All language subtitles for O.Sabor.Das.Margaridas.S02E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-AlfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 Offret var Nuria Porto, agenturens chef. 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,600 RĂ€ttslĂ€karen hittade en tusensköna I hennes mun. 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,360 Det ser ut som en kvinna. 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,960 Jag dödade henne inte. Jag trodde det var klargjort. 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,880 Hur vet du det? Du minns ju inte. 6 00:00:19,720 --> 00:00:23,800 "Det finns en hemlig vĂ„ning pĂ„ Hotel Oslo dit man tar minderĂ„riga prostituerade." 7 00:00:23,880 --> 00:00:24,720 UrsĂ€kta mig. 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,320 -Vad gör du hĂ€r? -Jag ska stĂ€da rummen. 9 00:00:27,720 --> 00:00:28,560 Kom igen! 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,720 Har du nĂ„nsin varit pĂ„ den vĂ„ningen förr? 11 00:00:31,240 --> 00:00:32,480 Vi trĂ€ffar klienterna dĂ€r. 12 00:00:32,960 --> 00:00:35,160 De skickar meddelande via en app, sĂ„ Ă„ker vi dit. 13 00:00:38,320 --> 00:00:39,880 Du Ă€r diskret klĂ€dd idag. 14 00:00:40,680 --> 00:00:42,160 Har du pratat med bankkillen? 15 00:00:43,880 --> 00:00:44,880 Hon heter Huichi. 16 00:00:46,080 --> 00:00:47,560 Hon jobbar pĂ„ Cairo Club. 17 00:00:47,640 --> 00:00:48,800 Nationella polisen. 18 00:00:49,240 --> 00:00:50,840 Följ med oss till stationen. 19 00:00:50,960 --> 00:00:52,040 DU VET VAD DU SKA GÖRA 20 00:00:52,120 --> 00:00:54,360 -Mauro? -Han har inte kvar numret. 21 00:00:54,440 --> 00:00:55,360 Han Ă€r död. 22 00:00:56,120 --> 00:00:59,480 Du var stygg och försökte fly. Du fĂ„r jobba idag. 23 00:00:59,800 --> 00:01:02,120 De anvĂ€nder molnet för videor frĂ„n darknet. 24 00:01:02,200 --> 00:01:03,040 SlĂ€pp mig! 25 00:01:24,400 --> 00:01:27,920 Eva. 26 00:01:30,280 --> 00:01:32,880 Eva. 27 00:01:36,120 --> 00:01:40,000 Eva. 28 00:01:42,880 --> 00:01:43,720 Eva! 29 00:01:46,440 --> 00:01:49,720 Det finns en annan förklaring till din minnesförlust. 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,840 Den Ă€r kontroversiell bland mina kollegor. 31 00:01:53,840 --> 00:01:54,680 Vad? 32 00:01:55,280 --> 00:01:57,240 Det kanske inte Ă€r minnesförlust. 33 00:01:59,000 --> 00:02:00,680 Varför minns jag inte, dĂ„? 34 00:02:02,040 --> 00:02:03,800 För att du inte var dĂ€r. 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 Jag förstĂ„r inte. 36 00:02:07,240 --> 00:02:09,000 Folk ser mig, pratar med mig. 37 00:02:09,360 --> 00:02:12,400 Inte med dig, med nĂ„n annan. 38 00:02:14,280 --> 00:02:17,800 Jag pratar om en dissociativ identitetsstörning. 39 00:02:18,080 --> 00:02:21,000 Det som brukar kallas "personlighetsklyvning". 40 00:02:25,480 --> 00:02:28,040 Vad Ă€r det för personlighet som tar över? 41 00:02:29,680 --> 00:02:32,920 En som gĂ„r lĂ€ngre Ă€n du Ă€r villig att gĂ„. 42 00:02:33,720 --> 00:02:35,560 En som Ă€r mer vĂ„ldsam. 43 00:02:36,600 --> 00:02:38,560 En som liknar dina visioner... 44 00:02:38,640 --> 00:02:39,560 Av min syster? 45 00:02:41,200 --> 00:02:45,120 Det Ă€r möjligt att den syster du ser lever kvar inom dig. 46 00:02:45,960 --> 00:02:49,560 UtifrĂ„n det du har berĂ€ttat kan det skada dig svĂ„rt. 47 00:04:35,040 --> 00:04:36,160 SMÄRTA 48 00:04:36,240 --> 00:04:43,240 JU MER PERFEKT NÅGOT ÄR, DESTO MER NJUTNING OCH SMÄRTA KÄNNER DEN 49 00:04:47,200 --> 00:04:49,600 NJUTNING OCH SMÄRTA 50 00:04:49,680 --> 00:04:52,000 (INFERNO - SÅNG 6) 51 00:05:08,800 --> 00:05:11,920 God morgon. Jag söker en flicka. Lidia Fernandez. 52 00:05:12,000 --> 00:05:14,040 Hon greps igĂ„r pĂ„ Cairo Club. 53 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 Jag ska titta. 54 00:05:21,600 --> 00:05:24,800 Om man har satt en borgenssumma vill jag betala den. 55 00:05:26,040 --> 00:05:27,440 Nej, hon Ă€r inte hĂ€r. 56 00:05:28,560 --> 00:05:30,200 Vad menar du? 57 00:05:30,280 --> 00:05:31,840 Jag sĂ„g nĂ€r hon greps. 58 00:05:31,920 --> 00:05:34,280 Hennes advokat kom och hĂ€mtade henne. 59 00:05:35,640 --> 00:05:36,880 Vem Ă€r advokaten? 60 00:05:37,520 --> 00:05:39,080 Jag kan inte lĂ€mna ut det. 61 00:05:39,960 --> 00:05:40,800 God morgon! 62 00:05:40,880 --> 00:05:41,720 God morgon! 63 00:05:44,080 --> 00:05:45,000 Tack. 64 00:06:15,400 --> 00:06:16,720 Rebeca Ă€r död. 65 00:06:18,800 --> 00:06:20,520 Jag sĂ„g hur de dödade henne. 66 00:06:21,480 --> 00:06:27,120 Det Ă€r mĂ€rkligt att de gjorde det, sĂ€rskilt framför en kamera. 67 00:06:28,240 --> 00:06:31,280 Mauro Ă€r död, sĂ„ Rebeca var vĂ€rdelös. 68 00:06:32,280 --> 00:06:33,640 Hon Ă€r en flicka. 69 00:06:34,160 --> 00:06:35,080 En minderĂ„rig. 70 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 VĂ€ldigt söt. 71 00:06:37,600 --> 00:06:41,760 SjĂ€lvfallet Ă€r hon anvĂ€ndbar. De tĂ€nker bara pĂ„ pengar. 72 00:06:43,080 --> 00:06:44,320 Jag vet vad jag sĂ„g. 73 00:06:44,400 --> 00:06:45,760 Det var ingen hallucination. 74 00:06:45,840 --> 00:06:48,040 Jag hade nĂ„n med mig nĂ€r det hĂ€nde. 75 00:06:48,120 --> 00:06:52,680 Även on du inte kan rĂ€dda henne kan du hĂ€mnas. 76 00:06:53,640 --> 00:06:58,360 HĂ€mnas henne, din syster och mĂ„nga andra kvinnor. 77 00:06:59,040 --> 00:07:00,200 Det Ă€r en sak till. 78 00:07:00,800 --> 00:07:03,480 En flicka som jobbade pĂ„ Cairo Club. Lidia Fernandez. 79 00:07:03,600 --> 00:07:05,040 De kallar henne Huichi. 80 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 Vad Ă€r det med henne? 81 00:07:06,920 --> 00:07:10,800 Hon greps av polisen igĂ„r, men hon slĂ€pptes snart. 82 00:07:10,880 --> 00:07:14,120 Det Ă€r mĂ€rkligt att hon slapp sitta inlĂ„st en natt. 83 00:07:14,880 --> 00:07:16,120 Det var advokaten. 84 00:07:17,040 --> 00:07:18,200 SĂ„ snabbt? 85 00:07:19,600 --> 00:07:23,840 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han var... mer Ă€n en advokat. 86 00:07:24,640 --> 00:07:30,040 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hon finns pĂ„ samma stĂ€lle om Rebeca var pĂ„. 87 00:07:30,960 --> 00:07:33,080 Du mĂ„ste söka vidare. 88 00:07:36,640 --> 00:07:37,720 NĂ„t mer? 89 00:07:39,080 --> 00:07:39,920 Ja. 90 00:07:40,280 --> 00:07:42,800 Jag har namnet pĂ„ en man som var pĂ„ MuriĂĄspartyt. 91 00:07:42,880 --> 00:07:45,040 Eloi San MartĂ­n, ekonomisk rĂ„dgivare. 92 00:07:45,840 --> 00:07:49,240 Om han var pĂ„ festen, antar jag att han samarbetar med Liljan. 93 00:07:49,760 --> 00:07:55,240 Du sa att nĂ€r Rebeca dödades, sĂ„ var du med nĂ„n annan. 94 00:07:55,720 --> 00:07:56,600 En vĂ€n. 95 00:07:57,840 --> 00:08:00,640 En datorexpert som hjĂ€lpte mig se sĂ€ndningarna. 96 00:08:01,040 --> 00:08:02,000 Prata med honom. 97 00:08:03,640 --> 00:08:06,080 Och följ Eloi San MartĂ­ns spĂ„r. 98 00:08:06,640 --> 00:08:08,240 INSPEKTÖR RAÚL SALGADO TORRES 99 00:08:08,320 --> 00:08:12,000 Roteln för organiserade brott sĂ€ger att Club Cairo, Hotel Oslo och Portos agentur 100 00:08:12,080 --> 00:08:15,760 har kopplingar till LĂĄzaro-gruppen. Hans namn Ă€r Grigorij Kimovitj Lazar. 101 00:08:15,840 --> 00:08:18,040 Öststatsmaffian. Vi har inga bilder pĂ„ honom. 102 00:08:19,120 --> 00:08:20,080 LĂĄzaro. 