Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,040 --> 00:01:17,290
Is it on?
- Whenever you want.
2
00:01:17,960 --> 00:01:20,795
We're right in the middle of
the industrial site of Chamfors.
3
00:01:21,130 --> 00:01:24,997
This is where they found the child.
4
00:01:26,302 --> 00:01:27,962
Building 1.
5
00:01:29,013 --> 00:01:32,263
We've got permission
to make this movie.
6
00:01:32,433 --> 00:01:35,351
As a medical archive
7
00:01:35,519 --> 00:01:38,057
for the pediatric ward
of the hospital.
8
00:01:42,109 --> 00:01:43,438
There you go.
9
00:01:45,112 --> 00:01:46,523
She lived there.
10
00:01:49,450 --> 00:01:52,023
She wasn't raped,
that's for sure.
11
00:01:52,203 --> 00:01:55,572
It looks more
like common abuse.
12
00:01:55,748 --> 00:02:00,244
Malnutrition, dehydration,
mild hypothermia.
13
00:02:01,045 --> 00:02:04,829
The hole allows the person to
do one's needs without standing up.
14
00:02:05,007 --> 00:02:08,127
The infection of the wrists proves
she was chained.
15
00:02:09,178 --> 00:02:11,420
How did she get out of here?
16
00:02:11,597 --> 00:02:13,590
Lucie doesn't tell a thing
about what she went through.
17
00:03:06,360 --> 00:03:08,851
What's that? Orange juice?
- Yes.
18
00:03:09,030 --> 00:03:11,022
Is it for her?
- Yes.
19
00:03:11,198 --> 00:03:14,484
You're a real mom.
- She's got no one else.
20
00:04:03,292 --> 00:04:06,044
Don't worry, Anna,
those gentlemen
21
00:04:06,337 --> 00:04:09,540
are really nice.
- Okay.
22
00:04:10,883 --> 00:04:13,042
Do you know why we
show you this movie?
23
00:04:13,219 --> 00:04:14,381
Yes.
24
00:04:15,054 --> 00:04:18,672
Why do we need you?
- Because...
25
00:04:18,849 --> 00:04:22,053
...you want to get the people
26
00:04:22,228 --> 00:04:25,229
who hurt Lucie.
- Yes, Anna.
27
00:04:26,357 --> 00:04:29,358
Lucie wants that too.
She says they have to get caught.
28
00:04:29,944 --> 00:04:32,067
What else did she say?
You talk to her for hours...
29
00:04:32,238 --> 00:04:33,518
She's afraid.
30
00:04:33,781 --> 00:04:36,652
Does she tell you things?
- She's afraid.
31
00:04:36,951 --> 00:04:38,860
What does she remember?
32
00:04:39,036 --> 00:04:41,278
She doesn't know who it is.
33
00:04:41,455 --> 00:04:44,789
Sometimes she thinks she remembers something,
sometimes she doesn't.
34
00:04:45,751 --> 00:04:50,330
What do you think?
Do you think she will remember?
35
00:04:50,506 --> 00:04:55,085
It was dark and she didn't see it well.
She doesn't remember.
36
00:04:58,180 --> 00:04:59,343
Enter.
37
00:05:03,102 --> 00:05:05,225
Lucie Jurin didn't come.
38
00:05:17,783 --> 00:05:19,028
Lucie?
39
00:05:40,890 --> 00:05:41,720
Anna...
40
00:05:44,060 --> 00:05:45,768
Don't tell, OK?
41
00:05:47,313 --> 00:05:50,267
I won't.
- It's not me.
42
00:05:50,983 --> 00:05:52,062
It's not me.
43
00:05:52,318 --> 00:05:53,860
It's not me.
44
00:05:55,821 --> 00:05:57,102
Calm down.
45
00:06:12,672 --> 00:06:14,332
Do you want to come?
46
00:06:54,589 --> 00:06:55,584
Anna?
47
00:08:19,632 --> 00:08:23,250
15 YEARS LATER
48
00:08:49,704 --> 00:08:50,984
Give it to me!
49
00:08:51,455 --> 00:08:52,618
Give it to me!
50
00:08:55,209 --> 00:08:57,083
Stop, both of you.
