All language subtitles for Official to Catch a Predator Parody 1 (2010)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,213 --> 00:01:30,757
PREDATORS
2
00:01:30,966 --> 00:01:34,052
T艂umaczenie ze s艂uchu:
Igloo666
3
00:01:34,219 --> 00:01:37,514
Korekta:
unseen
4
00:02:55,175 --> 00:02:57,261
Nie.
5
00:02:57,427 --> 00:03:00,305
- Uspok贸j si臋.
- Spierdalaj.
6
00:03:00,472 --> 00:03:03,976
- Spokojnie.
- Pierdol si臋!
7
00:03:18,866 --> 00:03:23,036
Spadochron chyba si臋 nie otworzy艂.
8
00:03:43,473 --> 00:03:47,186
- Jeden strzelec.
- Sk膮d wiesz?
9
00:04:11,835 --> 00:04:14,796
Przesta艅, prosz臋.
10
00:04:20,427 --> 00:04:24,264
Strzelasz do niew艂a艣ciwych ludzi.
11
00:04:24,598 --> 00:04:27,434
Sk膮d mam wiedzie膰?
12
00:04:27,601 --> 00:04:31,772
Bo w przeciwnym razie
by艣my nie rozmawiali.
13
00:04:41,281 --> 00:04:43,367
Dobra.
14
00:04:43,534 --> 00:04:46,912
Wska偶esz mi tych w艂a艣ciwych?
15
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
Nikolai.
16
00:04:52,251 --> 00:04:55,254
Jestem Nikolai.
17
00:04:59,174 --> 00:05:02,636
Jak膮 ostatni膮 rzecz pami臋tasz?
18
00:05:02,803 --> 00:05:05,180
Wojn臋.
19
00:05:05,973 --> 00:05:08,642
By艂em w Czeczenii.
20
00:05:08,809 --> 00:05:11,478
B艂ysk. I...
21
00:05:12,855 --> 00:05:16,608
- Obudzi艂em si臋 i...
- Spada艂e艣.
22
00:05:18,026 --> 00:05:20,863
Ja tak samo.
By艂em w Baja.
23
00:05:21,029 --> 00:05:23,699
B艂ysk. I...
24
00:05:34,334 --> 00:05:37,337
Gdzie my jeste艣my?
25
00:05:38,338 --> 00:05:41,091
Mo偶e ona wie.
26
00:05:42,509 --> 00:05:45,012
Cholera.
27
00:05:49,850 --> 00:05:53,103
Mog艂aby艣 opu艣ci膰 bro艅?
28
00:05:54,605 --> 00:05:59,151
Nie kojarz臋 tej d偶ungli,
a widzia艂am wi臋kszo艣膰.
29
00:06:00,652 --> 00:06:04,031
Mo偶e to Azja albo Afryka?
30
00:06:04,531 --> 00:06:09,328
Za gor膮co jak na t臋 por臋 roku.
Topografia jest inna.
31
00:06:10,287 --> 00:06:12,456
Mo偶e Amazonka.
32
00:06:12,623 --> 00:06:16,293
Widzia艂am wi臋cej spadochron贸w.
33
00:06:16,585 --> 00:06:19,630
- Kt贸r臋dy?
- A co?
34
00:06:24,801 --> 00:06:29,431
Chc臋 si臋 dowiedzie膰,
kto mnie wyjeba艂 z samolotu.
35
00:06:40,817 --> 00:06:43,278
Cholerny bajzel.
36
00:06:43,445 --> 00:06:46,323
Dobra, idziemy.
37
00:06:55,290 --> 00:06:57,668
Kurwa.
38
00:07:44,089 --> 00:07:47,092
Pami臋tasz samolot?
39
00:07:49,178 --> 00:07:51,638
Obudzi艂em si臋,
jak ju偶 spada艂em.
40
00:07:51,805 --> 00:07:54,141
A ty?
41
00:07:54,308 --> 00:07:56,602
Te偶.
42
00:07:57,102 --> 00:08:00,230
- Jeste艣 z SOI?
- Tak.
43
00:08:00,898 --> 00:08:03,442
S艂u偶y艂e艣?
44
00:08:03,984 --> 00:08:06,695
Niezupe艂nie.
45
00:08:06,945 --> 00:08:09,406
Skurwielu!
46
00:08:09,573 --> 00:08:11,950
Dawaj!
47
00:08:30,177 --> 00:08:33,555
- Jeste艣cie z nim?
- Nie.
48
00:08:39,186 --> 00:08:42,564
To mo偶e pilnujcie
swojego nosa.
49
00:08:42,731 --> 00:08:46,985
- Mamy wi臋ksze problemy.
- Dobra, szefowo.
50
00:08:48,195 --> 00:08:51,156
Skoro tak m贸wisz.
51
00:08:52,616 --> 00:08:55,786
Sko艅cz臋, co zacz膮艂e艣.
52
00:09:02,042 --> 00:09:06,046
- Ro艣niemy w si艂臋?
- Co艣 w tym stylu.
53
00:09:07,714 --> 00:09:10,551
To mo偶e 艣ci膮gnijmy
tamtego wisielca.
54
00:09:10,717 --> 00:09:13,637
Na pomoc!
Kurwa!
55
00:09:14,847 --> 00:09:17,307
Pomocy!
56
00:09:21,228 --> 00:09:23,689
Pomocy!
57
00:09:26,066 --> 00:09:28,527
Utkn膮艂em na jebanym drzewie!
58
00:09:28,694 --> 00:09:32,447
- To zamknij ryj.
- Bogu dzi臋ki.
59
00:09:33,240 --> 00:09:37,494
- Chyba mog臋...
- Nie ruszaj si臋, bo z艂amiesz ga艂膮藕.
60
00:09:37,661 --> 00:09:39,454
Masz czym si臋 odci膮膰?
61
00:09:39,621 --> 00:09:42,082
Po co... Nie mam.
62
00:09:42,249 --> 00:09:46,837
- Znajd藕my lin臋, zamiast strzela膰.
- Zr贸bcie co艣!
63
00:09:50,757 --> 00:09:53,510
- Pomocy!
- Zniecierpliwi艂em si臋.
64
00:09:53,677 --> 00:09:56,221
Pom贸偶cie!
65
00:10:02,019 --> 00:10:04,188
Kto艣 ty?
66
00:10:04,354 --> 00:10:06,607
Jestem lekarzem.
67
00:10:06,773 --> 00:10:09,860
By艂em w drodze do pracy...
68
00:10:11,486 --> 00:10:14,823
Mo偶e mi kto艣 wyja艣ni膰...
69
00:10:15,866 --> 00:10:18,785
co to za burdel?
70
00:10:49,733 --> 00:10:52,903
Masz zajebisty ty艂ek.
71
00:11:03,247 --> 00:11:05,791
Patrzcie.
72
00:11:10,838 --> 00:11:13,715
Rany, a to co?
73
00:11:31,608 --> 00:11:34,278
Co to jest?
74
00:11:44,872 --> 00:11:47,124
Czyja to robota?
75
00:11:47,291 --> 00:11:51,211
Kimkolwiek s膮,
zbieraj膮 trofea.
76
00:11:52,129 --> 00:11:58,218
W moim kraju ten, kto mia艂 ich najwi臋cej,
darzony by艂 najwi臋kszym szacunkiem.
77
00:11:58,385 --> 00:12:00,929
Dupa tam.
78
00:12:02,556 --> 00:12:06,727
To test.
Sprawdzaj膮, jak znosimy presj臋.
