Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,572 --> 00:00:19,013
LUDA AVANTURA
2
00:00:20,396 --> 00:00:23,232
MARIO GIROTTI (TERENCE HILL)
3
00:01:08,900 --> 00:01:11,404
Preveo:
MARIO SAMBOLEC
4
00:01:12,004 --> 00:01:14,903
FIRENCA, SRPANJ 1944.
5
00:01:19,878 --> 00:01:24,376
Vidim dva tenka na
trgu Piazza della Signoria.
6
00:01:24,766 --> 00:01:28,296
Porto-Vecchio je moje sljede�e odredi�te.
Da, Porto-Vecchio.
7
00:01:28,416 --> 00:01:31,234
Nemoj se forsirati, Peter.
Nemoj nepotrebno riskirati.
8
00:01:31,239 --> 00:01:35,505
Do ve�ere sam natrag.
Samo �elim vidjeti kako stoje stvari na tlu.
9
00:01:35,510 --> 00:01:37,143
Uzbuna! Uzbuna!
10
00:01:37,163 --> 00:01:39,107
�to to urla�, Fritz?!
-Uzbuna.
11
00:01:39,127 --> 00:01:41,608
Zar ne mo�e pri�ekati?
Vidi� da sad kartam.
12
00:01:41,613 --> 00:01:45,433
Na nebu je uo�en Ameri�ki zrakoplov.
Uzbuna. -Kako ba� sada?
13
00:01:45,533 --> 00:01:47,533
Nije mogao pri�ekati jo� pet minuta?
14
00:01:47,551 --> 00:01:51,999
Ostavimo sve kako jest,
pa �emo kasnije nastaviti.
15
00:01:52,142 --> 00:01:55,208
Di�ite se! Zar niste �uli �ovjeka?
Vra�ja uzbuna!
16
00:01:55,209 --> 00:01:57,178
Fritz! -Da?
17
00:01:57,378 --> 00:01:59,278
Odlazi!
18
00:02:07,106 --> 00:02:09,230
Uzbuna!
19
00:02:15,578 --> 00:02:18,905
Jo� se nije rodio kobasi�ar
koji mo�e oboriti Petera Hawksa!
20
00:02:19,253 --> 00:02:22,607
Danas �ovjek ne mo�e
vi�e niti u miru pojesti hamburger.
21
00:02:22,809 --> 00:02:27,074
Desno, Fritz!
Malo vi�e desno!
22
00:02:37,241 --> 00:02:39,665
Pucaj u vis!
U nebo!
23
00:02:39,785 --> 00:02:43,956
Te �vapske kobasice
nikad ne�e nau�iti pucati.
24
00:02:49,156 --> 00:02:51,000
Pa to je...
25
00:02:51,706 --> 00:02:53,779
Prestani pucati.
26
00:02:55,509 --> 00:02:59,903
�to si to oborio? Vidi, to je fazan.
-Kasnije ga mo�emo slistiti.
27
00:03:00,103 --> 00:03:01,903
Sabota�a!
28
00:03:03,682 --> 00:03:06,100
Zar imate ka�u umjesto mozga?!
29
00:03:06,299 --> 00:03:10,881
Dajte mi tog fazana. Ne gine
vam ruski front! Obojici!
30
00:03:10,981 --> 00:03:13,281
Dr�i. Sad �u vam
pokazati kako se puca.
31
00:03:19,751 --> 00:03:24,200
Kujin sine! Po�alit �e� ovo!
-Ne�to nije u redu?
32
00:03:24,334 --> 00:03:26,573
Pogodio je moj ru�ak.
33
00:03:32,921 --> 00:03:36,710
Ne�to nije u redu.
Nemam kontrolu nad zrakoplovom.
34
00:03:40,072 --> 00:03:44,400
Izgleda da su sredili zrakoplov.
Nema mi druge nego da isko�im.
35
00:03:44,520 --> 00:03:48,272
Neka ti je sa sre�om.
-O, mnogo hvala.
36
00:03:58,928 --> 00:04:02,487
Zbogom!
37
00:04:02,908 --> 00:04:05,480
Jeste li vidjeli kako se to radi?
-Da.
38
00:04:05,600 --> 00:04:09,622
Isko�io je iz zrakoplova. -Kako to da
tako sporo pada? -Zato �to je otvorio
39
00:04:09,722 --> 00:04:11,522
padobran. -Ah, tako zna�i.
40
00:04:11,602 --> 00:04:14,383
Kurt, �elim da uhvatite tog pilota.
41
00:04:14,659 --> 00:04:16,482
Heil Hitler!