51
00:08:58,546 --> 00:08:59,708
Damned!
52
00:09:01,090 --> 00:09:03,546
You'll see how poorly she writes.
53
00:09:05,553 --> 00:09:08,008
Stop, I said.
- You're the worst!
54
00:09:09,098 --> 00:09:11,671
Don't touch me.
By the way, it's none of your business.
55
00:09:11,976 --> 00:09:14,348
What do you know?
You don't know what love is.
56
00:09:14,520 --> 00:09:16,312
You don't have a boyfriend.
57
00:09:16,480 --> 00:09:19,316
And? Are we gonna eat breakfast or not?
- Yeah, yeah.
58
00:09:19,609 --> 00:09:21,897
You're getting on my nerves.
59
00:09:24,155 --> 00:09:25,614
I hate you.
60
00:09:25,781 --> 00:09:27,276
CHAMPION 100 METRES BUTTERFLY
61
00:09:44,383 --> 00:09:46,210
And you talk about it like that?
62
00:09:46,510 --> 00:09:48,883
How should I talk about it?
- Smartass...
63
00:09:49,055 --> 00:09:52,424
A Sunday morning.
Did you talk about it with your mother?
64
00:09:52,850 --> 00:09:54,926
Yes.
- And what did you say?
65
00:09:55,228 --> 00:09:57,019
That she had problems with the pressure.
66
00:09:57,897 --> 00:10:01,182
If she works, she ain't happy.
- Are you happy?
67
00:10:02,652 --> 00:10:05,439
I'm having fun.
- I'm having fun.
68
00:10:05,738 --> 00:10:07,529
Done.
- Good.
69
00:10:08,991 --> 00:10:10,189
Here.
70
00:10:10,785 --> 00:10:12,694
A gift.
71
00:10:13,871 --> 00:10:16,243
Damned, Gabrielle.
- Gross!
72
00:10:16,749 --> 00:10:18,327
In the main pipe?
73
00:10:18,626 --> 00:10:20,832
There's you shower
that doesn't run like it should.
74
00:10:21,462 --> 00:10:23,371
Gross.
- Come on, let's eat.
75
00:10:26,717 --> 00:10:29,125
Yeah, I'm being gross,
but now we can use the garden again.
76
00:10:30,513 --> 00:10:32,589
Did Antoine talk
about his big projects?
77
00:10:33,182 --> 00:10:35,056
I asked what you thought of them.
78
00:10:35,351 --> 00:10:39,598
No, you wondered if she was pissed off.
- Don't start. It's none of your business.
79
00:10:39,897 --> 00:10:43,231
It's my brother.
- Your brother's a dreamer.
80
00:10:45,152 --> 00:10:46,481
Hey, Antoine?
81
00:10:46,654 --> 00:10:49,690
You can't leave a school
that costs that much after 3 months.
82
00:10:49,991 --> 00:10:51,900
Definitely not if you pay in advance.
- There you go.
83
00:10:52,326 --> 00:10:55,280
Stop it, you!
- She's always bragging since the newspaper article.
84
00:10:55,871 --> 00:10:58,445
Are you gonna do it every time?
- What?
85
00:10:58,749 --> 00:11:01,834
Even for your graduation
we had to pay a private school.
86
00:11:02,128 --> 00:11:04,286
With a lot of effort.
- I did graduate.
87
00:11:04,589 --> 00:11:08,633
Thank God. Did you know
how much it cost?
88
00:11:08,801 --> 00:11:12,135
Your money, for the trimesters.
To hear you didn't care at all.
89
00:11:12,305 --> 00:11:15,590
Really, Antoine, isn't it hard
to be so irritating?
90
00:11:16,058 --> 00:11:18,347
That school... it's not the same.
91
00:11:19,353 --> 00:11:21,346
I wanted to do something I liked.
92
00:11:21,522 --> 00:11:24,357
We didn't force you.
- No, but...
93
00:11:25,109 --> 00:11:28,145
law school, it's not my thing.
- You can get anywhere with it.
94
00:11:28,321 --> 00:11:31,440
That's not the point.
He wants to live with his girlfriend.
95
00:11:31,741 --> 00:11:34,528
Law school, it's not my thing.