79
00:12:08,687 --> 00:12:12,524
Gdyby tak by艂o,
nie wybraliby 偶o艂nierzy.
80
00:12:12,691 --> 00:12:16,111
Kilku obcych sobie ludzi.
81
00:12:16,486 --> 00:12:18,697
To co艣 innego.
82
00:12:18,864 --> 00:12:22,284
Mo偶e okup, jak w Tijuanie.
83
00:12:23,327 --> 00:12:27,623
Porywaj膮 ludzi,
wsadzaj膮 do beczek z rop膮.
84
00:12:27,915 --> 00:12:32,461
Je艣li okup nie wp艂ynie,
p艂oniesz jak pochodnia.
85
00:12:33,629 --> 00:12:38,008
S艂ysza艂em o eksperymentowaniu
na skaza艅cach.
86
00:12:38,634 --> 00:12:41,970
Faszeruj膮 ci臋 prochami
i obserwuj膮 skutki.
87
00:12:42,137 --> 00:12:44,723
To nie to.
88
00:12:44,973 --> 00:12:48,435
Psychotropy wywo艂uj膮 skutki uboczne.
89
00:12:48,602 --> 00:12:52,564
Problemy z koordynacj膮,
ze wzrokiem.
90
00:12:53,398 --> 00:12:58,195
Jednak eksperyment behawioralny...
to by mia艂o sens.
91
00:13:01,990 --> 00:13:05,327
A je艣li jeste艣my martwi?
92
00:13:10,707 --> 00:13:13,043
Za dwa dni mia艂em
zosta膰 stracony.
93
00:13:13,210 --> 00:13:17,172
- By艂em na polu walki.
- Ja r贸wnie偶.
94
00:13:19,132 --> 00:13:21,093
To piek艂o.
95
00:13:21,260 --> 00:13:25,681
Nie potrzebujesz spadochronu,
by tam trafi膰.
96
00:13:25,973 --> 00:13:29,309
Niewa偶ne jak i dlaczego.
97
00:13:29,643 --> 00:13:31,854
Jeste艣my tu.
98
00:13:32,020 --> 00:13:35,732
Pozostaje tylko kwestia,
jak si臋 st膮d wydostaniemy?
99
00:13:38,360 --> 00:13:40,571
Dok膮d idziesz?
100
00:13:40,737 --> 00:13:44,908
- Wy偶ej.
- Powinni艣my trzyma膰 si臋 razem.
101
00:13:46,827 --> 00:13:50,372
Wi臋c powinni艣cie i艣膰 za mn膮.
102
00:14:28,327 --> 00:14:31,330
Nie robi艂bym tego.
103
00:14:41,173 --> 00:14:43,926
Podobne do fructus leonogensis...
104
00:14:44,092 --> 00:14:47,513
kt贸ry jest bardzo truj膮cy.
105
00:14:48,347 --> 00:14:52,726
Jedno dra艣ni臋cie
powoduje ca艂kowity parali偶.
106
00:14:55,270 --> 00:14:56,939
Dzi臋kuj臋.
107
00:14:57,105 --> 00:15:00,108
B臋d臋 ci臋 pilnowa膰.
108
00:15:02,986 --> 00:15:05,697
Znalaz艂e艣 sobie koleg臋.
109
00:15:16,625 --> 00:15:19,711
Potrzebujemy odpoczynku.
110
00:15:19,878 --> 00:15:22,714
To odpoczywajcie.
111
00:15:23,507 --> 00:15:26,885
Tobie te偶 by si臋 przyda艂.
112
00:15:28,720 --> 00:15:31,682
Masz jakie艣 imi臋?
113
00:15:34,393 --> 00:15:36,061
S艂uchaj.
114
00:15:36,228 --> 00:15:39,773
Zgrywaj sobie pani膮 dow贸dc臋.
115
00:15:39,982 --> 00:15:42,442
艁a藕cie sobie za mn膮.
116
00:15:42,609 --> 00:15:45,529
Ale ja si臋 w to nie bawi臋.
117
00:15:45,696 --> 00:15:48,407
Dzia艂am sam.
118
00:15:49,616 --> 00:15:53,328
Chcesz zobaczy膰
co艣 pojebanego?
119
00:16:14,224 --> 00:16:17,936
To ma zwi膮zek ze S艂o艅cem.
120
00:16:18,103 --> 00:16:23,483
- Chyba mamy problem.
- Co jest nie tak ze S艂o艅cem?
121
00:16:23,650 --> 00:16:27,946
Nie zmieni艂o po艂o偶enia,
odk膮d tu jeste艣my.
122
00:16:32,284 --> 00:16:35,162
O co tu chodzi?
123
00:16:38,749 --> 00:16:41,668
Chcesz wiedzie膰?
124
00:16:43,712 --> 00:16:47,049
Specnaz.
Jednostka Alfa.
125
00:16:47,591 --> 00:16:50,135
Gangster z kartelu.
126
00:16:51,136 --> 00:16:55,224
RUF.
Szwadron 艣mierci z Sierra Leone.
127
00:16:56,183 --> 00:16:58,727
Cyngiel Yakuzy.
128
00:16:58,894 --> 00:17:01,730
Najbardziej poszukiwany przez FBI.
129
00:17:01,897 --> 00:17:04,233
I... on.
130
00:17:06,443 --> 00:17:10,197
Z nas wszystkich
tylko on nie pasuje.
131
00:17:11,198 --> 00:17:13,742
Do czego?
132
00:17:15,911 --> 00:17:18,997
Wybrano nas.
133
00:17:24,294 --> 00:17:26,880
A co z tob膮?
134
00:17:28,090 --> 00:17:30,801
A co ma by膰?
135
00:17:32,177 --> 00:17:34,596
Znasz d偶ungl臋.
136
00:17:34,763 --> 00:17:37,224
Graczy.
137
00:17:38,267 --> 00:17:42,271
Zgaduj臋, 偶e by艂y wojskowy.
Si艂y Specjalne?
138
00:17:42,563 --> 00:17:47,109
- Prawdopodobnie najemnik.
- Masz z tym problem?
139
00:17:50,571 --> 00:17:53,198
Teraz nie.
140
00:17:54,283 --> 00:17:56,910
To dobrze.
141
00:19:42,766 --> 00:19:45,853
Zrzucono co艣 tutaj.
142
00:19:46,186 --> 00:19:48,689
Tak samo, jak nas.
143
00:19:50,107 --> 00:19:52,609
Nie tak samo.
144
00:19:58,907 --> 00:20:02,494
Powiedzia艂e艣, 偶e nas wybrano.
145
00:20:03,704 --> 00:20:06,456
Ale do czego?
146
00:20:08,333 --> 00:20:10,836
O kurwa.
147
00:20:44,703 --> 00:20:47,789
Uwa偶amy, szefu艅ciu.
148
00:20:54,254 --> 00:20:56,673
Uwaga!
149
00:20:59,426 --> 00:21:01,803
Kurwa!
150
00:21:22,199 --> 00:21:24,660
- Pomocy!
- Cholera.
151
00:22:07,870 --> 00:22:09,746
Na dwunastej.
110 metr贸w.
152
00:22:09,913 --> 00:22:13,667
- Zdejmij go.
- Nie ma potrzeby.
153
00:22:16,128 --> 00:22:19,047
Nie ma potrzeby.
154
00:22:26,013 --> 00:22:29,516
Uruchomili艣my jego pu艂apki.
155
00:22:31,518 --> 00:22:36,064
Le偶y tu od dw贸ch tygodni,
s膮dz膮c po rozk艂adzie.
