All language subtitles for Private Sports 1 Moto XXX (2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,527 --> 00:00:34,527 HARD CORE MOTO XXX 2 00:01:47,674 --> 00:01:50,871 Parece que odias estas fiestas tanto como yo. 3 00:01:51,245 --> 00:01:52,735 Probablemente aún más. 4 00:01:55,215 --> 00:01:56,649 Una pregunta: 5 00:01:56,917 --> 00:01:59,409 Si lo odias tanto como yo, ¿qué haces aquí? 6 00:01:59,686 --> 00:02:02,519 ¿Ves a ese tipo de allá con la rubia? 7 00:02:02,823 --> 00:02:07,260 Es mi prometido Y su gente. 8 00:02:07,828 --> 00:02:10,297 En realidad, no sé lo que estoy haciendo aquí. 9 00:02:10,764 --> 00:02:12,323 Somos dos. 10 00:02:12,699 --> 00:02:15,691 Que haces aqui - La fiesta es mía. 11 00:02:16,370 --> 00:02:19,465 - Pero odias a estas personas. - cierto. 12 00:02:20,374 --> 00:02:23,071 Entonces, ¿por qué les das una fiesta? 13 00:02:23,210 --> 00:02:25,508 No para leer que vaya a la suya. 14 00:02:26,480 --> 00:02:29,074 No está bien. No debe odiar y propia fiesta. 15 00:02:29,249 --> 00:02:32,014 - No es justo. - La vida no es justa. 16 00:02:32,553 --> 00:02:35,318 No, quiero decir, no puede mejorar. 17 00:02:35,856 --> 00:02:37,346 No puede. 18 00:02:37,825 --> 00:02:39,259 Por un ratito. 19 00:02:39,960 --> 00:02:43,453 Llévame adentro y muéstrame la ubicación. 20 00:02:44,164 --> 00:02:45,654 Está bien. 21 00:02:55,676 --> 00:03:01,274 Esta es la sala de lectura. Encontré la casa recientemente. 22 00:03:01,648 --> 00:03:05,346 No he vivido aquí en mucho tiempo. Pero es acogedor. Me gusta. 23 00:03:06,653 --> 00:03:09,645 Quiere saber"? He estado aquí antes. 24 00:03:09,923 --> 00:03:13,018 En una fiesta De los típicos de Hollywood. 25 00:03:13,160 --> 00:03:16,858 Algo sucedió en el baño. 26 00:03:18,732 --> 00:03:20,291 ¿Qué? 27 00:03:20,634 --> 00:03:24,127 - Me da vergüenza decirlo. - dime 28 00:03:27,107 --> 00:03:30,873 Fui al baño y había dos personas teniendo sexo. 29 00:03:32,045 --> 00:03:34,412 Y seguí buscando. 30 00:03:35,315 --> 00:03:38,842 Soy un poco voyeur. 31 00:03:40,487 --> 00:03:43,047 Y lo vi todo. 32 00:09:28,969 --> 00:09:31,267 Culo abierto 33 00:10:54,354 --> 00:10:55,844 Que cachonda 34 00:11:02,696 --> 00:11:05,722 Voy a acabar. Voy a acabar. 35 00:11:17,311 --> 00:11:18,710 Joder 36 00:11:41,168 --> 00:11:42,693 Wow! 37 00:11:48,575 --> 00:11:49,872 ¡A la mierda! 38 00:12:02,756 --> 00:12:04,656 Voy a acabar. 39 00:13:00,614 --> 00:13:02,810 Esa fue la mayor lesión. 40 00:13:03,317 --> 00:13:05,411 Pero yo soy muy voyeur. 41 00:13:10,691 --> 00:13:12,159 Voy a responder 42 00:13:17,131 --> 00:13:21,329 Hola christopher Recibí el suéter. Muy gentil. 43 00:13:38,652 --> 00:13:40,245 ¿Qué crees que estás haciendo? 44 00:13:40,420 --> 00:13:43,685 Estaba echando un vistazo. ¿No te importa? 45 00:13:44,691 --> 00:13:49,253 Ya que te gusta ser un voyeur y espiar la vida de las personas. 46 00:13:49,863 --> 00:13:52,662 Pero no me gusta. Quiero que me envíes 47 00:13:52,866 --> 00:13:55,096 - ¿Qué? - Fuera Es privado. 