- Whatever, Antoine.
96
00:11:34,702 --> 00:11:38,569
There's nothing you like.
Once you even wanted to become a baker.
97
00:11:41,334 --> 00:11:42,662
That's unheard of.
98
00:11:45,338 --> 00:11:46,666
Who's the butthole?
99
00:11:47,590 --> 00:11:50,544
Be friendly, Marie Belfond.
- It's Sunday.
100
00:11:50,718 --> 00:11:53,921
So? Why do you need to rest on Sunday?
101
00:11:54,096 --> 00:11:55,804
Your week in the factory?
102
00:12:01,562 --> 00:12:03,436
Stay there. Don't move!
103
00:12:21,374 --> 00:12:22,619
Don't move!
104
00:12:25,211 --> 00:12:26,622
Sit down!
105
00:12:35,721 --> 00:12:37,299
How old are you?
106
00:12:37,974 --> 00:12:39,384
18.
107
00:12:42,520 --> 00:12:44,477
Do you know what your parents did?
108
00:14:20,952 --> 00:14:22,944
Why did you do that to me?
109
00:14:27,124 --> 00:14:30,743
Why did you do that to me?
110
00:14:37,802 --> 00:14:39,462
Why?
111
00:15:21,721 --> 00:15:23,548
It's them.
- Lucie?
112
00:15:23,723 --> 00:15:25,846
It's them, Anna.
- Did you see them?
113
00:15:26,142 --> 00:15:28,300
They've changed, but it's definitely them.
- Are you sure?
114
00:15:28,477 --> 00:15:30,766
I'm telling you.
- Lucie, it's been 15 years.
115
00:15:31,063 --> 00:15:32,890
And you find them in a paper?
- I'm telling you.
116
00:15:33,441 --> 00:15:35,232
We'll call the police.
- Don't bother.
117
00:15:35,526 --> 00:15:37,068
What?
- I did what I needed to do.
118
00:15:37,361 --> 00:15:39,318
What did you do?
- What I needed to do!
119
00:15:39,488 --> 00:15:42,026
You had to observe them. You weren't sure.
- I'm sure.
120
00:15:42,199 --> 00:15:46,067
I knew I had to come along
- Why don't you believe me?
121
00:15:49,290 --> 00:15:50,570
Where are you calling from?
122
00:15:51,375 --> 00:15:53,451
From the house.
- From theirs?
123
00:15:53,753 --> 00:15:56,208
Yes.
- Give me the address.
124
00:15:59,383 --> 00:16:00,628
Lucie, give me the address!
125
00:18:10,514 --> 00:18:11,713
I did it...
126
00:18:27,949 --> 00:18:29,147
Look...
127
00:18:30,618 --> 00:18:32,112
I did it...
128
00:21:53,279 --> 00:21:56,196
It's me, Lucie. It's me.
Calm down. It's me.
129
00:21:56,532 --> 00:21:57,907
She's there.
130
00:22:04,874 --> 00:22:08,539
She's in the house.
- I know.
131
00:22:08,920 --> 00:22:11,126
She hurt me more than before.
132
00:22:28,814 --> 00:22:30,095
Stay here.
133
00:22:30,316 --> 00:22:31,596
Where are you going?
134
00:22:31,859 --> 00:22:34,018
I have to go take a look.
- She's there.
135
00:22:34,195 --> 00:22:36,069
I have to go take a look.
- She's in the house.
136
00:22:37,114 --> 00:22:40,151
Look at me, I have to go take a look.
Wait for me.
137
00:23:55,151 --> 00:23:58,187
She hurt me more than before.
- I'm coming, Lucie.
138
00:24:01,407 --> 00:24:03,281
What am I going to do?
139
00:24:04,660 --> 00:24:06,202
I'm coming.
140
00:24:48,871 --> 00:24:51,196
I don't have any more shells.
- You won't be needing them.
141
00:24:51,582 --> 00:24:53,658
Why don't we leave?
- Come.
142
00:24:53,960 --> 00:24:55,418
She'll come back.
143
00:24:56,128 --> 00:24:57,124
Come.
144
00:24:58,464 --> 00:25:01,584
You called me from here
Everyone will know it's us.
