Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,760
Offret var Nuria Porto, agenturens chef.
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,600
Rättsläkaren hittade en tusensköna
I hennes mun.
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,360
Det ser ut som en kvinna.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,960
Jag dödade henne inte.
Jag trodde det var klargjort.
5
00:00:16,240 --> 00:00:17,880
Hur vet du det? Du minns ju inte.
6
00:00:19,720 --> 00:00:23,800
"Det finns en hemlig våning på Hotel Oslo
dit man tar minderåriga prostituerade."
7
00:00:23,880 --> 00:00:24,720
Ursäkta mig.
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,320
-Vad gör du här?
-Jag ska städa rummen.
9
00:00:27,720 --> 00:00:28,560
Kom igen!
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,720
Har du nånsin varit på den våningen förr?
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,480
Vi träffar klienterna där.
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,160
De skickar meddelande via en app,
så åker vi dit.
13
00:00:38,320 --> 00:00:39,880
Du är diskret klädd idag.
14
00:00:40,680 --> 00:00:42,160
Har du pratat med bankkillen?
15
00:00:43,880 --> 00:00:44,880
Hon heter Huichi.
16
00:00:46,080 --> 00:00:47,560
Hon jobbar på Cairo Club.
17
00:00:47,640 --> 00:00:48,800
Nationella polisen.
18
00:00:49,240 --> 00:00:50,840
Följ med oss till stationen.
19
00:00:50,960 --> 00:00:52,040
DU VET VAD DU SKA GÖRA
20
00:00:52,120 --> 00:00:54,360
-Mauro?
-Han har inte kvar numret.
21
00:00:54,440 --> 00:00:55,360
Han är död.
22
00:00:56,120 --> 00:00:59,480
Du var stygg och försökte fly.
Du får jobba idag.
23
00:00:59,800 --> 00:01:02,120
De använder molnet för videor
från darknet.
24
00:01:02,200 --> 00:01:03,040
Släpp mig!
25
00:01:24,400 --> 00:01:27,920
Eva.
26
00:01:30,280 --> 00:01:32,880
Eva.
27
00:01:36,120 --> 00:01:40,000
Eva.
28
00:01:42,880 --> 00:01:43,720
Eva!
29
00:01:46,440 --> 00:01:49,720
Det finns en annan förklaringtill din minnesförlust.
30
00:01:50,360 --> 00:01:52,840
Den är kontroversiell bland mina kollegor.
31
00:01:53,840 --> 00:01:54,680
Vad?
32
00:01:55,280 --> 00:01:57,240
Det kanske inte är minnesförlust.
33
00:01:59,000 --> 00:02:00,680
Varför minns jag inte, då?
34
00:02:02,040 --> 00:02:03,800
För att du inte var där.
35
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
Jag förstår inte.
36
00:02:07,240 --> 00:02:09,000
Folk ser mig, pratar med mig.
37
00:02:09,360 --> 00:02:12,400
Inte med dig, med nån annan.
38
00:02:14,280 --> 00:02:17,800
Jag pratar om
en dissociativ identitetsstörning.
39
00:02:18,080 --> 00:02:21,000
Det som brukar kallas
"personlighetsklyvning".
40
00:02:25,480 --> 00:02:28,040
Vad är det för personlighet som tar över?
41
00:02:29,680 --> 00:02:32,920
En som går längre än du är villig att gå.
42
00:02:33,720 --> 00:02:35,560
En som är mer våldsam.
43
00:02:36,600 --> 00:02:38,560
En som liknar dina visioner...
44
00:02:38,640 --> 00:02:39,560
Av min syster?
45
00:02:41,200 --> 00:02:45,120
Det är möjligt att den syster du ser
lever kvar inom dig.
46
00:02:45,960 --> 00:02:49,560
Utifrån det du har berättat
kan det skada dig svårt.
47
00:04:35,040 --> 00:04:36,160
SMÄRTA
48
00:04:36,240 --> 00:04:43,240
JU MER PERFEKT NÅGOT ÄR,
DESTO MER NJUTNING OCH SMÄRTA KÄNNER DEN
49
00:04:47,200 --> 00:04:49,600
NJUTNING OCH SMÄRTA
50
00:04:49,680 --> 00:04:52,000
(INFERNO - SÅNG 6)
51
00:05:08,800 --> 00:05:11,920
God morgon. Jag söker en flicka.
Lidia Fernandez.
52
00:05:12,000 --> 00:05:14,040
Hon greps igår på Cairo Club.
53
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
Jag ska titta.
54
00:05:21,600 --> 00:05:24,800
Om man har satt en borgenssumma
vill jag betala den.
55
00:05:26,040 --> 00:05:27,440
Nej, hon är inte här.
56
00:05:28,560 --> 00:05:30,200
Vad menar du?
57
00:05:30,280 --> 00:05:31,840
Jag såg när hon greps.
58
00:05:31,920 --> 00:05:34,280
Hennes advokat kom och hämtade henne.
59
00:05:35,640 --> 00:05:36,880
Vem är advokaten?
60
00:05:37,520 --> 00:05:39,080
Jag kan inte lämna ut det.
61
00:05:39,960 --> 00:05:40,800
God morgon!
62
00:05:40,880 --> 00:05:41,720
God morgon!
63
00:05:44,080 --> 00:05:45,000
Tack.
64
00:06:15,400 --> 00:06:16,720
Rebeca är död.
65
00:06:18,800 --> 00:06:20,520
Jag såg hur de dödade henne.
66
00:06:21,480 --> 00:06:27,120
Det är märkligt att de gjorde det,
särskilt framför en kamera.
67
00:06:28,240 --> 00:06:31,280
Mauro är död, så Rebeca var värdelös.
68
00:06:32,280 --> 00:06:33,640
Hon är en flicka.
69
00:06:34,160 --> 00:06:35,080
En minderårig.
70
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
Väldigt söt.
71
00:06:37,600 --> 00:06:41,760
Självfallet är hon användbar.
De tänker bara på pengar.
72
00:06:43,080 --> 00:06:44,320
Jag vet vad jag såg.
73
00:06:44,400 --> 00:06:45,760
Det var ingen hallucination.
74
00:06:45,840 --> 00:06:48,040
Jag hade nån med mig när det hände.
75
00:06:48,120 --> 00:06:52,680
Även on du inte kan rädda henne
kan du hämnas.
76
00:06:53,640 --> 00:06:58,360
Hämnas henne, din syster
och många andra kvinnor.
77
00:06:59,040 --> 00:07:00,200
Det är en sak till.
78
00:07:00,800 --> 00:07:03,480
En flicka som jobbade på Cairo Club.
Lidia Fernandez.
79
00:07:03,600 --> 00:07:05,040
De kallar henne Huichi.
80
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Vad är det med henne?
81
00:07:06,920 --> 00:07:10,800
Hon greps av polisen igår,
men hon släpptes snart.
82
00:07:10,880 --> 00:07:14,120
Det är märkligt
att hon slapp sitta inlåst en natt.
83
00:07:14,880 --> 00:07:16,120
Det var advokaten.
84
00:07:17,040 --> 00:07:18,200
Så snabbt?
85
00:07:19,600 --> 00:07:23,840
Jag är säker på att han var...
mer än en advokat.
86
00:07:24,640 --> 00:07:30,040
Jag är säker på att hon finns
på samma ställe om Rebeca var på.
87
00:07:30,960 --> 00:07:33,080
Du måste söka vidare.
88
00:07:36,640 --> 00:07:37,720
Nåt mer?
89
00:07:39,080 --> 00:07:39,920
Ja.
90
00:07:40,280 --> 00:07:42,800
Jag har namnet på en man
som var på Muriáspartyt.
91
00:07:42,880 --> 00:07:45,040
Eloi San Martín, ekonomisk rådgivare.
92
00:07:45,840 --> 00:07:49,240
Om han var på festen, antar jag
att han samarbetar med Liljan.
93
00:07:49,760 --> 00:07:55,240
Du sa att när Rebeca dödades,
så var du med nån annan.
94
00:07:55,720 --> 00:07:56,600
En vän.
95
00:07:57,840 --> 00:08:00,640
En datorexpert
som hjälpte mig se sändningarna.
96
00:08:01,040 --> 00:08:02,000
Prata med honom.
97
00:08:03,640 --> 00:08:06,080
Och följ Eloi San Martíns spår.
98
00:08:06,640 --> 00:08:08,240
INSPEKTÖR
RAÚL SALGADO TORRES
99
00:08:08,320 --> 00:08:12,000
Roteln för organiserade brott säger att
Club Cairo, Hotel Oslo och Portos agentur
100
00:08:12,080 --> 00:08:15,760
har kopplingar till Lázaro-gruppen.
Hans namn är Grigorij Kimovitj Lazar.
101
00:08:15,840 --> 00:08:18,040
Öststatsmaffian.
Vi har inga bilder på honom.
102
00:08:19,120 --> 00:08:20,080
Lázaro.
103
00:08:20,640 --> 00:08:21,960
Jag har hört om honom.
104
00:08:22,760 --> 00:08:24,960
Människosmuggling, prostitution.
105
00:08:25,520 --> 00:08:27,520
Han bor I Costa Rica
för att inte utlämnas.
106
00:08:28,640 --> 00:08:32,040
Han driver verksamheten genom bulvaner
och lokala maffian.
107
00:08:33,280 --> 00:08:34,240
Finansiärer?
108
00:08:34,320 --> 00:08:37,799
Man har hittat personen
som kan ligga bakom gruppens penningtvätt.
109
00:08:37,880 --> 00:08:40,679
Det är en misstanke,
så de får ingen husrannsakningsorder.