48 00:13:55,369 --> 00:13:56,859 Cae afuera. 49 00:14:03,110 --> 00:14:05,442 Al menos esa era mi vida. 50 00:18:19,967 --> 00:18:23,562 Hay personas cerca de la piscina, intimando. 51 00:18:23,937 --> 00:18:27,464 En buen estado, se iba. Estaba buscando mi bolso. 52 00:18:28,475 --> 00:18:29,738 Escucha, lo siento. 53 00:18:31,345 --> 00:18:34,474 Lo sé, no quieres personas en tu espacio privado. 54 00:18:34,681 --> 00:18:36,012 Yo dije eso. 55 00:18:38,752 --> 00:18:43,713 - Yo era un... - Motorista, lo sé. 56 00:18:44,358 --> 00:18:46,884 Todos conocen a los Grandes Hermanos Angelo. 57 00:18:47,161 --> 00:18:48,856 Nick y Stevie. 58 00:18:51,265 --> 00:18:55,896 "Pero fue mejor que Stevie". - No tanto, pero gracias. 59 00:19:03,077 --> 00:19:06,342 Siempre quisimos ser un motociclista de estilo libre. 60 00:19:06,647 --> 00:19:10,015 Éramos un gran equipo Dentro y fuera de las pistas. 61 00:19:10,517 --> 00:19:14,818 Técnicamente estaba mejor, pero Stevie era más valiente. 62 00:19:15,556 --> 00:19:18,025 Siempre tuvo su lado salvaje. 63 00:19:18,726 --> 00:19:22,356 Pero ganamos poco dinero como mecánicos. 64 00:19:23,297 --> 00:19:26,562 Los niños fueron allí con sus juguetes, arreglamos... 65 00:19:27,267 --> 00:19:30,464 y usé el dinero para financiar y desarrollar las ideas... 66 00:19:30,637 --> 00:19:32,105 Teníamos para nuestras bicicletas. 67 00:19:32,306 --> 00:19:36,072 Un día Ricky Manzoni pintó en el taller con su novia. 68 00:19:37,444 --> 00:19:42,006 Había oído hablar de nuestro trabajo en la suspensión de motocicletas. 69 00:19:43,350 --> 00:19:46,877 Luego te mostré algunos videos de las cosas que hicimos. 70 00:19:48,555 --> 00:19:52,116 Mientras tanto, Stevie fue a mostrarle a la novia de Ricky... 71 00:19:52,326 --> 00:19:54,420 lo que obviamente quería ver. 72 00:21:30,357 --> 00:21:32,883 Vamos, tócame. 73 00:21:42,503 --> 00:21:44,699 Lamerlo 74 00:21:46,507 --> 00:21:48,532 ¡Qué belleza de coño! 75 00:21:52,479 --> 00:21:54,243 ¡Me encanta eso! 76 00:21:55,516 --> 00:21:57,507 Mas rapido 77 00:22:08,228 --> 00:22:09,923 Me gusta esto 78 00:22:12,966 --> 00:22:15,458 - Escupe sobre ella. - ¿Te gusta esto? 79 00:22:39,960 --> 00:22:41,428 ¡Maldita sea! 80 00:22:49,236 --> 00:22:50,726 ¡Escúpelo! 81 00:22:51,305 --> 00:22:55,071 - ¿Quiere más? - Me gusta cachonda! 82 00:23:51,665 --> 00:23:55,295 Ahora quiero tu polla. 83 00:24:34,074 --> 00:24:35,974 ¿Vas a meter esta polla en mí? 84 00:25:31,365 --> 00:25:32,833 Te gusta esto 85 00:25:52,152 --> 00:25:54,211 Que gran polla. 86 00:25:54,555 --> 00:25:58,287 Te follaré duro cuando esté dentro. 87 00:26:09,369 --> 00:26:11,929 Esta gran polla es muy caliente. 88 00:26:25,953 --> 00:26:28,012 A la mierda con tu gran polla. 89 00:26:29,556 --> 00:26:30,853 Que cachonda 90 00:26:32,092 --> 00:26:34,493 Voy a joder este coño. 91 00:26:46,874 --> 00:26:48,968 Que cachonda 92 00:27:27,948 --> 00:27:29,643 Que bueno. 