-Heil!
42
00:04:16,589 --> 00:04:18,255
Heil.
43
00:04:32,855 --> 00:04:35,679
�to se dogodilo?
-Pao je s neba poput An�ela.
44
00:04:36,179 --> 00:04:37,679
Pomozite mu da iza�e.
45
00:04:37,733 --> 00:04:41,154
Brate, tko si ti?
-Bojnik Peter Hawks, ameri�ki pilot.
46
00:04:41,492 --> 00:04:45,685
Moj vojni broj je 796967.
47
00:04:47,204 --> 00:04:49,834
Mo�ete li mi dati ne�to hrane?
48
00:04:49,954 --> 00:04:52,965
Mo�ete se poslu�iti
bilo �ime �to imamo.
49
00:04:53,904 --> 00:04:55,955
Sjajno! Sjajno!
50
00:05:01,119 --> 00:05:02,908
Stani!
51
00:05:03,266 --> 00:05:05,343
Svinjskog mu izmeta!
52
00:05:05,984 --> 00:05:09,483
Moj Mercedes je unikat.
Budite oprezniji!
53
00:05:09,603 --> 00:05:11,410
Sve �u vas poslati na ruski front!
54
00:05:11,430 --> 00:05:14,939
Hajde, ulovimo tog pilo... Ma, daj
se makni! A vi izlazite van.
55
00:05:14,959 --> 00:05:18,498
Po�urite!
-Znam, br�e, br�e.
56
00:05:21,400 --> 00:05:23,804
Brzo, vozite dalje.
57
00:05:23,844 --> 00:05:27,609
Vratimo se.
Ve� mi je puna kapa sabota�a!
58
00:05:27,681 --> 00:05:32,071
�uje� li me svinjski idiote?
Vratimo se. Treba o�istiti moj Mercedes.
59
00:05:32,171 --> 00:05:34,671
Hajde, vozi ve� jednom,
ti svinjoliki idiote!
60
00:05:34,971 --> 00:05:36,671
Hajde.
Hajde, ljudi.
61
00:05:36,688 --> 00:05:39,733
�to gleda�? Prona�i zvono.
62
00:05:39,882 --> 00:05:43,693
�to sad radi�? Ne mo�e� ga prona�i?
Pred nosom ti je. Hajde, potegni u�e
63
00:05:43,793 --> 00:05:45,793
i pozvoni.
64
00:05:46,240 --> 00:05:49,262
�to sad izvodi�?
-Ni�ta.
65
00:05:49,362 --> 00:05:51,662
Kako vam mogu pomo�i?
-Sad �e� �uti kako.
66
00:05:51,733 --> 00:05:54,793
Predajte nam ameri�kog pilota kojeg
skrivate ovdje, eto kako.
67
00:05:54,798 --> 00:05:58,645
Ameri�kog pilota? -A-ha.
-Na krivom ste mjestu.
68
00:05:58,668 --> 00:06:03,145
Hajde, ulazite! A ti si makni!
-Ali...
69
00:06:03,345 --> 00:06:05,245
Ovo je Bo�ja ku�a.
70
00:06:12,587 --> 00:06:15,590
Sve temeljito pretra�ite!
-Idemo!
71
00:06:15,790 --> 00:06:18,190
Zar ovi ne znaju da je rat?
72
00:06:28,043 --> 00:06:29,959
Ni�ta!
Idemo dalje.
73
00:06:30,254 --> 00:06:33,740
Ovo izgleda kao
da su neke grobnice.
74
00:06:34,282 --> 00:06:36,952
Ne�to ovdje nije kako treba.
75
00:06:37,167 --> 00:06:40,161
Naravno da ovo izgleda
kao da su stari i �vrsti grobovi,
76
00:06:40,281 --> 00:06:44,641
ali mo�da je zapravo mjesto
gdje se skrivaju savezni�ke svinje.
77
00:06:44,761 --> 00:06:46,643
Fritz!
-Izvolite?
78
00:06:46,763 --> 00:06:49,282
Provjeri ovdje.
-Ovdje?
79
00:06:57,758 --> 00:07:00,922
Da vidimo �to imamo ovdje.
Bijelo je i od svile... -Da, da.
80
00:07:01,202 --> 00:07:04,265
Mora da je padobran.
-Da, da.
81
00:07:05,340 --> 00:07:07,583
Sad �emo provjeriti.
82
00:07:07,703 --> 00:07:10,359
Sigurno je to padobran.
-Sigurno.
83
00:07:10,364 --> 00:07:13,480
Ne�to je u njemu.
