All language subtitles for Official to Catch a Predator Parody 1 (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,213 --> 00:01:30,757 PREDATORS 2 00:01:30,966 --> 00:01:34,052 T艂umaczenie ze s艂uchu: Igloo666 3 00:01:34,219 --> 00:01:37,514 Korekta: unseen 4 00:02:55,175 --> 00:02:57,261 Nie. 5 00:02:57,427 --> 00:03:00,305 - Uspok贸j si臋. - Spierdalaj. 6 00:03:00,472 --> 00:03:03,976 - Spokojnie. - Pierdol si臋! 7 00:03:18,866 --> 00:03:23,036 Spadochron chyba si臋 nie otworzy艂. 8 00:03:43,473 --> 00:03:47,186 - Jeden strzelec. - Sk膮d wiesz? 9 00:04:11,835 --> 00:04:14,796 Przesta艅, prosz臋. 10 00:04:20,427 --> 00:04:24,264 Strzelasz do niew艂a艣ciwych ludzi. 11 00:04:24,598 --> 00:04:27,434 Sk膮d mam wiedzie膰? 12 00:04:27,601 --> 00:04:31,772 Bo w przeciwnym razie by艣my nie rozmawiali. 13 00:04:41,281 --> 00:04:43,367 Dobra. 14 00:04:43,534 --> 00:04:46,912 Wska偶esz mi tych w艂a艣ciwych? 15 00:04:50,415 --> 00:04:52,125 Nikolai. 16 00:04:52,251 --> 00:04:55,254 Jestem Nikolai. 17 00:04:59,174 --> 00:05:02,636 Jak膮 ostatni膮 rzecz pami臋tasz? 18 00:05:02,803 --> 00:05:05,180 Wojn臋. 19 00:05:05,973 --> 00:05:08,642 By艂em w Czeczenii. 20 00:05:08,809 --> 00:05:11,478 B艂ysk. I... 21 00:05:12,855 --> 00:05:16,608 - Obudzi艂em si臋 i... - Spada艂e艣. 22 00:05:18,026 --> 00:05:20,863 Ja tak samo. By艂em w Baja. 23 00:05:21,029 --> 00:05:23,699 B艂ysk. I... 24 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 Gdzie my jeste艣my? 25 00:05:38,338 --> 00:05:41,091 Mo偶e ona wie. 26 00:05:42,509 --> 00:05:45,012 Cholera. 27 00:05:49,850 --> 00:05:53,103 Mog艂aby艣 opu艣ci膰 bro艅? 28 00:05:54,605 --> 00:05:59,151 Nie kojarz臋 tej d偶ungli, a widzia艂am wi臋kszo艣膰. 29 00:06:00,652 --> 00:06:04,031 Mo偶e to Azja albo Afryka? 30 00:06:04,531 --> 00:06:09,328 Za gor膮co jak na t臋 por臋 roku. Topografia jest inna. 31 00:06:10,287 --> 00:06:12,456 Mo偶e Amazonka. 32 00:06:12,623 --> 00:06:16,293 Widzia艂am wi臋cej spadochron贸w. 33 00:06:16,585 --> 00:06:19,630 - Kt贸r臋dy? - A co? 34 00:06:24,801 --> 00:06:29,431 Chc臋 si臋 dowiedzie膰, kto mnie wyjeba艂 z samolotu. 35 00:06:40,817 --> 00:06:43,278 Cholerny bajzel. 36 00:06:43,445 --> 00:06:46,323 Dobra, idziemy. 37 00:06:55,290 --> 00:06:57,668 Kurwa. 38 00:07:44,089 --> 00:07:47,092 Pami臋tasz samolot? 39 00:07:49,178 --> 00:07:51,638 Obudzi艂em si臋, jak ju偶 spada艂em. 40 00:07:51,805 --> 00:07:54,141 A ty? 41 00:07:54,308 --> 00:07:56,602 Te偶. 42 00:07:57,102 --> 00:08:00,230 - Jeste艣 z SOI? - Tak. 43 00:08:00,898 --> 00:08:03,442 S艂u偶y艂e艣? 44 00:08:03,984 --> 00:08:06,695 Niezupe艂nie. 45 00:08:06,945 --> 00:08:09,406 Skurwielu! 46 00:08:09,573 --> 00:08:11,950 Dawaj! 47 00:08:30,177 --> 00:08:33,555 - Jeste艣cie z nim? - Nie. 48 00:08:39,186 --> 00:08:42,564 To mo偶e pilnujcie swojego nosa. 49 00:08:42,731 --> 00:08:46,985 - Mamy wi臋ksze problemy. - Dobra, szefowo. 50 00:08:48,195 --> 00:08:51,156 Skoro tak m贸wisz. 51 00:08:52,616 --> 00:08:55,786 Sko艅cz臋, co zacz膮艂e艣. 52 00:09:02,042 --> 00:09:06,046 - Ro艣niemy w si艂臋? - Co艣 w tym stylu. 53 00:09:07,714 --> 00:09:10,551 To mo偶e 艣ci膮gnijmy tamtego wisielca. 54 00:09:10,717 --> 00:09:13,637 Na pomoc! Kurwa! 55 00:09:14,847 --> 00:09:17,307 Pomocy! 56 00:09:21,228 --> 00:09:23,689 Pomocy! 57 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Utkn膮艂em na jebanym drzewie! 58 00:09:28,694 --> 00:09:32,447 - To zamknij ryj. - Bogu dzi臋ki. 59 00:09:33,240 --> 00:09:37,494 - Chyba mog臋... - Nie ruszaj si臋, bo z艂amiesz ga艂膮藕. 60 00:09:37,661 --> 00:09:39,454 Masz czym si臋 odci膮膰? 61 00:09:39,621 --> 00:09:42,082 Po co... Nie mam. 62 00:09:42,249 --> 00:09:46,837 - Znajd藕my lin臋, zamiast strzela膰. - Zr贸bcie co艣! 63 00:09:50,757 --> 00:09:53,510 - Pomocy! - Zniecierpliwi艂em si臋. 64 00:09:53,677 --> 00:09:56,221 Pom贸偶cie! 65 00:10:02,019 --> 00:10:04,188 Kto艣 ty? 66 00:10:04,354 --> 00:10:06,607 Jestem lekarzem. 67 00:10:06,773 --> 00:10:09,860 By艂em w drodze do pracy... 68 00:10:11,486 --> 00:10:14,823 Mo偶e mi kto艣 wyja艣ni膰... 69 00:10:15,866 --> 00:10:18,785 co to za burdel? 70 00:10:49,733 --> 00:10:52,903 Masz zajebisty ty艂ek. 71 00:11:03,247 --> 00:11:05,791 Patrzcie. 72 00:11:10,838 --> 00:11:13,715 Rany, a to co? 73 00:11:31,608 --> 00:11:34,278 Co to jest? 74 00:11:44,872 --> 00:11:47,124 Czyja to robota? 75 00:11:47,291 --> 00:11:51,211 Kimkolwiek s膮, zbieraj膮 trofea. 76 00:11:52,129 --> 00:11:58,218 W moim kraju ten, kto mia艂 ich najwi臋cej, darzony by艂 najwi臋kszym szacunkiem. 77 00:11:58,385 --> 00:12:00,929 Dupa tam. 78 00:12:02,556 --> 00:12:06,727 To test. Sprawdzaj膮, jak znosimy presj臋. 