103 00:08:20,640 --> 00:08:21,960 Jag har hört om honom. 104 00:08:22,760 --> 00:08:24,960 MĂ€nniskosmuggling, prostitution. 105 00:08:25,520 --> 00:08:27,520 Han bor I Costa Rica för att inte utlĂ€mnas. 106 00:08:28,640 --> 00:08:32,040 Han driver verksamheten genom bulvaner och lokala maffian. 107 00:08:33,280 --> 00:08:34,240 FinansiĂ€rer? 108 00:08:34,320 --> 00:08:37,799 Man har hittat personen som kan ligga bakom gruppens penningtvĂ€tt. 109 00:08:37,880 --> 00:08:40,679 Det Ă€r en misstanke, sĂ„ de fĂ„r ingen husrannsakningsorder. 110 00:08:41,480 --> 00:08:44,799 Han sĂ€ger inget, trots en legion av advokater. 111 00:08:44,880 --> 00:08:45,720 Kolla rapporten. 112 00:08:49,000 --> 00:08:50,240 Jag ser! 113 00:08:52,320 --> 00:08:53,920 Tacka dem Ă„ mina vĂ€gnar. 114 00:08:56,280 --> 00:08:58,160 ApropĂ„ tusenskönefallet... 115 00:08:58,640 --> 00:09:00,160 Kan du inte ringa Canito? 116 00:09:01,000 --> 00:09:03,080 Han kan bakgrĂ€nderna bĂ€ttre Ă€n nĂ„n. 117 00:09:03,360 --> 00:09:04,680 BakgrĂ€nderna? 118 00:09:05,080 --> 00:09:07,240 Vad tror du att det hĂ€r Ă€r? Chicago? 119 00:09:07,680 --> 00:09:09,320 Det hĂ€r Ă€r Lugo I Galicien. 120 00:09:10,720 --> 00:09:14,160 Jag ska prata med Canito. Du har rĂ€tt, man vet aldrig med honom. 121 00:09:14,760 --> 00:09:15,600 Tack. 122 00:09:24,400 --> 00:09:25,240 Salgado. 123 00:09:26,240 --> 00:09:28,640 Ordna ett möte med Eloi San MartĂ­n. 124 00:09:54,960 --> 00:09:56,480 Du Ă€r vĂ€l Salgado? 125 00:09:56,960 --> 00:09:59,040 Ja. Tack för att du kom. 126 00:10:00,320 --> 00:10:03,840 Jag sĂ„g dig pĂ„ TV, pĂ„ grund av den galna tusenskönemördaren. 127 00:10:04,720 --> 00:10:06,200 HĂ„ll mitt kaffe, tack. 128 00:10:13,880 --> 00:10:15,400 Det hjĂ€lper mot kylan. 129 00:10:18,640 --> 00:10:21,000 Ni tar vĂ€l mördaren snart? 130 00:10:21,080 --> 00:10:21,960 Kanske. 131 00:10:22,240 --> 00:10:24,720 Det beror pĂ„ dig hur snabbt det gĂ„r. 132 00:10:26,320 --> 00:10:29,640 FörlĂ„t. Jag trodde du var hĂ€r pĂ„ grund av min son. 133 00:10:29,720 --> 00:10:32,000 Man vet aldrig vilka problem han har. 134 00:10:32,320 --> 00:10:35,040 Det mĂ„ste ha varit svĂ„rt för en familj som din 135 00:10:35,480 --> 00:10:38,800 att din son var inblandad I knarksmuggling. 136 00:10:40,200 --> 00:10:41,200 Har du barn? 137 00:10:42,840 --> 00:10:44,680 Ja, och ett barnbarn. 138 00:10:46,160 --> 00:10:48,880 DĂ„ vet du hur dumma de kan vara. 139 00:10:49,080 --> 00:10:53,520 Man behöver bara sĂ€ga en sak, sĂ„ gör de alltid tvĂ€rtemot! 140 00:10:54,840 --> 00:10:57,200 FĂ€ngelse Ă€r en farlig plats, señor San MartĂ­n. 141 00:10:58,000 --> 00:10:59,480 Även för en bankirson. 142 00:11:00,080 --> 00:11:05,080 Din son stal frĂ„n colombianer som Ă€r vĂ€ldigt farliga. 143 00:11:06,880 --> 00:11:08,440 Vad vill du sĂ€ga? 144 00:11:09,760 --> 00:11:13,480 Domaren som har hand om din sons fall kan snabba pĂ„ frigivningen 145 00:11:13,960 --> 00:11:16,440 om hans far samarbetar med rĂ€ttsvĂ€sendet. 146 00:11:17,080 --> 00:11:18,920 Vad gör inte en far för sin son? 147 00:11:19,560 --> 00:11:21,280 Vad för samarbete? 148 00:11:22,080 --> 00:11:27,520 Tusenskönemördarens offer har koppling till en företagsgrupp 149 00:11:27,600 --> 00:11:31,480 som vi misstĂ€nker Ă€r en front för prostitution och mĂ€nniskohandel. 150 00:11:32,680 --> 00:11:34,120 Hur blir jag inblandad? 151 00:11:34,960 --> 00:11:36,400 LĂ„ter namnet LĂĄzaro bekant? 152 00:11:39,000 --> 00:11:42,560 Var det inte zombien som blev Ă„teruppvĂ€ckt I Bibeln? 153 00:11:43,640 --> 00:11:45,160 Han Ă€r en öststatsgangster. 154 00:11:47,200 --> 00:11:49,680 Ditt företags namn, señor San MartĂ­n, 155 00:11:50,280 --> 00:11:53,880 verkar ha koppling till flera av LĂĄzaros företag. 156 00:11:55,520 --> 00:11:59,720 Min familj bestĂ„r av bankmĂ€n, investerare och ekonomiska rĂ„dgivare. 157 00:12:01,040 --> 00:12:04,480 SĂ„ mitt namn har koppling till mĂ„nga företag vĂ€rlden över. 158 00:12:04,680 --> 00:12:08,320 Du förstĂ„r vĂ€l att jag inte kĂ€nner alla klienter. 159 00:12:09,040 --> 00:12:11,160 Du kĂ€nner nog igen en klient av hans kaliber. 160 00:12:11,720 --> 00:12:14,240 Ditt vittnesmĂ„l blir anvĂ€ndbart. 161 00:12:15,480 --> 00:12:16,560 TĂ€nk pĂ„ din son. 162 00:12:27,200 --> 00:12:29,560 Du kan inte bara dyka upp hĂ€r. 163 00:12:30,480 --> 00:12:31,320 Förvarna mig. 164 00:12:32,040 --> 00:12:33,400 Jag glömde mobilen. 165 00:12:35,040 --> 00:12:36,600 Du gjorde mig orolig igĂ„r. 166 00:12:37,520 --> 00:12:38,800 Vad hĂ€nde igĂ„r kvĂ€ll? 167 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 Vad som hĂ€nde? 168 00:12:40,720 --> 00:12:42,840 Det som hĂ€nde Ă€r inget man glömmer sĂ„ lĂ€tt. 169 00:12:45,840 --> 00:12:47,200 Jag fĂ„r minnesförlust. 170 00:12:49,600 --> 00:12:51,800 Vad hĂ€nde nĂ€r uppkopplingen försvann? 171 00:12:52,280 --> 00:12:56,640 Som tur var hade min fru och min dotter lagt sig, för du ballade ur 172 00:12:56,800 --> 00:12:58,320 och gick som I dvala. 173 00:12:59,480 --> 00:13:02,560 DĂ€rför blev jag orolig för att nĂ„n hade skadat dig. 174 00:13:02,640 --> 00:13:04,320 Inget hĂ€nde. Jag Ă€r ju hĂ€r. 175 00:13:04,720 --> 00:13:06,080 Men nĂ„t kunde ha hĂ€nt. 176 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 Jag vet vem du Ă€r. 177 00:13:09,680 --> 00:13:11,440 Jag kollade upp dig pĂ„ nĂ€tet. 178 00:13:13,280 --> 00:13:14,760 DĂ„ vet du varför det Ă€r viktigt. 179 00:13:15,520 --> 00:13:17,440 Jag vet Ă€ven hur instabil du Ă€r. 180 00:13:18,520 --> 00:13:20,280 Jag utsĂ€tter mig inte för mer fara 181 00:13:20,360 --> 00:13:22,840 om du inte sĂ€ger hela sanningen om det vi sĂ„g igĂ„r. 182 00:13:25,120 --> 00:13:26,800 Vad vill du veta? 183 00:13:26,880 --> 00:13:28,080 Vem var flickan? 184 00:13:32,120 --> 00:13:33,360 Hon hette Rebeca. 185 00:13:39,400 --> 00:13:40,360 Hon var en vĂ€n. 186 00:13:44,280 --> 00:13:47,800 Jag beklagar... men du kan inte göra mer nu. 187 00:13:49,800 --> 00:13:53,960 Du Ă€r skicklig med datorer. Kan du ta reda pĂ„ varifrĂ„n man sĂ€nde? 188 00:13:56,600 --> 00:13:57,440 Vad? 189 00:13:58,160 --> 00:14:02,280 Du frĂ„gade samma sak igĂ„r, men du var inte lika lugn dĂ„. 190 00:14:03,400 --> 00:14:04,480 Vad svarade du? 191 00:14:04,960 --> 00:14:07,400 Att jag skulle försöka. Det var omöjligt. 192 00:14:07,760 --> 00:14:10,880 De sĂ„g att vi försökte ta oss in och bytte servrar. 193 00:14:10,960 --> 00:14:13,360 I morse sa de upp avtalet med vĂ„rt företag. 194 00:14:13,600 --> 00:14:15,320 Kan vi göra nĂ„t annat? 195 00:14:16,240 --> 00:14:20,720 Jag sökte information om personerna. De har koppling till snuff-filmer. 196 00:14:21,760 --> 00:14:23,640 Var inte de en vandringssĂ€gen? 197 00:14:24,280 --> 00:14:28,600 De var det. Historier utan namn, datum eller adresser. 198 00:14:29,240 --> 00:14:30,640 Fram till 2012. 199 00:14:31,560 --> 00:14:32,640 Vad hĂ€nde dĂ„? 200 00:14:33,440 --> 00:14:36,040 En australiensare, Peter Scully, filmade pĂ„ Filippinerna 201 00:14:36,120 --> 00:14:39,200 vĂ„ldtĂ€kten och mordet pĂ„ en 18 mĂ„nader gammal flicka. 202 00:14:39,640 --> 00:14:41,320 "Daisy's Destruction." 203 00:14:41,720 --> 00:14:45,480 De jĂ€mförde tortyren med att rycka blombladen av en tusensköna. 