84
00:07:17,011 --> 00:07:18,918
Glupi idiote!
85
00:07:19,267 --> 00:07:23,331
Ovo je grob na�eg utemeljitelja.
Umro je jo� 1663-e.
86
00:07:23,724 --> 00:07:27,552
Onda se jo� i dobro dr�i.
87
00:07:28,071 --> 00:07:29,745
Do�i.
88
00:07:31,493 --> 00:07:33,561
Ispri�avam vam se.
89
00:08:17,312 --> 00:08:20,494
�emu sad ova zvonjava?
-Vrijeme je za ru�ak.
90
00:08:20,820 --> 00:08:25,043
Ako �elite, mo�ete
nam se pridru�iti. -Ne, hvala.
91
00:08:32,841 --> 00:08:37,802
Idemo, Fritz.
Hajde, ovdje smo zavr�ili.
92
00:08:37,873 --> 00:08:42,421
Kako ste znali sve ono? Mislio sam
da smo gotovi. -Gotovi? Nikako.
93
00:08:42,451 --> 00:08:45,484
U mladosti sam studirao
teologiju u Philadelphiji.
94
00:08:45,513 --> 00:08:49,562
Neka taj Amerikanac ide kvragu!
Ovi �e ga vjerojatno skrivati do kraja rata.
95
00:08:49,637 --> 00:08:52,881
U redu, Fritz, vozi!
96
00:08:54,141 --> 00:08:58,425
�to opet izvodi�?
Odmah da si se vratio ovamo!
97
00:08:58,551 --> 00:09:02,594
Kakav idiot! Ne mogu vjerovati!
Ovo jedino ta budala mo�e izvesti!
98
00:09:17,994 --> 00:09:19,774
Ne?
99
00:09:22,730 --> 00:09:25,305
Shva�am da �elite vi�e,
po�to ste tako ogromni.
100
00:09:25,310 --> 00:09:28,330
Ali morate biti zahvalni
na toj maloj porcijici. -Sva�ta.
101
00:09:28,500 --> 00:09:30,585
Mo�da bi mogao oti�i do Rite.
102
00:09:30,705 --> 00:09:33,262
Tako je, Rita!
Tamo bi se sigurno najeo.
103
00:09:33,267 --> 00:09:35,149
Trebao bi oti�i tamo.
104
00:09:35,238 --> 00:09:37,195
Nema jela kojeg Rita ne zna spremiti.
105
00:09:37,200 --> 00:09:38,900
Gdje se nalazi ta Rita?
106
00:09:38,990 --> 00:09:41,334
Na trgu Piazza della Signoria.
107
00:09:41,434 --> 00:09:43,934
Pomozi mi, Rita.
Kako se izgovara fazan?
108
00:09:44,034 --> 00:09:46,434
Ako se ne varam fazan.
109
00:09:46,534 --> 00:09:49,034
Pa, naravno, tako sam i mislio.
-Rekao sam vam!
110
00:09:49,198 --> 00:09:54,255
Rita, fazan je pe�en.
-Oh, sjajno.
111
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Uf, al' je vru�e!
112
00:10:13,052 --> 00:10:16,740
Niti pomisliti, O�e!
Ovo je za Nijemce.
113
00:10:16,860 --> 00:10:20,327
Bila pi prava �teta da
ovakvu divnu pticu date Nijemcima.
114
00:10:20,447 --> 00:10:23,884
Rita, znam da si u pravu,
ali sa Nijemcima nema �ale.
115
00:10:23,904 --> 00:10:28,777
Ni�ta ti ne brini. �vabama mo�emo dati
profesorovog papagaja.
116
00:10:28,797 --> 00:10:33,649
Jutros je stari Kiki otegnuo papke.
Idem gore po njega. -Tako se govori.
117
00:10:33,677 --> 00:10:37,761
Jao, molim vas, O�e!
-Bez brige, stara, oni Nijemci su preglupi
118
00:10:37,861 --> 00:10:40,561
da bi primjetili razliku izme�u
fazana i papagaja.
119
00:10:41,815 --> 00:10:46,029
Znao sam da se tako ka�e.
-Sti�e va�e jelo.
120
00:10:46,663 --> 00:10:48,754
Koji je to vrag?!
-To je va� fazan.
121
00:10:48,874 --> 00:10:52,384
�to?! Ti to mene...
Slu�aj, kakva je to sabota�a?
122
00:10:53,661 --> 00:10:55,152
�to?
123
00:10:55,178 --> 00:10:56,846
Ni�ta ne razumijem.