79 00:12:08,687 --> 00:12:12,524 Gdyby tak by艂o, nie wybraliby 偶o艂nierzy. 80 00:12:12,691 --> 00:12:16,111 Kilku obcych sobie ludzi. 81 00:12:16,486 --> 00:12:18,697 To co艣 innego. 82 00:12:18,864 --> 00:12:22,284 Mo偶e okup, jak w Tijuanie. 83 00:12:23,327 --> 00:12:27,623 Porywaj膮 ludzi, wsadzaj膮 do beczek z rop膮. 84 00:12:27,915 --> 00:12:32,461 Je艣li okup nie wp艂ynie, p艂oniesz jak pochodnia. 85 00:12:33,629 --> 00:12:38,008 S艂ysza艂em o eksperymentowaniu na skaza艅cach. 86 00:12:38,634 --> 00:12:41,970 Faszeruj膮 ci臋 prochami i obserwuj膮 skutki. 87 00:12:42,137 --> 00:12:44,723 To nie to. 88 00:12:44,973 --> 00:12:48,435 Psychotropy wywo艂uj膮 skutki uboczne. 89 00:12:48,602 --> 00:12:52,564 Problemy z koordynacj膮, ze wzrokiem. 90 00:12:53,398 --> 00:12:58,195 Jednak eksperyment behawioralny... to by mia艂o sens. 91 00:13:01,990 --> 00:13:05,327 A je艣li jeste艣my martwi? 92 00:13:10,707 --> 00:13:13,043 Za dwa dni mia艂em zosta膰 stracony. 93 00:13:13,210 --> 00:13:17,172 - By艂em na polu walki. - Ja r贸wnie偶. 94 00:13:19,132 --> 00:13:21,093 To piek艂o. 95 00:13:21,260 --> 00:13:25,681 Nie potrzebujesz spadochronu, by tam trafi膰. 96 00:13:25,973 --> 00:13:29,309 Niewa偶ne jak i dlaczego. 97 00:13:29,643 --> 00:13:31,854 Jeste艣my tu. 98 00:13:32,020 --> 00:13:35,732 Pozostaje tylko kwestia, jak si臋 st膮d wydostaniemy? 99 00:13:38,360 --> 00:13:40,571 Dok膮d idziesz? 100 00:13:40,737 --> 00:13:44,908 - Wy偶ej. - Powinni艣my trzyma膰 si臋 razem. 101 00:13:46,827 --> 00:13:50,372 Wi臋c powinni艣cie i艣膰 za mn膮. 102 00:14:28,327 --> 00:14:31,330 Nie robi艂bym tego. 103 00:14:41,173 --> 00:14:43,926 Podobne do fructus leonogensis... 104 00:14:44,092 --> 00:14:47,513 kt贸ry jest bardzo truj膮cy. 105 00:14:48,347 --> 00:14:52,726 Jedno dra艣ni臋cie powoduje ca艂kowity parali偶. 106 00:14:55,270 --> 00:14:56,939 Dzi臋kuj臋. 107 00:14:57,105 --> 00:15:00,108 B臋d臋 ci臋 pilnowa膰. 108 00:15:02,986 --> 00:15:05,697 Znalaz艂e艣 sobie koleg臋. 109 00:15:16,625 --> 00:15:19,711 Potrzebujemy odpoczynku. 110 00:15:19,878 --> 00:15:22,714 To odpoczywajcie. 111 00:15:23,507 --> 00:15:26,885 Tobie te偶 by si臋 przyda艂. 112 00:15:28,720 --> 00:15:31,682 Masz jakie艣 imi臋? 113 00:15:34,393 --> 00:15:36,061 S艂uchaj. 114 00:15:36,228 --> 00:15:39,773 Zgrywaj sobie pani膮 dow贸dc臋. 115 00:15:39,982 --> 00:15:42,442 艁a藕cie sobie za mn膮. 116 00:15:42,609 --> 00:15:45,529 Ale ja si臋 w to nie bawi臋. 117 00:15:45,696 --> 00:15:48,407 Dzia艂am sam. 118 00:15:49,616 --> 00:15:53,328 Chcesz zobaczy膰 co艣 pojebanego? 119 00:16:14,224 --> 00:16:17,936 To ma zwi膮zek ze S艂o艅cem. 120 00:16:18,103 --> 00:16:23,483 - Chyba mamy problem. - Co jest nie tak ze S艂o艅cem? 121 00:16:23,650 --> 00:16:27,946 Nie zmieni艂o po艂o偶enia, odk膮d tu jeste艣my. 122 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 O co tu chodzi? 123 00:16:38,749 --> 00:16:41,668 Chcesz wiedzie膰? 124 00:16:43,712 --> 00:16:47,049 Specnaz. Jednostka Alfa. 125 00:16:47,591 --> 00:16:50,135 Gangster z kartelu. 126 00:16:51,136 --> 00:16:55,224 RUF. Szwadron 艣mierci z Sierra Leone. 127 00:16:56,183 --> 00:16:58,727 Cyngiel Yakuzy. 128 00:16:58,894 --> 00:17:01,730 Najbardziej poszukiwany przez FBI. 129 00:17:01,897 --> 00:17:04,233 I... on. 130 00:17:06,443 --> 00:17:10,197 Z nas wszystkich tylko on nie pasuje. 131 00:17:11,198 --> 00:17:13,742 Do czego? 132 00:17:15,911 --> 00:17:18,997 Wybrano nas. 133 00:17:24,294 --> 00:17:26,880 A co z tob膮? 134 00:17:28,090 --> 00:17:30,801 A co ma by膰? 135 00:17:32,177 --> 00:17:34,596 Znasz d偶ungl臋. 136 00:17:34,763 --> 00:17:37,224 Graczy. 137 00:17:38,267 --> 00:17:42,271 Zgaduj臋, 偶e by艂y wojskowy. Si艂y Specjalne? 138 00:17:42,563 --> 00:17:47,109 - Prawdopodobnie najemnik. - Masz z tym problem? 139 00:17:50,571 --> 00:17:53,198 Teraz nie. 140 00:17:54,283 --> 00:17:56,910 To dobrze. 141 00:19:42,766 --> 00:19:45,853 Zrzucono co艣 tutaj. 142 00:19:46,186 --> 00:19:48,689 Tak samo, jak nas. 143 00:19:50,107 --> 00:19:52,609 Nie tak samo. 144 00:19:58,907 --> 00:20:02,494 Powiedzia艂e艣, 偶e nas wybrano. 145 00:20:03,704 --> 00:20:06,456 Ale do czego? 146 00:20:08,333 --> 00:20:10,836 O kurwa. 147 00:20:44,703 --> 00:20:47,789 Uwa偶amy, szefu艅ciu. 148 00:20:54,254 --> 00:20:56,673 Uwaga! 149 00:20:59,426 --> 00:21:01,803 Kurwa! 150 00:21:22,199 --> 00:21:24,660 - Pomocy! - Cholera. 151 00:22:07,870 --> 00:22:09,746 Na dwunastej. 110 metr贸w. 152 00:22:09,913 --> 00:22:13,667 - Zdejmij go. - Nie ma potrzeby. 153 00:22:16,128 --> 00:22:19,047 Nie ma potrzeby. 154 00:22:26,013 --> 00:22:29,516 Uruchomili艣my jego pu艂apki. 