204 00:14:46,640 --> 00:14:47,960 Vad hĂ€nde med videon? 205 00:14:48,040 --> 00:14:49,840 Den distribuerades pĂ„ darknet. 206 00:14:50,080 --> 00:14:53,600 Sen spelade han in fler videor, som vĂ„ldtĂ€kten och mordet 207 00:14:53,680 --> 00:14:55,440 pĂ„ en 11-Ă„rig flicka. För fansen. 208 00:14:55,760 --> 00:14:56,840 De jĂ€vlarna. 209 00:14:57,120 --> 00:15:00,400 Han greps 2015, tillsammans med flera av sina medhjĂ€lpare. 210 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 Vad har det med det hĂ€r att göra? 211 00:15:03,640 --> 00:15:04,720 Inget. 212 00:15:04,800 --> 00:15:07,400 Men nĂ€r ett monster visar sig kommer fler. 213 00:15:08,600 --> 00:15:11,440 De har nĂ„t de kallar "röda rummen". 214 00:15:11,800 --> 00:15:14,240 Det Ă€r livevideor dĂ€r en man torterar, 215 00:15:14,320 --> 00:15:17,400 vĂ„ldtar och dödar en flicka enligt tittarnas instruktioner. 216 00:15:18,240 --> 00:15:20,880 -Var det vad som hĂ€nde Rebeca? -Nej. 217 00:15:21,400 --> 00:15:25,400 Din vĂ€ns död verkade bara hĂ€nda, ett utbrott av ilska hos en galning. 218 00:15:25,480 --> 00:15:29,480 Röda rummen innebĂ€r ritualer och folk betalar en förmögenhet för att se 219 00:15:29,840 --> 00:15:31,000 och delta I dem. 220 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 Jag vet var en sĂ„n video gjordes. 221 00:15:34,480 --> 00:15:35,800 Snart gör de en till. 222 00:15:51,760 --> 00:15:53,120 Eva. 223 00:15:59,720 --> 00:16:01,040 Var har du varit? 224 00:16:01,520 --> 00:16:03,800 Du glömde telefonen igen. Jag var orolig. 225 00:16:06,240 --> 00:16:07,280 De dödade Rebeca. 226 00:16:10,080 --> 00:16:10,920 Jag beklagar. 227 00:16:15,280 --> 00:16:16,760 Hur fick du reda pĂ„ det? 228 00:16:17,960 --> 00:16:19,800 Jag sĂ„g det ske pĂ„ darknet. 229 00:16:21,040 --> 00:16:22,680 Hur hittade du sidan? 230 00:16:24,040 --> 00:16:25,400 Det vill jag inte sĂ€ga. 231 00:16:30,480 --> 00:16:31,320 Vad Ă€r det? 232 00:16:46,960 --> 00:16:48,400 Eva, vad fan har du gjort? 233 00:16:49,200 --> 00:16:50,680 Vi börjar frĂ„n början. 234 00:16:50,960 --> 00:16:52,120 Vem jobbar du Ă„t? 235 00:16:52,200 --> 00:16:53,640 Jag har redan sagt det! 236 00:16:53,960 --> 00:16:54,840 Jag vet inte. 237 00:16:55,240 --> 00:16:57,400 SnĂ€lla, slĂ€pp mig. Jag vet inget. 238 00:16:58,120 --> 00:16:59,240 Fel svar. 239 00:17:02,000 --> 00:17:03,160 Du har ett brutet revben. 240 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 Om jag trycker gör det hĂ„l I lungan. 241 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 Du dör nĂ€r du kvĂ€vs av ditt eget blod. 242 00:17:09,000 --> 00:17:11,440 Jag vet inte vilka de Ă€r eller vart flickorna förs. 243 00:17:12,800 --> 00:17:16,240 De anvĂ€nder min bild för att locka nya tjejer 244 00:17:16,720 --> 00:17:18,800 och ringer mig för att trĂ€ffa dem. 245 00:17:21,760 --> 00:17:23,359 SĂ„ du pratade inte med mig. 246 00:17:23,960 --> 00:17:26,640 Jag trĂ€ffar tjejerna, sĂ„ de kĂ€nner sig trygga, 247 00:17:27,079 --> 00:17:28,880 sen överlĂ€mnar jag dem. 248 00:17:29,599 --> 00:17:32,079 Vart tar du dem? 249 00:17:33,119 --> 00:17:34,560 Jag fĂ„r order om det. 250 00:17:35,280 --> 00:17:37,800 De vĂ€ntar dĂ€r, I en bil. 251 00:17:39,960 --> 00:17:42,800 Jag sĂ€ger att det Ă€r min kusin frĂ„n en modellagentur. 252 00:17:43,960 --> 00:17:46,160 Sen fĂ„r jag betalt. Det Ă€r allt. 253 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Ringer de? 254 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 DOLT NUMMER 255 00:18:01,760 --> 00:18:02,800 Antagligen. 256 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 Du vet vad du ska sĂ€ga. Var naturlig. 257 00:18:12,080 --> 00:18:12,920 HallĂ„? 258 00:18:13,880 --> 00:18:15,800 Jag gissar att hon lyssnar. 259 00:18:17,320 --> 00:18:20,560 Jag fĂ„r erkĂ€nna att jag Ă€r imponerad. 260 00:18:20,720 --> 00:18:22,600 Du Ă€r vĂ€ldigt smart. 261 00:18:22,880 --> 00:18:25,520 Det som hĂ€nde pĂ„ hotellet... överraskade mig. 262 00:18:26,360 --> 00:18:29,080 Jag vill gĂ€rna bjuda dig pĂ„ middag en dag. 263 00:18:31,840 --> 00:18:32,720 Är du Liljan? 264 00:18:33,440 --> 00:18:36,960 Jag vet inte var du har hört det. Det Ă€r bara ett namn. 265 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 Vem pratar jag med, dĂ„? 266 00:18:41,200 --> 00:18:46,840 Det viktiga Ă€r inte vem du pratar med utan vem du ska fĂ„ prata med. 267 00:18:47,520 --> 00:18:51,160 Det Ă€r Yasmina. Flickan du tog med frĂ„n hotellet. HjĂ€lp mig! 268 00:18:51,480 --> 00:18:53,760 SnĂ€lla! HjĂ€lp mig! 269 00:18:56,440 --> 00:18:58,800 Du kĂ€nner redan Yasmina. 270 00:18:59,680 --> 00:19:02,320 Hon Ă€r en vacker flicka. 271 00:19:02,880 --> 00:19:06,000 Det vore vĂ€l synd om sĂ„n skönhet gick till spillo. 272 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 Vad vill du? 273 00:19:10,880 --> 00:19:14,080 NĂ€r du besökte hotellet hĂ€romdagen 274 00:19:14,560 --> 00:19:17,440 tog du en hĂ„rddisk. Jag vill ha tillbaka den. 275 00:19:18,120 --> 00:19:19,320 Vi gör ett byte. 276 00:19:20,200 --> 00:19:25,200 Ge mig hĂ„rddisken och min anstĂ€llda, sĂ„ fĂ„r du Yasmina. 277 00:19:28,240 --> 00:19:29,080 Okej. 278 00:19:30,080 --> 00:19:31,920 Vi ses pĂ„ Plaza de San FroilĂĄn. 279 00:19:32,880 --> 00:19:34,600 De Ă€r dĂ€r om... 280 00:19:35,280 --> 00:19:36,400 ...30 minuter. 281 00:19:37,520 --> 00:19:43,320 Men om du försöker lura mig dödar jag Ă€ven Yasminas barn. 282 00:19:47,080 --> 00:19:49,960 Vi vill inte orsaka nĂ„n familjetragedi. 283 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Eller hur? 284 00:20:01,360 --> 00:20:02,200 DĂ€r Ă€r de. 285 00:20:18,680 --> 00:20:20,640 -Ja? -Ge hĂ„rddisken till Veiga. 286 00:20:24,720 --> 00:20:27,160 NĂ€r jag slĂ€pper Veiga slĂ€pper ni Yasmina. 287 00:20:29,640 --> 00:20:30,480 Okej. 288 00:20:34,400 --> 00:20:35,240 GĂ„. 289 00:20:58,040 --> 00:20:59,280 Eva! 290 00:21:00,920 --> 00:21:02,000 Se upp! 291 00:21:07,520 --> 00:21:08,800 Ring ambulans. 292 00:21:10,880 --> 00:21:11,880 Du klarar dig. 293 00:21:12,200 --> 00:21:14,480 Min... Min dotter. 294 00:21:14,560 --> 00:21:16,000 Prata inte. Jag Ă€r hĂ€r. 295 00:21:16,080 --> 00:21:17,120 Yasmina, nej. 296 00:21:18,280 --> 00:21:22,160 Yasmina. 297 00:21:24,800 --> 00:21:31,040 Eva. 298 00:21:32,000 --> 00:21:34,240 Döda honom. 299 00:21:34,320 --> 00:21:35,160 Eva. 300 00:21:35,240 --> 00:21:36,600 MĂ„r du bra? 301 00:21:37,080 --> 00:21:43,040 Eva. Döda honom. 302 00:21:47,200 --> 00:21:49,000 SlĂ€pp mig, din jĂ€vel! 303 00:21:49,080 --> 00:21:52,000 -HjĂ€lp! -Skrik inte. 304 00:21:52,360 --> 00:21:53,720 SlĂ€pp mig, ditt avskum! 305 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 Är du lugnare nu? 306 00:22:25,400 --> 00:22:26,600 Vet du vem hon Ă€r? 307 00:22:29,080 --> 00:22:29,920 En... 308 00:22:30,560 --> 00:22:32,240 En slyna frĂ„n GuardĂ­a Civil. 309 00:22:32,920 --> 00:22:34,160 SĂ€g inte sĂ„ om henne! 310 00:22:34,240 --> 00:22:36,600 FörlĂ„t. 311 00:22:47,880 --> 00:22:49,280 Jag har lĂ€st din blogg. 312 00:22:50,760 --> 00:22:53,400 Du sĂ€ger att Eva var den som löste fallet I MuriĂĄs. 313 00:22:55,000 --> 00:22:55,920 Hur vet du det? 314 00:22:58,520 --> 00:22:59,360 Jag hörde det. 315 00:23:00,720 --> 00:23:04,840 Min medarbetare Marta försvann. 