
00:04:56,296 --> 00:04:59,382
Just so you know, I'm buying this,
62
00:05:01,843 --> 00:05:03,345
so it's time you answered me.
63
00:05:03,970 --> 00:05:05,055
Answer what?
64
00:05:06,097 --> 00:05:07,933
Will you end it or—
65
00:05:08,016 --> 00:05:09,935
Even animals are
allowed to eat in peace.
66
00:05:12,771 --> 00:05:15,649
Okay, fine. Dig in.
Have the wings as well.
67
00:05:16,775 --> 00:05:18,109
I don't like wings.
68
00:05:24,157 --> 00:05:25,825
Can we order more drumsticks?
69
00:05:29,412 --> 00:05:30,622
Thank you for the chicken.
70
00:05:31,498 --> 00:05:32,749
Don't you dare walk away.
71
00:05:33,250 --> 00:05:35,502
I won't be able to sleep
if you leave like this.
72
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
Good.
73
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
Damn, he walks fast.
74
00:05:44,970 --> 00:05:46,930
Where do you live? I'll give you a ride.
75
00:05:47,013 --> 00:05:49,057
Mr. Jeong easily
found out where I lived.
76
00:05:49,140 --> 00:05:50,809
Man, that was the scariest.
77
00:05:50,892 --> 00:05:53,019
Is it because Mr. Jeong looks scary?
78
00:05:53,103 --> 00:05:55,272
What's scary is how
he tracked down my address.
79
00:05:55,355 --> 00:05:57,440
I won't send him to you again then.
80
00:05:57,524 --> 00:05:59,693
Who's to say you won't kidnap me
and lock me up?
81
00:05:59,776 --> 00:06:00,986
You can drive. How's that?
82
00:06:01,069 --> 00:06:03,697
- My license is just for show.
- Then why get it?
83
00:06:08,618 --> 00:06:09,661
Let's grab a cab then.
84
00:06:10,954 --> 00:06:13,415
I want to go for a drive.
85
00:06:13,498 --> 00:06:14,416
Sure.
86
00:06:15,292 --> 00:06:17,586
- What?
- Don't you want to?
87
00:06:17,669 --> 00:06:18,670
Bye.
88
00:06:20,005 --> 00:06:21,423
Fine. We'll go for a drive.
89
00:06:22,299 --> 00:06:24,134
Isn't that why you brought your car?
90
00:06:24,217 --> 00:06:26,428
With a kid like you? In your dreams.
91
00:06:26,511 --> 00:06:29,264
He must have been furious.
92
00:06:29,347 --> 00:06:30,890
Stop incriminating yourself with words.
93
00:06:32,642 --> 00:06:34,352
Words can never be unsaid.
94
00:06:34,436 --> 00:06:36,146
All I can do is make up for them.
95
00:06:43,278 --> 00:06:45,030
Thanks for getting back to me so fast.
96
00:06:45,113 --> 00:06:47,991
You'll do it. I know you will.
Say that you will.
97
00:06:48,074 --> 00:06:49,326
What on earth is this?
98
00:06:49,409 --> 00:06:52,579
Gosh, you're adorable when you beg.
99
00:06:52,662 --> 00:06:53,913
Seriously?
100
00:06:53,997 --> 00:06:56,041
Who am I to turn down
such an adorable friend?
101
00:06:56,124 --> 00:06:57,500
Isn't it because he's cute?
102
00:06:57,584 --> 00:07:00,503
He is, but what does that
have to do with anything?
103
00:07:06,843 --> 00:07:08,970
You two saw a movie together
104
00:07:09,054 --> 00:07:10,972
and he'll buy dinner sometime.
105
00:07:12,182 --> 00:07:14,100
- My gosh.
- I enjoyed the movie.
106
00:07:14,184 --> 00:07:16,019
Let me buy you dinner sometime.
107
00:07:16,102 --> 00:07:19,230
He didn't leave a name.
So I thought an honest thief came by.
108
00:07:20,106 --> 00:07:23,401
Gosh, check out his neat handwriting.
When did he leave a note?
109
00:07:23,485 --> 00:07:25,028
Can I have this, May?
110
00:07:26,404 --> 00:07:27,822
What about this is neat?
111
00:07:28,323 --> 00:07:30,033
Then beg adorably.
112
00:07:31,785 --> 00:07:35,455
May, please let Mi-joo have it.
113
00:07:40,710 --> 00:07:44,839
It's like he's letting the world know
that we're dating.
114
00:07:44,923 --> 00:07:46,633
- Are you okay with this?
- I'm not.
115
00:07:46,716 --> 00:07:49,552
Not that stunt you pulled
but your relationship.
116
00:07:49,636 --> 00:07:52,430
His father paid you off once.
117
00:07:53,306 --> 00:07:56,101
He likes me, so who cares about his dad?
118
00:07:56,184 --> 00:07:58,895
Because he's an assemblyman?
Well, I'm a voter.
119
00:07:59,396 --> 00:08:01,356
It keeps bugging me though.
120
00:08:01,439 --> 00:08:04,109
That and how his dad
pushed the additional payment.
121
00:08:04,859 --> 00:08:08,113
I'm sure he's old enough
to separate work from his private life.
122
00:08:08,196 --> 00:08:09,489
I doubt it.
123
00:08:10,615 --> 00:08:13,618
Whatever. I chose to be positive
since he's Seon-gyeom's family.
124
00:08:14,786 --> 00:08:17,247
Whatever. Anyway, how's he doing?
125
00:08:17,330 --> 00:08:19,999
He's busy to the point
where it's difficult to get used to.
126
00:08:20,083 --> 00:08:23,670
You will be just as busy now,
so get used to it.
127
00:08:23,753 --> 00:08:25,046
But I don't want to.
128
00:08:25,130 --> 00:08:27,966
I'll email the script to you,
Ms. Translator.
129
00:08:28,049 --> 00:08:31,678
Gosh, look at you
with that sharper gaze.
130
00:08:31,761 --> 00:08:33,888
Okay, fine. I'll get going.
131
00:08:33,972 --> 00:08:35,890
I'll get to work.
132
00:08:52,824 --> 00:08:55,452
Keep the heel of the front foot
off the ground. Now hold.
133
00:08:55,535 --> 00:08:56,828
Got it.
134
00:08:56,911 --> 00:08:59,414
Only do so until
your back foot feels any pain.
135
00:08:59,497 --> 00:09:01,583
Sure. Wait for me.
136
00:09:10,091 --> 00:09:12,719
- Seon-gyeom, I—
- Don't stick your knees out.
137
00:09:13,344 --> 00:09:15,972
- I thought we'd train after—
- Not so fast.
138
00:09:16,556 --> 00:09:18,349
I get how you came up with—
139
00:09:18,433 --> 00:09:21,269
I told you to slow down.
Your breathing is off.
140
00:09:21,352 --> 00:09:22,604
But this much...
141
00:09:23,563 --> 00:09:24,731
I can do it on my own.
142
00:09:25,482 --> 00:09:27,567
This must be easy
for you to be so talkative.
143
00:09:27,650 --> 00:09:31,738
Are you here to check
whether I'm doing a proper job?
144
00:09:34,491 --> 00:09:37,243
That one needs to be cleaned again.
145
00:09:38,453 --> 00:09:39,621
Give it a spray then.
146
00:09:44,375 --> 00:09:45,251
Faster.
147
00:09:50,048 --> 00:09:52,425
Be gentle with that.
148
00:09:52,509 --> 00:09:53,510
Got it.
149
00:09:59,933 --> 00:10:01,684
- Hold on to this.
- Yes.
150
00:10:13,530 --> 00:10:15,281
I'm honored, you know.
151
00:10:15,865 --> 00:10:19,536
- What do you mean?
- You pick me up at work
152
00:10:19,619 --> 00:10:22,121
and take care of me after our session
153
00:10:22,205 --> 00:10:24,082
when you should be doing greater things.
154
00:10:24,666 --> 00:10:26,042
I'm doing my job, you know.
155
00:10:26,125 --> 00:10:28,002
Who else will look after my athlete?
156
00:10:28,086 --> 00:10:29,963
So focus on your work too.
157
00:10:32,715 --> 00:10:34,509
What's your fastest record?
158
00:10:35,218 --> 00:10:36,219
Me?
159
00:10:36,928 --> 00:10:41,015
Well, during practice, I came in
at ten seconds with a standing start.
160
00:10:41,099 --> 00:10:43,393
At an official event,
I came in at 10,31 seconds.
161
00:10:43,476 --> 00:10:48,189
Yeong-il's best record
is at 10,08 seconds, right?
162
00:10:48,273 --> 00:10:50,525
And his average time is 10,17 seconds.
163
00:10:50,608 --> 00:10:54,153
Could Yeong-il be a cheetah in disguise?
164
00:10:54,946 --> 00:10:56,114
No, he's human.
165
00:10:56,197 --> 00:11:00,493
Anyway, your goal is to
improve your time by 0,20 seconds.
166
00:11:01,244 --> 00:11:02,495
That's out of the blue.
167
00:11:02,579 --> 00:11:04,789
I thought you were thinking long-term.
168
00:11:04,873 --> 00:11:08,126
Have some confidence, will you?
You have the best muscle elasticity
169
00:11:08,209 --> 00:11:09,752
and a strong start.
170
00:11:09,836 --> 00:11:12,130
Next week, we'll score
your physical ability.
171
00:11:12,213 --> 00:11:15,258
You talked about taking it slow.
172
00:11:15,341 --> 00:11:17,677
I should take my time going home then.
173
00:11:17,760 --> 00:11:18,928
That's hardly funny.