110
00:08:41,480 --> 00:08:44,799
Han säger inget,
trots en legion av advokater.
111
00:08:44,880 --> 00:08:45,720
Kolla rapporten.
112
00:08:49,000 --> 00:08:50,240
Jag ser!
113
00:08:52,320 --> 00:08:53,920
Tacka dem å mina vägnar.
114
00:08:56,280 --> 00:08:58,160
Apropå tusenskönefallet...
115
00:08:58,640 --> 00:09:00,160
Kan du inte ringa Canito?
116
00:09:01,000 --> 00:09:03,080
Han kan bakgränderna bättre än nån.
117
00:09:03,360 --> 00:09:04,680
Bakgränderna?
118
00:09:05,080 --> 00:09:07,240
Vad tror du att det här är? Chicago?
119
00:09:07,680 --> 00:09:09,320
Det här är Lugo I Galicien.
120
00:09:10,720 --> 00:09:14,160
Jag ska prata med Canito.
Du har rätt, man vet aldrig med honom.
121
00:09:14,760 --> 00:09:15,600
Tack.
122
00:09:24,400 --> 00:09:25,240
Salgado.
123
00:09:26,240 --> 00:09:28,640
Ordna ett möte med Eloi San Martín.
124
00:09:54,960 --> 00:09:56,480
Du är väl Salgado?
125
00:09:56,960 --> 00:09:59,040
Ja. Tack för att du kom.
126
00:10:00,320 --> 00:10:03,840
Jag såg dig på TV, på grund av
den galna tusenskönemördaren.
127
00:10:04,720 --> 00:10:06,200
Håll mitt kaffe, tack.
128
00:10:13,880 --> 00:10:15,400
Det hjälper mot kylan.
129
00:10:18,640 --> 00:10:21,000
Ni tar väl mördaren snart?
130
00:10:21,080 --> 00:10:21,960
Kanske.
131
00:10:22,240 --> 00:10:24,720
Det beror på dig hur snabbt det går.
132
00:10:26,320 --> 00:10:29,640
Förlåt. Jag trodde du var här
på grund av min son.
133
00:10:29,720 --> 00:10:32,000
Man vet aldrig vilka problem han har.
134
00:10:32,320 --> 00:10:35,040
Det måste ha varit svårt
för en familj som din
135
00:10:35,480 --> 00:10:38,800
att din son var inblandad
I knarksmuggling.
136
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
Har du barn?
137
00:10:42,840 --> 00:10:44,680
Ja, och ett barnbarn.
138
00:10:46,160 --> 00:10:48,880
Då vet du hur dumma de kan vara.
139
00:10:49,080 --> 00:10:53,520
Man behöver bara säga en sak,
så gör de alltid tvärtemot!
140
00:10:54,840 --> 00:10:57,200
Fängelse är en farlig plats,
señor San Martín.
141
00:10:58,000 --> 00:10:59,480
Även för en bankirson.
142
00:11:00,080 --> 00:11:05,080
Din son stal från colombianer
som är väldigt farliga.
143
00:11:06,880 --> 00:11:08,440
Vad vill du säga?
144
00:11:09,760 --> 00:11:13,480
Domaren som har hand om din sons fall
kan snabba på frigivningen
145
00:11:13,960 --> 00:11:16,440
om hans far samarbetar med rättsväsendet.
146
00:11:17,080 --> 00:11:18,920
Vad gör inte en far för sin son?
147
00:11:19,560 --> 00:11:21,280
Vad för samarbete?
148
00:11:22,080 --> 00:11:27,520
Tusenskönemördarens offer
har koppling till en företagsgrupp
149
00:11:27,600 --> 00:11:31,480
som vi misstänker är en front
för prostitution och människohandel.
150
00:11:32,680 --> 00:11:34,120
Hur blir jag inblandad?
151
00:11:34,960 --> 00:11:36,400
Låter namnet Lázaro bekant?
152
00:11:39,000 --> 00:11:42,560
Var det inte zombien
som blev återuppväckt I Bibeln?
153
00:11:43,640 --> 00:11:45,160
Han är en öststatsgangster.
154
00:11:47,200 --> 00:11:49,680
Ditt företags namn, señor San Martín,
155
00:11:50,280 --> 00:11:53,880
verkar ha koppling till flera
av Lázaros företag.
156
00:11:55,520 --> 00:11:59,720
Min familj består av bankmän,
investerare och ekonomiska rådgivare.
157
00:12:01,040 --> 00:12:04,480
Så mitt namn har koppling
till många företag världen över.
158
00:12:04,680 --> 00:12:08,320
Du förstår väl
att jag inte känner alla klienter.
159
00:12:09,040 --> 00:12:11,160
Du känner nog igen en klient
av hans kaliber.
160
00:12:11,720 --> 00:12:14,240
Ditt vittnesmål blir användbart.
161
00:12:15,480 --> 00:12:16,560
Tänk på din son.
162
00:12:27,200 --> 00:12:29,560
Du kan inte bara dyka upp här.
163
00:12:30,480 --> 00:12:31,320
Förvarna mig.
164
00:12:32,040 --> 00:12:33,400
Jag glömde mobilen.
165
00:12:35,040 --> 00:12:36,600
Du gjorde mig orolig igår.
166
00:12:37,520 --> 00:12:38,800
Vad hände igår kväll?
167
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
Vad som hände?
168
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
Det som hände är inget
man glömmer så lätt.
169
00:12:45,840 --> 00:12:47,200
Jag får minnesförlust.
170
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
Vad hände när uppkopplingen försvann?
171
00:12:52,280 --> 00:12:56,640
Som tur var hade min fru
och min dotter lagt sig, för du ballade ur
172
00:12:56,800 --> 00:12:58,320
och gick som I dvala.
173
00:12:59,480 --> 00:13:02,560
Därför blev jag orolig för
att nån hade skadat dig.
174
00:13:02,640 --> 00:13:04,320
Inget hände. Jag är ju här.
175
00:13:04,720 --> 00:13:06,080
Men nåt kunde ha hänt.
176
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
Jag vet vem du är.
177
00:13:09,680 --> 00:13:11,440
Jag kollade upp dig på nätet.
178
00:13:13,280 --> 00:13:14,760
Då vet du varför det är viktigt.
179
00:13:15,520 --> 00:13:17,440
Jag vet även hur instabil du är.
180
00:13:18,520 --> 00:13:20,280
Jag utsätter mig inte för mer fara
181
00:13:20,360 --> 00:13:22,840
om du inte säger hela sanningen
om det vi såg igår.
182
00:13:25,120 --> 00:13:26,800
Vad vill du veta?
183
00:13:26,880 --> 00:13:28,080
Vem var flickan?
184
00:13:32,120 --> 00:13:33,360
Hon hette Rebeca.
185
00:13:39,400 --> 00:13:40,360
Hon var en vän.
186
00:13:44,280 --> 00:13:47,800
Jag beklagar...
men du kan inte göra mer nu.
187
00:13:49,800 --> 00:13:53,960
Du är skicklig med datorer.
Kan du ta reda på varifrån man sände?
188
00:13:56,600 --> 00:13:57,440
Vad?
189
00:13:58,160 --> 00:14:02,280
Du frågade samma sak igår,
men du var inte lika lugn då.
190
00:14:03,400 --> 00:14:04,480
Vad svarade du?
191
00:14:04,960 --> 00:14:07,400
Att jag skulle försöka. Det var omöjligt.
192
00:14:07,760 --> 00:14:10,880
De såg att vi försökte ta oss in
och bytte servrar.
193
00:14:10,960 --> 00:14:13,360
I morse sa de upp avtalet
med vårt företag.
194
00:14:13,600 --> 00:14:15,320
Kan vi göra nåt annat?
195
00:14:16,240 --> 00:14:20,720
Jag sökte information om personerna.
De har koppling till snuff-filmer.
196
00:14:21,760 --> 00:14:23,640
Var inte de en vandringssägen?
197
00:14:24,280 --> 00:14:28,600
De var det. Historier utan namn,
datum eller adresser.
198
00:14:29,240 --> 00:14:30,640
Fram till 2012.
199
00:14:31,560 --> 00:14:32,640
Vad hände då?
200
00:14:33,440 --> 00:14:36,040
En australiensare, Peter Scully,
filmade på Filippinerna
201
00:14:36,120 --> 00:14:39,200
våldtäkten och mordet på
en 18 månader gammal flicka.
202
00:14:39,640 --> 00:14:41,320
"Daisy's Destruction."
203
00:14:41,720 --> 00:14:45,480
De jämförde tortyren med
att rycka blombladen av en tusensköna.
204
00:14:46,640 --> 00:14:47,960
Vad hände med videon?
205
00:14:48,040 --> 00:14:49,840
Den distribuerades på darknet.
206
00:14:50,080 --> 00:14:53,600
Sen spelade han in fler videor,
som våldtäkten och mordet
207
00:14:53,680 --> 00:14:55,440
på en 11-årig flicka. För fansen.
208
00:14:55,760 --> 00:14:56,840
De jävlarna.
209
00:14:57,120 --> 00:15:00,400
Han greps 2015, tillsammans
med flera av sina medhjälpare.
210
00:15:01,600 --> 00:15:03,560
Vad har det med det här att göra?
211
00:15:03,640 --> 00:15:04,720
Inget.
212
00:15:04,800 --> 00:15:07,400
Men när ett monster visar sig kommer fler.
213
00:15:08,600 --> 00:15:11,440
De har nåt de kallar "röda rummen".
214
00:15:11,800 --> 00:15:14,240
Det är livevideor där en man torterar,
215
00:15:14,320 --> 00:15:17,400
våldtar och dödar en flicka
enligt tittarnas instruktioner.