145
00:25:02,510 --> 00:25:04,835
I don't care.
- Yes.
146
00:25:05,972 --> 00:25:09,175
I don't care.
- Sitting in a cell. You DO care.
147
00:25:16,065 --> 00:25:18,354
What are we going to do?
- Don't move.
148
00:25:20,736 --> 00:25:22,563
It hurts.
- Sorry.
149
00:25:26,450 --> 00:25:28,360
What are we gonna do, Anna?
150
00:26:11,871 --> 00:26:12,902
Are you OK?
151
00:26:19,712 --> 00:26:22,203
Are you repulsed? By what I did?
152
00:26:25,176 --> 00:26:26,967
Do you smell this?
153
00:26:27,470 --> 00:26:28,964
That foul stench?
154
00:26:29,138 --> 00:26:32,839
I smelled that every time
she bent over me. Everyday.
155
00:26:33,184 --> 00:26:34,512
Do you understand?
156
00:26:35,686 --> 00:26:38,094
When she hit me, I smelled that.
157
00:26:47,365 --> 00:26:48,278
Look.
158
00:26:51,118 --> 00:26:52,233
It's them.
159
00:27:25,987 --> 00:27:27,481
What are you doing?
160
00:27:35,538 --> 00:27:37,577
Do you think I'm gonna get out of this?
161
00:27:40,960 --> 00:27:43,415
Yes. Yes.
162
00:30:03,644 --> 00:30:06,135
Please, don't make a sound.
163
00:30:13,487 --> 00:30:14,863
Anna, what are you doing?
164
00:30:17,700 --> 00:30:18,980
Are you okay?
- Yes.
165
00:30:19,619 --> 00:30:21,077
I called..
- I was there.
166
00:30:21,245 --> 00:30:23,404
I thought she came back.
- No.
167
00:30:23,706 --> 00:30:25,864
Are you ready? We're leaving.
168
00:30:26,042 --> 00:30:28,165
We're gonna clean the house
- Are we leaving?
169
00:30:28,461 --> 00:30:29,955
Get dressed.
170
00:31:07,291 --> 00:31:08,370
Lucie!
171
00:31:37,405 --> 00:31:39,528
Open up, Anna.
- It's closed, Lucie.
172
00:31:41,284 --> 00:31:42,149
Open up!
173
00:32:23,284 --> 00:32:24,280
Quick!
174
00:32:35,087 --> 00:32:36,795
What do you want?
175
00:32:37,757 --> 00:32:39,381
Leave me alone.
176
00:32:39,675 --> 00:32:40,920
I killed them!
177
00:32:42,887 --> 00:32:44,796
Even the children!
178
00:32:44,972 --> 00:32:47,344
I even killed the children!
179
00:33:03,115 --> 00:33:05,441
Calm down! Calm down!
180
00:35:00,608 --> 00:35:02,102
Get away from there, whore!
181
00:35:03,527 --> 00:35:05,105
I'm gonna kill you!
182
00:35:31,931 --> 00:35:32,962
Sorry.
183
00:35:34,850 --> 00:35:35,965
It's not my fault.
184
00:36:33,951 --> 00:36:35,280
Where are you?
185
00:36:46,297 --> 00:36:48,503
Anna, I know you're in there.
Open up!
186
00:36:52,094 --> 00:36:53,470
I'm coming.
187
00:37:10,112 --> 00:37:11,275
What's your name?
188
00:37:11,864 --> 00:37:13,062
Gabrielle...
189
00:37:14,909 --> 00:37:16,569
I'm coming, Lucie!
190
00:37:17,078 --> 00:37:18,738
You have to help me, Gairielle.
191
00:37:19,038 --> 00:37:21,410
Why did she do that?
192
00:37:38,724 --> 00:37:40,598
I think she heard us.
193
00:37:52,363 --> 00:37:54,071
It has to go fast.
194
00:38:07,336 --> 00:38:09,495
An ambulance.
- I can't.
195
00:38:09,672 --> 00:38:11,415
For my kids...
196
00:38:12,091 --> 00:38:13,004
Come on!
197
00:38:14,051 --> 00:38:16,969
Right up to the forest.