174
00:11:19,012 --> 00:11:20,305
It wasn't a joke.
175
00:11:20,388 --> 00:11:22,557
- How can I not laugh though?
- Then laugh.
176
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
But it's not funny.
177
00:11:24,267 --> 00:11:25,768
It wasn't a joke.
178
00:11:25,852 --> 00:11:27,145
How can I not laugh though?
179
00:11:38,323 --> 00:11:39,574
Good night, then.
180
00:11:41,367 --> 00:11:43,661
I gave you enough space
and time to think.
181
00:11:43,745 --> 00:11:44,954
Answer me already.
182
00:11:45,038 --> 00:11:46,956
Being clingy is new territory for me.
183
00:11:47,540 --> 00:11:50,335
You'll never get used to it.
I say that from experience.
184
00:11:50,418 --> 00:11:52,128
That's why I said I was done.
185
00:11:52,879 --> 00:11:55,173
I no longer wanted to be clingy.
186
00:11:56,382 --> 00:11:58,384
So I focused on my paintings again.
187
00:11:59,344 --> 00:12:00,887
And although I missed you,
188
00:12:01,512 --> 00:12:03,932
I told myself to keep moving on.
189
00:12:05,183 --> 00:12:06,643
So why are you doing this to me?
190
00:12:10,104 --> 00:12:12,148
So what if I'm behind the painting?
191
00:12:13,024 --> 00:12:15,109
What if I refuse to move on?
192
00:12:19,822 --> 00:12:21,449
Call me when you find your answer.
193
00:12:22,116 --> 00:12:23,534
I won't wait long though.
194
00:12:28,831 --> 00:12:29,999
You know,
195
00:12:31,417 --> 00:12:35,380
no matter what you do,
I can't help but like you.
196
00:12:39,300 --> 00:12:40,593
And that's what I loathe.
197
00:13:21,509 --> 00:13:23,052
I hate this too.
198
00:13:23,928 --> 00:13:25,763
Being unable to reach a decision.
199
00:13:31,310 --> 00:13:32,979
All I did was waste my time.
200
00:13:37,775 --> 00:13:38,901
Ms. Seo?
201
00:13:40,862 --> 00:13:42,113
Seon-gyeom?
202
00:13:42,196 --> 00:13:44,032
What brings you here?
203
00:13:44,115 --> 00:13:45,658
Beats me.
204
00:13:46,784 --> 00:13:48,036
Are you perhaps sick?
205
00:13:49,495 --> 00:13:52,623
I heard you moved out, so why
are you still in this neighborhood?
206
00:13:52,707 --> 00:13:54,542
I already paid my rent
207
00:13:54,625 --> 00:13:56,627
and Yeong-hwa likes my company.
208
00:13:56,711 --> 00:13:58,337
How did you know that I moved out?
209
00:13:58,921 --> 00:14:00,173
He likes you?
210
00:14:01,424 --> 00:14:03,301
I wish you two a happy life then.
211
00:14:20,026 --> 00:14:21,819
I should've gone to Mi-joo's.
212
00:14:22,528 --> 00:14:24,697
She lives near Yeong-hwa's place.
213
00:14:31,788 --> 00:14:32,789
Sis?
214
00:14:34,832 --> 00:14:36,084
Spare me a minute.
215
00:14:37,251 --> 00:14:40,171
Mr. Jeong must still prefer you over me.
216
00:14:40,254 --> 00:14:42,799
- Why are you here?
- I heard Myeong-min took what's yours.
217
00:14:43,424 --> 00:14:44,842
As if he's the only one.
218
00:14:45,802 --> 00:14:48,387
He took more than one.
Which are you referring to?
219
00:14:48,471 --> 00:14:49,639
The charity event.
220
00:14:50,556 --> 00:14:53,184
So? Was it a success?
221
00:14:53,267 --> 00:14:56,062
The gallery. Do you want it?
222
00:14:56,562 --> 00:14:58,648
I heard Myeong-min
hung his painting there.
223
00:15:01,234 --> 00:15:04,320
I did some thinking...
224
00:15:05,404 --> 00:15:07,031
to see how I can lift your mood.
225
00:15:12,370 --> 00:15:13,955
You know how to think?
226
00:15:14,997 --> 00:15:17,667
I do. I just normally choose not to.
227
00:15:20,920 --> 00:15:24,590
You'll give me what you have
to appease me?
228
00:15:24,674 --> 00:15:26,384
With no strings attached?
229
00:15:27,385 --> 00:15:29,137
- Is that a no?
- Would you take it back?
230
00:15:32,932 --> 00:15:36,477
What can you give me
that will piss Myeong-min off the most?
231
00:15:39,313 --> 00:15:41,399
Take my side when the time comes.
232
00:15:42,817 --> 00:15:44,193
I'm always on your side.
233
00:15:46,320 --> 00:15:49,323
The situation might call for you
to turn against me.
234
00:15:50,074 --> 00:15:51,284
You're my sister?
235
00:15:55,997 --> 00:15:58,708
I only heard you existed,
so it's my first time seeing you.
236
00:15:59,959 --> 00:16:01,460
Are you really my sister?
237
00:16:04,380 --> 00:16:05,798
And this is my younger brother?
238
00:16:10,803 --> 00:16:12,430
Stop it. You're being creepy.
239
00:16:15,057 --> 00:16:16,809
You called me your brother.
240
00:16:16,893 --> 00:16:19,937
You came from Korea to see me?
241
00:16:20,021 --> 00:16:21,564
That's not why I'm here.
242
00:16:22,356 --> 00:16:25,985
I came to make Jeong Ji-hyun mine,
but paid a visit after hearing you were dying.
243
00:16:28,654 --> 00:16:31,073
Jeong Ji-hyun, your private tutor.
244
00:16:32,033 --> 00:16:34,994
Didn't you understand the Korean?
Your tutor.
245
00:16:35,077 --> 00:16:38,873
I know, but who cares about the reason
when you're actually here?
246
00:16:44,086 --> 00:16:46,088
One day, when I ask you,
247
00:16:47,465 --> 00:16:48,925
be my brother.
248
00:16:50,760 --> 00:16:52,845
Don't die on me until then.
249
00:16:56,933 --> 00:16:59,769
If that can make you feel better,
that's what I'll do.
250
00:17:03,272 --> 00:17:04,732
It's been way over a minute.
251
00:17:04,815 --> 00:17:07,735
Just tell me to piss off and I will.
252
00:17:13,824 --> 00:17:15,159
Maybe he's matured.
253
00:17:27,463 --> 00:17:28,464
Can I get a club soda?
254
00:17:28,547 --> 00:17:29,632
Sure.
255
00:17:32,510 --> 00:17:35,429
I see you're old enough
to ask me out for a drink now.
256
00:17:36,013 --> 00:17:38,557
Why come when you're
only going to order a club soda?
257
00:17:39,392 --> 00:17:41,769
To drive you home, of course.
258
00:17:43,562 --> 00:17:45,189
Do you like me that much?
259
00:17:46,899 --> 00:17:48,317
Did you cry?
260
00:17:48,401 --> 00:17:50,236
Are you nuts?
261
00:17:51,404 --> 00:17:53,447
She already sees me as a nuisance.
262
00:17:53,531 --> 00:17:55,283
Being a crybaby on top of that?
263
00:17:56,075 --> 00:17:58,119
You surely have matured.
264
00:17:59,161 --> 00:18:02,665
Back when you were young,
all you did was cry in front of her.
265
00:18:02,748 --> 00:18:06,085
For some reason, her presence
doesn't evoke tears from me anymore.
266
00:18:06,168 --> 00:18:08,421
I cry in front of my fans though.
267
00:18:08,504 --> 00:18:12,258
I guess I have a weak spot
for people who like me.
268
00:18:14,010 --> 00:18:16,512
Maybe it's because
I'm not immune to love yet.
269
00:18:19,598 --> 00:18:22,852
Have you ever cried
in front of anyone before?
270
00:18:25,271 --> 00:18:26,522
Well...
271
00:18:28,107 --> 00:18:30,776
My cat fell sick recently,
272
00:18:30,860 --> 00:18:34,488
so I shed tears in front of...
273
00:18:35,406 --> 00:18:36,240
the vet.
274
00:18:37,533 --> 00:18:39,327
The vet must've been terrified.
275
00:18:47,376 --> 00:18:49,920
Is Dan-ah still seeing
that college student?
276
00:18:50,629 --> 00:18:52,256
You should stop her.
277
00:18:53,007 --> 00:18:54,633
I don't have the right to do that.
278
00:18:56,844 --> 00:18:58,846
If you did, would you?
279
00:18:58,929 --> 00:19:01,932
It's better not to have
another weakness.
280
00:19:02,725 --> 00:19:05,770
People already look down on her
because of her gender and illness.
281
00:19:06,270 --> 00:19:09,148
- Seeing a student will only make it worse.
- You have a point.
282
00:19:10,024 --> 00:19:13,861
The reason Dad wanted me to come to Korea
was so that I could be a replacement.
283
00:19:14,528 --> 00:19:16,030
He wanted me to take over
284
00:19:16,113 --> 00:19:18,616
and protect his wealth
if any of my siblings got ill.
285
00:19:20,659 --> 00:19:22,578
But I'd probably be
the one to die first.
286
00:19:22,661 --> 00:19:25,790
I have to say, life can be really...
287
00:19:27,875 --> 00:19:29,210
It can be really difficult.
288
00:19:30,294 --> 00:19:33,881
I thought I'd get off work
once I drove Ms. Seo home.
289
00:19:34,465 --> 00:19:36,759
Just quit your damn job.