216
00:15:18,240 --> 00:15:20,880
-Var det vad som hände Rebeca?
-Nej.
217
00:15:21,400 --> 00:15:25,400
Din väns död verkade bara hända,
ett utbrott av ilska hos en galning.
218
00:15:25,480 --> 00:15:29,480
Röda rummen innebär ritualer
och folk betalar en förmögenhet för att se
219
00:15:29,840 --> 00:15:31,000
och delta I dem.
220
00:15:31,480 --> 00:15:33,480
Jag vet var en sån video gjordes.
221
00:15:34,480 --> 00:15:35,800
Snart gör de en till.
222
00:15:51,760 --> 00:15:53,120
Eva.
223
00:15:59,720 --> 00:16:01,040
Var har du varit?
224
00:16:01,520 --> 00:16:03,800
Du glömde telefonen igen. Jag var orolig.
225
00:16:06,240 --> 00:16:07,280
De dödade Rebeca.
226
00:16:10,080 --> 00:16:10,920
Jag beklagar.
227
00:16:15,280 --> 00:16:16,760
Hur fick du reda på det?
228
00:16:17,960 --> 00:16:19,800
Jag såg det ske på darknet.
229
00:16:21,040 --> 00:16:22,680
Hur hittade du sidan?
230
00:16:24,040 --> 00:16:25,400
Det vill jag inte säga.
231
00:16:30,480 --> 00:16:31,320
Vad är det?
232
00:16:46,960 --> 00:16:48,400
Eva, vad fan har du gjort?
233
00:16:49,200 --> 00:16:50,680
Vi börjar från början.
234
00:16:50,960 --> 00:16:52,120
Vem jobbar du åt?
235
00:16:52,200 --> 00:16:53,640
Jag har redan sagt det!
236
00:16:53,960 --> 00:16:54,840
Jag vet inte.
237
00:16:55,240 --> 00:16:57,400
Snälla, släpp mig. Jag vet inget.
238
00:16:58,120 --> 00:16:59,240
Fel svar.
239
00:17:02,000 --> 00:17:03,160
Du har ett brutet revben.
240
00:17:03,240 --> 00:17:05,200
Om jag trycker gör det hål I lungan.
241
00:17:05,280 --> 00:17:07,520
Du dör när du kvävs av ditt eget blod.
242
00:17:09,000 --> 00:17:11,440
Jag vet inte vilka de är
eller vart flickorna förs.
243
00:17:12,800 --> 00:17:16,240
De använder min bild
för att locka nya tjejer
244
00:17:16,720 --> 00:17:18,800
och ringer mig för att träffa dem.
245
00:17:21,760 --> 00:17:23,359
Så du pratade inte med mig.
246
00:17:23,960 --> 00:17:26,640
Jag träffar tjejerna,
så de känner sig trygga,
247
00:17:27,079 --> 00:17:28,880
sen överlämnar jag dem.
248
00:17:29,599 --> 00:17:32,079
Vart tar du dem?
249
00:17:33,119 --> 00:17:34,560
Jag får order om det.
250
00:17:35,280 --> 00:17:37,800
De väntar där, I en bil.
251
00:17:39,960 --> 00:17:42,800
Jag säger att det är min kusin
från en modellagentur.
252
00:17:43,960 --> 00:17:46,160
Sen får jag betalt. Det är allt.
253
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Ringer de?
254
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
DOLT NUMMER
255
00:18:01,760 --> 00:18:02,800
Antagligen.
256
00:18:05,880 --> 00:18:08,080
Du vet vad du ska säga. Var naturlig.
257
00:18:12,080 --> 00:18:12,920
Hallå?
258
00:18:13,880 --> 00:18:15,800
Jag gissar att hon lyssnar.
259
00:18:17,320 --> 00:18:20,560
Jag får erkänna att jag är imponerad.
260
00:18:20,720 --> 00:18:22,600
Du är väldigt smart.
261
00:18:22,880 --> 00:18:25,520
Det som hände på hotellet...
överraskade mig.
262
00:18:26,360 --> 00:18:29,080
Jag vill gärna bjuda dig på middag en dag.
263
00:18:31,840 --> 00:18:32,720
Är du Liljan?
264
00:18:33,440 --> 00:18:36,960
Jag vet inte var du har hört det.
Det är bara ett namn.
265
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
Vem pratar jag med, då?
266
00:18:41,200 --> 00:18:46,840
Det viktiga är inte vem du pratar med
utan vem du ska få prata med.
267
00:18:47,520 --> 00:18:51,160
Det är Yasmina. Flickan du tog med
från hotellet. Hjälp mig!
268
00:18:51,480 --> 00:18:53,760
Snälla! Hjälp mig!
269
00:18:56,440 --> 00:18:58,800
Du känner redan Yasmina.
270
00:18:59,680 --> 00:19:02,320
Hon är en vacker flicka.
271
00:19:02,880 --> 00:19:06,000
Det vore väl synd
om sån skönhet gick till spillo.
272
00:19:07,520 --> 00:19:08,400
Vad vill du?
273
00:19:10,880 --> 00:19:14,080
När du besökte hotellet häromdagen
274
00:19:14,560 --> 00:19:17,440
tog du en hårddisk.
Jag vill ha tillbaka den.
275
00:19:18,120 --> 00:19:19,320
Vi gör ett byte.
276
00:19:20,200 --> 00:19:25,200
Ge mig hårddisken och min anställda,
så får du Yasmina.
277
00:19:28,240 --> 00:19:29,080
Okej.
278
00:19:30,080 --> 00:19:31,920
Vi ses på Plaza de San Froilán.
279
00:19:32,880 --> 00:19:34,600
De är där om...
280
00:19:35,280 --> 00:19:36,400
...30 minuter.
281
00:19:37,520 --> 00:19:43,320
Men om du försöker lura mig
dödar jag även Yasminas barn.
282
00:19:47,080 --> 00:19:49,960
Vi vill inte orsaka nån familjetragedi.
283
00:19:50,160 --> 00:19:51,000
Eller hur?
284
00:20:01,360 --> 00:20:02,200
Där är de.
285
00:20:18,680 --> 00:20:20,640
-Ja?
-Ge hårddisken till Veiga.
286
00:20:24,720 --> 00:20:27,160
När jag släpper Veiga släpper ni Yasmina.
287
00:20:29,640 --> 00:20:30,480
Okej.
288
00:20:34,400 --> 00:20:35,240
Gå.
289
00:20:58,040 --> 00:20:59,280
Eva!
290
00:21:00,920 --> 00:21:02,000
Se upp!
291
00:21:07,520 --> 00:21:08,800
Ring ambulans.
292
00:21:10,880 --> 00:21:11,880
Du klarar dig.
293
00:21:12,200 --> 00:21:14,480
Min... Min dotter.
294
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
Prata inte. Jag är här.
295
00:21:16,080 --> 00:21:17,120
Yasmina, nej.
296
00:21:18,280 --> 00:21:22,160
Yasmina.
297
00:21:24,800 --> 00:21:31,040
Eva.
298
00:21:32,000 --> 00:21:34,240
Döda honom.
299
00:21:34,320 --> 00:21:35,160
Eva.
300
00:21:35,240 --> 00:21:36,600
Mår du bra?
301
00:21:37,080 --> 00:21:43,040
Eva. Döda honom.
302
00:21:47,200 --> 00:21:49,000
Släpp mig, din jävel!
303
00:21:49,080 --> 00:21:52,000
-Hjälp!
-Skrik inte.
304
00:21:52,360 --> 00:21:53,720
Släpp mig, ditt avskum!
305
00:22:09,400 --> 00:22:10,400
Är du lugnare nu?
306
00:22:25,400 --> 00:22:26,600
Vet du vem hon är?
307
00:22:29,080 --> 00:22:29,920
En...
308
00:22:30,560 --> 00:22:32,240
En slyna från Guardía Civil.
309
00:22:32,920 --> 00:22:34,160
Säg inte så om henne!
310
00:22:34,240 --> 00:22:36,600
Förlåt.
311
00:22:47,880 --> 00:22:49,280
Jag har läst din blogg.
312
00:22:50,760 --> 00:22:53,400
Du säger att Eva var den
som löste fallet I Muriás.
313
00:22:55,000 --> 00:22:55,920
Hur vet du det?
314
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
Jag hörde det.
315
00:23:00,720 --> 00:23:04,840
Min medarbetare Marta försvann.
316
00:23:05,120 --> 00:23:11,120
Och det var Eva Mayo, inte Rosa Vargas,
som kom för att ställa frågor på macken.
317
00:23:12,960 --> 00:23:15,760
Så, det var inte Rosa Vargas
som tappade bort Dori.
318
00:23:19,800 --> 00:23:20,840
Vad frågade hon?
319
00:23:23,720 --> 00:23:25,000
En massa saker.
320
00:23:27,440 --> 00:23:30,000
Det första hon frågade om var...
321
00:23:30,800 --> 00:23:33,840
Det var om en bok som Marta läste.
322
00:23:34,280 --> 00:23:35,560
Den gudomliga komedin.
323
00:23:38,440 --> 00:23:39,760
Den gudomliga komedin.
324
00:23:41,760 --> 00:23:43,800
Hon frågade inte bara om Marta.
325
00:23:43,880 --> 00:23:48,520
Hon visade en bild på en annan kvinna
som hon egentligen sökte.
326
00:23:52,000 --> 00:23:52,840
Vem?
327
00:23:53,680 --> 00:23:54,880
Det sa hon inte.
328
00:23:55,240 --> 00:23:56,920
Men hon ljög, som alla gör.
329
00:23:57,360 --> 00:24:00,520
Så jag undersökte...