156
00:22:37,608 --> 00:22:40,569
Broni艂 si臋 tutaj.
157
00:22:42,946 --> 00:22:46,074
Strzela艂 we wszystkich kierunkach.
158
00:22:46,241 --> 00:22:49,620
To by艂a ostatnia pozycja.
159
00:22:56,460 --> 00:22:59,463
Si艂y Specjalne USA.
160
00:22:59,630 --> 00:23:01,173
Dziwne.
161
00:23:01,340 --> 00:23:04,843
Mia艂 jecha膰 do Afganistanu.
162
00:23:05,802 --> 00:23:08,347
Wi臋c czemu zastawia艂 tu
na nas pu艂apki?
163
00:23:08,514 --> 00:23:11,183
Nie na nas.
164
00:23:11,808 --> 00:23:14,353
By艂y na co艣 innego.
165
00:23:14,520 --> 00:23:18,524
- Co艣 o wiele wi臋kszego.
- Wi臋kszego?
166
00:23:19,107 --> 00:23:20,984
To by艂a pu艂apka na zwierz臋ta.
167
00:23:21,151 --> 00:23:26,698
Wed艂ug zasady kciuka, taki pie艅 musi by膰
co najmniej 5 razy ci臋偶szy od zwierz臋cia.
168
00:23:26,865 --> 00:23:29,701
Cokolwiek to by艂o,
przedar艂o si臋 przez pu艂apki.
169
00:23:29,868 --> 00:23:32,788
I dokona艂o tego.
170
00:23:37,334 --> 00:23:39,878
Ruszajmy.
171
00:24:01,525 --> 00:24:04,236
O co chodzi?
172
00:24:04,486 --> 00:24:07,197
Co widzisz?
173
00:24:15,080 --> 00:24:17,374
Nic.
174
00:24:28,260 --> 00:24:31,471
- Co widzisz?
- Nic.
175
00:25:46,338 --> 00:25:50,217
B臋dziemy potrzebowa膰
nowego planu.
176
00:26:09,653 --> 00:26:11,738
Dok膮d idziemy?
177
00:26:11,905 --> 00:26:16,368
Kto艣 nas tu umie艣ci艂.
Musi by膰 jakie艣 wyj艣cie.
178
00:26:18,871 --> 00:26:21,623
Kurwa, co to!
179
00:26:25,544 --> 00:26:27,796
Jeba膰 to!
180
00:26:27,963 --> 00:26:31,508
To jakie艣 偶arty.
Chc臋 gnata!
181
00:26:31,967 --> 00:26:36,513
Masz dwie jebane giwery.
Niech mnie kto艣 zasponsoruje.
182
00:26:36,722 --> 00:26:40,434
Ej, Rusku.
Masz przy sobie jebane dzia艂o.
183
00:26:45,606 --> 00:26:48,901
Kole偶ko, zarzu膰 spluw膮.
184
00:26:50,527 --> 00:26:53,197
Dawaj. Ju偶.
185
00:26:54,281 --> 00:26:56,825
Daj bro艅.
186
00:27:02,831 --> 00:27:06,001
Jestem gotowy umrze膰.
187
00:27:06,835 --> 00:27:09,171
A ty?
188
00:28:32,671 --> 00:28:35,132
Pomocy!
189
00:29:10,334 --> 00:29:12,794
Pomocy!
190
00:29:14,505 --> 00:29:17,216
Pierdol si臋!
191
00:29:24,723 --> 00:29:27,809
Uwa偶amy, szefu艅ciu.
192
00:29:40,697 --> 00:29:43,075
Uciekaj!
193
00:29:43,325 --> 00:29:45,786
Szybko!
194
00:29:54,837 --> 00:29:57,214
Kurwa!
195
00:30:43,760 --> 00:30:47,139
Cho膰by艣 nie wiem jaki by艂...
196
00:30:47,306 --> 00:30:50,434
te istoty s膮 gorsze.
197
00:31:08,660 --> 00:31:12,164
Wi臋c tak po prostu odesz艂y?
198
00:31:13,123 --> 00:31:14,583
Nie.
199
00:31:14,750 --> 00:31:17,085
Gwizdek.
200
00:31:17,252 --> 00:31:19,087
Wezwano je.
201
00:31:19,254 --> 00:31:23,175
Pos艂uchajcie.
Przeliczcie amunicj臋.
202
00:31:24,676 --> 00:31:27,054
Musimy j膮 oszcz臋dza膰.
203
00:31:27,221 --> 00:31:29,681
Prze艂adujcie bro艅.
204
00:31:29,848 --> 00:31:31,433
Przepraszam.
205
00:31:31,600 --> 00:31:34,561
Co tu jest grane?
206
00:31:34,853 --> 00:31:37,689
Poluj膮 na nas.
207
00:31:39,650 --> 00:31:42,819
Klatki. 呕o艂nierz. My.
208
00:31:45,113 --> 00:31:48,742
Sprowadzono nas w jednym celu.
209
00:31:49,910 --> 00:31:53,247
Ta planeta s艂u偶y do gry.
210
00:31:53,872 --> 00:31:56,834
My j膮 zapewniamy.
211
00:31:59,169 --> 00:32:04,174
Je艣li jeszcze nie zauwa偶y艂e艣,
w艂a艣nie nas wyp艂oszono.
212
00:32:06,093 --> 00:32:08,178
Wys艂ali psy.
213
00:32:08,345 --> 00:32:11,265
Na tej samej zasadzie,
jak tropi si臋 dzika.
214
00:32:11,431 --> 00:32:12,975
Strzelasz, by go wywabi膰.
215
00:32:13,141 --> 00:32:16,019
Rozdzielili nas
i obserwowali.
216
00:32:16,186 --> 00:32:19,064
Sprawdzali.
217
00:32:23,861 --> 00:32:26,530
Sk膮d wiesz?
218
00:32:27,364 --> 00:32:29,575
Bo...
219
00:32:29,741 --> 00:32:32,828
te偶 bym tak zrobi艂.
220
00:32:34,705 --> 00:32:36,540
Cudownie.
221
00:32:36,707 --> 00:32:39,168
Czekaj.
222
00:32:40,961 --> 00:32:42,754
Jest nas siedmioro.
223
00:32:42,921 --> 00:32:45,424
Pomocy!
224
00:32:55,809 --> 00:32:58,312
Pomocy!
225
00:33:25,672 --> 00:33:28,258
Na pomoc...
226
00:33:30,469 --> 00:33:33,680
- Zaczekaj.
- Co jest?
227
00:33:33,931 --> 00:33:36,600
To pu艂apka.
228
00:33:46,068 --> 00:33:48,570
Pomocy...
229
00:34:03,669 --> 00:34:06,046
O kurwa.
230
00:34:06,964 --> 00:34:09,550
Na pomoc...
231
00:34:12,678 --> 00:34:15,430
Zra艅 jednego.
232
00:34:16,098 --> 00:34:18,725
Zadaj b贸l.
233
00:34:19,685 --> 00:34:22,354
Zadaj rany.
234
00:34:24,606 --> 00:34:27,150
Tak, by wo艂a艂 o pomoc.
235
00:34:27,317 --> 00:34:30,988
Zastaw pu艂apk臋
i zabij innych.
236
00:34:35,284 --> 00:34:38,662
Wiem, bo sam tak robi艂em.
237
00:34:39,997 --> 00:34:43,041
Zostawimy go, nie?
238
00:34:43,625 --> 00:34:47,337
Sp贸jrzcie na niego.
Ju偶 po nim.