After that you're on your own, OK?
198
00:38:18,514 --> 00:38:21,088
No! Stop!
199
00:38:24,645 --> 00:38:25,890
Stop! Lucie!
200
00:39:08,397 --> 00:39:10,057
Why did you defend her?
201
00:39:11,192 --> 00:39:14,608
She didn't do anything, Lucie.
- She hurt me!
202
00:39:15,154 --> 00:39:16,317
To me!
203
00:39:21,869 --> 00:39:23,696
Do you want her to live?
204
00:39:50,022 --> 00:39:51,600
You never believed me!
205
00:39:52,650 --> 00:39:53,765
Stop!
206
00:39:55,236 --> 00:39:58,605
You think I'm crazy.
Like the others. Like the doctors.
207
00:40:02,702 --> 00:40:04,410
What did they do for me?
208
00:40:04,579 --> 00:40:07,152
Apart from saying I'm crazy?
And you're like them?
209
00:40:14,547 --> 00:40:16,171
It's over, Anna!
210
00:40:32,106 --> 00:40:35,855
They're dead.
They won't hurt you again.
211
00:43:18,022 --> 00:43:19,931
Stop!
212
00:43:21,484 --> 00:43:23,108
No!
213
00:45:35,993 --> 00:45:37,902
Why are you calling me? Huh?
214
00:45:38,120 --> 00:45:41,952
I don't hear a thing from you
for two years, and then you call me.
215
00:45:42,124 --> 00:45:44,450
Yes.
- I'm angry at you, Anna.
216
00:45:44,627 --> 00:45:46,785
I'm not gonna lie.
- Mom.
217
00:45:46,963 --> 00:45:49,169
What do you want?
Make me feel guilty?
218
00:45:49,340 --> 00:45:50,538
No.
219
00:45:50,925 --> 00:45:54,341
Don't you think I feel like that?
Don't you think I'm not thinking about
220
00:45:54,512 --> 00:45:57,133
all the things that I've been missing out on?
221
00:45:58,099 --> 00:46:01,219
No, mom, that's not it.
- What is it then?
222
00:46:02,103 --> 00:46:04,724
I wanted to speak to you, that's all.
I wasn't thinking.
223
00:46:04,939 --> 00:46:08,059
Like that. On a day
you decide you're missing your mother.
224
00:46:08,651 --> 00:46:12,649
Are you doing fine, you've got no problems?
- No.
225
00:46:12,822 --> 00:46:14,197
Are you sure? Where are you?
226
00:46:14,782 --> 00:46:16,063
Far away.
227
00:46:19,036 --> 00:46:20,910
Where do you sleep? How do you make a living?
228
00:46:21,080 --> 00:46:24,994
It's OK, mom.
- Are you still with her? Is she influencing you?
229
00:46:25,167 --> 00:46:26,081
No.
230
00:46:26,252 --> 00:46:28,790
My God! You're still with her.
231
00:46:28,963 --> 00:46:30,837
It's still the same.
- Mom...
232
00:46:32,466 --> 00:46:35,586
Anna, she's worthless, she's a slut.
233
00:46:35,887 --> 00:46:39,302
She's worth less than nothing.
Don't stay with her.
234
00:46:40,725 --> 00:46:41,720
Anna?
235
00:46:42,476 --> 00:46:43,508
Don't you have anything to say?
236
00:52:18,062 --> 00:52:19,225
Don't move.
237
00:53:14,410 --> 00:53:15,988
I can't take care of you.
238
00:53:47,860 --> 00:53:49,402
Don't be afraid.
239
00:53:49,695 --> 00:53:51,439
Calm down.
240
00:55:17,366 --> 00:55:19,240
Calm down.
241
00:55:28,252 --> 00:55:29,711
Rest.
242
00:55:57,198 --> 00:55:58,229
Sorry.
243
00:56:02,870 --> 00:56:04,115
Sorry.
244
00:57:06,058 --> 00:57:07,256
Stop!
245
00:58:11,207 --> 00:58:12,950
Who's the girl on the couch?
246
00:58:13,626 --> 00:58:14,954
Who is it?
247
00:58:16,003 --> 00:58:17,462
Lucie...