330
00:24:03,360 --> 00:24:05,760
Hon letade efter sin syster, Margarita.
331
00:24:09,760 --> 00:24:10,720
Margarita.
332
00:24:30,120 --> 00:24:31,240
Laura.
333
00:24:32,640 --> 00:24:33,680
Vad hände?
334
00:24:34,200 --> 00:24:35,040
Ta det lugnt.
335
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
Du fick en sömntablett.
336
00:24:38,480 --> 00:24:40,400
När de dödade Yasmina, så...
337
00:24:40,760 --> 00:24:44,760
Du fick minnesförlust.
Jag kunde inte lugna dig.
338
00:24:46,680 --> 00:24:48,480
Jag såg även det här.
339
00:24:51,160 --> 00:24:52,000
Varför, Eva?
340
00:24:56,320 --> 00:24:57,160
Jag vet inte.
341
00:24:58,000 --> 00:25:01,480
Det var under en minnesförlust,
efter att ha sett Rebeca dö.
342
00:25:01,840 --> 00:25:04,000
Du är för stark för att göra så.
343
00:25:04,080 --> 00:25:05,200
Uppenbarligen inte.
344
00:25:05,920 --> 00:25:08,120
Jag är ingen expert,
345
00:25:08,200 --> 00:25:13,280
men det är uppenbart att du styrs av nåt
när minnesförlusten kommer.
346
00:25:14,880 --> 00:25:17,320
-Jag vet vad jag gör.
-Det gör du inte.
347
00:25:18,760 --> 00:25:22,440
Jag ville inte visa det här,
men det är nog bäst så.
348
00:25:27,320 --> 00:25:29,360
En vän på polisen gav mig den.
349
00:25:42,160 --> 00:25:43,640
Jag gick aldrig tillbaka.
350
00:25:54,000 --> 00:25:55,680
-Jag dödade henne inte.
-Nej.
351
00:25:57,120 --> 00:25:59,000
Nej. Det var inte du.
352
00:25:59,480 --> 00:26:03,320
Du är inte den personen
eller den som försökte ta sitt liv.
353
00:26:03,400 --> 00:26:05,600
Du är den Eva som är med mig nu.
354
00:26:06,000 --> 00:26:06,840
Titta på mig.
355
00:26:08,080 --> 00:26:09,880
Du är Eva som jag vill hjälpa.
356
00:26:10,680 --> 00:26:14,240
Det är tydligt att det du bär på
tvingar dig till hemskheter.
357
00:26:14,320 --> 00:26:16,440
Därför får du minnesförlust och ser saker.
358
00:26:28,000 --> 00:26:29,040
Berätta, Carlos.
359
00:26:29,760 --> 00:26:31,760
Namnet du gav mig, Eloi San Martín...
360
00:26:31,840 --> 00:26:34,200
Jag hittade hans användarnamn på darknet.
361
00:26:35,680 --> 00:26:36,960
Milton67.
362
00:26:38,040 --> 00:26:39,040
Milton67?
363
00:26:39,120 --> 00:26:41,960
Han laddar inte upp nåt,
han laddar bara ner.
364
00:26:42,040 --> 00:26:44,680
Men jag hittade nåt märkligt
på ett BDSM-forum.
365
00:26:44,760 --> 00:26:45,600
Vad?
366
00:26:45,720 --> 00:26:48,960
Han skröt om att han varit på en fest
arrangerad av Liljan,
367
00:26:49,040 --> 00:26:50,120
där en flicka dödades.
368
00:26:50,480 --> 00:26:51,400
En söt kanin.
369
00:28:07,880 --> 00:28:08,800
Vad har du?
370
00:28:10,400 --> 00:28:11,240
Här.
371
00:28:11,920 --> 00:28:14,680
Vad kan du berätta om tusenskönemördaren?
372
00:28:16,080 --> 00:28:17,320
Jag såg dig på TV.
373
00:28:18,960 --> 00:28:20,920
Canito, vet du nåt eller inte?
374
00:28:22,000 --> 00:28:23,880
Du vet att jag alltid vet nåt.
375
00:28:26,760 --> 00:28:30,120
Först sa man att det var ett gängbråk.
376
00:28:30,800 --> 00:28:36,040
Colombianer eller öststatare
eller albaner.
377
00:28:37,800 --> 00:28:39,640
Men de tog snart avstånd.
378
00:28:40,880 --> 00:28:42,560
Ingen vill ha krig.
379
00:28:42,840 --> 00:28:44,040
Vem ligger bakom?
380
00:28:45,480 --> 00:28:46,960
En enskild person.
381
00:28:47,520 --> 00:28:48,360
En galning.
382
00:28:49,560 --> 00:28:51,720
I fråga om det här ämnet är folk...
383
00:28:52,200 --> 00:28:53,040
Varför?
384
00:28:54,960 --> 00:29:01,520
Landet är fullt av skitstövlar,
men de agerar logiskt.
385
00:29:02,720 --> 00:29:04,760
Galningarna är oförutsägbara.
386
00:29:05,600 --> 00:29:07,480
Vad kan du berätta om offren?
387
00:29:08,120 --> 00:29:09,040
Lázaros folk?
388
00:29:09,920 --> 00:29:10,760
Ja.
389
00:29:12,120 --> 00:29:12,960
Och nej.
390
00:29:14,280 --> 00:29:15,360
Vad menar du?
391
00:29:17,360 --> 00:29:21,480
De jobbar åt Lázaro, men även åt andra.
392
00:29:21,680 --> 00:29:22,520
Vilka andra?
393
00:29:23,880 --> 00:29:25,400
Det är bara rykten.
394
00:29:25,760 --> 00:29:28,480
Vissa kallar dem vandringssägner.
395
00:29:28,960 --> 00:29:30,480
Ingen vet mycket om dem.
396
00:29:30,800 --> 00:29:33,000
De är diskreta och obevekliga.
397
00:29:34,480 --> 00:29:38,520
Men om du hamnar I vägen för dem
eller gör dem förbannade...
398
00:29:39,280 --> 00:29:41,240
...försvinner du spårlöst.
399
00:29:43,640 --> 00:29:45,640
Vem ligger bakom den nya gruppen?
400
00:29:47,360 --> 00:29:48,560
Det finns inga namn.
401
00:29:49,320 --> 00:29:50,400
Bara ett smeknamn.
402
00:29:58,320 --> 00:29:59,160
Liljan.
403
00:30:15,800 --> 00:30:16,840
Vad gör jag här?
404
00:30:19,360 --> 00:30:20,640
Lämna oss.
405
00:30:26,640 --> 00:30:28,160
Min hud är känslig.
406
00:30:29,280 --> 00:30:31,240
Fortsätt smörja in mig, tack.
407
00:30:32,520 --> 00:30:33,360
Jag?
408
00:30:34,520 --> 00:30:35,800
Ser du nån annan här?
409
00:30:49,600 --> 00:30:53,080
Bra.
410
00:30:55,720 --> 00:30:58,360
Jag vet att du har pratat med polisen.
411
00:31:02,120 --> 00:31:03,360
De kom till mig.
412
00:31:03,800 --> 00:31:05,400
Och jag sa inget.
413
00:31:06,880 --> 00:31:09,880
Varför ska du träffa domare Moreiras, då?
414
00:31:10,280 --> 00:31:11,320
Sluta inte!
415
00:31:17,880 --> 00:31:23,120
Vad skulle hända om folk fick reda på...
416
00:31:24,120 --> 00:31:25,400
...de märkliga...
417
00:31:26,080 --> 00:31:28,880
...begären hos arvtagaren
till San Martín Bank?
418
00:31:29,880 --> 00:31:30,720
Än värre...
419
00:31:32,360 --> 00:31:33,920
Vad skulle din son tro?
420
00:31:34,680 --> 00:31:35,840
Eller din familj?
421
00:31:39,560 --> 00:31:41,760
Jag tänkte inte säga nåt. Jag svär.
422
00:31:43,200 --> 00:31:45,440
Jag förrådde ju Lázaro för din skull.
423
00:31:46,280 --> 00:31:49,080
Måste jag göra mer
för att bevisa min lojalitet?
424
00:31:50,880 --> 00:31:53,640
Ditt sifferarbete är oklanderligt.
425
00:31:54,560 --> 00:31:56,880
Hoppas att din tystnad gör dig nytta.
426
00:31:59,840 --> 00:32:01,760
Eftersom du nämner mitt jobb
427
00:32:02,520 --> 00:32:05,920
är överföringarna
från partygästerna klara.
428
00:32:06,720 --> 00:32:08,320
Nu behöver vi bara bödeln.
429
00:32:08,400 --> 00:32:09,240
Bra.
430
00:32:09,920 --> 00:32:10,760
Och...
431
00:32:12,960 --> 00:32:14,720
...jag såg en ledig plats.
432
00:32:14,800 --> 00:32:15,960
Om jag får...
433
00:32:16,600 --> 00:32:18,880
Efter ditt uppförande I Muriás?
434
00:32:20,680 --> 00:32:23,120
Vi hade kul, Fidel.
435
00:32:23,760 --> 00:32:26,240
Flickan var redan illa däran. Helt säkert.
436
00:32:27,440 --> 00:32:28,920
Jag ska kontrollera mig.
437
00:32:30,800 --> 00:32:35,720
Om du inte slutar dricka
kommer ditt missbruk att styra dig.
438
00:32:36,680 --> 00:32:37,560
Dessutom...
439
00:32:39,440 --> 00:32:44,200
...medan vi förbereder allt
kommer polisen allt närmare.
440
00:32:46,200 --> 00:32:50,000
Tusenskönemördaren har redan
dödat två av oss.
441
00:32:51,960 --> 00:32:53,880
Ligger Lázaroklanen bakom det?