239
00:34:49,673 --> 00:34:53,510
Nic nie mo偶emy zrobi膰.
Zgadza si臋?
240
00:35:01,935 --> 00:35:04,229
Zostawiamy go.
241
00:35:04,396 --> 00:35:07,065
Nie mo偶emy.
242
00:35:07,316 --> 00:35:10,152
R贸b co chcesz.
243
00:35:26,585 --> 00:35:29,046
Pomocy...
244
00:35:53,570 --> 00:35:56,114
Pomocy!
245
00:36:07,626 --> 00:36:09,461
Pomocy!
246
00:36:09,670 --> 00:36:13,257
- To pu艂apka.
- To pu艂apka.
247
00:36:34,486 --> 00:36:37,030
Co teraz?
248
00:36:37,739 --> 00:36:41,368
- Musimy wej艣膰 wy偶ej.
- Serio?
249
00:36:42,327 --> 00:36:47,416
Jeste艣my uwi臋zieni na obcej planecie,
a to jedyne wyj艣cie?
250
00:36:52,212 --> 00:36:55,382
Chce, by艣my uciekali.
251
00:36:56,008 --> 00:36:58,677
Tak poluje.
252
00:37:02,139 --> 00:37:05,058
To jego d偶ungla.
253
00:37:05,309 --> 00:37:07,853
Jego gra.
254
00:37:08,562 --> 00:37:11,273
Jego zasady.
255
00:37:12,858 --> 00:37:16,111
Chc膮c uciec...
256
00:37:16,403 --> 00:37:18,906
giniesz.
257
00:37:19,948 --> 00:37:22,910
Jaka艣 alternatywa?
258
00:37:23,076 --> 00:37:27,206
Musimy si臋 dowiedzie膰,
z czym walczymy.
259
00:37:27,414 --> 00:37:30,876
艢lady ogar贸w prowadz膮 tam.
260
00:37:32,336 --> 00:37:35,255
Idziemy za nimi.
261
00:37:53,732 --> 00:37:56,944
- I jak?
- Brak ruchu.
262
00:38:36,024 --> 00:38:39,152
Jak wida膰 nie tylko
na nas si臋 poluje.
263
00:41:11,388 --> 00:41:13,807
Kurwa!
264
00:41:15,142 --> 00:41:17,769
Kurwa, co to jest?
265
00:41:17,936 --> 00:41:21,481
To by艂 b艂膮d.
Musimy ucieka膰.
266
00:41:22,065 --> 00:41:25,194
Gdzie ten twardziel?
267
00:41:28,614 --> 00:41:31,366
Zostawi艂 nas.
268
00:41:32,534 --> 00:41:35,204
Jest tutaj.
269
00:41:52,262 --> 00:41:54,765
Ucieka膰!
270
00:42:36,640 --> 00:42:39,309
Uciekajcie!
271
00:44:36,051 --> 00:44:38,929
Wystawi艂e艣 nas.
272
00:44:39,680 --> 00:44:42,349
Zaprowadzi艂 nas do obozowiska.
273
00:44:42,516 --> 00:44:45,853
Potem czeka艂 w ukryciu,
a偶 zaatakuj膮.
274
00:44:46,019 --> 00:44:48,939
Byli艣my przyn臋t膮.
275
00:44:49,106 --> 00:44:53,026
Musia艂em si臋 dowiedzie膰,
z kim walczymy.
276
00:44:53,193 --> 00:44:57,406
- Teraz wiem.
- Zgin膮艂 przez to cz艂owiek.
277
00:44:58,323 --> 00:45:02,744
- Rano chcia艂e艣 go zabi膰.
- Ale to by艂o rano!
278
00:45:03,412 --> 00:45:05,956
- Chocia偶 nie zgin膮艂 na pr贸偶no.
- A po co?
279
00:45:06,123 --> 00:45:10,127
By nam da膰 przedsmak tego,
jak dostaniemy po dupie?
280
00:45:10,294 --> 00:45:12,963
Nie. Teraz wiemy,
偶e jest ich wi臋cej.
281
00:45:13,130 --> 00:45:15,883
呕e maj膮 bro艅 energetyczn膮.
282
00:45:16,049 --> 00:45:20,220
Urz膮dzenia maskuj膮ce.
S膮 wi臋ksze od nas.
283
00:45:20,470 --> 00:45:23,682
Silniejsze.
I ci臋偶sze.
284
00:45:25,809 --> 00:45:29,313
Samolubnie ryzykowa艂e艣
naszym 偶yciem.
285
00:45:29,479 --> 00:45:33,317
Chcesz dzia艂a膰 sam?
Nie ma sprawy.
286
00:45:33,901 --> 00:45:36,445
Mo偶e ty im powiesz prawd臋?
287
00:45:36,612 --> 00:45:38,572
- Nie wiem, o co chodzi.
- Wiesz.
288
00:45:38,739 --> 00:45:43,368
To, jak zareagowa艂a艣
na widok tej zwi膮zanej istoty.
289
00:45:43,827 --> 00:45:46,705
Wie, czym one s膮.
290
00:45:46,872 --> 00:45:49,333
Prawda?
291
00:46:08,143 --> 00:46:11,021
Nie maj膮 nazwy.
292
00:46:15,234 --> 00:46:18,362
Gwatemala, rok 1987.
293
00:46:20,072 --> 00:46:23,283
Jednostka specjalna
polecia艂a do d偶ungli.
294
00:46:23,450 --> 00:46:28,038
Elita. Sze艣ciu komandos贸w
i oficer 艂膮cznikowy CIA.
295
00:46:28,956 --> 00:46:31,667
Prze偶y艂 tylko jeden.
296
00:46:31,834 --> 00:46:37,005
Sk艂adaj膮c raport, powiedzia艂,
偶e nawi膮zali z czym艣 kontakt.
297
00:46:37,297 --> 00:46:40,592
Poda艂 szczeg贸艂owy opis.
298
00:46:42,177 --> 00:46:45,097
Istota z totemu.
299
00:46:46,598 --> 00:46:51,019
Stosuje kamufla偶,
kt贸ry nie za艂amuje 艣wiat艂a.
300
00:46:51,311 --> 00:46:54,439
Dzi臋ki temu dla nas jest
prawie niewidoczny.
301
00:46:54,606 --> 00:46:58,610
W podczerwieni widzi
skupiska ciep艂a.
302
00:47:00,988 --> 00:47:05,325
Tamten komandos u偶y艂 b艂ota.
Tak go pokona艂.
303
00:47:08,245 --> 00:47:11,832
To co艣 zmasakrowa艂o
ca艂y jego oddzia艂.
304
00:47:15,169 --> 00:47:18,213
Jednego po drugim.
305
00:47:19,798 --> 00:47:23,802
Niewa偶ne czym one s膮
i sk膮d si臋 wzi臋艂y.
306
00:47:26,889 --> 00:47:29,975
Zabijemy je wszystkie.
307
00:47:30,434 --> 00:47:32,686
Okopiemy si臋.
308
00:47:32,853 --> 00:47:37,566
Pomy艣l膮, 偶e zamierzamy si臋 broni膰.
Przyjd膮 do nas.
309
00:47:38,025 --> 00:47:42,154
Zwabimy je
i we藕miemy w krzy偶owy ogie艅.
310
00:47:44,281 --> 00:47:47,075
Mo偶e si臋 uda膰.
311
00:47:48,118 --> 00:47:51,079
Sam nie dam rady.
312
00:48:27,074 --> 00:48:30,619
Je艣li uda nam si臋
wr贸ci膰 do domu,
313
00:48:30,786 --> 00:48:33,830
wci膮gn臋 g贸r臋 koki.