93 00:27:48,369 --> 00:27:51,031 ¿Quieres esta polla sobre ti? 94 00:28:06,353 --> 00:28:08,253 A la mierda este coño. 95 00:28:41,355 --> 00:28:43,619 Que cachonda 96 00:28:55,869 --> 00:28:57,769 Ahora quiero tu trasero. 97 00:28:58,505 --> 00:29:00,473 Grande y grueso. 98 00:29:28,936 --> 00:29:30,529 Club grande y grueso. 99 00:29:30,971 --> 00:29:32,666 Folla tan caliente 100 00:29:46,019 --> 00:29:47,453 ¡Que me jodan! 101 00:29:51,658 --> 00:29:53,888 Quiero esta gran polla. 102 00:29:59,733 --> 00:30:02,100 Jodido gran jodido! 103 00:30:02,669 --> 00:30:06,230 ¡Qué gran polla! 104 00:30:07,474 --> 00:30:09,067 Estoy muy mojado! 105 00:30:16,350 --> 00:30:18,842 ¡Esta polla es tan grande! 106 00:30:19,853 --> 00:30:21,514 A la mierda mucho 107 00:30:24,124 --> 00:30:26,149 Haz que me corra en tu polla. 108 00:30:34,701 --> 00:30:36,669 ¡Ven encima de mí! 109 00:30:41,975 --> 00:30:44,069 Disfruta mis tetas. 110 00:30:44,445 --> 00:30:46,743 Me estoy corriendo. 111 00:31:02,896 --> 00:31:05,331 Esto es tan jodido. 112 00:31:06,934 --> 00:31:09,164 Mucho jodido. 113 00:31:11,872 --> 00:31:13,271 ¿Te gusta eso? 114 00:31:29,423 --> 00:31:32,825 Stevie causó una mejor impresión que yo. 115 00:31:34,228 --> 00:31:36,856 Y su novia lo convenció de que lo pusiera en el equipo. 116 00:31:37,064 --> 00:31:38,361 Pruébalo 117 00:31:38,565 --> 00:31:40,465 ¿No te llevó con él? 118 00:31:41,368 --> 00:31:44,099 Ya sabes, la sangre es más espesa que el agua... 119 00:31:44,371 --> 00:31:46,863 pero cuando se trata de un lugar en el equipo 120 00:31:47,040 --> 00:31:49,168 -Fue por él. - Mierda! 121 00:31:49,743 --> 00:31:52,906 Sí, pero Stevie entrenó duro. 122 00:35:52,353 --> 00:35:56,551 Entonces, si Stevie entrenó duro y tú? 123 00:35:57,858 --> 00:36:02,022 Entrené aún más duro. Estaba obsesionada con golpearlo. 124 00:36:02,630 --> 00:36:06,260 Él también estaba bien. Saltó más y más alto. 125 00:36:07,167 --> 00:36:10,159 Muy pronto me olvidé del resto y de los demás. 126 00:36:10,771 --> 00:36:13,103 ¿Y quiénes eran los otros? 127 00:36:13,340 --> 00:36:17,641 Vicky Éramos novios de secundaria. 128 00:36:19,546 --> 00:36:21,810 Nos íbamos a casar ese año. 129 00:36:22,049 --> 00:36:25,110 Que paso - Slevie sucedió. 130 00:36:30,291 --> 00:36:33,659 Estaba en el desierto entrenando, probando cosas nuevas... 131 00:36:33,861 --> 00:36:36,057 Necesitaba fuera de la carretera. 132 00:36:36,230 --> 00:36:37,891 Vicky solía venir conmigo. 133 00:36:38,165 --> 00:36:43,160 Pero no sé por qué, esta vez no me esperaba... 134 00:36:44,338 --> 00:36:46,363 Stevie? 135 00:36:47,675 --> 00:36:51,441 Ella estaba sola. Creo que te sentiste solo. 136 00:36:52,513 --> 00:36:55,847 Pero encontró a Stevie probando a su última novia. 137 00:38:36,950 --> 00:38:39,647 - Me gusta mirarte. - ¿Quieres mirarme? 