442
00:32:56,040 --> 00:32:57,120
Det tror jag inte.
443
00:32:58,400 --> 00:33:00,600
Jag tror inte Lázaro känner till oss.
444
00:33:01,560 --> 00:33:02,880
Brotten...
445
00:33:03,720 --> 00:33:06,840
...är utförda av en person...
446
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
En galning.
447
00:33:10,920 --> 00:33:14,200
Fortsätt.
448
00:33:56,120 --> 00:34:01,800
Enligt inspektör Salgado
känner ni till en företagsgrupp,
449
00:34:01,880 --> 00:34:03,440
klienter I din verksamhet,
450
00:34:03,720 --> 00:34:06,440
som använder sina aktiviteter
för att tvätta pengar
451
00:34:06,720 --> 00:34:09,960
som kommer från människohandel
och prostitution.
452
00:34:11,760 --> 00:34:16,000
Jag har tillstånd att skydda dig
och din son
453
00:34:16,199 --> 00:34:18,280
om ni samarbetar med rättsväsendet.
454
00:34:20,360 --> 00:34:21,199
Kom igen.
455
00:34:23,159 --> 00:34:27,199
Utifrån vad jag vet är mitt företag
och de jag jobbar med
456
00:34:27,280 --> 00:34:30,480
inte inblandade I såna frågor.
457
00:34:30,560 --> 00:34:32,639
-Hur kan du...?
-Salgado, snälla!
458
00:34:32,920 --> 00:34:34,120
Du ville samarbeta.
459
00:34:34,199 --> 00:34:35,600
Tyst, inspektör!
460
00:34:39,000 --> 00:34:41,320
Vidhåller du det här?
461
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
Ja, herr domare.
462
00:34:43,400 --> 00:34:44,880
Då är vi klara.
463
00:34:52,560 --> 00:34:54,120
Var ska du, inspektör?
464
00:34:54,199 --> 00:34:56,280
Den jäveln ljuger.
465
00:34:56,760 --> 00:34:59,840
Vet du nåt lagligt sätt att få det
ur honom, utan problem för dig
466
00:34:59,920 --> 00:35:01,199
eller att förstöra fallet?
467
00:35:02,640 --> 00:35:03,600
Som jag trodde.
468
00:35:08,200 --> 00:35:09,720
Nåt mer, inspektör?
469
00:35:11,000 --> 00:35:12,200
Nej, herr domare.
470
00:36:05,600 --> 00:36:07,360
Tack för att ni tar emot.
471
00:36:08,040 --> 00:36:10,960
Det är trevligt att träffa
beundrare av min konst.
472
00:36:13,560 --> 00:36:18,360
-Var har du sett mina verk?
-Hos domare Moreira. En vän.
473
00:36:18,720 --> 00:36:19,920
Han har en tavla.
474
00:36:21,320 --> 00:36:24,560
-Känner du honom?
-Domare Moreiras...
475
00:36:25,600 --> 00:36:26,440
Nej.
476
00:36:28,880 --> 00:36:30,640
Hur fick han tag på tavlan?
477
00:36:31,200 --> 00:36:34,080
På nån utställning eller ett galleri.
478
00:36:36,200 --> 00:36:38,000
Varifrån får du inspiration?
479
00:36:38,560 --> 00:36:39,520
Ingenstans.
480
00:36:40,520 --> 00:36:41,840
Jag föreställer mig dem.
481
00:36:43,440 --> 00:36:46,480
Vilka otroliga detaljer.
482
00:36:53,360 --> 00:36:55,000
-Får jag se tavlan?
-Ja.
483
00:37:11,720 --> 00:37:12,560
Gillar du den?
484
00:37:13,800 --> 00:37:14,720
Väldigt mycket.
485
00:37:16,440 --> 00:37:17,800
Hur kan jag köpa den?
486
00:37:19,840 --> 00:37:23,400
-Den är till en välgörenhetsutställning..
-Var?
487
00:37:23,800 --> 00:37:25,120
På Soror-stiftelsen.
488
00:37:26,000 --> 00:37:27,360
Invigningen är imorgon.
489
00:37:28,200 --> 00:37:29,400
Jag föreslår att du går.
490
00:37:30,840 --> 00:37:31,680
Jag ska.
491
00:37:32,040 --> 00:37:33,120
Ja, det ska jag.
492
00:37:41,160 --> 00:37:46,560
Kom igen, le! Sámbet!
493
00:38:25,000 --> 00:38:26,280
Hon är redo!
494
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
Se, så fin hon är efter lite paneljobb
och målning.
495
00:38:30,040 --> 00:38:31,280
Det var inte så illa.
496
00:38:32,240 --> 00:38:34,440
Den här är speciell. Hon är härifrån.
497
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
Stämmer det?
498
00:38:42,480 --> 00:38:43,360
Ja, sir.
499
00:38:56,400 --> 00:39:01,600
Lär de utvalda vad de ska göra på festen.
500
00:39:02,160 --> 00:39:04,880
Och låt dem duscha.
501
00:39:05,160 --> 00:39:06,840
De stinker.
502
00:39:07,600 --> 00:39:09,040
Nu tittar vi på haren.
503
00:39:14,120 --> 00:39:17,040
Ni som inte valdes till festen,
var inte oroliga.
504
00:39:17,880 --> 00:39:19,560
Vi kan ha egen fest.
505
00:39:23,400 --> 00:39:24,240
Är du Rebeca?
506
00:39:26,520 --> 00:39:27,360
Lita på mig.
507
00:39:28,240 --> 00:39:29,600
Jag är Eva Mayos vän.
508
00:39:32,160 --> 00:39:35,520
Vi ska ta oss härifrån,
men du måste hjälpa mig.
509
00:39:37,680 --> 00:39:39,920
Har Dobarro tavlan på haren?
510
00:39:40,000 --> 00:39:42,400
Ja. Var äger festen rum I år?
511
00:39:45,440 --> 00:39:46,760
Varför undrar du?
512
00:39:47,400 --> 00:39:48,240
Jag vet inte.
513
00:39:48,760 --> 00:39:51,360
Jag har hört så mycket om den.
Jag vill gå.
514
00:39:57,080 --> 00:40:00,320
Festerna är inte för folk som du, Paulo.
515
00:40:01,120 --> 00:40:05,760
Du jobbar för att göra kunderna nöjda,
men du är inte en av dem.
516
00:40:06,400 --> 00:40:08,720
Utan videorna skulle det inte gå.
517
00:40:10,960 --> 00:40:11,920
Jag vet det.
518
00:40:13,360 --> 00:40:15,240
Men minns vem som tog dig dit.
519
00:40:16,720 --> 00:40:21,040
Förresten, var försiktigare mot flickan.
520
00:40:22,000 --> 00:40:25,360
Folk betalar för att de ska hållas
I gott skick.
521
00:40:46,880 --> 00:40:47,960
Hej, lillan.
522
00:40:50,440 --> 00:40:52,120
Du har vackra ögon.
523
00:41:14,760 --> 00:41:15,920
Du är inte Huichi.
524
00:41:17,400 --> 00:41:19,440
Har du några klagomål, idiot?
525
00:41:20,440 --> 00:41:21,880
Du är här för att lyda!
526
00:41:21,960 --> 00:41:24,000
Ja. Jag ska lyda.
527
00:41:28,560 --> 00:41:29,720
Täck ögonen.
528
00:41:29,920 --> 00:41:30,760
Redan?
529
00:41:33,040 --> 00:41:33,960
Vem bestämmer?
530
00:41:34,760 --> 00:41:35,680
Förlåt. Du.
531
00:41:40,240 --> 00:41:41,680
Den här är nytt för mig.
532
00:41:58,120 --> 00:42:00,720
Du har aldrig gjort det vi ska göra idag.
533
00:42:03,720 --> 00:42:09,480
Kom igen! Dags att duscha! Dúsuri!
534
00:42:12,040 --> 00:42:12,920
Kom igen.
535
00:42:18,440 --> 00:42:19,560
Jag vet var vi är.
536
00:42:20,360 --> 00:42:21,760
Och jag vet var Eva är.
537
00:42:23,040 --> 00:42:24,120
Vad kan vi göra?
538
00:42:24,880 --> 00:42:26,200
Varna om nån kommer.
539
00:42:26,840 --> 00:42:28,040
Är du galen?
540
00:42:44,240 --> 00:42:45,200
Stillestånd!
541
00:42:51,560 --> 00:42:53,840
Stillestånd!
542
00:42:54,240 --> 00:42:57,400
Helvete!
Det är mitt säkerhetsord med Huichi.
543
00:43:02,440 --> 00:43:03,280
Helvete.
544
00:43:13,680 --> 00:43:14,520
Polisen?
545
00:43:15,720 --> 00:43:16,920
Jag vill inte gå!
546
00:43:20,880 --> 00:43:22,760
En gång till och det blir en ny video.
547
00:43:23,280 --> 00:43:26,880
Bara för du ska på festen
får du inte göra som du vill!
548
00:43:33,480 --> 00:43:35,160
-Lyckades du?
-Nej.
549
00:43:48,080 --> 00:43:49,000
Jag är inte Huichi.
550
00:43:49,560 --> 00:43:52,080
Och det här är ingen lek, Milton67.
551
00:43:52,480 --> 00:43:55,440
-Hur kan du det namnet?
-Nu blir det en ny lek.
552
00:43:55,760 --> 00:43:57,520
Jag frågar, du svarar.
553
00:43:59,560 --> 00:44:02,240
Vem är du? Har Lázaro skickat dig?
554
00:44:03,200 --> 00:44:04,280
Vem är det?
555
00:44:05,960 --> 00:44:07,040
Vet du inte det?