316 00:23:05,120 --> 00:23:11,120 Och det var Eva Mayo, inte Rosa Vargas, som kom för att stĂ€lla frĂ„gor pĂ„ macken. 317 00:23:12,960 --> 00:23:15,760 SĂ„, det var inte Rosa Vargas som tappade bort Dori. 318 00:23:19,800 --> 00:23:20,840 Vad frĂ„gade hon? 319 00:23:23,720 --> 00:23:25,000 En massa saker. 320 00:23:27,440 --> 00:23:30,000 Det första hon frĂ„gade om var... 321 00:23:30,800 --> 00:23:33,840 Det var om en bok som Marta lĂ€ste. 322 00:23:34,280 --> 00:23:35,560 Den gudomliga komedin. 323 00:23:38,440 --> 00:23:39,760 Den gudomliga komedin. 324 00:23:41,760 --> 00:23:43,800 Hon frĂ„gade inte bara om Marta. 325 00:23:43,880 --> 00:23:48,520 Hon visade en bild pĂ„ en annan kvinna som hon egentligen sökte. 326 00:23:52,000 --> 00:23:52,840 Vem? 327 00:23:53,680 --> 00:23:54,880 Det sa hon inte. 328 00:23:55,240 --> 00:23:56,920 Men hon ljög, som alla gör. 329 00:23:57,360 --> 00:24:00,520 SĂ„ jag undersökte... 330 00:24:03,360 --> 00:24:05,760 Hon letade efter sin syster, Margarita. 331 00:24:09,760 --> 00:24:10,720 Margarita. 332 00:24:30,120 --> 00:24:31,240 Laura. 333 00:24:32,640 --> 00:24:33,680 Vad hĂ€nde? 334 00:24:34,200 --> 00:24:35,040 Ta det lugnt. 335 00:24:35,800 --> 00:24:37,200 Du fick en sömntablett. 336 00:24:38,480 --> 00:24:40,400 NĂ€r de dödade Yasmina, sĂ„... 337 00:24:40,760 --> 00:24:44,760 Du fick minnesförlust. Jag kunde inte lugna dig. 338 00:24:46,680 --> 00:24:48,480 Jag sĂ„g Ă€ven det hĂ€r. 339 00:24:51,160 --> 00:24:52,000 Varför, Eva? 340 00:24:56,320 --> 00:24:57,160 Jag vet inte. 341 00:24:58,000 --> 00:25:01,480 Det var under en minnesförlust, efter att ha sett Rebeca dö. 342 00:25:01,840 --> 00:25:04,000 Du Ă€r för stark för att göra sĂ„. 343 00:25:04,080 --> 00:25:05,200 Uppenbarligen inte. 344 00:25:05,920 --> 00:25:08,120 Jag Ă€r ingen expert, 345 00:25:08,200 --> 00:25:13,280 men det Ă€r uppenbart att du styrs av nĂ„t nĂ€r minnesförlusten kommer. 346 00:25:14,880 --> 00:25:17,320 -Jag vet vad jag gör. -Det gör du inte. 347 00:25:18,760 --> 00:25:22,440 Jag ville inte visa det hĂ€r, men det Ă€r nog bĂ€st sĂ„. 348 00:25:27,320 --> 00:25:29,360 En vĂ€n pĂ„ polisen gav mig den. 349 00:25:42,160 --> 00:25:43,640 Jag gick aldrig tillbaka. 350 00:25:54,000 --> 00:25:55,680 -Jag dödade henne inte. -Nej. 351 00:25:57,120 --> 00:25:59,000 Nej. Det var inte du. 352 00:25:59,480 --> 00:26:03,320 Du Ă€r inte den personen eller den som försökte ta sitt liv. 353 00:26:03,400 --> 00:26:05,600 Du Ă€r den Eva som Ă€r med mig nu. 354 00:26:06,000 --> 00:26:06,840 Titta pĂ„ mig. 355 00:26:08,080 --> 00:26:09,880 Du Ă€r Eva som jag vill hjĂ€lpa. 356 00:26:10,680 --> 00:26:14,240 Det Ă€r tydligt att det du bĂ€r pĂ„ tvingar dig till hemskheter. 357 00:26:14,320 --> 00:26:16,440 DĂ€rför fĂ„r du minnesförlust och ser saker. 358 00:26:28,000 --> 00:26:29,040 BerĂ€tta, Carlos. 359 00:26:29,760 --> 00:26:31,760 Namnet du gav mig, Eloi San MartĂ­n... 360 00:26:31,840 --> 00:26:34,200 Jag hittade hans anvĂ€ndarnamn pĂ„ darknet. 361 00:26:35,680 --> 00:26:36,960 Milton67. 362 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 Milton67? 363 00:26:39,120 --> 00:26:41,960 Han laddar inte upp nĂ„t, han laddar bara ner. 364 00:26:42,040 --> 00:26:44,680 Men jag hittade nĂ„t mĂ€rkligt pĂ„ ett BDSM-forum. 365 00:26:44,760 --> 00:26:45,600 Vad? 366 00:26:45,720 --> 00:26:48,960 Han skröt om att han varit pĂ„ en fest arrangerad av Liljan, 367 00:26:49,040 --> 00:26:50,120 dĂ€r en flicka dödades. 368 00:26:50,480 --> 00:26:51,400 En söt kanin. 369 00:28:07,880 --> 00:28:08,800 Vad har du? 370 00:28:10,400 --> 00:28:11,240 HĂ€r. 371 00:28:11,920 --> 00:28:14,680 Vad kan du berĂ€tta om tusenskönemördaren? 372 00:28:16,080 --> 00:28:17,320 Jag sĂ„g dig pĂ„ TV. 373 00:28:18,960 --> 00:28:20,920 Canito, vet du nĂ„t eller inte? 374 00:28:22,000 --> 00:28:23,880 Du vet att jag alltid vet nĂ„t. 375 00:28:26,760 --> 00:28:30,120 Först sa man att det var ett gĂ€ngbrĂ„k. 376 00:28:30,800 --> 00:28:36,040 Colombianer eller öststatare eller albaner. 377 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 Men de tog snart avstĂ„nd. 378 00:28:40,880 --> 00:28:42,560 Ingen vill ha krig. 379 00:28:42,840 --> 00:28:44,040 Vem ligger bakom? 380 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 En enskild person. 381 00:28:47,520 --> 00:28:48,360 En galning. 382 00:28:49,560 --> 00:28:51,720 I frĂ„ga om det hĂ€r Ă€mnet Ă€r folk... 383 00:28:52,200 --> 00:28:53,040 Varför? 384 00:28:54,960 --> 00:29:01,520 Landet Ă€r fullt av skitstövlar, men de agerar logiskt. 385 00:29:02,720 --> 00:29:04,760 Galningarna Ă€r oförutsĂ€gbara. 386 00:29:05,600 --> 00:29:07,480 Vad kan du berĂ€tta om offren? 387 00:29:08,120 --> 00:29:09,040 LĂĄzaros folk? 388 00:29:09,920 --> 00:29:10,760 Ja. 389 00:29:12,120 --> 00:29:12,960 Och nej. 390 00:29:14,280 --> 00:29:15,360 Vad menar du? 391 00:29:17,360 --> 00:29:21,480 De jobbar Ă„t LĂĄzaro, men Ă€ven Ă„t andra. 392 00:29:21,680 --> 00:29:22,520 Vilka andra? 393 00:29:23,880 --> 00:29:25,400 Det Ă€r bara rykten. 394 00:29:25,760 --> 00:29:28,480 Vissa kallar dem vandringssĂ€gner. 395 00:29:28,960 --> 00:29:30,480 Ingen vet mycket om dem. 396 00:29:30,800 --> 00:29:33,000 De Ă€r diskreta och obevekliga. 397 00:29:34,480 --> 00:29:38,520 Men om du hamnar I vĂ€gen för dem eller gör dem förbannade... 398 00:29:39,280 --> 00:29:41,240 ...försvinner du spĂ„rlöst. 399 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Vem ligger bakom den nya gruppen? 400 00:29:47,360 --> 00:29:48,560 Det finns inga namn. 401 00:29:49,320 --> 00:29:50,400 Bara ett smeknamn. 402 00:29:58,320 --> 00:29:59,160 Liljan. 403 00:30:15,800 --> 00:30:16,840 Vad gör jag hĂ€r? 404 00:30:19,360 --> 00:30:20,640 LĂ€mna oss. 405 00:30:26,640 --> 00:30:28,160 Min hud Ă€r kĂ€nslig. 406 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 FortsĂ€tt smörja in mig, tack. 407 00:30:32,520 --> 00:30:33,360 Jag? 408 00:30:34,520 --> 00:30:35,800 Ser du nĂ„n annan hĂ€r? 409 00:30:49,600 --> 00:30:53,080 Bra. 410 00:30:55,720 --> 00:30:58,360 Jag vet att du har pratat med polisen. 411 00:31:02,120 --> 00:31:03,360 De kom till mig. 412 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 Och jag sa inget. 413 00:31:06,880 --> 00:31:09,880 Varför ska du trĂ€ffa domare Moreiras, dĂ„? 414 00:31:10,280 --> 00:31:11,320 Sluta inte! 415 00:31:17,880 --> 00:31:23,120 Vad skulle hĂ€nda om folk fick reda pĂ„... 416 00:31:24,120 --> 00:31:25,400 ...de mĂ€rkliga... 417 00:31:26,080 --> 00:31:28,880 ...begĂ€ren hos arvtagaren till San MartĂ­n Bank? 418 00:31:29,880 --> 00:31:30,720 Än vĂ€rre... 419 00:31:32,360 --> 00:31:33,920 Vad skulle din son tro? 420 00:31:34,680 --> 00:31:35,840 Eller din familj? 421 00:31:39,560 --> 00:31:41,760 Jag tĂ€nkte inte sĂ€ga nĂ„t. Jag svĂ€r. 422 00:31:43,200 --> 00:31:45,440 Jag förrĂ„dde ju LĂĄzaro för din skull. 423 00:31:46,280 --> 00:31:49,080 MĂ„ste jag göra mer för att bevisa min lojalitet? 424 00:31:50,880 --> 00:31:53,640 Ditt sifferarbete Ă€r oklanderligt. 425 00:31:54,560 --> 00:31:56,880 Hoppas att din tystnad gör dig nytta. 426 00:31:59,840 --> 00:32:01,760 Eftersom du nĂ€mner mitt jobb 427 00:32:02,520 --> 00:32:05,920 Ă€r överföringarna frĂ„n partygĂ€sterna klara. 