124
00:10:57,210 --> 00:11:00,536
Kako si rekao?
Nami-njami?
125
00:11:00,723 --> 00:11:03,220
Ne�ete na�i tu rije�.
Vidite, on je gluhonijem.
126
00:11:03,240 --> 00:11:05,181
�to?
-On je gluhonijem!
127
00:11:05,201 --> 00:11:08,280
Shvatio sam. No i dalje tvrdim
kako ovo nije na� fazan.
128
00:11:08,300 --> 00:11:11,325
Mora da se smanjio pri pe�enju.
129
00:11:11,330 --> 00:11:16,222
Ako je ovo cijeli fazan, onda
su ovo vjerojatno nekad bile lubenice.
130
00:11:16,242 --> 00:11:20,801
Eto! Mo�e� pojesti cijelu lubenicu.
Ja �u se zadovoljiti ovom jadnom pti�icom.
131
00:11:22,601 --> 00:11:25,912
Amerikan�e, jesi li u�ivao u fazanu?
132
00:11:26,032 --> 00:11:30,144
Kako ste shvatili da sam Amerikanac?
-Nije uop�e bilo te�ko.
133
00:11:30,264 --> 00:11:34,238
Pi�e na va�em satu.
Ameri�ko zrakoplovstvo.
134
00:11:34,500 --> 00:11:39,033
Bojnik Peter Hawks, ameri�ki pilot.
Moj vojni broj je 796967.
135
00:11:39,436 --> 00:11:41,025
Predajem se.
136
00:11:41,030 --> 00:11:44,360
�to to govorite?
Ovdje ste me�u prijateljima.
137
00:11:44,480 --> 00:11:46,546
Stvarno?
-Naravno.
138
00:11:46,666 --> 00:11:49,013
Uistinu?
-Da, uistinu.
139
00:11:49,133 --> 00:11:52,253
Ve� sam se bio vidio
pred strelja�kim vodom.
140
00:11:52,571 --> 00:11:55,814
Vi ste divni ljudi.
Divni ljudi!
141
00:12:04,145 --> 00:12:06,163
Do�ite.
Po�imo gore.
142
00:12:06,763 --> 00:12:08,563
Hodajte.
143
00:12:19,825 --> 00:12:22,251
Ovo je Giuliano Fineschi, meteorolog.
144
00:12:22,256 --> 00:12:24,101
Dijelit �ete sobu.
145
00:12:24,195 --> 00:12:28,345
On je vrlo pametan, te vjerujem
da �e nakon rata biti poznat.
146
00:12:28,465 --> 00:12:31,601
Profesore! Profesore!
147
00:12:37,259 --> 00:12:38,909
Profesore,
148
00:12:38,914 --> 00:12:41,598
dovela sam jednog �ovjeka
kojemu je potrebna pomo�.
149
00:12:41,618 --> 00:12:43,142
Dijelit �ete sobu.
150
00:12:43,262 --> 00:12:47,196
Jeste li me �uli, profesore?
-�to �eli� od mene, dijete?
151
00:12:47,316 --> 00:12:50,444
Dijete? Profesore, poznajemo
se ve� vi�e od dvije godine.
152
00:12:53,542 --> 00:12:55,990
To sam ja, Rita.
-O, Rita! Dobar dan.
153
00:12:56,110 --> 00:12:57,870
Ovo me zanima.
154
00:12:57,990 --> 00:13:02,430
Profesore, otkud vam informacije
o vremenu u ovim ratnim vremenima?
155
00:13:02,435 --> 00:13:04,839
Podaci su sada ograni�eni.
156
00:13:04,844 --> 00:13:07,527
Informacije dobivam samo s juga.
157
00:13:07,549 --> 00:13:09,566
Mrzim ovaj rat!
158
00:13:09,686 --> 00:13:13,572
Pitam se za�to uop�e
postoje ovakvi ratovi.
159
00:13:13,692 --> 00:13:16,251
Oprostite O�e,
ali ne razumijem �to �elite od mene.
160
00:13:16,256 --> 00:13:17,973
Opra�tam ti...
161
00:13:18,473 --> 00:13:20,173
...moj sine.
162
00:13:20,185 --> 00:13:22,932
Ba� je fantasti�no!
Odavde vidim sve �ivo.
163
00:13:25,996 --> 00:13:28,991
�to to vidim?
Naga plavu�a kupi ve�.
164
00:13:29,111 --> 00:13:31,458
�to si rekla?
Jesi li rekla naga plavu�a?
165
00:13:31,478 --> 00:13:33,758
Makni se da vidim!
-Ali...