314
00:48:35,082 --> 00:48:38,377
Wydupcz臋 legion dziwek.
315
00:48:39,419 --> 00:48:42,673
"Kt贸ra na osi? Pi膮ta?"
316
00:48:43,006 --> 00:48:44,466
"Kurde."
317
00:48:44,633 --> 00:48:47,427
"Czas na kurewki."
318
00:48:47,594 --> 00:48:50,681
- Czaisz?
- Pewnie.
319
00:48:52,140 --> 00:48:54,852
Punkt pi膮ta.
320
00:48:55,269 --> 00:48:58,188
Czas na rypanko.
321
00:49:09,616 --> 00:49:13,579
- Trzymaj si臋 z dala od niego.
- No.
322
00:49:24,339 --> 00:49:26,466
Nadal jeste艣 wkurzona?
323
00:49:26,633 --> 00:49:29,344
Pierdol si臋.
324
00:49:42,191 --> 00:49:45,527
Wiesz, czym si臋 r贸偶nimy?
325
00:49:46,195 --> 00:49:50,741
Robimy dok艂adnie to samo,
tyle 偶e ty dla kraju,
326
00:49:50,991 --> 00:49:54,536
wi臋c nie musisz przyznawa膰,
偶e to lubisz.
327
00:49:54,703 --> 00:49:57,289
Co ci臋 spotka艂o?
328
00:49:57,456 --> 00:50:00,918
Czemu jeste艣 takim zjebem?
329
00:50:03,587 --> 00:50:07,758
Nie ma polowania
nad polowanie na cz艂owieka.
330
00:50:07,925 --> 00:50:11,386
Je艣li kto艣 d艂ugo polowa艂
na uzbrojonych ludzi
331
00:50:11,553 --> 00:50:13,722
i lubi艂 to,
332
00:50:13,889 --> 00:50:17,726
nigdy nie dba艂 specjalnie
o nic innego.
333
00:50:20,062 --> 00:50:23,023
Bardzo poetyckie.
334
00:50:23,774 --> 00:50:26,568
Sam to wymy艣li艂e艣?
335
00:50:26,735 --> 00:50:29,571
W艂a艣ciwie to nie.
336
00:50:30,197 --> 00:50:32,783
Hemingway.
337
00:51:12,406 --> 00:51:14,825
Kurwa.
338
00:51:16,577 --> 00:51:19,913
Dlaczego si臋 nie zbli偶a?
339
00:51:21,707 --> 00:51:24,835
Widzi nasze pu艂apki.
340
00:51:42,060 --> 00:51:44,855
Czo艂em, doktorku.
341
00:51:45,022 --> 00:51:49,151
Chyba ju偶 wiem,
jak mo偶esz si臋 przyda膰.
342
00:51:58,660 --> 00:52:01,163
Cholera.
343
00:52:01,705 --> 00:52:04,374
Robi臋 za jeban膮 przyn臋t臋...
344
00:52:04,541 --> 00:52:06,835
Nie.
345
00:52:12,132 --> 00:52:14,676
No dalej.
346
00:52:15,594 --> 00:52:16,762
Kurwa!
347
00:52:16,929 --> 00:52:18,055
Jeszcze.
348
00:52:18,222 --> 00:52:21,141
Zapierdolcie go!
349
00:52:21,642 --> 00:52:24,520
Zastrzelcie go!
350
00:52:34,154 --> 00:52:36,657
Jeba艂...
351
00:52:37,157 --> 00:52:39,701
was pies!
352
00:52:48,460 --> 00:52:49,628
Nie 偶yje?
353
00:52:49,795 --> 00:52:51,296
Gdzie u艣miech?
354
00:52:51,463 --> 00:52:54,842
- Kurde.
- To co艣 z klatek.
355
00:52:55,008 --> 00:52:58,929
Mo偶e pomy艣la艂, 偶e to my
go tutaj zrzucili艣my.
356
00:53:03,225 --> 00:53:05,978
Dobry strza艂.
357
00:53:08,605 --> 00:53:11,316
Spud艂owa艂am.
358
00:53:56,069 --> 00:53:59,364
Czym ty, kurwa, jeste艣?
359
00:54:11,043 --> 00:54:13,587
Ocala艂ym.
360
00:54:20,844 --> 00:54:24,097
Za g艂o艣no rozmawiacie.
361
00:54:29,603 --> 00:54:33,065
Zwietrzy艂em was na samym pocz膮tku.
362
00:54:34,900 --> 00:54:38,904
Skoro czuj臋 wasz zapach
i s艂ysz臋 was,
363
00:54:40,572 --> 00:54:43,700
to oni tym bardziej.
364
00:54:47,454 --> 00:54:50,707
Nadchodzi burza.
T臋dy.
365
00:54:51,750 --> 00:54:54,211
Czekaj.
366
00:54:55,712 --> 00:54:58,382
Kim jeste艣?
367
00:55:02,553 --> 00:55:05,138
Sam nie wiem.
368
00:55:05,305 --> 00:55:09,309
Nie wiem...
S膮 teraz przestraszeni...
369
00:55:12,896 --> 00:55:15,983
Tym, kt贸ry prze偶y艂.
370
00:55:17,484 --> 00:55:20,863
Kt贸remu nie podskakujesz.
371
00:56:51,578 --> 00:56:55,290
Chod藕cie.
Znalaz艂em to miejsce.
372
00:57:11,306 --> 00:57:15,394
- Gdzie jeste艣my?
- Porzucony odwiert.
373
00:57:16,103 --> 00:57:18,438
Maszyny nie dzia艂aj膮.
374
00:57:18,605 --> 00:57:21,692
Ale jest zasilanie.
375
00:58:27,424 --> 00:58:29,843
Ale kanciapa.
Mieszkasz tu?
376
00:58:30,010 --> 00:58:32,679
Nie, co ty.
377
00:58:32,971 --> 00:58:35,057
To m贸j domek letniskowy.
378
00:58:35,224 --> 00:58:37,351
Drugi mam na Riwierze.
379
00:58:37,518 --> 00:58:40,646
Maj膮 tam fajniejsze szko艂y.
380
00:58:40,812 --> 00:58:43,482
A ludzie...
381
00:58:46,109 --> 00:58:50,697
- Przy okazji, witajcie.
- Jak zdo艂a艂e艣 prze偶y膰?
382
00:58:56,620 --> 00:58:59,122
Poluj膮c na co si臋 da,
383
00:58:59,289 --> 00:59:03,085
kiedy si臋 da,
gdzie tylko si臋 da.
384
00:59:08,966 --> 00:59:11,718
Ronald Noland.
385
00:59:11,885 --> 00:59:15,055
1. Dywizja Kawalerii.
386
00:59:16,557 --> 00:59:20,310
- Was te偶 tu zrzucili?
- Tak.
387
00:59:24,314 --> 00:59:27,067
Niez艂y odlot.
388
00:59:36,326 --> 00:59:38,996
Tak, przeka偶臋 im.
389
00:59:39,162 --> 00:59:42,082
Lepiej to od艂贸偶.
390
00:59:43,166 --> 00:59:48,046
Kto艣 tutaj bardzo nie lubi,
jak rusza si臋 jego rzeczy.
391
00:59:48,839 --> 00:59:52,843
Co wa偶niejsze,
zak艂贸ca emisj臋 ciep艂a.
392
00:59:53,886 --> 00:59:56,597
Pokurwie艅cy.
393
00:59:58,515 --> 01:00:01,435
Zabi艂e艣 jednego?