155 00:22:31,518 --> 00:22:36,064 Le偶y tu od dw贸ch tygodni, s膮dz膮c po rozk艂adzie. 156 00:22:37,608 --> 00:22:40,569 Broni艂 si臋 tutaj. 157 00:22:42,946 --> 00:22:46,074 Strzela艂 we wszystkich kierunkach. 158 00:22:46,241 --> 00:22:49,620 To by艂a ostatnia pozycja. 159 00:22:56,460 --> 00:22:59,463 Si艂y Specjalne USA. 160 00:22:59,630 --> 00:23:01,173 Dziwne. 161 00:23:01,340 --> 00:23:04,843 Mia艂 jecha膰 do Afganistanu. 162 00:23:05,802 --> 00:23:08,347 Wi臋c czemu zastawia艂 tu na nas pu艂apki? 163 00:23:08,514 --> 00:23:11,183 Nie na nas. 164 00:23:11,808 --> 00:23:14,353 By艂y na co艣 innego. 165 00:23:14,520 --> 00:23:18,524 - Co艣 o wiele wi臋kszego. - Wi臋kszego? 166 00:23:19,107 --> 00:23:20,984 To by艂a pu艂apka na zwierz臋ta. 167 00:23:21,151 --> 00:23:26,698 Wed艂ug zasady kciuka, taki pie艅 musi by膰 co najmniej 5 razy ci臋偶szy od zwierz臋cia. 168 00:23:26,865 --> 00:23:29,701 Cokolwiek to by艂o, przedar艂o si臋 przez pu艂apki. 169 00:23:29,868 --> 00:23:32,788 I dokona艂o tego. 170 00:23:37,334 --> 00:23:39,878 Ruszajmy. 171 00:24:01,525 --> 00:24:04,236 O co chodzi? 172 00:24:04,486 --> 00:24:07,197 Co widzisz? 173 00:24:15,080 --> 00:24:17,374 Nic. 174 00:24:28,260 --> 00:24:31,471 - Co widzisz? - Nic. 175 00:25:46,338 --> 00:25:50,217 B臋dziemy potrzebowa膰 nowego planu. 176 00:26:09,653 --> 00:26:11,738 Dok膮d idziemy? 177 00:26:11,905 --> 00:26:16,368 Kto艣 nas tu umie艣ci艂. Musi by膰 jakie艣 wyj艣cie. 178 00:26:18,871 --> 00:26:21,623 Kurwa, co to! 179 00:26:25,544 --> 00:26:27,796 Jeba膰 to! 180 00:26:27,963 --> 00:26:31,508 To jakie艣 偶arty. Chc臋 gnata! 181 00:26:31,967 --> 00:26:36,513 Masz dwie jebane giwery. Niech mnie kto艣 zasponsoruje. 182 00:26:36,722 --> 00:26:40,434 Ej, Rusku. Masz przy sobie jebane dzia艂o. 183 00:26:45,606 --> 00:26:48,901 Kole偶ko, zarzu膰 spluw膮. 184 00:26:50,527 --> 00:26:53,197 Dawaj. Ju偶. 185 00:26:54,281 --> 00:26:56,825 Daj bro艅. 186 00:27:02,831 --> 00:27:06,001 Jestem gotowy umrze膰. 187 00:27:06,835 --> 00:27:09,171 A ty? 188 00:28:32,671 --> 00:28:35,132 Pomocy! 189 00:29:10,334 --> 00:29:12,794 Pomocy! 190 00:29:14,505 --> 00:29:17,216 Pierdol si臋! 191 00:29:24,723 --> 00:29:27,809 Uwa偶amy, szefu艅ciu. 192 00:29:40,697 --> 00:29:43,075 Uciekaj! 193 00:29:43,325 --> 00:29:45,786 Szybko! 194 00:29:54,837 --> 00:29:57,214 Kurwa! 195 00:30:43,760 --> 00:30:47,139 Cho膰by艣 nie wiem jaki by艂... 196 00:30:47,306 --> 00:30:50,434 te istoty s膮 gorsze. 197 00:31:08,660 --> 00:31:12,164 Wi臋c tak po prostu odesz艂y? 198 00:31:13,123 --> 00:31:14,583 Nie. 199 00:31:14,750 --> 00:31:17,085 Gwizdek. 200 00:31:17,252 --> 00:31:19,087 Wezwano je. 201 00:31:19,254 --> 00:31:23,175 Pos艂uchajcie. Przeliczcie amunicj臋. 202 00:31:24,676 --> 00:31:27,054 Musimy j膮 oszcz臋dza膰. 203 00:31:27,221 --> 00:31:29,681 Prze艂adujcie bro艅. 204 00:31:29,848 --> 00:31:31,433 Przepraszam. 205 00:31:31,600 --> 00:31:34,561 Co tu jest grane? 206 00:31:34,853 --> 00:31:37,689 Poluj膮 na nas. 207 00:31:39,650 --> 00:31:42,819 Klatki. 呕o艂nierz. My. 208 00:31:45,113 --> 00:31:48,742 Sprowadzono nas w jednym celu. 209 00:31:49,910 --> 00:31:53,247 Ta planeta s艂u偶y do gry. 210 00:31:53,872 --> 00:31:56,834 My j膮 zapewniamy. 211 00:31:59,169 --> 00:32:04,174 Je艣li jeszcze nie zauwa偶y艂e艣, w艂a艣nie nas wyp艂oszono. 212 00:32:06,093 --> 00:32:08,178 Wys艂ali psy. 213 00:32:08,345 --> 00:32:11,265 Na tej samej zasadzie, jak tropi si臋 dzika. 214 00:32:11,431 --> 00:32:12,975 Strzelasz, by go wywabi膰. 215 00:32:13,141 --> 00:32:16,019 Rozdzielili nas i obserwowali. 216 00:32:16,186 --> 00:32:19,064 Sprawdzali. 217 00:32:23,861 --> 00:32:26,530 Sk膮d wiesz? 218 00:32:27,364 --> 00:32:29,575 Bo... 219 00:32:29,741 --> 00:32:32,828 te偶 bym tak zrobi艂. 220 00:32:34,705 --> 00:32:36,540 Cudownie. 221 00:32:36,707 --> 00:32:39,168 Czekaj. 222 00:32:40,961 --> 00:32:42,754 Jest nas siedmioro. 223 00:32:42,921 --> 00:32:45,424 Pomocy! 224 00:32:55,809 --> 00:32:58,312 Pomocy! 225 00:33:25,672 --> 00:33:28,258 Na pomoc... 226 00:33:30,469 --> 00:33:33,680 - Zaczekaj. - Co jest? 227 00:33:33,931 --> 00:33:36,600 To pu艂apka. 228 00:33:46,068 --> 00:33:48,570 Pomocy... 229 00:34:03,669 --> 00:34:06,046 O kurwa. 230 00:34:06,964 --> 00:34:09,550 Na pomoc... 231 00:34:12,678 --> 00:34:15,430 Zra艅 jednego. 232 00:34:16,098 --> 00:34:18,725 Zadaj b贸l. 233 00:34:19,685 --> 00:34:22,354 Zadaj rany. 234 00:34:24,606 --> 00:34:27,150 Tak, by wo艂a艂 o pomoc. 235 00:34:27,317 --> 00:34:30,988 Zastaw pu艂apk臋 i zabij innych. 236 00:34:35,284 --> 00:34:38,662 Wiem, bo sam tak robi艂em. 