556
00:44:07,760 --> 00:44:08,640
Är du ensam?
557
00:44:10,800 --> 00:44:11,640
Helvete.
558
00:44:12,400 --> 00:44:13,240
Det är du.
559
00:44:13,480 --> 00:44:15,240
Den galna tusenskönemördaren!
560
00:44:16,000 --> 00:44:18,440
Skada mig inte mer, snälla!
561
00:44:18,800 --> 00:44:21,800
Jag berättar allt du ber om,
men döda mig inte!
562
00:44:28,040 --> 00:44:29,320
Vi får se.
563
00:44:30,080 --> 00:44:31,560
Var du på Muriásfesten?
564
00:44:32,360 --> 00:44:33,680
-Nej.
-Inte?
565
00:44:37,240 --> 00:44:39,240
Jo! Jo, det var jag.
566
00:44:43,600 --> 00:44:45,880
Var gömmer de flickorna till festen?
567
00:44:45,960 --> 00:44:46,800
Jag vet inte.
568
00:44:47,880 --> 00:44:48,960
Vet du inte?
569
00:44:49,320 --> 00:44:50,160
Nej.
570
00:44:51,920 --> 00:44:54,080
Fan! Jag vet verkligen inte!
571
00:44:55,960 --> 00:44:58,360
Jag vet inte ens vad de heter!
572
00:44:59,800 --> 00:45:02,000
Jag kan bara företag och konton!
573
00:45:02,200 --> 00:45:03,240
Inte människor!
574
00:45:03,840 --> 00:45:05,480
Men du går på festerna.
575
00:45:06,440 --> 00:45:11,400
Jag har varit på en. Jag får inte gå,
för jag stör andra kunder.
576
00:45:12,400 --> 00:45:13,920
Vad händer på festerna?
577
00:45:15,280 --> 00:45:16,640
Det är flera nivåer.
578
00:45:18,040 --> 00:45:19,960
På första nivån är det dansare.
579
00:45:20,800 --> 00:45:21,880
Och servitriser.
580
00:45:21,960 --> 00:45:23,480
Utklädda till kaniner.
581
00:45:24,240 --> 00:45:27,280
-Varför är de utklädda?
-På grund av Ostara.
582
00:45:27,920 --> 00:45:31,800
Det är symbolen med de tre hararna
och de tre kaninerna.
583
00:45:32,480 --> 00:45:34,560
De använder den symboliken.
584
00:45:36,360 --> 00:45:37,280
Vad mer?
585
00:45:39,040 --> 00:45:40,760
Man dricker, knarkar...
586
00:45:41,880 --> 00:45:43,840
...och gör dumheter med tjejerna.
587
00:45:44,800 --> 00:45:49,080
Om man gillar nån av dem
går man till rummet och gör vad man vill.
588
00:45:49,160 --> 00:45:50,200
Sen, då?
589
00:45:51,520 --> 00:45:53,440
Sen finns det lekar som den här.
590
00:45:55,240 --> 00:45:58,000
Men utan restriktioner eller säkerhetsord.
591
00:46:03,680 --> 00:46:05,960
-Finns det flera nivåer?
-Nivå tre.
592
00:46:06,240 --> 00:46:07,760
Harens nivå. Offergåvan.
593
00:46:09,320 --> 00:46:11,440
Endast en person tar sig dit.
594
00:46:13,120 --> 00:46:13,960
Du?
595
00:46:15,880 --> 00:46:17,520
De tillät mig aldrig det.
596
00:46:17,600 --> 00:46:18,960
Jag dricker för mycket.
597
00:46:22,440 --> 00:46:23,680
Vad händer där?
598
00:46:27,600 --> 00:46:28,840
Ett offer.
599
00:46:29,040 --> 00:46:30,400
En person dör.
600
00:46:35,560 --> 00:46:38,240
Eva.
601
00:46:40,440 --> 00:46:41,880
Vad väntar du på?
602
00:46:41,960 --> 00:46:43,240
Eva. Han var där.
603
00:46:44,480 --> 00:46:47,480
Han förtjänar att dö.
604
00:46:47,760 --> 00:46:51,560
Döda honom.
605
00:46:51,640 --> 00:46:55,840
Eva. Döda honom.
606
00:46:56,120 --> 00:46:57,840
Han var där.
607
00:46:57,920 --> 00:46:59,680
Vad väntar du på? Han förtjänar det.
608
00:46:59,760 --> 00:47:01,800
Han var där. Döda honom.
609
00:47:02,080 --> 00:47:07,800
Han förtjänar att dö. Döda honom.
610
00:47:07,880 --> 00:47:10,680
Döda honom.
611
00:47:11,040 --> 00:47:13,360
Han förtjänar att dö. Döda honom.
612
00:47:14,200 --> 00:47:15,280
Eva.
613
00:47:16,000 --> 00:47:17,240
Han förtjänar att dö.
614
00:47:17,320 --> 00:47:18,880
Eva...
615
00:47:21,280 --> 00:47:22,400
Han förtjänar att dö.
616
00:47:23,160 --> 00:47:24,240
Att dö...
617
00:47:24,880 --> 00:47:25,720
Döda honom.
618
00:47:27,240 --> 00:47:28,560
Han förtjänar att dö.
619
00:47:34,000 --> 00:47:37,800
Sankta Marguerite Alacoque. Det är hon.
620
00:47:38,600 --> 00:47:40,200
Hon hatade att äta ost.
621
00:47:42,120 --> 00:47:46,560
Men Gud, som ett test, bad henne äta ost.
622
00:47:51,200 --> 00:47:52,040
Hon sa:
623
00:47:53,760 --> 00:47:56,880
"Seger eller död!"
624
00:47:58,400 --> 00:48:01,600
Sen åt hon en massa ost,
tills hon nästan sprack.
625
00:48:01,840 --> 00:48:03,920
Tills hon nästan sprack.
626
00:48:06,240 --> 00:48:09,440
Och Gud, som belöning,
627
00:48:10,120 --> 00:48:13,920
gav henne gåvan att se saker
som andra inte kunde se.
628
00:48:14,480 --> 00:48:16,000
Visioner.
629
00:48:16,880 --> 00:48:19,720
Som den om det heliga hjärtat.
630
00:49:12,520 --> 00:49:15,880
Eva, vem räddar du nu?
631
00:49:40,320 --> 00:49:41,920
-Hallå?
-Amaro Mayo?
632
00:49:42,280 --> 00:49:43,120
Ja.
633
00:49:43,760 --> 00:49:48,000
Jag ringer från administrationen.
Vi har problem med din pension.
634
00:49:48,680 --> 00:49:52,000
Okej. Kom när du vill,så pratar vi och löser det.
635
00:49:53,120 --> 00:49:53,960
Självfallet.
636
00:49:54,280 --> 00:49:57,120
-Jag är alltid hemma.
-Sluta! Kom ut! Pappa!
637
00:49:57,520 --> 00:49:59,040
Sluta!
638
00:49:59,760 --> 00:50:02,040
Pappa!
639
00:50:02,640 --> 00:50:06,440
Pappa!
Få bort henne ur mitt huvud, snälla!
640
00:50:06,800 --> 00:50:08,280
Få bort henne!
641
00:50:09,160 --> 00:50:10,000
Snälla!
642
00:50:14,400 --> 00:50:15,720
Pappa.
643
00:50:17,120 --> 00:50:18,320
Snälla.
644
00:50:18,400 --> 00:50:20,680
Få bort henne.
645
00:50:21,440 --> 00:50:23,240
-Snälla.
-Eva.
646
00:50:23,320 --> 00:50:28,200
Pappa, snälla.
647
00:50:35,720 --> 00:50:38,600
Om du går ensamGår jag med dig
648
00:50:38,680 --> 00:50:42,120
Om du inte finns kvarVad gör jag då?
649
00:50:42,200 --> 00:50:45,640
Vad gör jag då?Vad gör jag då?
650
00:50:45,840 --> 00:50:49,640
Om jag inte har digOch solen går upp
651
00:50:51,480 --> 00:50:55,680
Det är läggdags
652
00:50:55,760 --> 00:50:59,040
Jag är rädd för rädsla
653
00:51:10,000 --> 00:51:12,680
-Offret är Eloi San Martín.
-Ja.
654
00:51:13,880 --> 00:51:14,960
Vi träffades idag.
655
00:51:16,000 --> 00:51:17,720
Han har koppling till de andra.
656
00:51:18,360 --> 00:51:21,120
Mer än du tror.
Lägenheten tillhör Lidia Fernandez.
657
00:51:22,000 --> 00:51:23,760
Den prostituerade från Cairo?
658
00:51:24,360 --> 00:51:25,960
San Martín var hennes kund.
659
00:51:26,920 --> 00:51:27,760
Jag förstår.
660
00:51:28,440 --> 00:51:30,840
Det gör henne till huvudmisstänkt.
661
00:51:31,520 --> 00:51:32,760
Vi letar efter henne.
662
00:51:34,480 --> 00:51:35,840
Prata med grannarna.
663
00:51:36,640 --> 00:51:37,840
Titta I brevlådan.
664
00:51:38,920 --> 00:51:40,400
Få se vad du hittar.
665
00:51:42,280 --> 00:51:43,120
Vänta.
666
00:51:45,040 --> 00:51:47,480
Ta portföljen till ekobrottsroteln.
667
00:51:48,120 --> 00:51:49,600
De kanske kan hitta nåt.
668
00:51:56,040 --> 00:51:58,480
Tredje offret för tusenskönemördaren?
669
00:51:58,680 --> 00:52:01,480
Ja och nej. Det finns mycket likt,
som du ser,
670
00:52:01,560 --> 00:52:05,600
men offrets tunga är kvar
och det finns ingen tusensköna.