138 00:39:57,965 --> 00:39:59,831 Quiero chupar este coño. 139 00:40:22,656 --> 00:40:24,249 Que cachonda 140 00:40:24,959 --> 00:40:27,451 Quiero comerme este coño. 141 00:41:17,678 --> 00:41:19,077 Que me jodan 142 00:42:11,498 --> 00:42:14,024 Póntelo. Vamos 143 00:42:19,173 --> 00:42:20,436 ¡A la mierda! 144 00:42:20,908 --> 00:42:22,842 Comiendo dos putas. 145 00:42:39,560 --> 00:42:41,324 A la mierda 146 00:42:51,105 --> 00:42:54,166 Wow! ¡Es mejor que dar el coño! 147 00:43:04,685 --> 00:43:06,084 Córnea 148 00:43:17,564 --> 00:43:19,089 Que cachonda 149 00:43:27,574 --> 00:43:30,441 A la mierda Justo ahí! 150 00:43:31,211 --> 00:43:34,044 Frotar ese coño! 151 00:43:57,438 --> 00:43:58,872 A la mierda este coño. 152 00:43:59,340 --> 00:44:01,240 ¡Pon tu dedo en él! 153 00:44:12,953 --> 00:44:14,751 Revuelva en el coño. 154 00:44:28,869 --> 00:44:31,770 Pon ese palo allí. Vamos 155 00:44:42,649 --> 00:44:44,811 A la mierda este coño! 156 00:45:49,917 --> 00:45:53,945 Por supuesto que no sabía lo que pasó y ella no me lo dijo. 157 00:45:55,456 --> 00:45:59,086 Habría una gran competencia a fin de año y quería ganar... 158 00:45:59,293 --> 00:46:01,159 Tuve que ganar 159 00:46:02,262 --> 00:46:05,323 Y entrenaba cada minuto de cada día. 160 00:46:06,667 --> 00:46:11,628 Y decidí arriesgarme, estar al límite... 161 00:46:12,373 --> 00:46:14,865 donde debería estar, porque tenía que ganar. 162 00:46:15,042 --> 00:46:19,138 Y, no sé, creo que los equipos deben haber escuchado de mí... 163 00:46:19,346 --> 00:46:23,613 porque donde quiera que iba, había gente alrededor. 164 00:46:25,019 --> 00:46:27,317 Eso me presionó más. 165 00:49:31,572 --> 00:49:34,064 Perdí la competencia, Steve ganó. 166 00:49:34,975 --> 00:49:38,070 Esa noche, Manzoni organizó una fiesta & Stevie... 167 00:49:38,279 --> 00:49:42,807 y el me invito. Y dijo: "Lo que pasó, pasó". 168 00:49:43,951 --> 00:49:45,817 Que sea. Lo que sea. 169 00:49:47,755 --> 00:49:51,885 Fue una fiesta loca, y Vicky y yo nos separamos pronto. 170 00:49:53,060 --> 00:49:55,654 Los bailarines de Manzoni eran altos. 171 00:49:56,330 --> 00:50:00,358 Coquetearon con la gente y estaban cachondos. 172 00:50:01,635 --> 00:50:05,469 Creo que Manzoni quería que la multitud se pusiera de humor. 173 00:51:58,886 --> 00:52:00,945 ¡Qué coño mojado! 174 00:53:19,166 --> 00:53:21,828 Su coño mojado en mi pezón duro! 175 00:53:25,172 --> 00:53:27,834 Oh mi! 176 00:53:46,760 --> 00:53:48,660 Que cachonda 177 00:53:51,965 --> 00:53:54,263 Qué delicioso, bebé. 178 00:54:26,233 --> 00:54:27,632 ¡De todos modos! 179 00:55:04,672 --> 00:55:07,869 Tan sabroso que juegas con mi coño. 180 00:55:15,015 --> 00:55:17,416 Eres tan apretado! 181 00:55:27,061 --> 00:55:28,859 Pégalo en mí. 182 00:55:46,947 --> 00:55:48,938 Chupa mi pezón. 183 00:55:50,351 --> 00:55:51,819 ¡Qué delicia! 184 00:56:07,868 --> 00:56:10,166 Lo hace muy bien 185 00:56:13,440 --> 00:56:15,169 ¡Chupa los greens! 186 00:56:20,147 --> 00:56:21,842 Que cachonda 187 00:56:28,288 --> 00:56:30,017 ¡Qué bueno es eso! 188 00:57:12,933 --> 00:57:14,924 Siente mis dedos. 