237 00:34:39,997 --> 00:34:43,041 Zostawimy go, nie? 238 00:34:43,625 --> 00:34:47,337 Sp贸jrzcie na niego. Ju偶 po nim. 239 00:34:49,673 --> 00:34:53,510 Nic nie mo偶emy zrobi膰. Zgadza si臋? 240 00:35:01,935 --> 00:35:04,229 Zostawiamy go. 241 00:35:04,396 --> 00:35:07,065 Nie mo偶emy. 242 00:35:07,316 --> 00:35:10,152 R贸b co chcesz. 243 00:35:26,585 --> 00:35:29,046 Pomocy... 244 00:35:53,570 --> 00:35:56,114 Pomocy! 245 00:36:07,626 --> 00:36:09,461 Pomocy! 246 00:36:09,670 --> 00:36:13,257 - To pu艂apka. - To pu艂apka. 247 00:36:34,486 --> 00:36:37,030 Co teraz? 248 00:36:37,739 --> 00:36:41,368 - Musimy wej艣膰 wy偶ej. - Serio? 249 00:36:42,327 --> 00:36:47,416 Jeste艣my uwi臋zieni na obcej planecie, a to jedyne wyj艣cie? 250 00:36:52,212 --> 00:36:55,382 Chce, by艣my uciekali. 251 00:36:56,008 --> 00:36:58,677 Tak poluje. 252 00:37:02,139 --> 00:37:05,058 To jego d偶ungla. 253 00:37:05,309 --> 00:37:07,853 Jego gra. 254 00:37:08,562 --> 00:37:11,273 Jego zasady. 255 00:37:12,858 --> 00:37:16,111 Chc膮c uciec... 256 00:37:16,403 --> 00:37:18,906 giniesz. 257 00:37:19,948 --> 00:37:22,910 Jaka艣 alternatywa? 258 00:37:23,076 --> 00:37:27,206 Musimy si臋 dowiedzie膰, z czym walczymy. 259 00:37:27,414 --> 00:37:30,876 艢lady ogar贸w prowadz膮 tam. 260 00:37:32,336 --> 00:37:35,255 Idziemy za nimi. 261 00:37:53,732 --> 00:37:56,944 - I jak? - Brak ruchu. 262 00:38:36,024 --> 00:38:39,152 Jak wida膰 nie tylko na nas si臋 poluje. 263 00:41:11,388 --> 00:41:13,807 Kurwa! 264 00:41:15,142 --> 00:41:17,769 Kurwa, co to jest? 265 00:41:17,936 --> 00:41:21,481 To by艂 b艂膮d. Musimy ucieka膰. 266 00:41:22,065 --> 00:41:25,194 Gdzie ten twardziel? 267 00:41:28,614 --> 00:41:31,366 Zostawi艂 nas. 268 00:41:32,534 --> 00:41:35,204 Jest tutaj. 269 00:41:52,262 --> 00:41:54,765 Ucieka膰! 270 00:42:36,640 --> 00:42:39,309 Uciekajcie! 271 00:44:36,051 --> 00:44:38,929 Wystawi艂e艣 nas. 272 00:44:39,680 --> 00:44:42,349 Zaprowadzi艂 nas do obozowiska. 273 00:44:42,516 --> 00:44:45,853 Potem czeka艂 w ukryciu, a偶 zaatakuj膮. 274 00:44:46,019 --> 00:44:48,939 Byli艣my przyn臋t膮. 275 00:44:49,106 --> 00:44:53,026 Musia艂em si臋 dowiedzie膰, z kim walczymy. 276 00:44:53,193 --> 00:44:57,406 - Teraz wiem. - Zgin膮艂 przez to cz艂owiek. 277 00:44:58,323 --> 00:45:02,744 - Rano chcia艂e艣 go zabi膰. - Ale to by艂o rano! 278 00:45:03,412 --> 00:45:05,956 - Chocia偶 nie zgin膮艂 na pr贸偶no. - A po co? 279 00:45:06,123 --> 00:45:10,127 By nam da膰 przedsmak tego, jak dostaniemy po dupie? 280 00:45:10,294 --> 00:45:12,963 Nie. Teraz wiemy, 偶e jest ich wi臋cej. 281 00:45:13,130 --> 00:45:15,883 呕e maj膮 bro艅 energetyczn膮. 282 00:45:16,049 --> 00:45:20,220 Urz膮dzenia maskuj膮ce. S膮 wi臋ksze od nas. 283 00:45:20,470 --> 00:45:23,682 Silniejsze. I ci臋偶sze. 284 00:45:25,809 --> 00:45:29,313 Samolubnie ryzykowa艂e艣 naszym 偶yciem. 285 00:45:29,479 --> 00:45:33,317 Chcesz dzia艂a膰 sam? Nie ma sprawy. 286 00:45:33,901 --> 00:45:36,445 Mo偶e ty im powiesz prawd臋? 287 00:45:36,612 --> 00:45:38,572 - Nie wiem, o co chodzi. - Wiesz. 288 00:45:38,739 --> 00:45:43,368 To, jak zareagowa艂a艣 na widok tej zwi膮zanej istoty. 289 00:45:43,827 --> 00:45:46,705 Wie, czym one s膮. 290 00:45:46,872 --> 00:45:49,333 Prawda? 291 00:46:08,143 --> 00:46:11,021 Nie maj膮 nazwy. 292 00:46:15,234 --> 00:46:18,362 Gwatemala, rok 1987. 293 00:46:20,072 --> 00:46:23,283 Jednostka specjalna polecia艂a do d偶ungli. 294 00:46:23,450 --> 00:46:28,038 Elita. Sze艣ciu komandos贸w i oficer 艂膮cznikowy CIA. 295 00:46:28,956 --> 00:46:31,667 Prze偶y艂 tylko jeden. 296 00:46:31,834 --> 00:46:37,005 Sk艂adaj膮c raport, powiedzia艂, 偶e nawi膮zali z czym艣 kontakt. 297 00:46:37,297 --> 00:46:40,592 Poda艂 szczeg贸艂owy opis. 298 00:46:42,177 --> 00:46:45,097 Istota z totemu. 299 00:46:46,598 --> 00:46:51,019 Stosuje kamufla偶, kt贸ry nie za艂amuje 艣wiat艂a. 300 00:46:51,311 --> 00:46:54,439 Dzi臋ki temu dla nas jest prawie niewidoczny. 301 00:46:54,606 --> 00:46:58,610 W podczerwieni widzi skupiska ciep艂a. 302 00:47:00,988 --> 00:47:05,325 Tamten komandos u偶y艂 b艂ota. Tak go pokona艂. 303 00:47:08,245 --> 00:47:11,832 To co艣 zmasakrowa艂o ca艂y jego oddzia艂. 304 00:47:15,169 --> 00:47:18,213 Jednego po drugim. 305 00:47:19,798 --> 00:47:23,802 Niewa偶ne czym one s膮 i sk膮d si臋 wzi臋艂y. 306 00:47:26,889 --> 00:47:29,975 Zabijemy je wszystkie. 307 00:47:30,434 --> 00:47:32,686 Okopiemy si臋. 308 00:47:32,853 --> 00:47:37,566 Pomy艣l膮, 偶e zamierzamy si臋 broni膰. Przyjd膮 do nas. 309 00:47:38,025 --> 00:47:42,154 Zwabimy je i we藕miemy w krzy偶owy ogie艅. 