671
00:52:06,640 --> 00:52:07,480
En härmapa?
672
00:52:08,320 --> 00:52:09,160
Nej.
673
00:52:09,520 --> 00:52:11,800
Tusenskönan vore det första att härma.
674
00:52:12,320 --> 00:52:14,600
Och offret har koppling till de andra.
675
00:52:14,680 --> 00:52:16,200
Nåt okänt för media.
676
00:52:17,640 --> 00:52:18,480
Vad, då?
677
00:52:20,280 --> 00:52:22,960
Jag vet inte.
Jag tror att det är samma mördare.
678
00:52:24,000 --> 00:52:25,560
Men han blev avbruten.
679
00:52:27,160 --> 00:52:28,000
Titta.
680
00:52:30,360 --> 00:52:31,680
Vad betyder det?
681
00:52:32,240 --> 00:52:33,920
"De som är döda."
682
00:52:34,960 --> 00:52:36,720
Mer ur Den gudomliga komedin.
683
00:52:37,000 --> 00:52:40,600
Det står att de levande
ska undvika dödas själar.
684
00:52:48,120 --> 00:52:49,200
Nu är det tyst.
685
00:52:49,880 --> 00:52:50,960
De sover nog.
686
00:52:51,680 --> 00:52:53,000
Hur ska du ta dig ut?
687
00:52:53,080 --> 00:52:55,600
Jag vet hur man håller
dörrarna lite öppna.
688
00:53:01,960 --> 00:53:03,560
-Var försiktig.
-Ja.
689
00:54:23,360 --> 00:54:25,600
Vi firar med fest tillsammans:
690
00:54:25,680 --> 00:54:27,400
Pappa, mamma, Marga och jag.
691
00:54:28,240 --> 00:54:31,800
Det hade varit mitt livslyckligaste dag, men...
692
00:54:32,360 --> 00:54:35,200
Mamma fick sitt första anfall.
693
00:54:36,360 --> 00:54:40,200
Hon började skrika och slå sönder saker,som om vi var främlingar.
694
00:54:40,280 --> 00:54:42,920
Margarita var rädd. Jag med.
695
00:54:43,200 --> 00:54:45,160
Pappa är sällan hemma.
696
00:54:45,360 --> 00:54:47,120
Vi är vilsna utan mamma.
697
00:54:48,000 --> 00:54:51,760
Hon var alltid vår skyddsängel...
698
00:54:54,160 --> 00:54:55,760
Skyddsängel.
699
00:55:15,120 --> 00:55:16,920
Bra att du tog med papperen.
700
00:55:17,920 --> 00:55:20,320
Utan pensionen skulle vi vara hjälplösa.
701
00:55:22,400 --> 00:55:24,360
-Tror du på skyddsänglar?
-Vad?
702
00:55:25,480 --> 00:55:27,200
Tror du på skyddsänglar?
703
00:55:28,280 --> 00:55:30,200
Tja... Jag vet inte.
704
00:55:31,400 --> 00:55:32,240
Inte riktigt.
705
00:55:33,320 --> 00:55:34,440
Är du troende?
706
00:55:36,680 --> 00:55:38,560
Ja, det är jag.
707
00:55:39,800 --> 00:55:41,360
Kyrkan säger att de finns.
708
00:55:42,920 --> 00:55:43,760
Jag vet inte.
709
00:55:45,280 --> 00:55:49,240
Det händer så mycket.
Vissa saker är svåra att tro.
710
00:55:52,160 --> 00:55:53,080
Man vet aldrig.
711
00:55:54,320 --> 00:55:56,360
Gud skriver rakt, men krokigt.
712
00:55:58,920 --> 00:56:00,840
-God morgon.
-God morgon, raring.
713
00:56:02,360 --> 00:56:03,600
Min administratör.
714
00:56:05,080 --> 00:56:06,040
Kul att träffas.
715
00:56:06,880 --> 00:56:07,720
Hej, mamma.
716
00:56:12,160 --> 00:56:13,880
Hon ser piggare ut idag, va?
717
00:56:14,560 --> 00:56:16,760
Vi har precis promenerat.
718
00:56:18,920 --> 00:56:20,240
-Kaffe?
-Lite.
719
00:56:21,600 --> 00:56:22,640
Jag hade en hund.
720
00:56:24,000 --> 00:56:25,720
Jag älskade att rasta henne.
721
00:56:26,600 --> 00:56:27,920
Gillar du hundar, Eva?
722
00:56:29,920 --> 00:56:31,360
-Ja.
-Ost?
723
00:56:34,080 --> 00:56:34,920
Tack.
724
00:56:36,600 --> 00:56:37,600
Ost?
725
00:56:38,560 --> 00:56:39,760
Jag är inte hungrig.
726
00:56:42,800 --> 00:56:43,920
En dålig natt.
727
00:56:44,600 --> 00:56:46,240
Inte en bra natt.
728
00:56:47,400 --> 00:56:48,240
Vad hände?
729
00:56:49,400 --> 00:56:50,680
Jag vill inte snoka.
730
00:56:53,240 --> 00:56:54,640
Hon hade huvudvärk.
731
00:56:55,320 --> 00:56:56,480
Men du mår bra nu?
732
00:57:01,160 --> 00:57:04,760
Jag känner inte dig, Eva...
men du verkar vara stark.
733
00:57:06,840 --> 00:57:08,800
En sån som faller och reser sig.
734
00:57:09,800 --> 00:57:11,040
Och du är inte ensam.
735
00:57:12,040 --> 00:57:14,000
Inget är värre än ensamhet.
736
00:57:24,840 --> 00:57:27,200
Den här låg I Eloi San Martíns portfölj.
737
00:57:27,600 --> 00:57:30,600
En lista på anonyma donationer
till Soror-stiftelsen.
738
00:57:30,680 --> 00:57:33,120
En stiftelse som hjälper prostituerade.
739
00:57:33,200 --> 00:57:34,640
Soror-stiftelsen.
740
00:57:35,080 --> 00:57:37,640
Det är andra gången jag hör namnet
de senaste timmarna.
741
00:57:37,720 --> 00:57:38,920
Titta här.
742
00:57:39,480 --> 00:57:42,600
Det är alltid samma belopp: 15 000 euro.
743
00:57:42,880 --> 00:57:45,160
Men beloppen är olika efter decimalen.
744
00:57:45,240 --> 00:57:48,600
15 000,07. 15 000,23. 15 000,78.
745
00:57:48,680 --> 00:57:50,520
Decimalerna upprepas aldrig.
746
00:57:50,960 --> 00:57:54,080
Det verkar vara en kod
som identifierar givarna.
747
00:57:54,520 --> 00:57:58,520
Det måste finnas en lista
som anger vilka de är.
748
00:57:58,840 --> 00:58:00,480
Inte I portföljen.
749
00:58:02,000 --> 00:58:02,840
Okej.
750
00:58:03,480 --> 00:58:05,880
Bra jobbat. Skicka nån till stiftelsen.
751
00:58:05,960 --> 00:58:08,360
Få se vad de kan berätta om donationerna.
752
00:58:08,440 --> 00:58:10,560
Har du rapporten på morden tidigare?
753
00:58:11,400 --> 00:58:13,760
-Abreu ville ha den.
-Den blev klar igår.
754
00:58:14,760 --> 00:58:16,800
-Garrido skrev den.
-Och?
755
00:58:17,680 --> 00:58:19,880
Inget intressant. Killen var lat.
756
00:58:19,960 --> 00:58:22,000
Han varken jobbade eller pluggade.
757
00:58:22,080 --> 00:58:24,560
-Men han hade pengar.
-Knark.
758
00:58:26,040 --> 00:58:27,680
Svarta jobb.
759
00:58:28,320 --> 00:58:32,000
Flickan hade barn.
Socialtjänsten har tagit hand om det.
760
00:58:33,160 --> 00:58:34,920
Garrido sa inte mycket mer.
761
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
Titta.
762
00:58:36,720 --> 00:58:38,880
Hon får hjälp av Soror-stiftelsen.
763
00:58:41,160 --> 00:58:42,400
Var hon prostituerad?
764
00:58:44,000 --> 00:58:45,960
Det här kan koppla samman fallen.
765
00:58:46,720 --> 00:58:48,400
Titta vad hon hade I väskan.
766
00:58:49,680 --> 00:58:51,480
Schampo från Hotel Oslo.
767
00:58:52,280 --> 00:58:53,640
Förbered grabbarna.
768
00:58:54,080 --> 00:58:55,200
Jag ringer domaren.
769
00:58:59,480 --> 00:59:01,640
Jag kan inte stänga ett stort hotell
770
00:59:01,720 --> 00:59:05,840
för att en flicka hade
deras tvål I sin väska.
771
00:59:06,160 --> 00:59:07,400
Inte "en flicka".
772
00:59:08,080 --> 00:59:11,680
En prostituerad som kan ha koppling
till tusenskönemorden.
773
00:59:11,760 --> 00:59:14,720
Jag behöver bevis, inte gissningar.
774
00:59:14,800 --> 00:59:18,200
Hur ska jag ge dig bevis
om jag inte får inhämta det?
775
00:59:18,680 --> 00:59:23,040
Vad händer om du hittar nåt,
men försvaret får det struket
776
00:59:23,120 --> 00:59:26,560
för att husrannsakningsordern utfärdades
för lättvindigt?
777
00:59:27,320 --> 00:59:31,000
Ge mig en detaljerad rapport,
så får du husrannsakningsordern.
778
00:59:31,520 --> 00:59:33,280
Då kanske det är för sent.