248
00:58:17,838 --> 00:58:20,674
Lucie who?
- Lucie Jurin.
249
00:58:20,967 --> 00:58:22,129
And you?
250
00:58:23,970 --> 00:58:25,345
And?
251
00:58:25,555 --> 00:58:26,883
Anna Assaoui.
252
00:58:27,473 --> 00:58:30,640
We're trying to reach the Belfonds for hours.
The phone's been busy.
253
00:58:30,810 --> 00:58:33,479
The phone's off the hook.
- That should not be happening.
254
00:58:34,313 --> 00:58:36,520
Can you tell me what's happening here?
255
00:58:39,402 --> 00:58:41,229
What are you doing here?
256
01:01:14,015 --> 01:01:17,384
Lucie Jurin escaped 15 years ago,
correct?
257
01:01:19,395 --> 01:01:20,474
Correct?
258
01:01:21,981 --> 01:01:23,226
Yes.
259
01:01:23,441 --> 01:01:27,273
It was a time
in which we were less organized.
260
01:01:27,570 --> 01:01:30,986
Gabrielle shouldn't have let
it happen. The girl found her.
261
01:01:31,449 --> 01:01:35,281
After 15 years.
That's shows a lot of persistance.
262
01:01:35,453 --> 01:01:38,619
But in the end,
Lucie is a victim.
263
01:01:39,373 --> 01:01:41,247
Like all the others.
264
01:01:42,460 --> 01:01:46,374
It's easy to create
a victim. Very easy.
265
01:01:47,673 --> 01:01:52,003
Lock someone up in a dark place,
they start to suffer.
266
01:01:52,595 --> 01:01:54,753
Feed that suffering.
267
01:01:55,056 --> 01:01:58,057
Methodically, systematic.
268
01:01:58,351 --> 01:02:01,055
And cold. And keep it going.
269
01:02:01,979 --> 01:02:05,977
The subject goes through
different stages.
270
01:02:06,525 --> 01:02:09,063
After a while the trauma,
271
01:02:09,946 --> 01:02:12,650
that little crack
that happens so easily,
272
01:02:12,949 --> 01:02:16,400
makes it see things that aren't there.
273
01:02:17,370 --> 01:02:19,861
What did poor Lucie see?
274
01:02:21,999 --> 01:02:23,541
Didn't she see things?
275
01:02:24,627 --> 01:02:26,370
Not even monsters?
276
01:02:27,588 --> 01:02:29,913
Things that wanted to hurt her?
277
01:02:32,510 --> 01:02:33,708
A dead girl.
278
01:02:34,387 --> 01:02:35,929
There you go.
279
01:02:36,389 --> 01:02:37,634
A dead girl.
280
01:02:38,683 --> 01:02:43,510
The girl you found. Sarah Dutreuil.
She saw insects. Cockroaches, everywhere.
281
01:02:43,813 --> 01:02:47,348
They we're crawling over her. She had rather
chopped off her arm then to go through that.
282
01:02:47,650 --> 01:02:50,521
People don't want to suffer anymore.
283
01:02:52,321 --> 01:02:54,195
The world has come to a point
284
01:02:55,116 --> 01:02:57,322
that there are only victims left.
285
01:02:59,412 --> 01:03:01,618
Martyrs are rare.
286
01:03:02,456 --> 01:03:05,872
A martyr, that's something else...
287
01:03:06,377 --> 01:03:08,535
A martyrs is
an exceptional being.
288
01:03:08,838 --> 01:03:12,005
It survives suffering,
the lacking of everything.
289
01:03:12,300 --> 01:03:14,873
We burden it with
all the evil of the world,
290
01:03:15,052 --> 01:03:18,967
and he transcends himself.
291
01:03:19,140 --> 01:03:23,007
Do you understand that?
He changes shapes..
292
01:03:27,899 --> 01:03:30,686
Longsheng, 1912.
293
01:03:31,694 --> 01:03:33,354
That women doesn't believe in God.
294
01:03:33,529 --> 01:03:36,732
She tried to steal a chicken.
And she pays a high price.
295
01:03:37,116 --> 01:03:40,983
The moment the picture was taken...
she's still alive. Look at her eyes.