394
01:00:02,561 --> 01:00:05,439
Zabi艂em... dwa.
395
01:00:05,981 --> 01:00:08,275
Mo偶e trzy.
396
01:00:08,442 --> 01:00:10,152
Nie pami臋tam.
397
01:00:10,611 --> 01:00:14,865
Tak czy siak...
dziel膮 si臋 na dwa rodzaje.
398
01:00:16,366 --> 01:00:18,660
Wygl膮daj膮 podobnie,
ale s膮 r贸偶ni.
399
01:00:18,827 --> 01:00:21,955
Co艣 jak psy i wilki.
400
01:00:22,164 --> 01:00:25,042
Te biegaj膮ce...
401
01:00:25,375 --> 01:00:27,836
Wi臋ksze poluj膮 na mniejsze.
402
01:00:28,003 --> 01:00:31,798
To chyba jaka艣 odwieczna,
艣wi臋ta wojna.
403
01:00:36,428 --> 01:00:39,389
- Robi膮 to tylko dla sportu?
- Tak.
404
01:00:39,556 --> 01:00:42,226
Co sezon sprowadzaj膮
艣wie偶e mi臋sko.
405
01:00:42,392 --> 01:00:45,521
Nie uwierzyliby艣cie.
406
01:00:46,021 --> 01:00:48,982
Sprowadzaj膮 tu...
407
01:00:50,108 --> 01:00:54,238
poluj膮 i zabijaj膮.
W takiej kolejno艣ci.
408
01:00:54,571 --> 01:00:57,699
Jak d艂ugo tu jeste艣?
409
01:01:00,661 --> 01:01:03,830
Chyba siedem sezon贸w.
410
01:01:04,665 --> 01:01:07,876
Co? Dziesi臋膰.
Cholera.
411
01:01:09,086 --> 01:01:13,674
Co jaki艣 czas jeden z nas
zabija jednego z nich.
412
01:01:13,924 --> 01:01:17,302
A teraz b臋dzie najlepsze.
413
01:01:17,803 --> 01:01:20,681
Ucz膮 si臋.
414
01:01:20,806 --> 01:01:23,517
I to szybko.
Przystosowuj膮 si臋.
415
01:01:23,684 --> 01:01:26,395
Rozwijaj膮 nowe umiej臋tno艣ci.
416
01:01:26,562 --> 01:01:30,482
Nast臋pnie wracaj膮,
zawsze tr贸jkami.
417
01:01:31,817 --> 01:01:36,697
Mo偶e nie zmieniaj膮 pancerza,
ale bro艅 jak najbardziej.
418
01:01:36,864 --> 01:01:39,491
Strategi臋.
419
01:01:40,784 --> 01:01:42,953
Niesamowite.
420
01:01:43,120 --> 01:01:45,664
Ewoluuj膮.
421
01:01:46,415 --> 01:01:50,043
Chc膮 sta膰 si臋
idealnymi zab贸jcami.
422
01:01:52,880 --> 01:01:56,008
M贸wi艂e艣, 偶e wracaj膮.
423
01:01:57,718 --> 01:01:59,011
Jak?
424
01:01:59,178 --> 01:02:02,514
- Maj膮 statek.
- Statek?
425
01:02:02,848 --> 01:02:06,101
Tak.
Blisko ich obozu.
426
01:02:09,521 --> 01:02:12,858
M贸wi艂em, 偶e nie zauwa偶膮.
427
01:02:13,275 --> 01:02:15,903
By艂e艣 tam.
428
01:02:18,113 --> 01:02:21,074
Mog艂e艣 nam pom贸c.
429
01:02:23,535 --> 01:02:26,288
Jak je zabi膰?
430
01:02:28,123 --> 01:02:31,084
Jak tylko si臋 da.
431
01:02:31,919 --> 01:02:35,255
Musz膮 mie膰 s艂abe punkty.
432
01:02:35,672 --> 01:02:37,883
Niewiele.
433
01:02:38,050 --> 01:02:39,968
Chcecie prze偶y膰?
434
01:02:40,135 --> 01:02:43,472
Porz膮dnie si臋 okopcie.
Zosta艅cie tu.
435
01:02:43,639 --> 01:02:48,393
Wolimy bramk臋 numer dwa.
Jak si臋 wydosta膰 z doliny?
436
01:02:51,063 --> 01:02:53,524
Dziesi臋膰 sezon贸w...
437
01:02:53,690 --> 01:02:58,195
Przez pierwsze trzy
szed艂em w jednym kierunku.
438
01:02:58,946 --> 01:03:02,908
Pr贸buj膮c dotrze膰
na skraj tego rezerwatu.
439
01:03:08,038 --> 01:03:11,291
Nie ma czego艣 takiego.
440
01:03:14,837 --> 01:03:18,340
Mo偶e mi opowiecie o statku?
441
01:03:20,634 --> 01:03:23,178
Rozumiem.
442
01:03:26,098 --> 01:03:28,642
Genialne.
443
01:03:29,893 --> 01:03:33,480
Do tej pory nie przysz艂o
mi na my艣l,
444
01:03:33,647 --> 01:03:36,775
by zakosi膰 im statek.
445
01:03:37,442 --> 01:03:40,737
W ko艅cu nie potrafi艂bym
nim lata膰.
446
01:03:41,446 --> 01:03:44,992
On tak.
Pewnie to potrafisz.
447
01:03:46,118 --> 01:03:48,662
Spr贸buj臋.
448
01:03:54,585 --> 01:03:57,671
Musz臋 si臋 przespa膰.
449
01:03:58,046 --> 01:04:01,717
Nie ha艂asujcie.
Czaj膮 si臋 tam.
450
01:04:02,176 --> 01:04:04,636
Zawsze.
451
01:04:06,972 --> 01:04:09,391
I tam.
452
01:04:10,392 --> 01:04:13,687
Rozgo艣膰cie si臋.
453
01:04:38,462 --> 01:04:40,923
Kto to?
454
01:04:41,507 --> 01:04:44,218
Moje dzieci.
455
01:04:45,844 --> 01:04:49,014
Ten du偶y... to Sasza.
456
01:04:59,942 --> 01:05:01,652
To...
457
01:05:01,818 --> 01:05:04,363
Kenderly.
458
01:05:04,613 --> 01:05:07,699
Cycki jak marzenie.
459
01:05:09,535 --> 01:05:12,663
To twoja dziewczyna?
460
01:05:12,955 --> 01:05:15,457
Siostra.
461
01:05:34,852 --> 01:05:37,062
Stare.
462
01:05:37,229 --> 01:05:39,606
Bardzo stare.
463
01:05:39,773 --> 01:05:42,901
Robi膮 to od bardzo dawna.
464
01:05:43,068 --> 01:05:45,988
Znasz angielski?
465
01:05:46,405 --> 01:05:48,699
Tak.
466
01:05:49,074 --> 01:05:52,744
Czemu nie u偶ywasz
go cz臋艣ciej?
467
01:05:56,957 --> 01:05:59,751
Bo za du偶o gadam.
468
01:06:24,735 --> 01:06:27,196
Dzi臋ki.
469
01:06:38,832 --> 01:06:43,253
Wiesz, co robi艂am,
gdy mnie porwano?
470
01:06:44,963 --> 01:06:49,384
Mia艂 na imi臋 Isaac.
艢wietny obserwator.
471
01:06:49,551 --> 01:06:52,221
Z艂apano go.
472
01:06:52,638 --> 01:06:57,059
Mog艂am zareagowa膰,
ale wtedy i mnie by zar偶n臋li.