779
00:59:33,880 --> 00:59:35,560
Just nu är det omöjligt.
780
00:59:59,880 --> 01:00:01,640
Låt höra, herr domare.
781
01:00:02,440 --> 01:00:04,560
Salgado ska genomsöka Oslo.
782
01:00:05,600 --> 01:00:07,880
Jag kan fördröja honom I fyra timmar.
783
01:00:08,160 --> 01:00:12,720
Den där polisen Salgado
börjar göra mig förbannad.
784
01:00:13,040 --> 01:00:14,000
Mig med.
785
01:00:29,000 --> 01:00:29,840
Paulo?
786
01:00:30,280 --> 01:00:32,400
Allt är klart för att filma flickan.
787
01:00:32,800 --> 01:00:33,680
När sker det?
788
01:00:34,160 --> 01:00:36,000
-Om en timme.
-Varför så länge?
789
01:00:36,400 --> 01:00:38,080
Länge? Är det bråttom?
790
01:00:38,520 --> 01:00:40,760
Polisen vet att nåt är på gång.
791
01:00:41,040 --> 01:00:45,800
Du har tre timmar att plocka bort allt
och få ut tjejerna.
792
01:00:49,960 --> 01:00:51,800
Roi, kom hit! Fort!
793
01:00:57,640 --> 01:01:00,080
-Vad har hänt?
-Jag har aldrig sett dem så nervösa.
794
01:01:00,440 --> 01:01:01,280
Jag vet inte.
795
01:01:01,800 --> 01:01:03,200
Men datorn är på.
796
01:01:04,320 --> 01:01:05,480
De är snart tillbaka.
797
01:01:06,040 --> 01:01:07,600
Vår sista chans.
798
01:01:26,160 --> 01:01:27,240
TELEFON:
MEDDELANDE:
799
01:01:45,360 --> 01:01:46,560
Slyna.
800
01:01:53,480 --> 01:01:54,440
Vad gör du här?
801
01:01:55,160 --> 01:01:56,000
Inget.
802
01:01:57,960 --> 01:01:58,800
Nej.
803
01:02:13,480 --> 01:02:14,320
Eva.
804
01:02:14,440 --> 01:02:16,720
Du får stanna så länge du vill.
Det vet du.
805
01:02:16,800 --> 01:02:17,720
Tack.
806
01:02:19,080 --> 01:02:20,440
Minns du gårdagen?
807
01:02:22,720 --> 01:02:23,560
Nej.
808
01:02:24,280 --> 01:02:25,200
Det här hände.
809
01:02:28,360 --> 01:02:29,240
Vad hände?
810
01:02:30,960 --> 01:02:34,520
Jag vet vad det är.
Jag vet vad vi måste göra.
811
01:02:35,840 --> 01:02:37,400
Mamma började väl så här?
812
01:02:37,480 --> 01:02:39,120
Det blir inte likadant.
813
01:02:39,480 --> 01:02:40,960
Medicinerna är bättre nu.
814
01:02:41,120 --> 01:02:43,640
Jag har erfarenhet. Jag tar hand om dig.
815
01:02:43,920 --> 01:02:45,400
Men du måste hjälpa mig.
816
01:02:46,200 --> 01:02:49,760
Det du gör, vad det än är, är inte bra.
817
01:02:53,480 --> 01:02:54,320
Pappa, jag...
818
01:02:57,680 --> 01:02:59,280
Det som hände Margarita...
819
01:03:00,360 --> 01:03:03,160
Jag lånade ut bilen,
uppmuntrade henne att resa.
820
01:03:03,800 --> 01:03:05,760
För att du var en snäll syster.
821
01:03:06,440 --> 01:03:09,560
Det var inte ditt fel
att hon träffade uslingarna.
822
01:03:10,240 --> 01:03:12,240
Men de finns kvar där ute.
823
01:03:12,520 --> 01:03:15,760
Det är polisen som ska ta dem,
annars ruttnar de I sin egen skit.
824
01:03:16,080 --> 01:03:18,880
Glöm det och låt oss ta hand om dig.
825
01:03:19,640 --> 01:03:21,680
Jag har redan mist en dotter.
826
01:03:24,720 --> 01:03:25,560
Förlåt.
827
01:03:29,040 --> 01:03:32,840
DET ÄR HUICHI. REBECA LEVER.
VI ÄR I KÄLLAREN PÅ HOTEL OSLO.
828
01:03:34,360 --> 01:03:35,200
Vad är det?
829
01:03:38,960 --> 01:03:39,880
Jag måste gå.
830
01:03:39,960 --> 01:03:44,440
Nej, snälla. Ska du gå? Varför?
För att få ännu ett anfall?
831
01:03:44,880 --> 01:03:46,600
-Nej.
-Pappa, jag måste gå.
832
01:03:47,040 --> 01:03:47,880
Eva.
833
01:03:48,240 --> 01:03:50,800
Jag miste din mamma så.
Jag vill inte mista dig också.
834
01:03:50,880 --> 01:03:52,400
Jag vet vad jag gör. Släpp mig.
835
01:03:52,480 --> 01:03:54,520
Nej, du vet ingenting.
836
01:03:54,600 --> 01:03:56,080
-Pappa, släpp mig!
-Nej.
837
01:03:56,280 --> 01:03:57,240
Eva!
838
01:03:57,320 --> 01:03:58,720
Om du går nu...
839
01:05:26,280 --> 01:05:27,880
HÄXSLOTTET
840
01:05:32,600 --> 01:05:34,200
Kom igen. Skynda på med filmerna.
841
01:05:35,760 --> 01:05:37,960
Jag måste göra en sista minuten-film.
842
01:05:45,280 --> 01:05:47,480
Sluta! Snälla! Nej!
843
01:05:47,680 --> 01:05:48,520
Snälla.
844
01:05:51,480 --> 01:05:52,320
Snälla.
845
01:05:53,640 --> 01:05:54,480
Nej.
846
01:05:57,640 --> 01:05:59,920
Sluta. Snälla.
847
01:06:00,000 --> 01:06:01,600
Du ska få sota för det du gjorde.
848
01:06:01,680 --> 01:06:03,120
-Snälla.
-Slyna!
849
01:06:16,360 --> 01:06:17,200
Mår du bra?
850
01:06:17,280 --> 01:06:19,080
Eva.
851
01:06:20,160 --> 01:06:21,880
-Var är Rebeca?
-Jag vet inte.
852
01:06:22,520 --> 01:06:25,160
-De tog henne för en stund sen.
-Kom med mig.
853
01:06:27,640 --> 01:06:29,280
-Kan du köra?
-Ja.
854
01:06:30,160 --> 01:06:31,160
Här.
855
01:06:31,240 --> 01:06:32,280
Ta den här lådan.
856
01:06:32,600 --> 01:06:34,680
Utanför, bakom plasten, står min bil.
857
01:06:35,760 --> 01:06:38,560
Ring Laura.
Hon är en vän. Hon skyddar dig.
858
01:06:38,880 --> 01:06:41,160
-Du, då?
-Jag måste hitta Rebeca.
859
01:06:42,440 --> 01:06:43,280
Kom.
860
01:06:51,040 --> 01:06:51,880
Vad är det?
861
01:06:55,080 --> 01:06:57,000
Jag känner igen såna här rum.
862
01:06:57,440 --> 01:06:59,440
Vad gör en liten flicka här?
863
01:07:00,480 --> 01:07:01,520
Vänta här på mig.
864
01:07:03,600 --> 01:07:06,840
När flickan är ute,
ta henne till bilen och vänta där.
865
01:07:06,920 --> 01:07:09,280
Om jag inte är ute på en kvart åker du.
866
01:07:10,000 --> 01:07:11,440
Ta flickan till polisen.
867
01:07:27,520 --> 01:07:28,480
Gå. Skynda på.
868
01:07:28,680 --> 01:07:29,520
Gå.
869
01:07:34,280 --> 01:07:35,120
Är du galen?
870
01:07:56,480 --> 01:07:58,800
Eva...
871
01:08:13,760 --> 01:08:14,600
Ja.
872
01:08:15,320 --> 01:08:17,200
Eva!
873
01:08:23,160 --> 01:08:26,279
Paulo Rodriguez Sanchez.
Hotel Oslos manager.
874
01:08:27,439 --> 01:08:30,920
Inga knivhugg, men hans ögon är krossade.
875
01:08:31,840 --> 01:08:33,359
Endast en vilde gör så.
876
01:08:35,439 --> 01:08:36,640
Är målningen klar?
877
01:08:36,880 --> 01:08:38,720
Ja, man har hämtat den.
878
01:08:38,800 --> 01:08:39,760
Släng bort den.
879
01:08:40,160 --> 01:08:41,600
Du får måla en ny.
880
01:08:41,680 --> 01:08:43,399
Jag mejlar bilden.
881
01:08:47,680 --> 01:08:48,960
Känner du igen henne?
882
01:08:49,640 --> 01:08:50,640
Räddade hon dig?
883
01:08:53,760 --> 01:08:57,120
Ditt fall, tusenskönemordet, är avslutat!
884
01:08:57,960 --> 01:09:00,200
Det är en perfekt tid för semester.
885
01:09:00,520 --> 01:09:02,240
Ni avgör, inspektör.
886
01:09:02,720 --> 01:09:05,720
Semester eller omedelbart avsked.
887
01:09:10,080 --> 01:09:10,920
Polisen.
888
01:09:11,960 --> 01:09:12,840
Amaro Mayo.
889
01:09:14,399 --> 01:09:16,000
Jag ringer för att ange...
890
01:09:16,680 --> 01:09:18,720
...tusenskönemördaren.
891
01:09:19,040 --> 01:09:20,200
Eva Mayo.
61867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.