310 00:47:44,281 --> 00:47:47,075 Mo偶e si臋 uda膰. 311 00:47:48,118 --> 00:47:51,079 Sam nie dam rady. 312 00:48:27,074 --> 00:48:30,619 Je艣li uda nam si臋 wr贸ci膰 do domu, 313 00:48:30,786 --> 00:48:33,830 wci膮gn臋 g贸r臋 koki. 314 00:48:35,082 --> 00:48:38,377 Wydupcz臋 legion dziwek. 315 00:48:39,419 --> 00:48:42,673 "Kt贸ra na osi? Pi膮ta?" 316 00:48:43,006 --> 00:48:44,466 "Kurde." 317 00:48:44,633 --> 00:48:47,427 "Czas na kurewki." 318 00:48:47,594 --> 00:48:50,681 - Czaisz? - Pewnie. 319 00:48:52,140 --> 00:48:54,852 Punkt pi膮ta. 320 00:48:55,269 --> 00:48:58,188 Czas na rypanko. 321 00:49:09,616 --> 00:49:13,579 - Trzymaj si臋 z dala od niego. - No. 322 00:49:24,339 --> 00:49:26,466 Nadal jeste艣 wkurzona? 323 00:49:26,633 --> 00:49:29,344 Pierdol si臋. 324 00:49:42,191 --> 00:49:45,527 Wiesz, czym si臋 r贸偶nimy? 325 00:49:46,195 --> 00:49:50,741 Robimy dok艂adnie to samo, tyle 偶e ty dla kraju, 326 00:49:50,991 --> 00:49:54,536 wi臋c nie musisz przyznawa膰, 偶e to lubisz. 327 00:49:54,703 --> 00:49:57,289 Co ci臋 spotka艂o? 328 00:49:57,456 --> 00:50:00,918 Czemu jeste艣 takim zjebem? 329 00:50:03,587 --> 00:50:07,758 Nie ma polowania nad polowanie na cz艂owieka. 330 00:50:07,925 --> 00:50:11,386 Je艣li kto艣 d艂ugo polowa艂 na uzbrojonych ludzi 331 00:50:11,553 --> 00:50:13,722 i lubi艂 to, 332 00:50:13,889 --> 00:50:17,726 nigdy nie dba艂 specjalnie o nic innego. 333 00:50:20,062 --> 00:50:23,023 Bardzo poetyckie. 334 00:50:23,774 --> 00:50:26,568 Sam to wymy艣li艂e艣? 335 00:50:26,735 --> 00:50:29,571 W艂a艣ciwie to nie. 336 00:50:30,197 --> 00:50:32,783 Hemingway. 337 00:51:12,406 --> 00:51:14,825 Kurwa. 338 00:51:16,577 --> 00:51:19,913 Dlaczego si臋 nie zbli偶a? 339 00:51:21,707 --> 00:51:24,835 Widzi nasze pu艂apki. 340 00:51:42,060 --> 00:51:44,855 Czo艂em, doktorku. 341 00:51:45,022 --> 00:51:49,151 Chyba ju偶 wiem, jak mo偶esz si臋 przyda膰. 342 00:51:58,660 --> 00:52:01,163 Cholera. 343 00:52:01,705 --> 00:52:04,374 Robi臋 za jeban膮 przyn臋t臋... 344 00:52:04,541 --> 00:52:06,835 Nie. 345 00:52:12,132 --> 00:52:14,676 No dalej. 346 00:52:15,594 --> 00:52:16,762 Kurwa! 347 00:52:16,929 --> 00:52:18,055 Jeszcze. 348 00:52:18,222 --> 00:52:21,141 Zapierdolcie go! 349 00:52:21,642 --> 00:52:24,520 Zastrzelcie go! 350 00:52:34,154 --> 00:52:36,657 Jeba艂... 351 00:52:37,157 --> 00:52:39,701 was pies! 352 00:52:48,460 --> 00:52:49,628 Nie 偶yje? 353 00:52:49,795 --> 00:52:51,296 Gdzie u艣miech? 354 00:52:51,463 --> 00:52:54,842 - Kurde. - To co艣 z klatek. 355 00:52:55,008 --> 00:52:58,929 Mo偶e pomy艣la艂, 偶e to my go tutaj zrzucili艣my. 356 00:53:03,225 --> 00:53:05,978 Dobry strza艂. 357 00:53:08,605 --> 00:53:11,316 Spud艂owa艂am. 358 00:53:56,069 --> 00:53:59,364 Czym ty, kurwa, jeste艣? 359 00:54:11,043 --> 00:54:13,587 Ocala艂ym. 360 00:54:20,844 --> 00:54:24,097 Za g艂o艣no rozmawiacie. 361 00:54:29,603 --> 00:54:33,065 Zwietrzy艂em was na samym pocz膮tku. 362 00:54:34,900 --> 00:54:38,904 Skoro czuj臋 wasz zapach i s艂ysz臋 was, 363 00:54:40,572 --> 00:54:43,700 to oni tym bardziej. 364 00:54:47,454 --> 00:54:50,707 Nadchodzi burza. T臋dy. 365 00:54:51,750 --> 00:54:54,211 Czekaj. 366 00:54:55,712 --> 00:54:58,382 Kim jeste艣? 367 00:55:02,553 --> 00:55:05,138 Sam nie wiem. 368 00:55:05,305 --> 00:55:09,309 Nie wiem... S膮 teraz przestraszeni... 369 00:55:12,896 --> 00:55:15,983 Tym, kt贸ry prze偶y艂. 370 00:55:17,484 --> 00:55:20,863 Kt贸remu nie podskakujesz. 371 00:56:51,578 --> 00:56:55,290 Chod藕cie. Znalaz艂em to miejsce. 372 00:57:11,306 --> 00:57:15,394 - Gdzie jeste艣my? - Porzucony odwiert. 373 00:57:16,103 --> 00:57:18,438 Maszyny nie dzia艂aj膮. 374 00:57:18,605 --> 00:57:21,692 Ale jest zasilanie. 375 00:58:27,424 --> 00:58:29,843 Ale kanciapa. Mieszkasz tu? 376 00:58:30,010 --> 00:58:32,679 Nie, co ty. 377 00:58:32,971 --> 00:58:35,057 To m贸j domek letniskowy. 378 00:58:35,224 --> 00:58:37,351 Drugi mam na Riwierze. 379 00:58:37,518 --> 00:58:40,646 Maj膮 tam fajniejsze szko艂y. 380 00:58:40,812 --> 00:58:43,482 A ludzie... 381 00:58:46,109 --> 00:58:50,697 - Przy okazji, witajcie. - Jak zdo艂a艂e艣 prze偶y膰? 382 00:58:56,620 --> 00:58:59,122 Poluj膮c na co si臋 da, 383 00:58:59,289 --> 00:59:03,085 kiedy si臋 da, gdzie tylko si臋 da. 384 00:59:08,966 --> 00:59:11,718 Ronald Noland. 385 00:59:11,885 --> 00:59:15,055 1. Dywizja Kawalerii. 386 00:59:16,557 --> 00:59:20,310 - Was te偶 tu zrzucili? - Tak. 387 00:59:24,314 --> 00:59:27,067 Niez艂y odlot. 388 00:59:36,326 --> 00:59:38,996 Tak, przeka偶臋 im. 389 00:59:39,162 --> 00:59:42,082 Lepiej to od艂贸偶. 390 00:59:43,166 --> 00:59:48,046 Kto艣 tutaj bardzo nie lubi, jak rusza si臋 jego rzeczy. 391 00:59:48,839 --> 00:59:52,843 Co wa偶niejsze, zak艂贸ca emisj臋 ciep艂a. 392 00:59:53,886 --> 00:59:56,597 Pokurwie艅cy. 