290
00:19:36,842 --> 00:19:38,094
Let's get wasted tonight.
291
00:19:43,724 --> 00:19:45,226
That sounds nice.
292
00:19:45,309 --> 00:19:46,727
One Godfather, please.
293
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
Sure.
294
00:19:51,023 --> 00:19:53,692
IT'S TIME TO GO
295
00:20:04,036 --> 00:20:06,330
Let's sleep.
I promised to sleep at 2:00 a.m.
296
00:20:08,833 --> 00:20:11,127
Let's just do it until 3:00 a.m.
297
00:20:11,210 --> 00:20:12,586
I swear.
298
00:20:47,329 --> 00:20:48,831
No, no.
299
00:20:49,915 --> 00:20:51,500
Well begun is half done.
300
00:20:52,293 --> 00:20:53,794
I'm already up.
301
00:20:56,964 --> 00:20:58,549
Is well begun really half done?
302
00:21:13,731 --> 00:21:14,899
Gosh.
303
00:21:29,955 --> 00:21:31,207
I'm running?
304
00:21:32,166 --> 00:21:33,834
I can't believe I'm doing this.
305
00:21:40,132 --> 00:21:41,383
TRAINING PROGRAMS
306
00:21:42,384 --> 00:21:43,552
30 MINUTE RUN CHALLENGE
307
00:21:43,636 --> 00:21:45,471
BEGIN WORKOUT
308
00:21:45,554 --> 00:21:48,599
Okay, now relaxand start running comfortably.
309
00:21:48,682 --> 00:21:50,392
Guide me well, sir.
310
00:22:03,614 --> 00:22:04,907
Gosh, help.
311
00:22:05,824 --> 00:22:08,077
You can't get exhausted already.
312
00:22:08,994 --> 00:22:11,664
Why? Why not?
313
00:22:11,747 --> 00:22:14,416
Because the next coursewill be even more exhausting.
314
00:22:26,512 --> 00:22:27,805
Are you okay?
315
00:22:27,888 --> 00:22:29,014
Yes, I'm okay.
316
00:22:29,765 --> 00:22:31,267
- Don't overdo it.
- Okay.
317
00:23:31,827 --> 00:23:33,370
Does it hurt? Do you feel a sting?
318
00:23:34,622 --> 00:23:36,206
Maybe you're not ready yet.
319
00:23:36,290 --> 00:23:37,750
Just use one hand for today.
320
00:23:37,833 --> 00:23:39,001
No.
321
00:23:40,753 --> 00:23:41,837
I want to try.
322
00:23:44,465 --> 00:23:46,091
Today's just the beginning,
323
00:23:46,675 --> 00:23:47,676
so take it easy.
324
00:23:48,969 --> 00:23:50,137
Okay.
325
00:23:51,430 --> 00:23:52,640
Ready.
326
00:23:59,313 --> 00:24:01,440
Yeong-il! My gosh.
327
00:24:03,359 --> 00:24:06,236
Think of Yeong-il as the finish line.
Now get ready.
328
00:24:06,320 --> 00:24:07,404
Got it.
329
00:24:08,113 --> 00:24:09,073
Steady.
330
00:24:13,410 --> 00:24:14,244
Go!
331
00:24:18,499 --> 00:24:20,876
Stop. I said stop!
332
00:24:22,086 --> 00:24:23,212
Gosh.
333
00:24:23,295 --> 00:24:26,006
- I missed you, Yeong-il.
- Have you been well?
334
00:24:26,090 --> 00:24:27,758
- How's your leg?
- It's fine.
335
00:24:27,841 --> 00:24:31,428
Woo-shik, you need to straighten
your upper body to run faster.
336
00:24:32,012 --> 00:24:32,930
What's your deal?
337
00:24:33,013 --> 00:24:35,808
I guess it's hard to do that
because of your leg.
338
00:24:35,891 --> 00:24:37,893
But you did great.
You've improved a lot.
339
00:24:37,976 --> 00:24:39,603
What the heck are you...
340
00:24:40,312 --> 00:24:41,772
Are you his agent or something?
341
00:24:42,856 --> 00:24:44,817
You can call me that if you want to.
342
00:24:45,734 --> 00:24:48,112
If I can call you whatever I want,
can I cuss at you?
343
00:24:48,195 --> 00:24:49,363
No.
344
00:24:49,446 --> 00:24:51,365
- Come on. Just once.
- No.
345
00:24:52,282 --> 00:24:53,575
What were you going to say?
346
00:24:57,454 --> 00:24:59,790
Did I just hear an "F"? A what?
347
00:24:59,873 --> 00:25:01,834
That's enough.
348
00:25:01,917 --> 00:25:03,627
- What comes after "F"?
- Let's go.
349
00:25:03,711 --> 00:25:05,295
- Okay.
- Move.
350
00:25:05,796 --> 00:25:07,631
KI SEON-GYEOM
351
00:25:12,010 --> 00:25:14,930
Do you have training today? Did you eat?
352
00:25:17,516 --> 00:25:18,600
I woke up.
353
00:25:18,684 --> 00:25:21,145
What are you talking about?
I'm a morning person.
354
00:25:23,147 --> 00:25:25,274
You told me I should move to stay alive.
355
00:25:25,357 --> 00:25:26,692
Well, help me stay alive.
356
00:25:35,033 --> 00:25:36,702
I should look beautiful
357
00:25:36,785 --> 00:25:39,663
to make him want to help me stay alive.
358
00:25:47,254 --> 00:25:48,630
Seon-gyeom.
359
00:25:54,595 --> 00:25:55,596
What was that?
360
00:26:01,643 --> 00:26:02,603
Hey, you're here.
361
00:26:03,312 --> 00:26:05,397
Did you just cringe at me?
362
00:26:05,898 --> 00:26:09,109
- We haven't met in a while.
- I was just wondering if it was you.
363
00:26:09,193 --> 00:26:10,861
I couldn't see properly.
364
00:26:11,570 --> 00:26:13,697
Are you sure you didn't want to see me?
365
00:26:13,781 --> 00:26:15,574
Don't make me upset when I'm hungry.
366
00:26:16,200 --> 00:26:18,160
I think my eyesight is getting weak.
367
00:26:18,243 --> 00:26:21,955
- I didn't notice when I was an athlete.
- You just left it like that?
368
00:26:22,790 --> 00:26:24,792
Let's get your eyes
examined after we eat.
369
00:26:24,875 --> 00:26:26,293
Why are you so eager about it?
370
00:26:26,376 --> 00:26:30,088
Because if you cringe at me again,
I'll get the wrong idea and get angry.
371
00:26:30,172 --> 00:26:32,007
This is for both of us.
372
00:26:32,674 --> 00:26:33,842
Let's go.
373
00:26:35,093 --> 00:26:37,763
Keep your chin fixed.
374
00:26:37,846 --> 00:26:39,389
Don't pull your chin in.
375
00:26:40,265 --> 00:26:41,975
Just two more seconds.
376
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
There.
377
00:26:48,941 --> 00:26:50,776
Can you see more properly?
378
00:26:50,859 --> 00:26:52,653
- Are you not dizzy?
- No.
379
00:26:52,736 --> 00:26:55,823
Does he have to wear glasses
just because of that?
380
00:26:56,907 --> 00:26:58,242
What?
381
00:26:58,992 --> 00:27:00,369
No, it's nothing.
382
00:27:02,496 --> 00:27:04,748
My vision must be really bad.
383
00:27:04,832 --> 00:27:06,166
It's bad, isn't it?
384
00:27:13,507 --> 00:27:14,633
How about this one?
385
00:27:22,599 --> 00:27:23,851
Then how about this?
386
00:27:24,518 --> 00:27:25,727
I don't like it.
387
00:27:26,728 --> 00:27:27,771
I see.
388
00:27:32,442 --> 00:27:34,194
Yes. This one.
389
00:27:35,946 --> 00:27:39,825
I mean, you look nice
in glasses and all...
390
00:27:39,908 --> 00:27:44,204
You didn't want me to cringe again.
That's why I'm getting glasses.
391
00:27:45,330 --> 00:27:46,957
Did I do something wrong?
392
00:27:47,708 --> 00:27:50,377
I don't want anything
covering your face.
393
00:27:51,044 --> 00:27:52,421
How about contact lenses?
394
00:27:53,213 --> 00:27:54,548
We have disposables too.
395
00:27:55,507 --> 00:27:58,010
I've never tried them before.
396
00:27:58,093 --> 00:28:01,847
No one's born with contact lenses
in their eyes. Right, sir?
397
00:28:01,930 --> 00:28:04,182
- Get contact lenses.
- That shouldn't happen.
398
00:28:04,266 --> 00:28:06,643
Gosh, this is a great achievement.
399
00:28:07,144 --> 00:28:08,312
I'm happy.
400
00:28:08,937 --> 00:28:10,647
Is it difficult to wear these?
401
00:28:10,731 --> 00:28:12,107
No, it's easy.
402
00:28:12,858 --> 00:28:14,610
I should go to work now.
403
00:28:14,693 --> 00:28:16,194
I need to go too.
404
00:28:16,278 --> 00:28:17,446
I'm going this way.
405
00:28:17,529 --> 00:28:19,239
I need to go that way.
406
00:28:19,323 --> 00:28:20,449
- Go on.
- No, you go.
407
00:28:20,532 --> 00:28:22,284
You go first. I'll leave once you go.
408
00:28:22,367 --> 00:28:25,203
- No, it's okay. You go first.
- No, you go first.
409
00:28:25,913 --> 00:28:27,789
Then why don't we walk just until there?