473
01:06:57,392 --> 01:07:00,354
Wi臋c ukry艂am si臋.
474
01:07:00,604 --> 01:07:03,815
Patrzy艂am, jak umiera.
475
01:07:08,654 --> 01:07:10,948
Mog艂am nacisn膮膰 spust.
476
01:07:11,114 --> 01:07:14,743
Trzeba robi膰 wszystko,
by przetrwa膰.
477
01:07:14,910 --> 01:07:18,497
Powiedzia艂e艣, 偶e nas wybrano.
478
01:07:19,164 --> 01:07:22,292
Zapyta艂am: do czego?
479
01:07:23,377 --> 01:07:26,421
Powinnam by艂a spyta膰: dlaczego?
480
01:07:26,588 --> 01:07:30,342
Poniewa偶 jeste艣my drapie偶nikami.
481
01:07:31,218 --> 01:07:33,720
Jak oni.
482
01:07:34,221 --> 01:07:38,183
Jeste艣my potworami
w naszym 艣wiecie.
483
01:07:38,851 --> 01:07:42,312
B臋dzie lepszy,
je艣li do niego nie wr贸cimy.
484
01:07:42,479 --> 01:07:45,065
Ja wracam.
485
01:07:49,361 --> 01:07:52,531
Odnajd臋 ten statek.
486
01:07:53,323 --> 01:07:56,827
Wiesz, jak tym lata膰,
i mi nie powiedzia艂e艣?
487
01:07:56,994 --> 01:07:59,162
Nie.
488
01:07:59,329 --> 01:08:02,624
Ta zwi膮zana istota wie.
489
01:08:03,041 --> 01:08:07,004
I raczej zrobi wszystko,
偶eby uciec.
490
01:08:08,422 --> 01:08:11,258
Wr贸g mojego wroga.
491
01:08:11,425 --> 01:08:15,095
Nie czyni z niego przyjaciela.
492
01:08:19,725 --> 01:08:22,811
To jak ci臋 nazywa膰?
493
01:08:29,151 --> 01:08:31,445
Dym.
494
01:08:31,612 --> 01:08:33,906
Dym!
495
01:08:34,656 --> 01:08:37,075
Kurwa.
496
01:08:41,079 --> 01:08:43,916
Gdzie Noland?
497
01:08:46,960 --> 01:08:50,714
Pieprzona hiena.
Chce nasze rzeczy!
498
01:09:00,098 --> 01:09:03,435
Musi by膰 jakie艣 wyj艣cie!
499
01:09:05,521 --> 01:09:06,980
Niech to.
500
01:09:07,147 --> 01:09:10,275
Widzisz, w co nas wpl膮ta艂e艣?
501
01:09:10,442 --> 01:09:12,736
M贸wi艂em, ale nie s艂ucha艂e艣.
502
01:09:12,903 --> 01:09:15,280
Kolejne mordy do wykarmienia.
503
01:09:15,447 --> 01:09:18,659
Ledwo starcza dla nas.
504
01:09:21,411 --> 01:09:23,330
Cholera!
505
01:09:23,497 --> 01:09:24,581
Co?
506
01:09:24,748 --> 01:09:28,961
Po偶egnaj si臋 ze swoim
ma艂ym przyjacielem.
507
01:09:29,336 --> 01:09:32,548
To m贸j dom, skurwielu!
508
01:09:35,259 --> 01:09:37,845
Padnijcie!
509
01:09:43,267 --> 01:09:45,602
G贸wno to otworzy艂o!
510
01:09:45,769 --> 01:09:48,480
I o to chodzi, g艂膮bie.
511
01:09:48,647 --> 01:09:51,608
Wzywam kawaleri臋.
512
01:10:04,162 --> 01:10:07,291
Otwieraj, skurwielu!
513
01:10:36,695 --> 01:10:40,199
W ko艅cu mnie znalaz艂e艣.
514
01:10:42,034 --> 01:10:44,786
Co tak d艂ugo?
515
01:10:48,582 --> 01:10:51,502
Nie otworzy si臋!
516
01:10:51,835 --> 01:10:54,630
Cholera jasna!
517
01:11:27,204 --> 01:11:30,123
Bawi si臋 z nami.
518
01:13:14,436 --> 01:13:17,356
Ludziska?
Kurde.
519
01:14:22,629 --> 01:14:24,965
T臋dy.
520
01:14:34,308 --> 01:14:37,060
Zgubi艂em was!
521
01:14:40,397 --> 01:14:43,483
Wydosta艅 mnie st膮d.
522
01:14:46,486 --> 01:14:48,989
Idziemy.
523
01:16:47,691 --> 01:16:50,944
Ty szpetny sukinsynu.
524
01:17:24,102 --> 01:17:26,605
Zabili艣my go.
525
01:17:26,772 --> 01:17:29,358
Zabili艣my!
526
01:17:30,943 --> 01:17:34,071
Ujebali艣my poczwar臋!
527
01:17:35,322 --> 01:17:37,282
Dosta艂 wpierdol!
528
01:17:37,449 --> 01:17:39,826
I kto tu rz膮dzi!
529
01:17:39,993 --> 01:17:42,454
No kto!
530
01:18:00,931 --> 01:18:02,432
Zdychaj, pokrako!
531
01:18:02,599 --> 01:18:05,853
Gi艅, kosmiczny zjebie!
532
01:18:20,200 --> 01:18:22,661
Dajesz.
533
01:18:23,537 --> 01:18:25,998
Dajesz!
534
01:19:01,074 --> 01:19:04,369
Chod藕my do tego statku.
535
01:22:35,122 --> 01:22:37,791
Ju偶 blisko.
536
01:22:41,003 --> 01:22:42,963
Kurwa!
537
01:22:43,130 --> 01:22:45,632
Cholera.
538
01:22:50,220 --> 01:22:52,639
Kurwa.
539
01:22:57,603 --> 01:23:00,731
Jeszcze cal
i by艂oby po t臋tnicy.
540
01:23:00,898 --> 01:23:03,901
- To m贸j szcz臋艣liwy dzie艅.
- Niestety nie.
541
01:23:04,067 --> 01:23:06,361
Ta pu艂apka nie mia艂a zabi膰.
542
01:23:06,528 --> 01:23:09,448
Mia艂a okaleczy膰.
543
01:23:09,656 --> 01:23:13,035
B臋dzie ci臋偶arem.
Idziemy.
544
01:23:13,285 --> 01:23:16,288
Nie.
Mog臋 chodzi膰.
545
01:23:17,539 --> 01:23:19,416
Kurwa!
546
01:23:19,583 --> 01:23:21,210
Nie mo偶esz.
547
01:23:21,376 --> 01:23:23,295
Ju偶 po nim.
548
01:23:23,462 --> 01:23:27,966
B臋dziesz b艂aga膰, by i艣膰 wolniej,
by ci臋 nie艣膰.
549
01:23:30,886 --> 01:23:33,055
Nie mo偶ecie mnie zostawi膰.
550
01:23:33,222 --> 01:23:34,640
Nie mo偶ecie.
551
01:23:34,806 --> 01:23:37,184
Mam rodzin臋.
552
01:23:37,351 --> 01:23:40,020
Mam dzieci.
553
01:23:40,187 --> 01:23:42,856
Przykro mi.
554
01:23:44,316 --> 01:23:46,026
Musimy rusza膰.
555
01:23:46,193 --> 01:23:47,444
Nie.
556
01:23:47,611 --> 01:23:49,279
Zabieracie mnie ze sob膮!