428 00:32:06,720 --> 00:32:08,320 Nu behöver vi bara bödeln. 429 00:32:08,400 --> 00:32:09,240 Bra. 430 00:32:09,920 --> 00:32:10,760 Och... 431 00:32:12,960 --> 00:32:14,720 ...jag sĂ„g en ledig plats. 432 00:32:14,800 --> 00:32:15,960 Om jag fĂ„r... 433 00:32:16,600 --> 00:32:18,880 Efter ditt uppförande I MuriĂĄs? 434 00:32:20,680 --> 00:32:23,120 Vi hade kul, Fidel. 435 00:32:23,760 --> 00:32:26,240 Flickan var redan illa dĂ€ran. Helt sĂ€kert. 436 00:32:27,440 --> 00:32:28,920 Jag ska kontrollera mig. 437 00:32:30,800 --> 00:32:35,720 Om du inte slutar dricka kommer ditt missbruk att styra dig. 438 00:32:36,680 --> 00:32:37,560 Dessutom... 439 00:32:39,440 --> 00:32:44,200 ...medan vi förbereder allt kommer polisen allt nĂ€rmare. 440 00:32:46,200 --> 00:32:50,000 Tusenskönemördaren har redan dödat tvĂ„ av oss. 441 00:32:51,960 --> 00:32:53,880 Ligger LĂĄzaroklanen bakom det? 442 00:32:56,040 --> 00:32:57,120 Det tror jag inte. 443 00:32:58,400 --> 00:33:00,600 Jag tror inte LĂĄzaro kĂ€nner till oss. 444 00:33:01,560 --> 00:33:02,880 Brotten... 445 00:33:03,720 --> 00:33:06,840 ...Ă€r utförda av en person... 446 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 En galning. 447 00:33:10,920 --> 00:33:14,200 FortsĂ€tt. 448 00:33:56,120 --> 00:34:01,800 Enligt inspektör Salgado kĂ€nner ni till en företagsgrupp, 449 00:34:01,880 --> 00:34:03,440 klienter I din verksamhet, 450 00:34:03,720 --> 00:34:06,440 som anvĂ€nder sina aktiviteter för att tvĂ€tta pengar 451 00:34:06,720 --> 00:34:09,960 som kommer frĂ„n mĂ€nniskohandel och prostitution. 452 00:34:11,760 --> 00:34:16,000 Jag har tillstĂ„nd att skydda dig och din son 453 00:34:16,199 --> 00:34:18,280 om ni samarbetar med rĂ€ttsvĂ€sendet. 454 00:34:20,360 --> 00:34:21,199 Kom igen. 455 00:34:23,159 --> 00:34:27,199 UtifrĂ„n vad jag vet Ă€r mitt företag och de jag jobbar med 456 00:34:27,280 --> 00:34:30,480 inte inblandade I sĂ„na frĂ„gor. 457 00:34:30,560 --> 00:34:32,639 -Hur kan du...? -Salgado, snĂ€lla! 458 00:34:32,920 --> 00:34:34,120 Du ville samarbeta. 459 00:34:34,199 --> 00:34:35,600 Tyst, inspektör! 460 00:34:39,000 --> 00:34:41,320 VidhĂ„ller du det hĂ€r? 461 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 Ja, herr domare. 462 00:34:43,400 --> 00:34:44,880 DĂ„ Ă€r vi klara. 463 00:34:52,560 --> 00:34:54,120 Var ska du, inspektör? 464 00:34:54,199 --> 00:34:56,280 Den jĂ€veln ljuger. 465 00:34:56,760 --> 00:34:59,840 Vet du nĂ„t lagligt sĂ€tt att fĂ„ det ur honom, utan problem för dig 466 00:34:59,920 --> 00:35:01,199 eller att förstöra fallet? 467 00:35:02,640 --> 00:35:03,600 Som jag trodde. 468 00:35:08,200 --> 00:35:09,720 NĂ„t mer, inspektör? 469 00:35:11,000 --> 00:35:12,200 Nej, herr domare. 470 00:36:05,600 --> 00:36:07,360 Tack för att ni tar emot. 471 00:36:08,040 --> 00:36:10,960 Det Ă€r trevligt att trĂ€ffa beundrare av min konst. 472 00:36:13,560 --> 00:36:18,360 -Var har du sett mina verk? -Hos domare Moreira. En vĂ€n. 473 00:36:18,720 --> 00:36:19,920 Han har en tavla. 474 00:36:21,320 --> 00:36:24,560 -KĂ€nner du honom? -Domare Moreiras... 475 00:36:25,600 --> 00:36:26,440 Nej. 476 00:36:28,880 --> 00:36:30,640 Hur fick han tag pĂ„ tavlan? 477 00:36:31,200 --> 00:36:34,080 PĂ„ nĂ„n utstĂ€llning eller ett galleri. 478 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 VarifrĂ„n fĂ„r du inspiration? 479 00:36:38,560 --> 00:36:39,520 Ingenstans. 480 00:36:40,520 --> 00:36:41,840 Jag förestĂ€ller mig dem. 481 00:36:43,440 --> 00:36:46,480 Vilka otroliga detaljer. 482 00:36:53,360 --> 00:36:55,000 -FĂ„r jag se tavlan? -Ja. 483 00:37:11,720 --> 00:37:12,560 Gillar du den? 484 00:37:13,800 --> 00:37:14,720 VĂ€ldigt mycket. 485 00:37:16,440 --> 00:37:17,800 Hur kan jag köpa den? 486 00:37:19,840 --> 00:37:23,400 -Den Ă€r till en vĂ€lgörenhetsutstĂ€llning.. -Var? 487 00:37:23,800 --> 00:37:25,120 PĂ„ Soror-stiftelsen. 488 00:37:26,000 --> 00:37:27,360 Invigningen Ă€r imorgon. 489 00:37:28,200 --> 00:37:29,400 Jag föreslĂ„r att du gĂ„r. 490 00:37:30,840 --> 00:37:31,680 Jag ska. 491 00:37:32,040 --> 00:37:33,120 Ja, det ska jag. 492 00:37:41,160 --> 00:37:46,560 Kom igen, le! SĂĄmbet! 493 00:38:25,000 --> 00:38:26,280 Hon Ă€r redo! 494 00:38:26,960 --> 00:38:29,960 Se, sĂ„ fin hon Ă€r efter lite paneljobb och mĂ„lning. 495 00:38:30,040 --> 00:38:31,280 Det var inte sĂ„ illa. 496 00:38:32,240 --> 00:38:34,440 Den hĂ€r Ă€r speciell. Hon Ă€r hĂ€rifrĂ„n. 497 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 StĂ€mmer det? 498 00:38:42,480 --> 00:38:43,360 Ja, sir. 499 00:38:56,400 --> 00:39:01,600 LĂ€r de utvalda vad de ska göra pĂ„ festen. 500 00:39:02,160 --> 00:39:04,880 Och lĂ„t dem duscha. 501 00:39:05,160 --> 00:39:06,840 De stinker. 502 00:39:07,600 --> 00:39:09,040 Nu tittar vi pĂ„ haren. 503 00:39:14,120 --> 00:39:17,040 Ni som inte valdes till festen, var inte oroliga. 504 00:39:17,880 --> 00:39:19,560 Vi kan ha egen fest. 505 00:39:23,400 --> 00:39:24,240 Är du Rebeca? 506 00:39:26,520 --> 00:39:27,360 Lita pĂ„ mig. 507 00:39:28,240 --> 00:39:29,600 Jag Ă€r Eva Mayos vĂ€n. 508 00:39:32,160 --> 00:39:35,520 Vi ska ta oss hĂ€rifrĂ„n, men du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 509 00:39:37,680 --> 00:39:39,920 Har Dobarro tavlan pĂ„ haren? 510 00:39:40,000 --> 00:39:42,400 Ja. Var Ă€ger festen rum I Ă„r? 511 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Varför undrar du? 512 00:39:47,400 --> 00:39:48,240 Jag vet inte. 513 00:39:48,760 --> 00:39:51,360 Jag har hört sĂ„ mycket om den. Jag vill gĂ„. 514 00:39:57,080 --> 00:40:00,320 Festerna Ă€r inte för folk som du, Paulo. 515 00:40:01,120 --> 00:40:05,760 Du jobbar för att göra kunderna nöjda, men du Ă€r inte en av dem. 516 00:40:06,400 --> 00:40:08,720 Utan videorna skulle det inte gĂ„. 517 00:40:10,960 --> 00:40:11,920 Jag vet det. 518 00:40:13,360 --> 00:40:15,240 Men minns vem som tog dig dit. 519 00:40:16,720 --> 00:40:21,040 Förresten, var försiktigare mot flickan. 520 00:40:22,000 --> 00:40:25,360 Folk betalar för att de ska hĂ„llas I gott skick. 521 00:40:46,880 --> 00:40:47,960 Hej, lillan. 522 00:40:50,440 --> 00:40:52,120 Du har vackra ögon. 523 00:41:14,760 --> 00:41:15,920 Du Ă€r inte Huichi. 524 00:41:17,400 --> 00:41:19,440 Har du nĂ„gra klagomĂ„l, idiot? 525 00:41:20,440 --> 00:41:21,880 Du Ă€r hĂ€r för att lyda! 526 00:41:21,960 --> 00:41:24,000 Ja. Jag ska lyda. 527 00:41:28,560 --> 00:41:29,720 TĂ€ck ögonen. 528 00:41:29,920 --> 00:41:30,760 Redan? 529 00:41:33,040 --> 00:41:33,960 Vem bestĂ€mmer? 530 00:41:34,760 --> 00:41:35,680 FörlĂ„t. Du. 531 00:41:40,240 --> 00:41:41,680 Den hĂ€r Ă€r nytt för mig. 532 00:41:58,120 --> 00:42:00,720 Du har aldrig gjort det vi ska göra idag. 533 00:42:03,720 --> 00:42:09,480 Kom igen! Dags att duscha! DĂșsuri! 534 00:42:12,040 --> 00:42:12,920 Kom igen. 535 00:42:18,440 --> 00:42:19,560 Jag vet var vi Ă€r. 536 00:42:20,360 --> 00:42:21,760 Och jag vet var Eva Ă€r. 537 00:42:23,040 --> 00:42:24,120 Vad kan vi göra? 538 00:42:24,880 --> 00:42:26,200 Varna om nĂ„n kommer. 539 00:42:26,840 --> 00:42:28,040 Är du galen? 