410
00:28:33,170 --> 00:28:35,213
Your father will meet you
at the golf course.
411
00:28:35,756 --> 00:28:38,300
He wants us to go first
so the others won't have to wait.
412
00:28:38,383 --> 00:28:40,093
He made me finish my coffee.
413
00:28:42,054 --> 00:28:43,680
He must be busy these days.
414
00:28:43,764 --> 00:28:46,934
He is, with the establishment
of the local team and all.
415
00:28:47,017 --> 00:28:49,645
I see. You make it sound like
I have nothing better to do.
416
00:28:50,437 --> 00:28:52,856
He calls me when I'm already busy
with my training
417
00:28:52,940 --> 00:28:54,024
and commercial shoots.
418
00:28:54,942 --> 00:28:57,069
How many times more
do I have to entertain his friends?
419
00:28:57,152 --> 00:29:00,030
What do you mean "entertain"?
That's not a nice way to put it.
420
00:29:00,113 --> 00:29:01,406
You should be careful.
421
00:29:02,032 --> 00:29:04,952
I'm not even allowed
to be honest anymore?
422
00:29:06,703 --> 00:29:10,082
My gosh, my life is already boring
as it is.
423
00:29:10,165 --> 00:29:12,501
You're working too hard.
Don't overstrain yourself.
424
00:29:12,584 --> 00:29:13,961
What about you?
425
00:29:14,920 --> 00:29:17,047
What's your joy in life?
426
00:29:18,507 --> 00:29:20,050
Tell me so I can be happy too.
427
00:29:20,133 --> 00:29:22,511
Me? Playing golf.
428
00:29:24,221 --> 00:29:25,514
My gosh.
429
00:29:26,431 --> 00:29:28,100
Are you teasing me?
430
00:29:31,895 --> 00:29:32,896
Oh, gosh.
431
00:29:34,314 --> 00:29:35,649
Hello, Ms. Ki.
432
00:29:35,732 --> 00:29:37,567
It's nice to finally meet you.
433
00:29:37,651 --> 00:29:40,320
I'm so nervous.
I asked your father many times
434
00:29:40,404 --> 00:29:42,364
to let me play golf with you.
435
00:29:43,156 --> 00:29:44,324
I'm No Geun-seong.
436
00:29:44,950 --> 00:29:46,660
Let's keep a distance.
437
00:29:47,703 --> 00:29:49,496
I don't want to seem too close.
438
00:29:50,330 --> 00:29:53,417
Isn't it better to seem close
than to seem suspicious?
439
00:29:53,500 --> 00:29:56,086
I don't really like
talking to married men.
440
00:29:58,922 --> 00:30:01,174
I'm a golf fanatic.
441
00:30:01,258 --> 00:30:03,468
My daughter even receives
junior golf lessons.
442
00:30:03,552 --> 00:30:06,722
What's taking my dad
so long to get here?
443
00:30:08,974 --> 00:30:12,269
I want her to become a world-famous
golf player just like you.
444
00:30:12,352 --> 00:30:14,354
Does your daughter want that too?
445
00:30:14,438 --> 00:30:16,857
She's too young to know what she wants.
446
00:30:19,067 --> 00:30:20,610
Kids know what they want.
447
00:30:21,445 --> 00:30:24,740
It won't be too late to encourage her
once she sets her mind to it.
448
00:30:25,323 --> 00:30:27,701
You know Tae-oh,
the really stubborn male lead?
449
00:30:27,784 --> 00:30:30,829
The way he speaks slowly changes
as things become
450
00:30:30,912 --> 00:30:32,205
more emotional.
451
00:30:32,289 --> 00:30:35,000
Yes. But if you look at how
he normally speaks,
452
00:30:35,083 --> 00:30:38,628
he uses all sorts of fancy words
and talks like Shakespeare.
453
00:30:38,712 --> 00:30:40,088
But in this scene,
454
00:30:40,172 --> 00:30:43,341
it needs a liberal translation
to convey the religious references.
455
00:30:43,425 --> 00:30:47,095
Tae-oh does quote a lot of Shakespeare.
456
00:30:47,179 --> 00:30:50,599
Right. But these quotes
are already so famous,
457
00:30:50,682 --> 00:30:53,477
and they're pretty much used as idioms.
458
00:30:53,560 --> 00:30:55,645
So what if people hate
my liberal translation?
459
00:30:56,438 --> 00:30:59,483
You can't always translate
everything as it is.
460
00:30:59,566 --> 00:31:01,026
There's always a storyline,
461
00:31:01,109 --> 00:31:04,946
and it's sometimes necessary
in order to deliver the context.
462
00:31:05,030 --> 00:31:07,115
Nothing can be delivered perfectly.
463
00:31:07,199 --> 00:31:09,951
That's why some people say
it's treason to translate.
464
00:31:10,035 --> 00:31:12,412
I didn't know I was committing treason.
465
00:31:12,496 --> 00:31:15,832
Be grateful you're not translating
a movie that gets millions of viewers.
466
00:31:15,916 --> 00:31:19,878
You're right. Then I'd get criticized
from millions instead of a thousands.
467
00:31:19,961 --> 00:31:22,589
I hope I never mistranslate anything.
468
00:31:22,672 --> 00:31:24,466
I just want to make a decent living.
469
00:31:25,383 --> 00:31:27,135
This is for you, Mi-joo.
470
00:31:27,219 --> 00:31:29,179
Gosh, thank you.
471
00:31:30,180 --> 00:31:33,141
Right. I heard Director Han's movie
received another award.
472
00:31:33,225 --> 00:31:34,643
Congratulations.
473
00:31:34,726 --> 00:31:38,480
Thank you. The reason that movie
keeps getting so many awards
474
00:31:38,563 --> 00:31:40,023
is all thanks to the subtitles.
475
00:31:40,107 --> 00:31:41,066
Right.
476
00:31:41,149 --> 00:31:43,276
- Enjoy.
- Thank you.
477
00:31:44,236 --> 00:31:46,738
What if I get asked to translate
a blockbuster?
478
00:31:46,822 --> 00:31:48,448
I'd love to do one of Ji-woo's movies.
479
00:31:48,532 --> 00:31:50,951
You mean Candy?
I heard the movie came out great.
480
00:31:51,034 --> 00:31:53,078
It was directed by Kim Sang-ho,
and stars Yook Ji-woo.
481
00:31:53,161 --> 00:31:54,579
It will definitely make it big.
482
00:31:54,663 --> 00:31:57,165
It'd be great if I did
the subtitles for it.
483
00:31:57,249 --> 00:31:59,876
I once got a chance to translate
one of Ji-woo's movies.
484
00:32:00,377 --> 00:32:02,295
There are tons of people like you.
485
00:32:02,379 --> 00:32:04,631
You were just one of the wannabes.
486
00:32:04,714 --> 00:32:07,509
I get how desperate you are,
but don't dramatize it.
487
00:32:07,592 --> 00:32:10,053
We're all free to dream of
whatever we want.
488
00:32:10,137 --> 00:32:11,680
Just let me have that freedom.
489
00:32:13,849 --> 00:32:14,933
I'm allowed to dream.
490
00:32:20,230 --> 00:32:22,399
- Ms. Oh.
- Ms. Ki.
491
00:32:23,066 --> 00:32:24,359
Did you go somewhere?
492
00:32:24,442 --> 00:32:27,362
Yes, I bought some ingredients
so I can cook japchae.
493
00:32:27,445 --> 00:32:29,906
I see. You must be a good cook.
494
00:32:29,990 --> 00:32:32,534
No, I've never tried it before.
It's just for practice.
495
00:32:32,617 --> 00:32:34,661
- I see.
- But what brings you here?
496
00:32:35,829 --> 00:32:36,955
I know, right?
497
00:32:37,789 --> 00:32:39,541
I hate that I know this place.
498
00:32:41,251 --> 00:32:43,128
I'm here because I
saw something strange,
499
00:32:44,296 --> 00:32:46,548
and I couldn't just ignore it.
500
00:32:47,674 --> 00:32:50,802
By any chance, did you see me
and Seon-gyeom holding hands?
501
00:32:51,428 --> 00:32:52,762
How would I be able to see that?
502
00:32:53,680 --> 00:32:55,640
Oh, right. You have a point.
503
00:32:56,266 --> 00:32:57,934
Then what is it about?
504
00:33:00,312 --> 00:33:02,272
I contemplated a lot.
505
00:33:02,355 --> 00:33:05,525
I figured it might be better
not to tell you anything.
506
00:33:05,609 --> 00:33:07,944
But then again,
it might be better to know.
507
00:33:10,405 --> 00:33:12,741
Ever since Seon-gyeom
went to the training center,
508
00:33:12,824 --> 00:33:14,534
he started receiving updates on him
509
00:33:16,578 --> 00:33:19,831
so he could checkif he's training properly or not.
510
00:33:20,874 --> 00:33:23,543
He thinks he'll come in first placeif he trains hard.
511
00:33:33,303 --> 00:33:36,932
When things don't go well with his workor he wants to take his anger out,
512
00:33:37,015 --> 00:33:39,726
he randomly receives reportson Seon-gyeom's daily routine.
513
00:33:39,809 --> 00:33:43,104
- Don't lie to me. I know it's spicy.
- You're bad with spicy food.
514
00:33:43,188 --> 00:33:44,731
Seriously?
515
00:33:44,814 --> 00:33:45,982
I'm kidding.
516
00:33:47,484 --> 00:33:49,861
I'm worried someone might have been
caught in the crossfire.