393 00:59:58,515 --> 01:00:01,435 Zabi艂e艣 jednego? 394 01:00:02,561 --> 01:00:05,439 Zabi艂em... dwa. 395 01:00:05,981 --> 01:00:08,275 Mo偶e trzy. 396 01:00:08,442 --> 01:00:10,152 Nie pami臋tam. 397 01:00:10,611 --> 01:00:14,865 Tak czy siak... dziel膮 si臋 na dwa rodzaje. 398 01:00:16,366 --> 01:00:18,660 Wygl膮daj膮 podobnie, ale s膮 r贸偶ni. 399 01:00:18,827 --> 01:00:21,955 Co艣 jak psy i wilki. 400 01:00:22,164 --> 01:00:25,042 Te biegaj膮ce... 401 01:00:25,375 --> 01:00:27,836 Wi臋ksze poluj膮 na mniejsze. 402 01:00:28,003 --> 01:00:31,798 To chyba jaka艣 odwieczna, 艣wi臋ta wojna. 403 01:00:36,428 --> 01:00:39,389 - Robi膮 to tylko dla sportu? - Tak. 404 01:00:39,556 --> 01:00:42,226 Co sezon sprowadzaj膮 艣wie偶e mi臋sko. 405 01:00:42,392 --> 01:00:45,521 Nie uwierzyliby艣cie. 406 01:00:46,021 --> 01:00:48,982 Sprowadzaj膮 tu... 407 01:00:50,108 --> 01:00:54,238 poluj膮 i zabijaj膮. W takiej kolejno艣ci. 408 01:00:54,571 --> 01:00:57,699 Jak d艂ugo tu jeste艣? 409 01:01:00,661 --> 01:01:03,830 Chyba siedem sezon贸w. 410 01:01:04,665 --> 01:01:07,876 Co? Dziesi臋膰. Cholera. 411 01:01:09,086 --> 01:01:13,674 Co jaki艣 czas jeden z nas zabija jednego z nich. 412 01:01:13,924 --> 01:01:17,302 A teraz b臋dzie najlepsze. 413 01:01:17,803 --> 01:01:20,681 Ucz膮 si臋. 414 01:01:20,806 --> 01:01:23,517 I to szybko. Przystosowuj膮 si臋. 415 01:01:23,684 --> 01:01:26,395 Rozwijaj膮 nowe umiej臋tno艣ci. 416 01:01:26,562 --> 01:01:30,482 Nast臋pnie wracaj膮, zawsze tr贸jkami. 417 01:01:31,817 --> 01:01:36,697 Mo偶e nie zmieniaj膮 pancerza, ale bro艅 jak najbardziej. 418 01:01:36,864 --> 01:01:39,491 Strategi臋. 419 01:01:40,784 --> 01:01:42,953 Niesamowite. 420 01:01:43,120 --> 01:01:45,664 Ewoluuj膮. 421 01:01:46,415 --> 01:01:50,043 Chc膮 sta膰 si臋 idealnymi zab贸jcami. 422 01:01:52,880 --> 01:01:56,008 M贸wi艂e艣, 偶e wracaj膮. 423 01:01:57,718 --> 01:01:59,011 Jak? 424 01:01:59,178 --> 01:02:02,514 - Maj膮 statek. - Statek? 425 01:02:02,848 --> 01:02:06,101 Tak. Blisko ich obozu. 426 01:02:09,521 --> 01:02:12,858 M贸wi艂em, 偶e nie zauwa偶膮. 427 01:02:13,275 --> 01:02:15,903 By艂e艣 tam. 428 01:02:18,113 --> 01:02:21,074 Mog艂e艣 nam pom贸c. 429 01:02:23,535 --> 01:02:26,288 Jak je zabi膰? 430 01:02:28,123 --> 01:02:31,084 Jak tylko si臋 da. 431 01:02:31,919 --> 01:02:35,255 Musz膮 mie膰 s艂abe punkty. 432 01:02:35,672 --> 01:02:37,883 Niewiele. 433 01:02:38,050 --> 01:02:39,968 Chcecie prze偶y膰? 434 01:02:40,135 --> 01:02:43,472 Porz膮dnie si臋 okopcie. Zosta艅cie tu. 435 01:02:43,639 --> 01:02:48,393 Wolimy bramk臋 numer dwa. Jak si臋 wydosta膰 z doliny? 436 01:02:51,063 --> 01:02:53,524 Dziesi臋膰 sezon贸w... 437 01:02:53,690 --> 01:02:58,195 Przez pierwsze trzy szed艂em w jednym kierunku. 438 01:02:58,946 --> 01:03:02,908 Pr贸buj膮c dotrze膰 na skraj tego rezerwatu. 439 01:03:08,038 --> 01:03:11,291 Nie ma czego艣 takiego. 440 01:03:14,837 --> 01:03:18,340 Mo偶e mi opowiecie o statku? 441 01:03:20,634 --> 01:03:23,178 Rozumiem. 442 01:03:26,098 --> 01:03:28,642 Genialne. 443 01:03:29,893 --> 01:03:33,480 Do tej pory nie przysz艂o mi na my艣l, 444 01:03:33,647 --> 01:03:36,775 by zakosi膰 im statek. 445 01:03:37,442 --> 01:03:40,737 W ko艅cu nie potrafi艂bym nim lata膰. 446 01:03:41,446 --> 01:03:44,992 On tak. Pewnie to potrafisz. 447 01:03:46,118 --> 01:03:48,662 Spr贸buj臋. 448 01:03:54,585 --> 01:03:57,671 Musz臋 si臋 przespa膰. 449 01:03:58,046 --> 01:04:01,717 Nie ha艂asujcie. Czaj膮 si臋 tam. 450 01:04:02,176 --> 01:04:04,636 Zawsze. 451 01:04:06,972 --> 01:04:09,391 I tam. 452 01:04:10,392 --> 01:04:13,687 Rozgo艣膰cie si臋. 453 01:04:38,462 --> 01:04:40,923 Kto to? 454 01:04:41,507 --> 01:04:44,218 Moje dzieci. 455 01:04:45,844 --> 01:04:49,014 Ten du偶y... to Sasza. 456 01:04:59,942 --> 01:05:01,652 To... 457 01:05:01,818 --> 01:05:04,363 Kenderly. 458 01:05:04,613 --> 01:05:07,699 Cycki jak marzenie. 459 01:05:09,535 --> 01:05:12,663 To twoja dziewczyna? 460 01:05:12,955 --> 01:05:15,457 Siostra. 461 01:05:34,852 --> 01:05:37,062 Stare. 462 01:05:37,229 --> 01:05:39,606 Bardzo stare. 463 01:05:39,773 --> 01:05:42,901 Robi膮 to od bardzo dawna. 464 01:05:43,068 --> 01:05:45,988 Znasz angielski? 465 01:05:46,405 --> 01:05:48,699 Tak. 466 01:05:49,074 --> 01:05:52,744 Czemu nie u偶ywasz go cz臋艣ciej? 467 01:05:56,957 --> 01:05:59,751 Bo za du偶o gadam. 468 01:06:24,735 --> 01:06:27,196 Dzi臋ki. 469 01:06:38,832 --> 01:06:43,253 Wiesz, co robi艂am, gdy mnie porwano? 470 01:06:44,963 --> 01:06:49,384 Mia艂 na imi臋 Isaac. 艢wietny obserwator. 471 01:06:49,551 --> 01:06:52,221 Z艂apano go. 472 01:06:52,638 --> 01:06:57,059 Mog艂am zareagowa膰, ale wtedy i mnie by zar偶n臋li. 