189 00:58:27,941 --> 00:58:29,466 A la mierda & mi coño. 190 00:59:34,575 --> 00:59:36,634 Mela de fondo. 191 00:59:42,449 --> 00:59:43,883 Delicia! 192 01:00:09,176 --> 01:00:10,405 A la mierda 193 01:00:13,447 --> 01:00:15,677 A la mierda este coño! 194 01:00:51,151 --> 01:00:55,452 ¿No te excitaba mirar a esas mujeres? 195 01:00:55,756 --> 01:00:57,485 Claro que sí. 196 01:00:57,691 --> 01:01:02,094 Pero Vicky no estaba conmigo. No sabía dónde estaba ella. 197 01:01:02,296 --> 01:01:04,025 Me sentí mal 198 01:01:04,631 --> 01:01:07,498 Quería encontrarla y golpearla. 199 01:01:09,103 --> 01:01:13,040 No me gusta la idea de que busques a Vicky. 200 01:01:14,175 --> 01:01:17,611 Por favor dime que viviste feliz para siempre. 201 01:01:17,911 --> 01:01:20,505 ¿Parece que vivimos felices para siempre? 202 01:01:20,714 --> 01:01:22,808 ¿Ves a Vicky por aquí? 203 01:01:25,920 --> 01:01:29,083 Lo siento Que paso 204 01:01:31,525 --> 01:01:33,254 No pude encontrarla. 205 01:01:33,761 --> 01:01:37,493 Más tarde supe que Vicky participó en una orgía... 206 01:01:37,731 --> 01:01:41,964 con Rick y sus compinches. Me puso enfermo. 207 01:11:20,965 --> 01:11:24,965 No se que paso esa noche 208 01:11:24,966 --> 01:11:30,966 Pero recuerdo la Cara de Mazoni 209 01:13:41,641 --> 01:13:44,042 Fue la última competencia de esa temporada. 210 01:13:44,744 --> 01:13:48,681 Entrené duro. Técnicamente 211 01:13:48,881 --> 01:13:50,144 Carrera dura 212 01:13:50,349 --> 01:13:52,681 La clase de Manzoni me miró y supe que... 213 01:13:52,885 --> 01:13:55,479 Steve intentaría lo mismo que yo estaba haciendo. 214 01:13:57,557 --> 01:14:02,085 Y trató, golpeó y murió. 215 01:14:05,264 --> 01:14:08,632 - Dios mio. - Nunca conduje de nuevo. 216 01:14:16,008 --> 01:14:18,500 ¿Por qué no damos un paseo adentro? 217 01:14:32,558 --> 01:14:35,289 Tu fiesta se está yendo de las manos. 218 01:14:38,998 --> 01:14:40,227 ¿Quieres escuchar mirar? 219 01:14:40,933 --> 01:14:44,528 Quería encontrar un lugar tranquilo. 220 01:14:45,071 --> 01:14:46,436 Traeré mi auto. 221 01:14:46,605 --> 01:14:49,404 No necesita. Mi auto está en el frente. 222 01:14:50,209 --> 01:14:51,472 Perfecto 223 01:17:53,025 --> 01:17:55,016 ¿Quieres una polla en tu culo? 224 01:18:14,080 --> 01:18:16,048 ¡A la mierda mi teléfono! 225 01:19:00,226 --> 01:19:01,716 ¿Te gusta, no? 226 01:19:02,528 --> 01:19:05,293 Me gusta Que me jodan 227 01:19:53,145 --> 01:19:57,343 Te gusta eso, ¿no? 228 01:20:14,333 --> 01:20:16,825 A la mierda mi culo 229 01:22:15,321 --> 01:22:17,085 Chupa esta polla. 230 01:24:58,284 --> 01:25:00,150 Quiero este culo 231 01:26:13,559 --> 01:26:14,617 En mi boca. 232 01:26:14,760 --> 01:26:16,626 Entra en mi boca. 233 01:26:16,796 --> 01:26:20,630 Todos. Todos disfrutan en mi boca. 234 01:26:31,911 --> 01:26:33,640 Quieres follar 235 01:26:43,022 --> 01:26:45,252 Déjame chuparte la polla. 236 01:28:50,816 --> 01:28:53,945 - ¿Eres motorista? - Sube. 16283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.