517
00:34:10,173 --> 00:34:14,177
PERSONAL INFORMATION
OH MI-JOO
518
00:34:14,261 --> 00:34:17,097
I don't know what you guys are up to,
and I don't care.
519
00:34:17,722 --> 00:34:20,642
But I think my dad knows
that you guys go around holding hands.
520
00:34:21,518 --> 00:34:23,520
- Unbelievable.
- Exactly.
521
00:34:24,354 --> 00:34:27,649
You don't think he'll come here
and throw water at me, right?
522
00:34:28,942 --> 00:34:30,151
I mean, we're just dating.
523
00:34:30,819 --> 00:34:31,820
I know, right?
524
00:34:32,654 --> 00:34:34,906
But you should still be careful.
525
00:34:34,990 --> 00:34:36,157
It's cold.
526
00:34:37,701 --> 00:34:41,663
Yes, I'll catch a cold
if I get myself wet in this weather.
527
00:35:23,997 --> 00:35:25,248
The sun is up.
528
00:35:28,543 --> 00:35:31,504
I must've worked really hard...
529
00:35:32,922 --> 00:35:35,759
My gosh. No. I'm not going to run.
530
00:35:36,634 --> 00:35:38,261
I'm going to wash and sleep.
531
00:36:09,793 --> 00:36:13,588
Yeong-hwa wants to know when
you're going to confirm his painting.
532
00:36:16,883 --> 00:36:18,676
So this is how it's going to be?
533
00:36:19,344 --> 00:36:21,221
Can you call...
534
00:36:21,304 --> 00:36:22,847
Never mind. I'll do it myself.
535
00:36:26,184 --> 00:36:27,727
Should I meet him outside?
536
00:36:27,811 --> 00:36:30,063
Or should I meet him somewhere private?
537
00:36:31,356 --> 00:36:33,441
It's best not to meet him at all.
538
00:36:34,234 --> 00:36:36,236
How can I not meet him?
He's painting for me.
539
00:36:36,820 --> 00:36:38,822
Because that's not
why you're meeting him.
540
00:36:49,624 --> 00:36:50,834
It's a hassle, isn't it?
541
00:36:51,543 --> 00:36:53,253
I can't stand being hassled.
542
00:36:54,462 --> 00:36:56,798
But I feel like
I'm willing to put up with it.
543
00:36:57,715 --> 00:36:58,842
Ms. Seo.
544
00:36:59,759 --> 00:37:01,344
You don't need to put up with it.
545
00:37:02,720 --> 00:37:05,932
- Aren't you going to support me?
- No, I don't think I can.
546
00:37:08,351 --> 00:37:09,477
Me neither.
547
00:37:10,895 --> 00:37:12,272
I feel the same way.
548
00:37:13,982 --> 00:37:17,068
I wish I could just maintain
this feeling that I have right now.
549
00:37:19,654 --> 00:37:23,116
It's hard to have control
over how we feel.
550
00:37:24,117 --> 00:37:25,243
Yes, it's hard.
551
00:37:26,536 --> 00:37:27,662
But I can.
552
00:37:28,538 --> 00:37:29,706
No.
553
00:37:30,999 --> 00:37:32,000
I should be able to.
554
00:37:42,218 --> 00:37:43,219
Who is this?
555
00:37:43,845 --> 00:37:44,971
"Who is this"?
556
00:37:45,054 --> 00:37:46,389
I asked you first.
557
00:37:46,473 --> 00:37:49,559
It wasn't a question.Do you not know who I am?
558
00:37:49,642 --> 00:37:52,020
No, I don't have your number.
559
00:37:54,564 --> 00:37:57,859
You nagged at me to tell you my number,
and you didn't save it?
560
00:37:57,942 --> 00:38:00,278
Let me rephrase that. I deleted it.
561
00:38:01,029 --> 00:38:02,197
Did you find the answer?
562
00:38:05,492 --> 00:38:07,785
How about giving me some options
so I can pick one?
563
00:38:07,869 --> 00:38:09,746
You told me you always get to decide.
564
00:38:09,829 --> 00:38:11,456
So why can't you decide this time?
565
00:38:12,040 --> 00:38:12,957
Damn it.
566
00:38:13,958 --> 00:38:15,710
Let's meet first. Let's meet and talk.
567
00:38:15,793 --> 00:38:17,962
I know that will give you
a bigger advantage.
568
00:38:18,046 --> 00:38:19,589
Pick some other date.
569
00:38:19,672 --> 00:38:22,675
I know you value time the most.
I'll tell you where we should meet
570
00:38:22,759 --> 00:38:23,968
through this number. Bye.
571
00:38:26,888 --> 00:38:28,806
That obnoxious bastard.
572
00:38:37,232 --> 00:38:38,566
Thanks for the drink.
573
00:38:39,484 --> 00:38:42,237
You looked miserable a while ago,
but now you're all smiles.
574
00:38:42,320 --> 00:38:44,030
- Do you love coffee that much?
- Yes.
575
00:38:44,113 --> 00:38:46,783
- Have you gone crazy?
- It's been a while now.
576
00:38:47,534 --> 00:38:50,787
Hurry up and give that to me.
I want to drink it. Give it to me.
577
00:38:50,870 --> 00:38:52,705
- Thank you.
- Now, get lost.
578
00:38:54,874 --> 00:38:56,000
It's so warm.
579
00:38:56,584 --> 00:38:58,169
First, it wasn't going well.
580
00:38:58,253 --> 00:39:00,922
But then, there was an ace,
a king, and a heart.
581
00:39:01,005 --> 00:39:03,883
- So I got confident and went all-in.
- Why are you so hyper? Go.
582
00:39:03,967 --> 00:39:07,303
- And I got a heart and was elated.
- Look at him smiling.
583
00:39:07,387 --> 00:39:08,346
Just leave.
584
00:39:08,429 --> 00:39:10,765
- Seriously. Bye.
- I ought to...
585
00:39:14,686 --> 00:39:17,772
He really is teaching me to be patient.
He sure does.
586
00:39:27,865 --> 00:39:29,158
What's up with your eyes?
587
00:39:48,344 --> 00:39:49,304
Hello.
588
00:39:50,388 --> 00:39:51,931
You're my mom's boss.
589
00:39:52,807 --> 00:39:54,892
Right, you were her son.
590
00:39:55,852 --> 00:39:57,186
That came first.
591
00:39:58,521 --> 00:40:00,898
Do you work here?
Why haven't I seen you?
592
00:40:00,982 --> 00:40:03,359
Yes, I'm a part-timer.
593
00:40:03,443 --> 00:40:04,736
What would you like?
594
00:40:05,987 --> 00:40:07,447
One Americano to-go, please.
595
00:40:08,031 --> 00:40:09,324
Okay.
596
00:40:18,494 --> 00:40:19,870
I should take a break.
597
00:40:49,066 --> 00:40:51,944
- Are you busy?
- Why do you ask?
598
00:40:53,404 --> 00:40:55,990
Let's go out and have dinner.
You wanted me to save you.
599
00:40:56,616 --> 00:40:57,867
Do you want to eat outside?
600
00:41:02,038 --> 00:41:04,582
I'm quite busy right now.
601
00:41:05,291 --> 00:41:06,584
Let's meet next time.
602
00:41:08,127 --> 00:41:10,087
Okay. Bye.
603
00:41:23,768 --> 00:41:28,439
I've been bribed andI've been drenched in water,
604
00:41:28,522 --> 00:41:32,777
so why would he send someone
to spy on me? Randomly at that.
605
00:41:34,362 --> 00:41:36,614
Gosh, what am I doing? I must be crazy.
606
00:41:36,697 --> 00:41:39,325
I'VE BEEN BRIBED AND
I'VE BEEN DRENCHED IN WATER
607
00:41:43,037 --> 00:41:45,122
Ma'am, this is the final version.
608
00:41:45,206 --> 00:41:47,208
Thank you for proofreading.
609
00:41:55,758 --> 00:41:58,135
I'm really terrible at lying.
610
00:42:05,851 --> 00:42:08,104
- You must be busy these days.
- I am.
611
00:42:09,105 --> 00:42:11,107
So busy that you skip your meals.
612
00:42:11,190 --> 00:42:12,024
I...
613
00:42:12,817 --> 00:42:14,485
No, I'll be eating on my way out.
614
00:42:14,985 --> 00:42:18,447
I'm worried about you.
I haven't been able to see you often.
615
00:42:21,450 --> 00:42:23,327
Who are you talking about?
616
00:42:25,621 --> 00:42:27,707
- Do you know how to do this?
- Contact lenses?
617
00:42:28,749 --> 00:42:31,502
I used to wear them
before getting LASEK.
618
00:42:31,585 --> 00:42:33,254
I managed to get this one in,
619
00:42:33,337 --> 00:42:36,006
but this is just too difficult for me.
620
00:42:52,982 --> 00:42:54,734
Don't you think it's strange?
621
00:42:56,152 --> 00:42:58,320
- Is something wrong with it?
- No, not the lens.
622
00:42:59,113 --> 00:43:00,573
This short distance between us.
623
00:43:01,741 --> 00:43:03,993
- Blink your eyes.
- What is it?
624
00:43:08,247 --> 00:43:09,790
I can feel the love
625
00:43:11,083 --> 00:43:12,126
in your eyes.
626
00:43:12,209 --> 00:43:14,587
- Oh, God. Don't feel it.
- Come closer.
627
00:43:15,546 --> 00:43:17,882
- Do it from afar.
- No, I need to get close.
628
00:43:17,965 --> 00:43:19,884
Come closer.
629
00:43:20,801 --> 00:43:22,303
- Close your eyes.
- That's right.