540 00:42:44,240 --> 00:42:45,200 StillestĂ„nd! 541 00:42:51,560 --> 00:42:53,840 StillestĂ„nd! 542 00:42:54,240 --> 00:42:57,400 Helvete! Det Ă€r mitt sĂ€kerhetsord med Huichi. 543 00:43:02,440 --> 00:43:03,280 Helvete. 544 00:43:13,680 --> 00:43:14,520 Polisen? 545 00:43:15,720 --> 00:43:16,920 Jag vill inte gĂ„! 546 00:43:20,880 --> 00:43:22,760 En gĂ„ng till och det blir en ny video. 547 00:43:23,280 --> 00:43:26,880 Bara för du ska pĂ„ festen fĂ„r du inte göra som du vill! 548 00:43:33,480 --> 00:43:35,160 -Lyckades du? -Nej. 549 00:43:48,080 --> 00:43:49,000 Jag Ă€r inte Huichi. 550 00:43:49,560 --> 00:43:52,080 Och det hĂ€r Ă€r ingen lek, Milton67. 551 00:43:52,480 --> 00:43:55,440 -Hur kan du det namnet? -Nu blir det en ny lek. 552 00:43:55,760 --> 00:43:57,520 Jag frĂ„gar, du svarar. 553 00:43:59,560 --> 00:44:02,240 Vem Ă€r du? Har LĂĄzaro skickat dig? 554 00:44:03,200 --> 00:44:04,280 Vem Ă€r det? 555 00:44:05,960 --> 00:44:07,040 Vet du inte det? 556 00:44:07,760 --> 00:44:08,640 Är du ensam? 557 00:44:10,800 --> 00:44:11,640 Helvete. 558 00:44:12,400 --> 00:44:13,240 Det Ă€r du. 559 00:44:13,480 --> 00:44:15,240 Den galna tusenskönemördaren! 560 00:44:16,000 --> 00:44:18,440 Skada mig inte mer, snĂ€lla! 561 00:44:18,800 --> 00:44:21,800 Jag berĂ€ttar allt du ber om, men döda mig inte! 562 00:44:28,040 --> 00:44:29,320 Vi fĂ„r se. 563 00:44:30,080 --> 00:44:31,560 Var du pĂ„ MuriĂĄsfesten? 564 00:44:32,360 --> 00:44:33,680 -Nej. -Inte? 565 00:44:37,240 --> 00:44:39,240 Jo! Jo, det var jag. 566 00:44:43,600 --> 00:44:45,880 Var gömmer de flickorna till festen? 567 00:44:45,960 --> 00:44:46,800 Jag vet inte. 568 00:44:47,880 --> 00:44:48,960 Vet du inte? 569 00:44:49,320 --> 00:44:50,160 Nej. 570 00:44:51,920 --> 00:44:54,080 Fan! Jag vet verkligen inte! 571 00:44:55,960 --> 00:44:58,360 Jag vet inte ens vad de heter! 572 00:44:59,800 --> 00:45:02,000 Jag kan bara företag och konton! 573 00:45:02,200 --> 00:45:03,240 Inte mĂ€nniskor! 574 00:45:03,840 --> 00:45:05,480 Men du gĂ„r pĂ„ festerna. 575 00:45:06,440 --> 00:45:11,400 Jag har varit pĂ„ en. Jag fĂ„r inte gĂ„, för jag stör andra kunder. 576 00:45:12,400 --> 00:45:13,920 Vad hĂ€nder pĂ„ festerna? 577 00:45:15,280 --> 00:45:16,640 Det Ă€r flera nivĂ„er. 578 00:45:18,040 --> 00:45:19,960 PĂ„ första nivĂ„n Ă€r det dansare. 579 00:45:20,800 --> 00:45:21,880 Och servitriser. 580 00:45:21,960 --> 00:45:23,480 UtklĂ€dda till kaniner. 581 00:45:24,240 --> 00:45:27,280 -Varför Ă€r de utklĂ€dda? -PĂ„ grund av Ostara. 582 00:45:27,920 --> 00:45:31,800 Det Ă€r symbolen med de tre hararna och de tre kaninerna. 583 00:45:32,480 --> 00:45:34,560 De anvĂ€nder den symboliken. 584 00:45:36,360 --> 00:45:37,280 Vad mer? 585 00:45:39,040 --> 00:45:40,760 Man dricker, knarkar... 586 00:45:41,880 --> 00:45:43,840 ...och gör dumheter med tjejerna. 587 00:45:44,800 --> 00:45:49,080 Om man gillar nĂ„n av dem gĂ„r man till rummet och gör vad man vill. 588 00:45:49,160 --> 00:45:50,200 Sen, dĂ„? 589 00:45:51,520 --> 00:45:53,440 Sen finns det lekar som den hĂ€r. 590 00:45:55,240 --> 00:45:58,000 Men utan restriktioner eller sĂ€kerhetsord. 591 00:46:03,680 --> 00:46:05,960 -Finns det flera nivĂ„er? -NivĂ„ tre. 592 00:46:06,240 --> 00:46:07,760 Harens nivĂ„. OffergĂ„van. 593 00:46:09,320 --> 00:46:11,440 Endast en person tar sig dit. 594 00:46:13,120 --> 00:46:13,960 Du? 595 00:46:15,880 --> 00:46:17,520 De tillĂ€t mig aldrig det. 596 00:46:17,600 --> 00:46:18,960 Jag dricker för mycket. 597 00:46:22,440 --> 00:46:23,680 Vad hĂ€nder dĂ€r? 598 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 Ett offer. 599 00:46:29,040 --> 00:46:30,400 En person dör. 600 00:46:35,560 --> 00:46:38,240 Eva. 601 00:46:40,440 --> 00:46:41,880 Vad vĂ€ntar du pĂ„? 602 00:46:41,960 --> 00:46:43,240 Eva. Han var dĂ€r. 603 00:46:44,480 --> 00:46:47,480 Han förtjĂ€nar att dö. 604 00:46:47,760 --> 00:46:51,560 Döda honom. 605 00:46:51,640 --> 00:46:55,840 Eva. Döda honom. 606 00:46:56,120 --> 00:46:57,840 Han var dĂ€r. 607 00:46:57,920 --> 00:46:59,680 Vad vĂ€ntar du pĂ„? Han förtjĂ€nar det. 608 00:46:59,760 --> 00:47:01,800 Han var dĂ€r. Döda honom. 609 00:47:02,080 --> 00:47:07,800 Han förtjĂ€nar att dö. Döda honom. 610 00:47:07,880 --> 00:47:10,680 Döda honom. 611 00:47:11,040 --> 00:47:13,360 Han förtjĂ€nar att dö. Döda honom. 612 00:47:14,200 --> 00:47:15,280 Eva. 613 00:47:16,000 --> 00:47:17,240 Han förtjĂ€nar att dö. 614 00:47:17,320 --> 00:47:18,880 Eva... 615 00:47:21,280 --> 00:47:22,400 Han förtjĂ€nar att dö. 616 00:47:23,160 --> 00:47:24,240 Att dö... 617 00:47:24,880 --> 00:47:25,720 Döda honom. 618 00:47:27,240 --> 00:47:28,560 Han förtjĂ€nar att dö. 619 00:47:34,000 --> 00:47:37,800 Sankta Marguerite Alacoque. Det Ă€r hon. 620 00:47:38,600 --> 00:47:40,200 Hon hatade att Ă€ta ost. 621 00:47:42,120 --> 00:47:46,560 Men Gud, som ett test, bad henne Ă€ta ost. 622 00:47:51,200 --> 00:47:52,040 Hon sa: 623 00:47:53,760 --> 00:47:56,880 "Seger eller död!" 624 00:47:58,400 --> 00:48:01,600 Sen Ă„t hon en massa ost, tills hon nĂ€stan sprack. 625 00:48:01,840 --> 00:48:03,920 Tills hon nĂ€stan sprack. 626 00:48:06,240 --> 00:48:09,440 Och Gud, som belöning, 627 00:48:10,120 --> 00:48:13,920 gav henne gĂ„van att se saker som andra inte kunde se. 628 00:48:14,480 --> 00:48:16,000 Visioner. 629 00:48:16,880 --> 00:48:19,720 Som den om det heliga hjĂ€rtat. 630 00:49:12,520 --> 00:49:15,880 Eva, vem rĂ€ddar du nu? 631 00:49:40,320 --> 00:49:41,920 -HallĂ„? -Amaro Mayo? 632 00:49:42,280 --> 00:49:43,120 Ja. 633 00:49:43,760 --> 00:49:48,000 Jag ringer frĂ„n administrationen. Vi har problem med din pension. 634 00:49:48,680 --> 00:49:52,000 Okej. Kom nĂ€r du vill, sĂ„ pratar vi och löser det. 635 00:49:53,120 --> 00:49:53,960 SjĂ€lvfallet. 636 00:49:54,280 --> 00:49:57,120 -Jag Ă€r alltid hemma. -Sluta! Kom ut! Pappa! 637 00:49:57,520 --> 00:49:59,040 Sluta! 638 00:49:59,760 --> 00:50:02,040 Pappa! 639 00:50:02,640 --> 00:50:06,440 Pappa! FĂ„ bort henne ur mitt huvud, snĂ€lla! 640 00:50:06,800 --> 00:50:08,280 FĂ„ bort henne! 641 00:50:09,160 --> 00:50:10,000 SnĂ€lla! 642 00:50:14,400 --> 00:50:15,720 Pappa. 643 00:50:17,120 --> 00:50:18,320 SnĂ€lla. 644 00:50:18,400 --> 00:50:20,680 FĂ„ bort henne. 645 00:50:21,440 --> 00:50:23,240 -SnĂ€lla. -Eva. 646 00:50:23,320 --> 00:50:28,200 Pappa, snĂ€lla. 647 00:50:35,720 --> 00:50:38,600 Om du gĂ„r ensam GĂ„r jag med dig 648 00:50:38,680 --> 00:50:42,120 Om du inte finns kvar Vad gör jag dĂ„? 649 00:50:42,200 --> 00:50:45,640 Vad gör jag dĂ„? Vad gör jag dĂ„? 650 00:50:45,840 --> 00:50:49,640 Om jag inte har dig Och solen gĂ„r upp 651 00:50:51,480 --> 00:50:55,680 Det Ă€r lĂ€ggdags 652 00:50:55,760 --> 00:50:59,040 Jag Ă€r rĂ€dd för rĂ€dsla 653 00:51:10,000 --> 00:51:12,680 -Offret Ă€r Eloi San MartĂ­n. -Ja. 654 00:51:13,880 --> 00:51:14,960 Vi trĂ€ffades idag. 655 00:51:16,000 --> 00:51:17,720 Han har koppling till de andra. 656 00:51:18,360 --> 00:51:21,120 Mer Ă€n du tror. LĂ€genheten tillhör Lidia Fernandez. 657 00:51:22,000 --> 00:51:23,760 Den prostituerade frĂ„n Cairo? 658 00:51:24,360 --> 00:51:25,960 San MartĂ­n var hennes kund. 659 00:51:26,920 --> 00:51:27,760 Jag förstĂ„r. 660 00:51:28,440 --> 00:51:30,840 Det gör henne till huvudmisstĂ€nkt. 661 00:51:31,520 --> 00:51:32,760 Vi letar efter henne. 