473 01:06:57,392 --> 01:07:00,354 Wi臋c ukry艂am si臋. 474 01:07:00,604 --> 01:07:03,815 Patrzy艂am, jak umiera. 475 01:07:08,654 --> 01:07:10,948 Mog艂am nacisn膮膰 spust. 476 01:07:11,114 --> 01:07:14,743 Trzeba robi膰 wszystko, by przetrwa膰. 477 01:07:14,910 --> 01:07:18,497 Powiedzia艂e艣, 偶e nas wybrano. 478 01:07:19,164 --> 01:07:22,292 Zapyta艂am: do czego? 479 01:07:23,377 --> 01:07:26,421 Powinnam by艂a spyta膰: dlaczego? 480 01:07:26,588 --> 01:07:30,342 Poniewa偶 jeste艣my drapie偶nikami. 481 01:07:31,218 --> 01:07:33,720 Jak oni. 482 01:07:34,221 --> 01:07:38,183 Jeste艣my potworami w naszym 艣wiecie. 483 01:07:38,851 --> 01:07:42,312 B臋dzie lepszy, je艣li do niego nie wr贸cimy. 484 01:07:42,479 --> 01:07:45,065 Ja wracam. 485 01:07:49,361 --> 01:07:52,531 Odnajd臋 ten statek. 486 01:07:53,323 --> 01:07:56,827 Wiesz, jak tym lata膰, i mi nie powiedzia艂e艣? 487 01:07:56,994 --> 01:07:59,162 Nie. 488 01:07:59,329 --> 01:08:02,624 Ta zwi膮zana istota wie. 489 01:08:03,041 --> 01:08:07,004 I raczej zrobi wszystko, 偶eby uciec. 490 01:08:08,422 --> 01:08:11,258 Wr贸g mojego wroga. 491 01:08:11,425 --> 01:08:15,095 Nie czyni z niego przyjaciela. 492 01:08:19,725 --> 01:08:22,811 To jak ci臋 nazywa膰? 493 01:08:29,151 --> 01:08:31,445 Dym. 494 01:08:31,612 --> 01:08:33,906 Dym! 495 01:08:34,656 --> 01:08:37,075 Kurwa. 496 01:08:41,079 --> 01:08:43,916 Gdzie Noland? 497 01:08:46,960 --> 01:08:50,714 Pieprzona hiena. Chce nasze rzeczy! 498 01:09:00,098 --> 01:09:03,435 Musi by膰 jakie艣 wyj艣cie! 499 01:09:05,521 --> 01:09:06,980 Niech to. 500 01:09:07,147 --> 01:09:10,275 Widzisz, w co nas wpl膮ta艂e艣? 501 01:09:10,442 --> 01:09:12,736 M贸wi艂em, ale nie s艂ucha艂e艣. 502 01:09:12,903 --> 01:09:15,280 Kolejne mordy do wykarmienia. 503 01:09:15,447 --> 01:09:18,659 Ledwo starcza dla nas. 504 01:09:21,411 --> 01:09:23,330 Cholera! 505 01:09:23,497 --> 01:09:24,581 Co? 506 01:09:24,748 --> 01:09:28,961 Po偶egnaj si臋 ze swoim ma艂ym przyjacielem. 507 01:09:29,336 --> 01:09:32,548 To m贸j dom, skurwielu! 508 01:09:35,259 --> 01:09:37,845 Padnijcie! 509 01:09:43,267 --> 01:09:45,602 G贸wno to otworzy艂o! 510 01:09:45,769 --> 01:09:48,480 I o to chodzi, g艂膮bie. 511 01:09:48,647 --> 01:09:51,608 Wzywam kawaleri臋. 512 01:10:04,162 --> 01:10:07,291 Otwieraj, skurwielu! 513 01:10:36,695 --> 01:10:40,199 W ko艅cu mnie znalaz艂e艣. 514 01:10:42,034 --> 01:10:44,786 Co tak d艂ugo? 515 01:10:48,582 --> 01:10:51,502 Nie otworzy si臋! 516 01:10:51,835 --> 01:10:54,630 Cholera jasna! 517 01:11:27,204 --> 01:11:30,123 Bawi si臋 z nami. 518 01:13:14,436 --> 01:13:17,356 Ludziska? Kurde. 519 01:14:22,629 --> 01:14:24,965 T臋dy. 520 01:14:34,308 --> 01:14:37,060 Zgubi艂em was! 521 01:14:40,397 --> 01:14:43,483 Wydosta艅 mnie st膮d. 522 01:14:46,486 --> 01:14:48,989 Idziemy. 523 01:16:47,691 --> 01:16:50,944 Ty szpetny sukinsynu. 524 01:17:24,102 --> 01:17:26,605 Zabili艣my go. 525 01:17:26,772 --> 01:17:29,358 Zabili艣my! 526 01:17:30,943 --> 01:17:34,071 Ujebali艣my poczwar臋! 527 01:17:35,322 --> 01:17:37,282 Dosta艂 wpierdol! 528 01:17:37,449 --> 01:17:39,826 I kto tu rz膮dzi! 529 01:17:39,993 --> 01:17:42,454 No kto! 530 01:18:00,931 --> 01:18:02,432 Zdychaj, pokrako! 531 01:18:02,599 --> 01:18:05,853 Gi艅, kosmiczny zjebie! 532 01:18:20,200 --> 01:18:22,661 Dajesz. 533 01:18:23,537 --> 01:18:25,998 Dajesz! 534 01:19:01,074 --> 01:19:04,369 Chod藕my do tego statku. 535 01:22:35,122 --> 01:22:37,791 Ju偶 blisko. 536 01:22:41,003 --> 01:22:42,963 Kurwa! 537 01:22:43,130 --> 01:22:45,632 Cholera. 538 01:22:50,220 --> 01:22:52,639 Kurwa. 539 01:22:57,603 --> 01:23:00,731 Jeszcze cal i by艂oby po t臋tnicy. 540 01:23:00,898 --> 01:23:03,901 - To m贸j szcz臋艣liwy dzie艅. - Niestety nie. 541 01:23:04,067 --> 01:23:06,361 Ta pu艂apka nie mia艂a zabi膰. 542 01:23:06,528 --> 01:23:09,448 Mia艂a okaleczy膰. 543 01:23:09,656 --> 01:23:13,035 B臋dzie ci臋偶arem. Idziemy. 544 01:23:13,285 --> 01:23:16,288 Nie. Mog臋 chodzi膰. 545 01:23:17,539 --> 01:23:19,416 Kurwa! 546 01:23:19,583 --> 01:23:21,210 Nie mo偶esz. 547 01:23:21,376 --> 01:23:23,295 Ju偶 po nim. 548 01:23:23,462 --> 01:23:27,966 B臋dziesz b艂aga膰, by i艣膰 wolniej, by ci臋 nie艣膰. 549 01:23:30,886 --> 01:23:33,055 Nie mo偶ecie mnie zostawi膰. 550 01:23:33,222 --> 01:23:34,640 Nie mo偶ecie. 551 01:23:34,806 --> 01:23:37,184 Mam rodzin臋. 552 01:23:37,351 --> 01:23:40,020 Mam dzieci. 553 01:23:40,187 --> 01:23:42,856 Przykro mi. 554 01:23:44,316 --> 01:23:46,026 Musimy rusza膰. 555 01:23:46,193 --> 01:23:47,444 Nie. 556 01:23:47,611 --> 01:23:49,279 Zabieracie mnie ze sob膮! 557 01:23:49,446 --> 01:23:53,367 Mo偶e nam si臋 uda膰. Wykorzystamy go. 558 01:23:53,534 --> 01:23:56,328 Zaminujemy. 