296
01:03:44,373 --> 01:03:46,330
Jouans-Lussac, 1945.
297
01:03:46,500 --> 01:03:49,038
That woman is a grocer.
She slept with a German.
298
01:03:49,212 --> 01:03:51,833
Back then the French were sensitive.
She had to pay.
299
01:03:52,632 --> 01:03:55,716
She's still alive. Look at her eyes.
300
01:03:57,094 --> 01:04:00,713
Central Hospital of Birmingham, 1960.
301
01:04:01,432 --> 01:04:04,101
The atheistic housekeeper
without a story
302
01:04:04,268 --> 01:04:07,269
was terminally ill
and the morphine had no effect anymore.
303
01:04:07,897 --> 01:04:09,356
Look at her eyes.
304
01:04:09,899 --> 01:04:13,019
This one was beaten up by her husband.
Jealousy...
305
01:04:13,319 --> 01:04:15,561
This one just spent 9 hours
in the wreckage of her car.
306
01:04:15,863 --> 01:04:18,781
This young leukemia patient
is dying. The pains gnawing.
307
01:04:19,075 --> 01:04:23,238
This woman has a rare disease.
She suffered for nine hours.
308
01:04:23,537 --> 01:04:25,411
Look at their eyes. Look.
309
01:04:25,831 --> 01:04:28,038
All of them. Do you hear me?
310
01:04:28,960 --> 01:04:32,163
They were all alive
when these pictures were taken.
311
01:04:32,463 --> 01:04:35,464
So tell me again
that the idea of a martyr
312
01:04:35,758 --> 01:04:37,751
is an invention of
the religious world.
313
01:04:37,927 --> 01:04:40,085
We've tried everything.
Even children.
314
01:04:40,388 --> 01:04:42,926
It's proven that women
315
01:04:44,100 --> 01:04:46,887
are more sensitive for
a transformation.
316
01:04:48,354 --> 01:04:50,097
Young women.
317
01:04:51,774 --> 01:04:52,889
That's how it is.
318
01:19:40,913 --> 01:19:42,076
Anna?
319
01:19:43,165 --> 01:19:44,328
Are you there?
320
01:19:45,042 --> 01:19:46,371
I'm here.
321
01:19:46,544 --> 01:19:49,117
Anna?
- Yes, Lucie.
322
01:19:49,755 --> 01:19:51,795
Why are you never afraid?
323
01:19:51,966 --> 01:19:53,590
Sometimes I'm afraid.
324
01:19:53,801 --> 01:19:55,295
Not like me.
325
01:19:55,511 --> 01:19:57,504
I didn't go through the same thing as you.
326
01:19:59,307 --> 01:20:01,346
What do you have to do
to stop being afraid?
327
01:20:01,767 --> 01:20:03,843
I think you have to let yourself go.
328
01:20:04,478 --> 01:20:05,889
Do you think so?
329
01:20:06,230 --> 01:20:07,808
Let oneself go.
330
01:20:09,150 --> 01:20:11,475
If I can't do it,
will you be there for me?
331
01:20:11,652 --> 01:20:12,566
Yes.
332
01:20:12,737 --> 01:20:14,397
I miss you.
333
01:21:49,876 --> 01:21:52,367
You're not afraid anymore, Anna.
334
01:21:58,384 --> 01:22:00,175
You're not afraid anymore, Anna.
335
01:22:05,224 --> 01:22:06,600
You're not afraid anymore.
336
01:22:38,549 --> 01:22:40,293
It will be okay, Anna.
337
01:22:40,718 --> 01:22:42,260
It will be okay.
338
01:22:42,970 --> 01:22:45,177
The suffering is almost over.
339
01:22:47,600 --> 01:22:49,343
There's one stage left.
340
01:22:50,311 --> 01:22:51,686
The last one.
341
01:22:52,438 --> 01:22:56,305
It will be OK.
You don't have to defend yourself anymore.
342
01:22:56,484 --> 01:22:58,026
It's OK, Anna.
343
01:26:56,515 --> 01:26:58,555
Is she persevering?
It's amazing.
344
01:27:33,886 --> 01:27:36,294
Michel!
- What is it?