557
01:23:49,446 --> 01:23:53,367
Mo偶e nam si臋 uda膰.
Wykorzystamy go.
558
01:23:53,534 --> 01:23:56,328
Zaminujemy.
559
01:23:57,496 --> 01:24:00,040
Przyjd膮 po trofea.
560
01:24:00,207 --> 01:24:02,292
To ostatnia szansa.
561
01:24:02,459 --> 01:24:04,294
Tak nie mo偶na.
To jeden z nas.
562
01:24:04,461 --> 01:24:07,297
Tak.
I na to licz膮.
563
01:24:07,464 --> 01:24:10,425
Chc膮, by艣 czu艂a co艣 do niego.
564
01:24:10,592 --> 01:24:12,219
呕eby艣 by艂a cz艂owiekiem.
565
01:24:12,386 --> 01:24:15,305
A kim ty jeste艣?
566
01:24:15,848 --> 01:24:19,142
Ocala艂ym.
567
01:24:20,060 --> 01:24:23,063
I ile to jest warte?
568
01:24:24,022 --> 01:24:26,483
B艂agam.
569
01:24:27,484 --> 01:24:29,987
Id藕 ju偶.
570
01:24:39,955 --> 01:24:42,457
Wstawaj.
571
01:24:44,793 --> 01:24:48,672
- Trzeba by艂o i艣膰 z nim.
- Wiem.
572
01:25:42,935 --> 01:25:46,313
Chc臋 uciec z tej planety.
573
01:25:48,690 --> 01:25:51,318
Rozumiesz?
574
01:25:52,694 --> 01:25:55,697
Jak mog艂e艣 w膮tpi膰?
575
01:25:56,657 --> 01:25:59,117
Zabierzesz mnie na statek.
576
01:25:59,284 --> 01:26:01,745
Statek.
577
01:26:04,164 --> 01:26:07,459
Rozumiesz mnie, prawda?
578
01:26:46,707 --> 01:26:50,460
- Przepraszam.
- Jeszcze 偶yjemy.
579
01:26:52,546 --> 01:26:55,048
Cholera!
580
01:30:48,407 --> 01:30:51,326
Chyba si臋 uda艂o.
581
01:31:04,756 --> 01:31:08,093
Mog膮c wybiera膰 ponownie,
582
01:31:08,760 --> 01:31:12,097
podj臋艂aby艣 tak膮 sam膮 decyzj臋?
583
01:31:15,142 --> 01:31:17,436
Tak.
584
01:31:31,074 --> 01:31:33,619
Dzi臋kuj臋.
585
01:31:35,037 --> 01:31:38,207
Gdy nadejdzie czas...
586
01:31:38,665 --> 01:31:41,627
zrobi臋 co trzeba.
587
01:31:41,960 --> 01:31:45,339
Obiecuj臋, 偶e b臋d臋 szybka.
588
01:31:45,506 --> 01:31:47,799
Nie.
589
01:31:48,884 --> 01:31:51,553
To nie zaboli.
590
01:32:11,573 --> 01:32:14,201
Dok艂adnie.
591
01:32:14,409 --> 01:32:17,246
To m贸j prezent dla ciebie.
592
01:32:17,412 --> 01:32:19,706
I tak nie by艂o du偶ego wyboru.
593
01:32:19,873 --> 01:32:22,709
Bez obaw.
Nie umrzesz.
594
01:32:22,876 --> 01:32:26,380
B臋dziesz wszystko odczuwa膰.
595
01:33:01,206 --> 01:33:05,169
Chyba ju偶 wiesz,
czemu mnie wybrali.
596
01:33:05,961 --> 01:33:09,047
Ca艂y czas was ok艂amywa艂em.
597
01:33:09,548 --> 01:33:12,301
Obserwowa艂em.
598
01:33:12,676 --> 01:33:15,804
Zdobywa艂em zaufanie.
599
01:33:18,974 --> 01:33:22,519
Nie poznali艣cie si臋 na mnie.
600
01:33:23,103 --> 01:33:26,481
Na Ziemi jestem morderc膮.
601
01:33:30,027 --> 01:33:32,613
Dziwad艂em.
602
01:33:33,113 --> 01:33:36,491
Ale tu, w艣r贸d potwor贸w...
603
01:33:41,330 --> 01:33:44,249
jestem normalny.
604
01:33:44,708 --> 01:33:47,294
Podoba mi si臋 tu.
605
01:33:47,461 --> 01:33:49,963
Zostaj臋.
606
01:34:12,236 --> 01:34:14,655
Wr贸ci艂e艣.
607
01:34:14,821 --> 01:34:17,824
Sp贸藕ni艂em si臋 na podw贸zk臋.
608
01:34:17,991 --> 01:34:21,954
Bogu dzi臋ki.
Pom贸偶 nam si臋 wydosta膰.
609
01:34:42,558 --> 01:34:45,310
Jest sparali偶owana.
610
01:34:45,477 --> 01:34:48,480
Dali jej co艣...
Nie wiem co.
611
01:34:48,647 --> 01:34:51,608
Sparali偶owali j膮.
612
01:34:54,736 --> 01:34:57,114
Chod藕.
613
01:35:15,257 --> 01:35:18,385
Musz臋 co艣 doko艅czy膰.
614
01:35:18,802 --> 01:35:21,763
Uwa偶aj na siebie.
615
01:35:22,181 --> 01:35:25,434
Wydostaniemy si臋 st膮d.
616
01:35:26,727 --> 01:35:30,105
Nie s膮dzi艂em, 偶e wr贸cisz.
617
01:35:30,397 --> 01:35:34,610
Za to ona nie przesta艂a
w ciebie wierzy膰.
618
01:35:35,819 --> 01:35:39,615
Chyba zas艂ugujesz na przeprosiny.
619
01:35:40,324 --> 01:35:43,994
Jednak jeste艣 dobry.
620
01:35:44,161 --> 01:35:46,163
Nie.
621
01:35:46,330 --> 01:35:48,999
Nie jestem.
622
01:35:52,377 --> 01:35:55,339
Jestem najlepszy.
623
01:36:10,354 --> 01:36:12,773
Chod藕.
624
01:36:17,194 --> 01:36:20,572
Prosz臋, nie zabijaj mnie.
625
01:36:20,864 --> 01:36:23,534
Nie zabij臋.
626
01:37:40,736 --> 01:37:43,280
Pom贸偶 mi.
627
01:37:44,364 --> 01:37:47,492
Jestem jednym z was.
628
01:38:27,699 --> 01:38:29,993
Tutaj jestem.
629
01:38:30,160 --> 01:38:32,579
Dawaj.
630
01:38:33,247 --> 01:38:35,916
Zabij mnie!
631
01:39:49,448 --> 01:39:51,867
Kurwa!
632
01:42:50,754 --> 01:42:53,549
Za艂atwi艂e艣 go?
633
01:42:53,757 --> 01:42:56,051
Tak.
634
01:43:08,897 --> 01:43:11,650
Jestem Royce.
635
01:43:13,527 --> 01:43:16,446
Mi艂o ci臋 pozna膰.
636
01:43:18,282 --> 01:43:20,826
Isabelle.
637
01:44:50,374 --> 01:44:52,709
A teraz...
638
01:44:52,876 --> 01:44:57,506
znajd藕my drog臋 ucieczki
z tej pieprzonej planety.
639
01:45:12,229 --> 01:45:15,941
T艂umaczenie ze s艂uchu:
Igloo666
640
01:45:16,358 --> 01:45:19,653
Korekta:
unseen
40367