630
00:43:40,905 --> 00:43:42,573
What are you doing in front of my house?
631
00:43:45,451 --> 00:43:47,244
I was just passing by.
632
00:43:49,038 --> 00:43:50,289
Where is Seon-gyeom?
633
00:43:50,956 --> 00:43:54,043
You should have come sooner.
He left ten minutes ago.
634
00:43:56,003 --> 00:43:57,588
Have you seen anyone suspicious
635
00:43:57,671 --> 00:44:01,258
around here or within
the one-kilometer radius?
636
00:44:06,639 --> 00:44:07,640
Me?
637
00:44:07,723 --> 00:44:09,850
I'm just worried. That's all.
638
00:44:11,769 --> 00:44:13,562
Do you run every day as well?
639
00:44:13,646 --> 00:44:15,147
You're dressed like one.
640
00:44:15,689 --> 00:44:18,692
It's only temporary. I'm getting ready
for a marathon.
641
00:44:18,776 --> 00:44:22,196
It's a charity event.
I'm a good person, you know?
642
00:44:23,531 --> 00:44:25,491
I think Seon-gyeom told me about it.
643
00:44:26,116 --> 00:44:27,952
I didn't know you're participating too.
644
00:44:28,035 --> 00:44:30,830
He was worried about you skipping
your meals.
645
00:44:31,455 --> 00:44:33,165
I don't know why he told me about it.
646
00:44:34,625 --> 00:44:36,377
Does he eat on time?
647
00:44:36,961 --> 00:44:38,212
All the time.
648
00:44:40,589 --> 00:44:43,425
Can you keep it a secret
about me running
649
00:44:43,509 --> 00:44:44,969
and this encounter?
650
00:44:47,805 --> 00:44:49,265
Care to join me for breakfast?
651
00:44:49,348 --> 00:44:51,016
I can't believe you
don't skip breakfast.
652
00:44:51,100 --> 00:44:52,893
You're more diligent than I thought.
653
00:44:54,562 --> 00:44:56,522
But why are you treating me?
654
00:44:58,315 --> 00:44:59,275
Mi-joo.
655
00:45:00,276 --> 00:45:02,069
Do you tutor?
656
00:45:02,653 --> 00:45:05,489
I am tutoring someone every other week.
657
00:45:05,573 --> 00:45:08,200
- Why?
- I'm good at everything
658
00:45:08,284 --> 00:45:09,743
except for languages.
659
00:45:10,244 --> 00:45:13,539
I'm afraid I'm too busy with my main job
to tutor another person.
660
00:45:13,622 --> 00:45:16,250
- How bad are you?
- It's beyond belief.
661
00:45:17,334 --> 00:45:18,878
Is that what this is about?
662
00:45:19,753 --> 00:45:24,216
Then let me give you a simple test
in return for my sandwich.
663
00:45:24,300 --> 00:45:26,176
Let's see how good you are.
664
00:45:26,886 --> 00:45:28,554
Here. You have three minutes.
665
00:45:35,019 --> 00:45:36,061
I'm done.
666
00:45:39,982 --> 00:45:42,234
I'm good at listening,
667
00:45:42,318 --> 00:45:43,861
but I'm bad at reading.
668
00:45:45,154 --> 00:45:48,115
It's quite bad.
How did you go to college?
669
00:45:49,325 --> 00:45:51,577
I guess I was exceptionally brilliant
at drawing.
670
00:45:54,038 --> 00:45:56,081
I excel in all the other subjects.
671
00:45:57,666 --> 00:45:59,668
I'll text you some materials
672
00:46:00,169 --> 00:46:02,588
that'll help you improve
in the areas you lack.
673
00:46:02,671 --> 00:46:04,381
Your score will definitely improve.
674
00:46:05,382 --> 00:46:07,051
It's not like you can go any lower.
675
00:46:10,471 --> 00:46:13,766
It's obvious that you're cramming.
Am I right?
676
00:46:13,849 --> 00:46:15,517
Is it for your graduation?
677
00:46:16,101 --> 00:46:18,103
My school is sending
some students abroad.
678
00:46:19,480 --> 00:46:21,440
I also need to do some volunteer work.
679
00:46:23,108 --> 00:46:26,654
Does that marathon accept
volunteers as well?
680
00:46:27,905 --> 00:46:30,074
Probably. She likes
to boss people around.
681
00:46:30,908 --> 00:46:31,951
What?
682
00:46:32,451 --> 00:46:34,662
Let me know if you
see someone suspicious
683
00:46:34,745 --> 00:46:38,332
while you're with Seon-gyeom.
684
00:46:39,667 --> 00:46:40,626
Sure.
685
00:46:41,126 --> 00:46:43,754
By the way,
is someone following him around?
686
00:46:44,421 --> 00:46:45,881
Perhaps, a stalker?
687
00:46:45,965 --> 00:46:48,717
That's terrifying. That's not why.
688
00:46:49,843 --> 00:46:51,553
I'm just overly concerned.
689
00:46:52,304 --> 00:46:53,347
Overly concerned?
690
00:47:06,819 --> 00:47:08,362
Let me see your mock test result.
691
00:47:09,321 --> 00:47:11,240
- You're not busy, are you?
- I am.
692
00:47:11,323 --> 00:47:12,908
I swung by on my way to somewhere.
693
00:47:12,992 --> 00:47:15,619
- Is that a pain-relief patch?
- What?
694
00:47:16,203 --> 00:47:18,956
My shoulders are so sore from studying.
695
00:47:22,751 --> 00:47:23,961
What's this bruise?
696
00:47:24,628 --> 00:47:28,382
I slammed it on the desk while studying.
697
00:47:30,050 --> 00:47:33,512
Don't tell me you're being bullied
and keeping it a secret.
698
00:47:33,595 --> 00:47:36,348
- Come on, I have many friends.
- And you're not the bully?
699
00:47:36,432 --> 00:47:37,683
What do you take me for—
700
00:47:37,766 --> 00:47:39,560
You're not boxing again, are you?
701
00:47:40,644 --> 00:47:42,938
I thought you were busy. Go on, then.
702
00:47:47,151 --> 00:47:48,027
Director Dong.
703
00:47:48,736 --> 00:47:51,989
Do you hate me being bullied? Or do you
hate me taking up boxing again?
704
00:47:52,906 --> 00:47:54,366
- Boxing.
- Why?
705
00:47:54,450 --> 00:47:57,286
Because that's something
you deliberately choose to do.
706
00:48:11,091 --> 00:48:12,676
Should I look for another job?
707
00:48:14,053 --> 00:48:15,637
Should I get bullied?
708
00:48:19,266 --> 00:48:22,019
Don't let me hear you breathe.
I'm studying here.
709
00:48:23,020 --> 00:48:26,732
Go study in your own room.
This is my room, and that's my desk.
710
00:48:26,815 --> 00:48:29,735
I have no space to study on my desk.
711
00:48:30,778 --> 00:48:31,904
Then clean up.
712
00:48:31,987 --> 00:48:34,156
A high school senior
has no time for that.
713
00:48:34,490 --> 00:48:36,116
You only bring that up
at times like this.
714
00:48:37,034 --> 00:48:39,661
- Do you even feel bad?
- Shut up and help me with...
715
00:48:40,704 --> 00:48:43,332
Forget it. What do you know?
716
00:48:44,541 --> 00:48:46,335
It seems like Yeong-hwa likes someone.
717
00:48:47,419 --> 00:48:48,462
I know.
718
00:48:49,338 --> 00:48:50,464
I see.
719
00:49:01,266 --> 00:49:02,184
How annoying.
720
00:49:04,228 --> 00:49:05,187
Me?
721
00:49:05,270 --> 00:49:07,481
I'm annoyed about making time
when I'm so busy
722
00:49:07,564 --> 00:49:09,274
and being ten minutes late.
723
00:49:10,484 --> 00:49:11,777
You can be late.
724
00:49:11,860 --> 00:49:14,154
How could anyone be
punctual all the time?
725
00:49:14,238 --> 00:49:15,572
That's how I lived.
726
00:49:16,824 --> 00:49:18,951
Look at me being all happy again
like an idiot.
727
00:49:22,579 --> 00:49:25,791
It feels great to know
that you made time for me.
728
00:49:29,419 --> 00:49:31,046
I shouldn't have come.
729
00:49:32,089 --> 00:49:33,340
You were conceited, Dan-ah.
730
00:49:34,299 --> 00:49:35,425
What?
731
00:49:36,093 --> 00:49:37,302
I'm not fine.
732
00:49:38,554 --> 00:49:40,681
I keep making time
for you when I'm busy.
733
00:49:41,682 --> 00:49:44,351
I don't know what you want exactly,
734
00:49:44,434 --> 00:49:47,146
so I'm not sure what kind of answer
you're looking for.
735
00:49:50,691 --> 00:49:51,692
But to me,
736
00:49:55,487 --> 00:49:58,157
you've been my comfort.
737
00:50:01,410 --> 00:50:03,662
And at times you've
also been my despair.
738
00:50:06,081 --> 00:50:07,082
Despair?
739
00:50:09,084 --> 00:50:11,253
I used to be content with your painting.
740
00:50:12,921 --> 00:50:14,673
But that made me miss you more.
741
00:50:17,467 --> 00:50:18,552
I hated that
742
00:50:20,012 --> 00:50:22,139
I was wasting my time
without you by my side.
743
00:50:26,643 --> 00:50:27,769
Just let
744
00:50:29,104 --> 00:50:30,189
that time go.
745
00:50:30,814 --> 00:50:33,108
Don't try to grab onto something
you can't.