345
01:27:46,190 --> 01:27:48,397
Now. I went to feed her.
A few minutes ago.
346
01:27:48,568 --> 01:27:50,940
Are you sure?
- Like I said,
347
01:27:51,237 --> 01:27:53,562
I never saw an expression like that.
348
01:27:53,739 --> 01:27:57,819
She's liberated. Completely liberated.
Here face is like...
349
01:27:57,994 --> 01:28:00,615
Miss, her eyes...
350
01:28:00,788 --> 01:28:03,493
She doesn't see
what's happening around her.
351
01:28:03,666 --> 01:28:06,952
But is she still...
- She's still alive.
352
01:31:01,636 --> 01:31:03,296
Did you see it?
353
01:31:07,350 --> 01:31:09,307
The other world?
354
01:32:40,985 --> 01:32:44,484
Yesterday, in the afternoon,
355
01:32:45,114 --> 01:32:47,522
around 12:15,
356
01:32:47,825 --> 01:32:50,316
Anna Assaoui was martyred.
357
01:32:51,037 --> 01:32:54,737
I ask you with the utmost respect
to think of her.
358
01:32:55,541 --> 01:32:58,293
Anna Assaoui
is an exceptional being.
359
01:32:58,711 --> 01:33:00,869
In the 17 years
of trying
360
01:33:01,172 --> 01:33:04,292
she's only the fourth
to reach this stage.
361
01:33:04,592 --> 01:33:08,008
And the first, yes, the first...
362
01:33:08,346 --> 01:33:11,382
to make known
what she has seen.
363
01:33:11,682 --> 01:33:14,886
Between 12:15 and 2:30,
364
01:33:15,186 --> 01:33:18,519
Miss Assaoui clearly saw
what comes after death.
365
01:33:19,023 --> 01:33:20,351
You heard well.
366
01:33:20,650 --> 01:33:24,066
Her ecstatic state
lasted for 2 hours and 15 minutes.
367
01:33:24,237 --> 01:33:27,652
It was not a near-death experience.
368
01:33:27,949 --> 01:33:30,487
What she experienced,
was an authentic martyrdom.
369
01:33:30,785 --> 01:33:33,192
At 2:30 she left that state.
370
01:33:33,913 --> 01:33:36,748
And at 3:05 she spoke.
371
01:33:37,166 --> 01:33:40,037
At this moment she is still alive.
372
01:33:40,461 --> 01:33:42,288
But she isn't talking anymore.
373
01:33:42,588 --> 01:33:45,755
Miss heard her testimony.
374
01:33:46,050 --> 01:33:48,755
That testimony, my dear friends,
375
01:33:48,928 --> 01:33:51,383
will be shared in a few moments.
376
01:34:02,024 --> 01:34:03,305
Miss...
377
01:34:03,859 --> 01:34:05,567
they are waiting.
378
01:34:06,112 --> 01:34:08,270
I'm coming, Etienne.
379
01:34:13,828 --> 01:34:16,070
So there IS something?
380
01:34:16,414 --> 01:34:18,074
Of course.
381
01:34:19,333 --> 01:34:20,709
Was it clear?
382
01:34:23,337 --> 01:34:24,879
Very clear.
383
01:34:26,048 --> 01:34:27,507
And precise?
384
01:34:29,468 --> 01:34:32,837
There was no room
for interpretation, Etienne.
385
01:34:35,600 --> 01:34:37,391
Thank you, Miss.
386
01:34:45,067 --> 01:34:46,016
Etienne?
387
01:34:48,905 --> 01:34:50,363
Miss?
388
01:34:51,157 --> 01:34:54,490
Could you imagine
what comes after death?
389
01:34:55,328 --> 01:34:56,988
Are you OK?
390
01:34:59,290 --> 01:35:01,781
Could you?
- No, I...
391
01:35:04,462 --> 01:35:05,576
Keep doubting, Etienne.
392
01:35:13,888 --> 01:35:16,177
martyr:
393
01:35:16,349 --> 01:35:18,388
noun
394
01:35:18,559 --> 01:35:21,560
from the Greek word "marturos"
395
01:35:21,729 --> 01:35:26,023
witness
27449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.