559 01:23:57,496 --> 01:24:00,040 Przyjd膮 po trofea. 560 01:24:00,207 --> 01:24:02,292 To ostatnia szansa. 561 01:24:02,459 --> 01:24:04,294 Tak nie mo偶na. To jeden z nas. 562 01:24:04,461 --> 01:24:07,297 Tak. I na to licz膮. 563 01:24:07,464 --> 01:24:10,425 Chc膮, by艣 czu艂a co艣 do niego. 564 01:24:10,592 --> 01:24:12,219 呕eby艣 by艂a cz艂owiekiem. 565 01:24:12,386 --> 01:24:15,305 A kim ty jeste艣? 566 01:24:15,848 --> 01:24:19,142 Ocala艂ym. 567 01:24:20,060 --> 01:24:23,063 I ile to jest warte? 568 01:24:24,022 --> 01:24:26,483 B艂agam. 569 01:24:27,484 --> 01:24:29,987 Id藕 ju偶. 570 01:24:39,955 --> 01:24:42,457 Wstawaj. 571 01:24:44,793 --> 01:24:48,672 - Trzeba by艂o i艣膰 z nim. - Wiem. 572 01:25:42,935 --> 01:25:46,313 Chc臋 uciec z tej planety. 573 01:25:48,690 --> 01:25:51,318 Rozumiesz? 574 01:25:52,694 --> 01:25:55,697 Jak mog艂e艣 w膮tpi膰? 575 01:25:56,657 --> 01:25:59,117 Zabierzesz mnie na statek. 576 01:25:59,284 --> 01:26:01,745 Statek. 577 01:26:04,164 --> 01:26:07,459 Rozumiesz mnie, prawda? 578 01:26:46,707 --> 01:26:50,460 - Przepraszam. - Jeszcze 偶yjemy. 579 01:26:52,546 --> 01:26:55,048 Cholera! 580 01:30:48,407 --> 01:30:51,326 Chyba si臋 uda艂o. 581 01:31:04,756 --> 01:31:08,093 Mog膮c wybiera膰 ponownie, 582 01:31:08,760 --> 01:31:12,097 podj臋艂aby艣 tak膮 sam膮 decyzj臋? 583 01:31:15,142 --> 01:31:17,436 Tak. 584 01:31:31,074 --> 01:31:33,619 Dzi臋kuj臋. 585 01:31:35,037 --> 01:31:38,207 Gdy nadejdzie czas... 586 01:31:38,665 --> 01:31:41,627 zrobi臋 co trzeba. 587 01:31:41,960 --> 01:31:45,339 Obiecuj臋, 偶e b臋d臋 szybka. 588 01:31:45,506 --> 01:31:47,799 Nie. 589 01:31:48,884 --> 01:31:51,553 To nie zaboli. 590 01:32:11,573 --> 01:32:14,201 Dok艂adnie. 591 01:32:14,409 --> 01:32:17,246 To m贸j prezent dla ciebie. 592 01:32:17,412 --> 01:32:19,706 I tak nie by艂o du偶ego wyboru. 593 01:32:19,873 --> 01:32:22,709 Bez obaw. Nie umrzesz. 594 01:32:22,876 --> 01:32:26,380 B臋dziesz wszystko odczuwa膰. 595 01:33:01,206 --> 01:33:05,169 Chyba ju偶 wiesz, czemu mnie wybrali. 596 01:33:05,961 --> 01:33:09,047 Ca艂y czas was ok艂amywa艂em. 597 01:33:09,548 --> 01:33:12,301 Obserwowa艂em. 598 01:33:12,676 --> 01:33:15,804 Zdobywa艂em zaufanie. 599 01:33:18,974 --> 01:33:22,519 Nie poznali艣cie si臋 na mnie. 600 01:33:23,103 --> 01:33:26,481 Na Ziemi jestem morderc膮. 601 01:33:30,027 --> 01:33:32,613 Dziwad艂em. 602 01:33:33,113 --> 01:33:36,491 Ale tu, w艣r贸d potwor贸w... 603 01:33:41,330 --> 01:33:44,249 jestem normalny. 604 01:33:44,708 --> 01:33:47,294 Podoba mi si臋 tu. 605 01:33:47,461 --> 01:33:49,963 Zostaj臋. 606 01:34:12,236 --> 01:34:14,655 Wr贸ci艂e艣. 607 01:34:14,821 --> 01:34:17,824 Sp贸藕ni艂em si臋 na podw贸zk臋. 608 01:34:17,991 --> 01:34:21,954 Bogu dzi臋ki. Pom贸偶 nam si臋 wydosta膰. 609 01:34:42,558 --> 01:34:45,310 Jest sparali偶owana. 610 01:34:45,477 --> 01:34:48,480 Dali jej co艣... Nie wiem co. 611 01:34:48,647 --> 01:34:51,608 Sparali偶owali j膮. 612 01:34:54,736 --> 01:34:57,114 Chod藕. 613 01:35:15,257 --> 01:35:18,385 Musz臋 co艣 doko艅czy膰. 614 01:35:18,802 --> 01:35:21,763 Uwa偶aj na siebie. 615 01:35:22,181 --> 01:35:25,434 Wydostaniemy si臋 st膮d. 616 01:35:26,727 --> 01:35:30,105 Nie s膮dzi艂em, 偶e wr贸cisz. 617 01:35:30,397 --> 01:35:34,610 Za to ona nie przesta艂a w ciebie wierzy膰. 618 01:35:35,819 --> 01:35:39,615 Chyba zas艂ugujesz na przeprosiny. 619 01:35:40,324 --> 01:35:43,994 Jednak jeste艣 dobry. 620 01:35:44,161 --> 01:35:46,163 Nie. 621 01:35:46,330 --> 01:35:48,999 Nie jestem. 622 01:35:52,377 --> 01:35:55,339 Jestem najlepszy. 623 01:36:10,354 --> 01:36:12,773 Chod藕. 624 01:36:17,194 --> 01:36:20,572 Prosz臋, nie zabijaj mnie. 625 01:36:20,864 --> 01:36:23,534 Nie zabij臋. 626 01:37:40,736 --> 01:37:43,280 Pom贸偶 mi. 627 01:37:44,364 --> 01:37:47,492 Jestem jednym z was. 628 01:38:27,699 --> 01:38:29,993 Tutaj jestem. 629 01:38:30,160 --> 01:38:32,579 Dawaj. 630 01:38:33,247 --> 01:38:35,916 Zabij mnie! 631 01:39:49,448 --> 01:39:51,867 Kurwa! 632 01:42:50,754 --> 01:42:53,549 Za艂atwi艂e艣 go? 633 01:42:53,757 --> 01:42:56,051 Tak. 634 01:43:08,897 --> 01:43:11,650 Jestem Royce. 635 01:43:13,527 --> 01:43:16,446 Mi艂o ci臋 pozna膰. 636 01:43:18,282 --> 01:43:20,826 Isabelle. 637 01:44:50,374 --> 01:44:52,709 A teraz... 638 01:44:52,876 --> 01:44:57,506 znajd藕my drog臋 ucieczki z tej pieprzonej planety. 639 01:45:12,229 --> 01:45:15,941 T艂umaczenie ze s艂uchu: Igloo666 640 01:45:16,358 --> 01:45:19,653 Korekta: unseen 40367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.