746
00:50:45,537 --> 00:50:48,248
Instead, grab something that you can.
Like this.
747
00:50:50,459 --> 00:50:52,294
How dare you try to teach me?
748
00:50:52,377 --> 00:50:54,463
Don't even bother. You're still cute.
749
00:50:56,048 --> 00:50:57,257
This is suffocating.
750
00:50:57,341 --> 00:51:00,177
Wait. Hey, kid.
How dare you call me cute?
751
00:51:00,260 --> 00:51:02,930
How could you still call me a kid
in this situation?
752
00:51:04,306 --> 00:51:06,892
Then what else am I
supposed to call you, kid?
753
00:51:06,975 --> 00:51:09,561
I already answered
that before. Let's see.
754
00:51:09,645 --> 00:51:11,730
If I take time off school,
what will you call me?
755
00:51:13,065 --> 00:51:14,733
- A kid who's taking a break?
- I'll drop out.
756
00:51:14,816 --> 00:51:15,817
Then a college dropout.
757
00:51:15,901 --> 00:51:18,695
- When will you stop calling me that?
- When you graduate.
758
00:51:18,779 --> 00:51:20,072
Then I should graduate early.
759
00:51:21,531 --> 00:51:23,242
I like that you're still a kid.
760
00:51:24,493 --> 00:51:27,412
Don't tell me you like me this time
because I'm a kid.
761
00:51:28,914 --> 00:51:31,875
I like you for who you are,
not your status.
762
00:51:34,044 --> 00:51:36,296
Come on, don't make my heart flutter
like that.
763
00:51:37,089 --> 00:51:39,007
- Do you not like it?
- Then will you stop?
764
00:51:39,091 --> 00:51:40,968
No, you should put up with it.
765
00:51:43,136 --> 00:51:44,471
Who do you belong to?
766
00:51:45,889 --> 00:51:47,808
- Me.
- Then I'm yours too.
767
00:51:47,891 --> 00:51:51,144
- No, you can be yours.
- Just put up with it.
768
00:51:57,776 --> 00:51:59,903
Let me go. I need to go. Our time's up.
769
00:52:02,114 --> 00:52:04,866
Me too. I have to go to class.
770
00:52:05,492 --> 00:52:08,120
Good luck in class, kid.
Don't daydream about me.
771
00:52:08,203 --> 00:52:09,371
Dream on.
772
00:52:18,429 --> 00:52:21,641
I found an odd condition
in Eun-bi's advertisement agreement.
773
00:52:22,225 --> 00:52:24,644
- And what's that?
- It's about her losing weight.
774
00:52:24,727 --> 00:52:26,270
Maybe that's why she lost weight.
775
00:52:29,357 --> 00:52:30,900
How speechless.
776
00:52:32,068 --> 00:52:34,278
Her schedule for tomorrow
hasn't changed, right?
777
00:52:34,362 --> 00:52:35,363
No.
778
00:52:38,532 --> 00:52:40,910
It's me. Let's have a meeting
tomorrow afternoon.
779
00:52:40,993 --> 00:52:42,370
I have plans.
780
00:52:42,954 --> 00:52:46,082
You have a different schedule
than the one given by the agency?
781
00:52:46,165 --> 00:52:46,999
Why?
782
00:52:47,083 --> 00:52:49,543
Do you think Seon-gyeom isthe only person I'm helping?
783
00:52:49,627 --> 00:52:50,544
Why?
784
00:52:50,628 --> 00:52:53,130
I have to play golf with my fatherand his friends.
785
00:52:53,839 --> 00:52:54,882
Why?
786
00:52:54,966 --> 00:52:58,636
Because I joined your agency. Bye.
787
00:53:00,096 --> 00:53:02,348
- Why?
- That's enough.
788
00:53:03,599 --> 00:53:04,642
Why?
789
00:53:06,769 --> 00:53:09,105
Massage gun. Pain-relief patches.
790
00:53:19,865 --> 00:53:22,201
- Hello, Ms. Seo.
- Were you aware?
791
00:53:23,953 --> 00:53:25,288
Of what?
792
00:53:25,371 --> 00:53:28,457
Your sister seems to
be wasting her time.
793
00:53:28,541 --> 00:53:29,667
What do you mean?
794
00:53:32,586 --> 00:53:33,587
What?
795
00:53:36,340 --> 00:53:38,259
- Nice birdie!
- Nice birdie!
796
00:53:39,468 --> 00:53:41,429
That was incredible.
797
00:53:46,309 --> 00:53:48,185
Smile, will you?
798
00:53:48,978 --> 00:53:50,980
- Be grateful I'm not crying.
- Ms. Ki.
799
00:53:51,063 --> 00:53:53,524
Could you coach me?
I keep raising my head.
800
00:53:54,400 --> 00:53:57,695
Gosh, this is
a once-in-a-time opportunity.
801
00:53:58,279 --> 00:53:59,488
Go on.
802
00:54:01,991 --> 00:54:03,117
Thank you.
803
00:54:04,744 --> 00:54:06,996
- Don't move your head.
- Okay.
804
00:54:07,079 --> 00:54:08,998
Okay. Keep your eye on the putter.
805
00:54:11,125 --> 00:54:13,210
- Okay.
- After that,
806
00:54:13,294 --> 00:54:14,670
- hold it a bit lower.
- Okay.
807
00:54:15,379 --> 00:54:17,590
- This is more stable.
- Let's go.
808
00:54:18,591 --> 00:54:20,134
Hey, Seon-gyeom!
809
00:54:20,217 --> 00:54:22,345
Let go of me!
Why are you humiliating me?
810
00:54:22,428 --> 00:54:23,804
What the hell are you doing?
811
00:54:23,888 --> 00:54:26,307
Can't you see that my friends are here?
812
00:54:26,390 --> 00:54:29,602
Is this how he's supposed to greet us?
813
00:54:30,936 --> 00:54:33,564
Greet him. He's Chairman Seo Myeong-pil.
814
00:54:34,148 --> 00:54:35,149
He's Ms. Seo's father.
815
00:54:35,232 --> 00:54:38,069
Greet him? Does that matter right now?
816
00:54:38,569 --> 00:54:40,571
The way you use your family
to your advantage
817
00:54:42,198 --> 00:54:43,532
disgusts me.
818
00:54:46,744 --> 00:54:49,497
My friends and I are just hanging out.
819
00:54:50,164 --> 00:54:51,916
You better choose your words wisely.
820
00:54:51,999 --> 00:54:54,919
Why would you need a pro-golfer
if you're just hanging out?
821
00:54:55,669 --> 00:54:59,215
You know I'm doing this for a reason.
822
00:54:59,298 --> 00:55:02,218
Stop involving us in your endeavors.
823
00:55:05,596 --> 00:55:07,139
You should be ashamed of yourself.
824
00:55:09,600 --> 00:55:11,769
What's gotten into you?
825
00:55:12,353 --> 00:55:13,646
Let me go.
826
00:55:15,564 --> 00:55:16,607
Seriously!
827
00:55:21,529 --> 00:55:25,199
Hey. How did you know I was here?
828
00:55:25,825 --> 00:55:26,909
Does that matter?
829
00:55:27,743 --> 00:55:29,412
Did Ms. Seo tattle on me already?
830
00:55:29,495 --> 00:55:32,373
"Tattle"? That must mean you know
that this is wrong.
831
00:55:34,166 --> 00:55:37,545
- How will you take care of this?
- Then what did you expect me to do?
832
00:55:37,628 --> 00:55:41,132
Isn't it obvious?
You should've done nothing.
833
00:55:42,258 --> 00:55:44,009
Since when did he do this?
834
00:55:44,969 --> 00:55:46,679
Actually, that doesn't matter.
835
00:55:46,762 --> 00:55:50,433
Now that I've found out,
I won't allow him to use you like this.
836
00:55:52,226 --> 00:55:53,686
Is this for me as well?
837
00:55:56,397 --> 00:55:57,773
It isn't.
838
00:55:58,482 --> 00:55:59,859
Why would you go this far?
839
00:56:01,444 --> 00:56:03,779
Because I pity you
for being my older sister.
840
00:56:08,909 --> 00:56:10,703
You saved me countless times.
841
00:56:11,912 --> 00:56:13,789
I could do this over and over again.
842
00:56:16,792 --> 00:56:18,085
You know how to save me now?
843
00:56:19,962 --> 00:56:21,005
I'm proud of you.
844
00:56:24,842 --> 00:56:27,553
- Where do you stay these days?
- At a hotel, of course.
845
00:56:27,636 --> 00:56:29,930
I'll drop you off. Let's go.
846
00:56:31,390 --> 00:56:32,266
Hurry up.
847
00:56:36,437 --> 00:56:39,106
I'm not going to leave
until I see you sleeping.
848
00:56:39,607 --> 00:56:41,609
- I hate you.
- I know.
849
00:56:42,610 --> 00:56:47,406
It seems like you and your son
need to bond more.
850
00:56:52,411 --> 00:56:55,206
I should get going as well. Goodbye.
851
00:57:13,641 --> 00:57:15,017
Hey, miss.
852
00:57:16,268 --> 00:57:17,728
Are you seeing my son?
853
00:57:18,729 --> 00:57:20,814
You better answer wisely.
854
00:57:23,609 --> 00:57:25,778
Must I answer that?
855
00:57:30,074 --> 00:57:31,450
Then what will you do?
856
00:57:33,077 --> 00:57:34,912
You're the one who ruined my son,
aren't you?
857
00:57:35,496 --> 00:57:38,916
He used to be such a good boy,
but he won't listen to me anymore.