662 00:51:34,480 --> 00:51:35,840 Prata med grannarna. 663 00:51:36,640 --> 00:51:37,840 Titta I brevlĂ„dan. 664 00:51:38,920 --> 00:51:40,400 FĂ„ se vad du hittar. 665 00:51:42,280 --> 00:51:43,120 VĂ€nta. 666 00:51:45,040 --> 00:51:47,480 Ta portföljen till ekobrottsroteln. 667 00:51:48,120 --> 00:51:49,600 De kanske kan hitta nĂ„t. 668 00:51:56,040 --> 00:51:58,480 Tredje offret för tusenskönemördaren? 669 00:51:58,680 --> 00:52:01,480 Ja och nej. Det finns mycket likt, som du ser, 670 00:52:01,560 --> 00:52:05,600 men offrets tunga Ă€r kvar och det finns ingen tusensköna. 671 00:52:06,640 --> 00:52:07,480 En hĂ€rmapa? 672 00:52:08,320 --> 00:52:09,160 Nej. 673 00:52:09,520 --> 00:52:11,800 Tusenskönan vore det första att hĂ€rma. 674 00:52:12,320 --> 00:52:14,600 Och offret har koppling till de andra. 675 00:52:14,680 --> 00:52:16,200 NĂ„t okĂ€nt för media. 676 00:52:17,640 --> 00:52:18,480 Vad, dĂ„? 677 00:52:20,280 --> 00:52:22,960 Jag vet inte. Jag tror att det Ă€r samma mördare. 678 00:52:24,000 --> 00:52:25,560 Men han blev avbruten. 679 00:52:27,160 --> 00:52:28,000 Titta. 680 00:52:30,360 --> 00:52:31,680 Vad betyder det? 681 00:52:32,240 --> 00:52:33,920 "De som Ă€r döda." 682 00:52:34,960 --> 00:52:36,720 Mer ur Den gudomliga komedin. 683 00:52:37,000 --> 00:52:40,600 Det stĂ„r att de levande ska undvika dödas sjĂ€lar. 684 00:52:48,120 --> 00:52:49,200 Nu Ă€r det tyst. 685 00:52:49,880 --> 00:52:50,960 De sover nog. 686 00:52:51,680 --> 00:52:53,000 Hur ska du ta dig ut? 687 00:52:53,080 --> 00:52:55,600 Jag vet hur man hĂ„ller dörrarna lite öppna. 688 00:53:01,960 --> 00:53:03,560 -Var försiktig. -Ja. 689 00:54:23,360 --> 00:54:25,600 Vi firar med fest tillsammans: 690 00:54:25,680 --> 00:54:27,400 Pappa, mamma, Marga och jag. 691 00:54:28,240 --> 00:54:31,800 Det hade varit mitt livs lyckligaste dag, men... 692 00:54:32,360 --> 00:54:35,200 Mamma fick sitt första anfall. 693 00:54:36,360 --> 00:54:40,200 Hon började skrika och slĂ„ sönder saker, som om vi var frĂ€mlingar. 694 00:54:40,280 --> 00:54:42,920 Margarita var rĂ€dd. Jag med. 695 00:54:43,200 --> 00:54:45,160 Pappa Ă€r sĂ€llan hemma. 696 00:54:45,360 --> 00:54:47,120 Vi Ă€r vilsna utan mamma. 697 00:54:48,000 --> 00:54:51,760 Hon var alltid vĂ„r skyddsĂ€ngel... 698 00:54:54,160 --> 00:54:55,760 SkyddsĂ€ngel. 699 00:55:15,120 --> 00:55:16,920 Bra att du tog med papperen. 700 00:55:17,920 --> 00:55:20,320 Utan pensionen skulle vi vara hjĂ€lplösa. 701 00:55:22,400 --> 00:55:24,360 -Tror du pĂ„ skyddsĂ€nglar? -Vad? 702 00:55:25,480 --> 00:55:27,200 Tror du pĂ„ skyddsĂ€nglar? 703 00:55:28,280 --> 00:55:30,200 Tja... Jag vet inte. 704 00:55:31,400 --> 00:55:32,240 Inte riktigt. 705 00:55:33,320 --> 00:55:34,440 Är du troende? 706 00:55:36,680 --> 00:55:38,560 Ja, det Ă€r jag. 707 00:55:39,800 --> 00:55:41,360 Kyrkan sĂ€ger att de finns. 708 00:55:42,920 --> 00:55:43,760 Jag vet inte. 709 00:55:45,280 --> 00:55:49,240 Det hĂ€nder sĂ„ mycket. Vissa saker Ă€r svĂ„ra att tro. 710 00:55:52,160 --> 00:55:53,080 Man vet aldrig. 711 00:55:54,320 --> 00:55:56,360 Gud skriver rakt, men krokigt. 712 00:55:58,920 --> 00:56:00,840 -God morgon. -God morgon, raring. 713 00:56:02,360 --> 00:56:03,600 Min administratör. 714 00:56:05,080 --> 00:56:06,040 Kul att trĂ€ffas. 715 00:56:06,880 --> 00:56:07,720 Hej, mamma. 716 00:56:12,160 --> 00:56:13,880 Hon ser piggare ut idag, va? 717 00:56:14,560 --> 00:56:16,760 Vi har precis promenerat. 718 00:56:18,920 --> 00:56:20,240 -Kaffe? -Lite. 719 00:56:21,600 --> 00:56:22,640 Jag hade en hund. 720 00:56:24,000 --> 00:56:25,720 Jag Ă€lskade att rasta henne. 721 00:56:26,600 --> 00:56:27,920 Gillar du hundar, Eva? 722 00:56:29,920 --> 00:56:31,360 -Ja. -Ost? 723 00:56:34,080 --> 00:56:34,920 Tack. 724 00:56:36,600 --> 00:56:37,600 Ost? 725 00:56:38,560 --> 00:56:39,760 Jag Ă€r inte hungrig. 726 00:56:42,800 --> 00:56:43,920 En dĂ„lig natt. 727 00:56:44,600 --> 00:56:46,240 Inte en bra natt. 728 00:56:47,400 --> 00:56:48,240 Vad hĂ€nde? 729 00:56:49,400 --> 00:56:50,680 Jag vill inte snoka. 730 00:56:53,240 --> 00:56:54,640 Hon hade huvudvĂ€rk. 731 00:56:55,320 --> 00:56:56,480 Men du mĂ„r bra nu? 732 00:57:01,160 --> 00:57:04,760 Jag kĂ€nner inte dig, Eva... men du verkar vara stark. 733 00:57:06,840 --> 00:57:08,800 En sĂ„n som faller och reser sig. 734 00:57:09,800 --> 00:57:11,040 Och du Ă€r inte ensam. 735 00:57:12,040 --> 00:57:14,000 Inget Ă€r vĂ€rre Ă€n ensamhet. 736 00:57:24,840 --> 00:57:27,200 Den hĂ€r lĂ„g I Eloi San MartĂ­ns portfölj. 737 00:57:27,600 --> 00:57:30,600 En lista pĂ„ anonyma donationer till Soror-stiftelsen. 738 00:57:30,680 --> 00:57:33,120 En stiftelse som hjĂ€lper prostituerade. 739 00:57:33,200 --> 00:57:34,640 Soror-stiftelsen. 740 00:57:35,080 --> 00:57:37,640 Det Ă€r andra gĂ„ngen jag hör namnet de senaste timmarna. 741 00:57:37,720 --> 00:57:38,920 Titta hĂ€r. 742 00:57:39,480 --> 00:57:42,600 Det Ă€r alltid samma belopp: 15 000 euro. 743 00:57:42,880 --> 00:57:45,160 Men beloppen Ă€r olika efter decimalen. 744 00:57:45,240 --> 00:57:48,600 15 000,07. 15 000,23. 15 000,78. 745 00:57:48,680 --> 00:57:50,520 Decimalerna upprepas aldrig. 746 00:57:50,960 --> 00:57:54,080 Det verkar vara en kod som identifierar givarna. 747 00:57:54,520 --> 00:57:58,520 Det mĂ„ste finnas en lista som anger vilka de Ă€r. 748 00:57:58,840 --> 00:58:00,480 Inte I portföljen. 749 00:58:02,000 --> 00:58:02,840 Okej. 750 00:58:03,480 --> 00:58:05,880 Bra jobbat. Skicka nĂ„n till stiftelsen. 751 00:58:05,960 --> 00:58:08,360 FĂ„ se vad de kan berĂ€tta om donationerna. 752 00:58:08,440 --> 00:58:10,560 Har du rapporten pĂ„ morden tidigare? 753 00:58:11,400 --> 00:58:13,760 -Abreu ville ha den. -Den blev klar igĂ„r. 754 00:58:14,760 --> 00:58:16,800 -Garrido skrev den. -Och? 755 00:58:17,680 --> 00:58:19,880 Inget intressant. Killen var lat. 756 00:58:19,960 --> 00:58:22,000 Han varken jobbade eller pluggade. 757 00:58:22,080 --> 00:58:24,560 -Men han hade pengar. -Knark. 758 00:58:26,040 --> 00:58:27,680 Svarta jobb. 759 00:58:28,320 --> 00:58:32,000 Flickan hade barn. SocialtjĂ€nsten har tagit hand om det. 760 00:58:33,160 --> 00:58:34,920 Garrido sa inte mycket mer. 761 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 Titta. 762 00:58:36,720 --> 00:58:38,880 Hon fĂ„r hjĂ€lp av Soror-stiftelsen. 763 00:58:41,160 --> 00:58:42,400 Var hon prostituerad? 764 00:58:44,000 --> 00:58:45,960 Det hĂ€r kan koppla samman fallen. 765 00:58:46,720 --> 00:58:48,400 Titta vad hon hade I vĂ€skan. 766 00:58:49,680 --> 00:58:51,480 Schampo frĂ„n Hotel Oslo. 767 00:58:52,280 --> 00:58:53,640 Förbered grabbarna. 768 00:58:54,080 --> 00:58:55,200 Jag ringer domaren. 769 00:58:59,480 --> 00:59:01,640 Jag kan inte stĂ€nga ett stort hotell 770 00:59:01,720 --> 00:59:05,840 för att en flicka hade deras tvĂ„l I sin vĂ€ska. 771 00:59:06,160 --> 00:59:07,400 Inte "en flicka". 772 00:59:08,080 --> 00:59:11,680 En prostituerad som kan ha koppling till tusenskönemorden. 773 00:59:11,760 --> 00:59:14,720 Jag behöver bevis, inte gissningar. 