858
00:57:38,999 --> 00:57:42,503
Thanks to what you've done to him,
859
00:57:42,586 --> 00:57:45,381
he's now about to ruin
my daughter's reputation.
860
00:57:46,048 --> 00:57:49,510
And thanks to you,
my reputation is at risk.
861
00:57:50,386 --> 00:57:51,804
Will you still not answer?
862
00:57:54,223 --> 00:58:00,521
Fine. The only thing you can refuse
to do is giving me an answer, so don't!
863
00:58:01,564 --> 00:58:03,357
Where are the honorifics?
864
00:58:05,484 --> 00:58:06,527
Hey.
865
00:58:07,152 --> 00:58:10,531
Do you think I raised him so that
he could meet someone like you?
866
00:58:10,614 --> 00:58:11,782
Sir.
867
00:58:12,866 --> 00:58:14,827
Your son isn't an object.
868
00:58:15,452 --> 00:58:17,621
Why do you talk as if he's yours?
869
00:58:17,705 --> 00:58:20,833
You impudent girl!
How dare you talk back at me?
870
00:58:23,127 --> 00:58:26,964
I have the right to own him.
871
00:58:28,132 --> 00:58:31,176
Then you'd discard him
if there's a seizure warrant on him.
872
00:58:32,886 --> 00:58:33,804
What did you say?
873
00:58:33,887 --> 00:58:36,223
If you come back here again,
I will call the police.
874
00:58:37,558 --> 00:58:38,726
Goodbye.
875
00:58:45,357 --> 00:58:47,651
I wish I could give her a good beating.
876
01:00:09,066 --> 01:00:10,192
Why are you here?
877
01:00:10,984 --> 01:00:13,153
Are you afraid now that you've realized
what you've done?
878
01:00:13,237 --> 01:00:15,072
Shouldn't you be the one who's afraid?
879
01:00:15,906 --> 01:00:19,618
- What if Eun-bi turns her back on you too?
- She'd never do that.
880
01:00:19,702 --> 01:00:21,620
Unlike you, she's a good daughter.
881
01:00:21,704 --> 01:00:23,747
And yet, you made her do such a thing?
882
01:00:28,711 --> 01:00:31,797
So you're not here to ask
for my forgiveness.
883
01:00:32,548 --> 01:00:33,799
You're not repenting.
884
01:00:33,882 --> 01:00:35,843
I wouldn't have done it
if I'd regret it.
885
01:00:38,512 --> 01:00:39,722
Is that so?
886
01:00:43,392 --> 01:00:45,811
Track and field, Kim Woo-shik,
887
01:00:47,020 --> 01:00:48,272
and Oh Mi-joo.
888
01:00:49,690 --> 01:00:52,818
Among your three weaknesses,
889
01:00:54,945 --> 01:00:56,363
which do you think I'll be after?
890
01:01:00,659 --> 01:01:04,705
I will never hurt my own son
because I love him.
891
01:01:04,788 --> 01:01:08,000
However, if you keep
acting out like this,
892
01:01:10,002 --> 01:01:13,005
I have no choice
but to make her life a living hell!
893
01:01:16,175 --> 01:01:17,676
You're wrong.
894
01:01:18,886 --> 01:01:20,012
She is
895
01:01:20,804 --> 01:01:22,890
my strength, not my weakness.
896
01:01:26,018 --> 01:01:27,269
So, do whatever you want.
897
01:01:28,520 --> 01:01:30,147
I'm your weakness.
898
01:01:31,440 --> 01:01:34,610
As you know, I'm still not aware
of what I'm capable of.
899
01:01:37,613 --> 01:01:39,948
Please stop making me want to hurt you.
900
01:02:02,054 --> 01:02:03,138
Ms. Oh.
901
01:02:04,848 --> 01:02:05,891
Ms. Oh.
902
01:02:08,101 --> 01:02:09,561
Come out for a minute.
903
01:02:12,523 --> 01:02:14,316
Ms. Oh, let's talk for a second.
904
01:02:26,620 --> 01:02:28,747
The number you have dialed—
905
01:02:38,340 --> 01:02:39,383
Ms. Oh.
906
01:02:41,426 --> 01:02:42,427
Ms. Oh.
907
01:02:45,055 --> 01:02:46,473
Let's talk for a bit.
908
01:02:50,519 --> 01:02:51,562
Ms. Oh.
909
01:03:21,133 --> 01:03:22,926
Why haven't you been picking up?
910
01:03:25,679 --> 01:03:27,973
You should go. It's cold.
Don't wait for me.
911
01:03:30,350 --> 01:03:32,811
Let's talk for a minute.
It won't be long.
912
01:03:33,729 --> 01:03:34,813
Please.
913
01:03:38,734 --> 01:03:40,027
Did you cry?
914
01:03:46,408 --> 01:03:47,868
I came to apologize.
915
01:03:51,121 --> 01:03:52,247
I'm sorry.
916
01:03:53,165 --> 01:03:54,207
For what?
917
01:03:54,291 --> 01:03:55,959
I heard my father stopped by.
918
01:03:56,835 --> 01:03:58,253
That's not all.
919
01:04:03,425 --> 01:04:04,676
Let's talk next time.
920
01:04:05,636 --> 01:04:07,596
If we talk right now,
921
01:04:08,847 --> 01:04:11,391
- I think I might make a mistake.
- You can do that.
922
01:04:15,896 --> 01:04:17,856
You should've told me right away.
923
01:04:19,608 --> 01:04:22,527
I told you to call me
when you're in pain or struggling.
924
01:04:23,654 --> 01:04:25,072
I told you to do that.
925
01:04:26,323 --> 01:04:29,159
Then I would have come here right away
instead of wasting time.
926
01:04:30,035 --> 01:04:31,328
It's even tougher
927
01:04:32,621 --> 01:04:34,206
to see you right now.
928
01:04:39,419 --> 01:04:40,837
If I had called you right away,
929
01:04:43,048 --> 01:04:44,633
would it have made a difference?
930
01:04:48,345 --> 01:04:52,265
Only I can make myself feel better
since they're my feelings.
931
01:04:55,268 --> 01:04:58,689
How could I make you
go through with that?
932
01:05:00,607 --> 01:05:01,817
That's abuse.
933
01:05:04,820 --> 01:05:06,947
All sorts of thoughts crossed my mind.
934
01:05:09,616 --> 01:05:13,245
"Must I continue seeing him
at the expense of ruining myself?
935
01:05:15,372 --> 01:05:18,125
I wanted to live like everyone else.
936
01:05:20,627 --> 01:05:22,838
I wanted to do just as much as they did.
937
01:05:26,299 --> 01:05:29,886
So why does it feel like
I'm forcing myself to be someone else?"
938
01:05:31,638 --> 01:05:33,056
You can be disappointed in me.
939
01:05:34,433 --> 01:05:35,892
Don't stop yourself.
940
01:05:45,944 --> 01:05:47,738
I'm humiliated myself.
941
01:05:49,114 --> 01:05:51,366
It's difficult to look you in the eye.
942
01:05:54,244 --> 01:05:55,287
I don't want to do it.
943
01:05:59,541 --> 01:06:00,792
Do what?
944
01:06:02,210 --> 01:06:03,295
Being disappointed.
945
01:06:07,591 --> 01:06:09,634
It's not your fault anyway.
946
01:06:13,513 --> 01:06:15,682
I don't want to badmouth your family.
947
01:06:15,766 --> 01:06:17,017
I just...
948
01:06:18,351 --> 01:06:19,436
I just...
949
01:06:23,940 --> 01:06:25,192
What's wrong with me?
950
01:06:28,487 --> 01:06:30,489
I've lived well until now.
951
01:06:33,366 --> 01:06:34,659
So what do I lack?
952
01:06:45,629 --> 01:06:46,713
I value myself
953
01:06:48,965 --> 01:06:50,258
more than anyone else.
954
01:06:55,889 --> 01:06:57,349
So I want to give up.
955
01:07:02,479 --> 01:07:03,730
You said I could
956
01:07:05,565 --> 01:07:06,566
make a mistake.
957
01:07:25,488 --> 01:07:31,519
Subtitle translation by: Hye-lim Park
958
01:07:48,608 --> 01:07:51,820
Does she really want to break up?
959
01:07:51,903 --> 01:07:54,906
Don't you think I'm way in over my head
that I want to be with Seon-gyeom?
960
01:07:54,990 --> 01:07:56,032
Ms. Seo's birthday is soon.
961
01:07:56,116 --> 01:07:58,577
- What are these balloons for?
- To throw Ms. Seo a party.
962
01:07:58,660 --> 01:08:00,787
This is the first time
someone's asked me out.
963
01:08:00,871 --> 01:08:02,497
Where are you going all dressed up?
964
01:08:02,581 --> 01:08:04,124
I have to look reliable.
965
01:08:04,207 --> 01:08:07,502
Why are you supporting a whistleblower
with the resources you have?
966
01:08:07,586 --> 01:08:09,671
Yeong-hwa is not some object.
967
01:08:09,754 --> 01:08:12,424
- You should apologize to him first.
- And how do I do that?
968
01:08:12,507 --> 01:08:15,343
Order for Yook Ji-woo's movie came in.
It's for a film festival.
969
01:08:15,427 --> 01:08:16,678
I really want to do a great job.
970
01:08:16,761 --> 01:08:19,431
Are you going to be all right?
She's his mom.
971
01:08:19,514 --> 01:08:22,684
But, above all else,
I don't want to lose my job.
972
01:08:22,767 --> 01:08:27,147
Come to think of it,
I just wish you were with me.
973
01:08:28,982 --> 01:08:30,609
Don't go.
66627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.