774 00:59:14,800 --> 00:59:18,200 Hur ska jag ge dig bevis om jag inte fĂ„r inhĂ€mta det? 775 00:59:18,680 --> 00:59:23,040 Vad hĂ€nder om du hittar nĂ„t, men försvaret fĂ„r det struket 776 00:59:23,120 --> 00:59:26,560 för att husrannsakningsordern utfĂ€rdades för lĂ€ttvindigt? 777 00:59:27,320 --> 00:59:31,000 Ge mig en detaljerad rapport, sĂ„ fĂ„r du husrannsakningsordern. 778 00:59:31,520 --> 00:59:33,280 DĂ„ kanske det Ă€r för sent. 779 00:59:33,880 --> 00:59:35,560 Just nu Ă€r det omöjligt. 780 00:59:59,880 --> 01:00:01,640 LĂ„t höra, herr domare. 781 01:00:02,440 --> 01:00:04,560 Salgado ska genomsöka Oslo. 782 01:00:05,600 --> 01:00:07,880 Jag kan fördröja honom I fyra timmar. 783 01:00:08,160 --> 01:00:12,720 Den dĂ€r polisen Salgado börjar göra mig förbannad. 784 01:00:13,040 --> 01:00:14,000 Mig med. 785 01:00:29,000 --> 01:00:29,840 Paulo? 786 01:00:30,280 --> 01:00:32,400 Allt Ă€r klart för att filma flickan. 787 01:00:32,800 --> 01:00:33,680 NĂ€r sker det? 788 01:00:34,160 --> 01:00:36,000 -Om en timme. -Varför sĂ„ lĂ€nge? 789 01:00:36,400 --> 01:00:38,080 LĂ€nge? Är det brĂ„ttom? 790 01:00:38,520 --> 01:00:40,760 Polisen vet att nĂ„t Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 791 01:00:41,040 --> 01:00:45,800 Du har tre timmar att plocka bort allt och fĂ„ ut tjejerna. 792 01:00:49,960 --> 01:00:51,800 Roi, kom hit! Fort! 793 01:00:57,640 --> 01:01:00,080 -Vad har hĂ€nt? -Jag har aldrig sett dem sĂ„ nervösa. 794 01:01:00,440 --> 01:01:01,280 Jag vet inte. 795 01:01:01,800 --> 01:01:03,200 Men datorn Ă€r pĂ„. 796 01:01:04,320 --> 01:01:05,480 De Ă€r snart tillbaka. 797 01:01:06,040 --> 01:01:07,600 VĂ„r sista chans. 798 01:01:26,160 --> 01:01:27,240 TELEFON: MEDDELANDE: 799 01:01:45,360 --> 01:01:46,560 Slyna. 800 01:01:53,480 --> 01:01:54,440 Vad gör du hĂ€r? 801 01:01:55,160 --> 01:01:56,000 Inget. 802 01:01:57,960 --> 01:01:58,800 Nej. 803 01:02:13,480 --> 01:02:14,320 Eva. 804 01:02:14,440 --> 01:02:16,720 Du fĂ„r stanna sĂ„ lĂ€nge du vill. Det vet du. 805 01:02:16,800 --> 01:02:17,720 Tack. 806 01:02:19,080 --> 01:02:20,440 Minns du gĂ„rdagen? 807 01:02:22,720 --> 01:02:23,560 Nej. 808 01:02:24,280 --> 01:02:25,200 Det hĂ€r hĂ€nde. 809 01:02:28,360 --> 01:02:29,240 Vad hĂ€nde? 810 01:02:30,960 --> 01:02:34,520 Jag vet vad det Ă€r. Jag vet vad vi mĂ„ste göra. 811 01:02:35,840 --> 01:02:37,400 Mamma började vĂ€l sĂ„ hĂ€r? 812 01:02:37,480 --> 01:02:39,120 Det blir inte likadant. 813 01:02:39,480 --> 01:02:40,960 Medicinerna Ă€r bĂ€ttre nu. 814 01:02:41,120 --> 01:02:43,640 Jag har erfarenhet. Jag tar hand om dig. 815 01:02:43,920 --> 01:02:45,400 Men du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 816 01:02:46,200 --> 01:02:49,760 Det du gör, vad det Ă€n Ă€r, Ă€r inte bra. 817 01:02:53,480 --> 01:02:54,320 Pappa, jag... 818 01:02:57,680 --> 01:02:59,280 Det som hĂ€nde Margarita... 819 01:03:00,360 --> 01:03:03,160 Jag lĂ„nade ut bilen, uppmuntrade henne att resa. 820 01:03:03,800 --> 01:03:05,760 För att du var en snĂ€ll syster. 821 01:03:06,440 --> 01:03:09,560 Det var inte ditt fel att hon trĂ€ffade uslingarna. 822 01:03:10,240 --> 01:03:12,240 Men de finns kvar dĂ€r ute. 823 01:03:12,520 --> 01:03:15,760 Det Ă€r polisen som ska ta dem, annars ruttnar de I sin egen skit. 824 01:03:16,080 --> 01:03:18,880 Glöm det och lĂ„t oss ta hand om dig. 825 01:03:19,640 --> 01:03:21,680 Jag har redan mist en dotter. 826 01:03:24,720 --> 01:03:25,560 FörlĂ„t. 827 01:03:29,040 --> 01:03:32,840 DET ÄR HUICHI. REBECA LEVER. VI ÄR I KÄLLAREN PÅ HOTEL OSLO. 828 01:03:34,360 --> 01:03:35,200 Vad Ă€r det? 829 01:03:38,960 --> 01:03:39,880 Jag mĂ„ste gĂ„. 830 01:03:39,960 --> 01:03:44,440 Nej, snĂ€lla. Ska du gĂ„? Varför? För att fĂ„ Ă€nnu ett anfall? 831 01:03:44,880 --> 01:03:46,600 -Nej. -Pappa, jag mĂ„ste gĂ„. 832 01:03:47,040 --> 01:03:47,880 Eva. 833 01:03:48,240 --> 01:03:50,800 Jag miste din mamma sĂ„. Jag vill inte mista dig ocksĂ„. 834 01:03:50,880 --> 01:03:52,400 Jag vet vad jag gör. SlĂ€pp mig. 835 01:03:52,480 --> 01:03:54,520 Nej, du vet ingenting. 836 01:03:54,600 --> 01:03:56,080 -Pappa, slĂ€pp mig! -Nej. 837 01:03:56,280 --> 01:03:57,240 Eva! 838 01:03:57,320 --> 01:03:58,720 Om du gĂ„r nu... 839 01:05:26,280 --> 01:05:27,880 HÄXSLOTTET 840 01:05:32,600 --> 01:05:34,200 Kom igen. Skynda pĂ„ med filmerna. 841 01:05:35,760 --> 01:05:37,960 Jag mĂ„ste göra en sista minuten-film. 842 01:05:45,280 --> 01:05:47,480 Sluta! SnĂ€lla! Nej! 843 01:05:47,680 --> 01:05:48,520 SnĂ€lla. 844 01:05:51,480 --> 01:05:52,320 SnĂ€lla. 845 01:05:53,640 --> 01:05:54,480 Nej. 846 01:05:57,640 --> 01:05:59,920 Sluta. SnĂ€lla. 847 01:06:00,000 --> 01:06:01,600 Du ska fĂ„ sota för det du gjorde. 848 01:06:01,680 --> 01:06:03,120 -SnĂ€lla. -Slyna! 849 01:06:16,360 --> 01:06:17,200 MĂ„r du bra? 850 01:06:17,280 --> 01:06:19,080 Eva. 851 01:06:20,160 --> 01:06:21,880 -Var Ă€r Rebeca? -Jag vet inte. 852 01:06:22,520 --> 01:06:25,160 -De tog henne för en stund sen. -Kom med mig. 853 01:06:27,640 --> 01:06:29,280 -Kan du köra? -Ja. 854 01:06:30,160 --> 01:06:31,160 HĂ€r. 855 01:06:31,240 --> 01:06:32,280 Ta den hĂ€r lĂ„dan. 856 01:06:32,600 --> 01:06:34,680 Utanför, bakom plasten, stĂ„r min bil. 857 01:06:35,760 --> 01:06:38,560 Ring Laura. Hon Ă€r en vĂ€n. Hon skyddar dig. 858 01:06:38,880 --> 01:06:41,160 -Du, dĂ„? -Jag mĂ„ste hitta Rebeca. 859 01:06:42,440 --> 01:06:43,280 Kom. 860 01:06:51,040 --> 01:06:51,880 Vad Ă€r det? 861 01:06:55,080 --> 01:06:57,000 Jag kĂ€nner igen sĂ„na hĂ€r rum. 862 01:06:57,440 --> 01:06:59,440 Vad gör en liten flicka hĂ€r? 863 01:07:00,480 --> 01:07:01,520 VĂ€nta hĂ€r pĂ„ mig. 864 01:07:03,600 --> 01:07:06,840 NĂ€r flickan Ă€r ute, ta henne till bilen och vĂ€nta dĂ€r. 865 01:07:06,920 --> 01:07:09,280 Om jag inte Ă€r ute pĂ„ en kvart Ă„ker du. 866 01:07:10,000 --> 01:07:11,440 Ta flickan till polisen. 867 01:07:27,520 --> 01:07:28,480 GĂ„. Skynda pĂ„. 868 01:07:28,680 --> 01:07:29,520 GĂ„. 869 01:07:34,280 --> 01:07:35,120 Är du galen? 870 01:07:56,480 --> 01:07:58,800 Eva... 871 01:08:13,760 --> 01:08:14,600 Ja. 872 01:08:15,320 --> 01:08:17,200 Eva! 873 01:08:23,160 --> 01:08:26,279 Paulo Rodriguez Sanchez. Hotel Oslos manager. 874 01:08:27,439 --> 01:08:30,920 Inga knivhugg, men hans ögon Ă€r krossade. 875 01:08:31,840 --> 01:08:33,359 Endast en vilde gör sĂ„. 876 01:08:35,439 --> 01:08:36,640 Är mĂ„lningen klar? 877 01:08:36,880 --> 01:08:38,720 Ja, man har hĂ€mtat den. 878 01:08:38,800 --> 01:08:39,760 SlĂ€ng bort den. 879 01:08:40,160 --> 01:08:41,600 Du fĂ„r mĂ„la en ny. 880 01:08:41,680 --> 01:08:43,399 Jag mejlar bilden. 881 01:08:47,680 --> 01:08:48,960 KĂ€nner du igen henne? 882 01:08:49,640 --> 01:08:50,640 RĂ€ddade hon dig? 883 01:08:53,760 --> 01:08:57,120 Ditt fall, tusenskönemordet, Ă€r avslutat! 884 01:08:57,960 --> 01:09:00,200 Det Ă€r en perfekt tid för semester. 885 01:09:00,520 --> 01:09:02,240 Ni avgör, inspektör. 886 01:09:02,720 --> 01:09:05,720 Semester eller omedelbart avsked. 887 01:09:10,080 --> 01:09:10,920 Polisen. 888 01:09:11,960 --> 01:09:12,840 Amaro Mayo. 889 01:09:14,399 --> 01:09:16,000 Jag ringer för att ange... 890 01:09:16,680 --> 01:09:18,720 ...tusenskönemördaren. 891 01:09:19,040 --> 01:09:20,200 Eva Mayo. 61867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.