166
00:13:33,878 --> 00:13:36,057
O�e! O�e!
167
00:13:36,177 --> 00:13:38,178
Oh, k�eri, potpuno si u pravu.
168
00:13:38,198 --> 00:13:42,196
Vidim da vas je zainteresirala moja
meteorolo�ka karta. Odat �u vam jednu tajnu.
169
00:13:42,216 --> 00:13:46,204
Jeste li �uli za teoriju kondenzacije
atmosferske vlage? Znate, srebrni jodid.
170
00:13:46,333 --> 00:13:51,276
Svakako. -Izra�unao sam da
samo nekoliko grama, mo�e proizvesti
171
00:13:51,396 --> 00:13:54,429
oblake i jaku ki�u.
172
00:13:54,549 --> 00:13:57,653
Nakon �to eksplodira na
oko 200 do 300 metara visine, naravno.
173
00:13:57,673 --> 00:14:00,985
To bi moglo pomo�i poljoprivredi.
-Poljoprivredi, ha?
174
00:14:01,105 --> 00:14:05,338
Prodavat �e� ki�u, ha?
Bolje i to nego maglu kao neki.
175
00:14:05,832 --> 00:14:08,655
Jeste li isprobali da li radi?
176
00:14:08,775 --> 00:14:11,254
Nisam, ali...
177
00:14:12,005 --> 00:14:15,620
Te�ko mi je izgraditi
odgovaraju�i stalak za raketu.
178
00:14:16,204 --> 00:14:19,035
Postoje propulzijski problemi.
179
00:14:22,089 --> 00:14:24,501
Rita, ostavi to!
To je vrlo opasno!
180
00:14:25,616 --> 00:14:28,363
�to to radi�?
-Samo sam je malo oprala ovom vodom.
181
00:14:28,483 --> 00:14:32,041
To ni je voda, ve� nitroglicerin.
Vrlo nestabilan eksploziv!
182
00:14:37,937 --> 00:14:39,664
Fritz. -Da?
183
00:14:39,784 --> 00:14:42,458
Fritz.
-�to �elite?
184
00:14:42,578 --> 00:14:46,884
Nesretan sam. Kasnije me podsjeti
da te po�aljem na ruski front.
185
00:14:50,054 --> 00:14:53,408
Ne �elim na ruski front.
-Shva�am. Zato jer ne zna� ruski, zar ne?
186
00:14:53,428 --> 00:14:58,446
Tamo ima mnogo na�ih, sna�i �e� se.
Pun sam vode. Vidi, mokar sam kao mi�.
187
00:15:00,774 --> 00:15:03,462
Ovo ne izgleda kao voda.
188
00:15:04,097 --> 00:15:06,116
Pa to je vino!
189
00:15:06,216 --> 00:15:08,016
Vino? Jo� gore.
190
00:15:08,085 --> 00:15:11,826
�ekaj malo! I ti si �uo eksploziju, zar ne?
-Da, da. -Zna� li �to to zna�i?
191
00:15:11,846 --> 00:15:15,473
�to? -To je sabota�a!
Idemo gore! -Da, da.
192
00:15:15,613 --> 00:15:19,109
Nitko ne�e raditi
sabota�e na meni! -Da.
193
00:15:19,229 --> 00:15:20,960
Br�e, Fritz!
194
00:15:20,980 --> 00:15:23,206
Prvo fazan, a sad jo� i ovo!
195
00:15:23,326 --> 00:15:25,957
Ulazite! Pretra�ite cijelu tavernu.
196
00:15:25,977 --> 00:15:27,628
Prokleti digi�i!
197
00:15:27,748 --> 00:15:29,782
Ne, ne, ne!
198
00:15:29,902 --> 00:15:33,271
Ne vjerujem tim va�im izjavama!
199
00:15:33,391 --> 00:15:38,106
Ne mo�ete mene prevariti. Mo�da izgledam
kao idiot, ali sam vrlo pametan, razumijete?
200
00:15:38,126 --> 00:15:40,327
Recite kakva je
ovo saboterska stvar�ica.
201
00:15:40,347 --> 00:15:42,326
Recite ili �u vas sve dati strijeljati.
202
00:15:42,346 --> 00:15:45,380
To je profesorova raketa za stvaranje ki�e.
-Naravno da jest.
203
00:15:45,400 --> 00:15:48,824
Uvijek sam znao da ki�u
proizvodi �ovjek pu�taju�i rakete.
204
00:15:49,854 --> 00:15:51,825
Ovo je apsurdno!
205
00:15:51,845 --> 00:15:55,360
Da je tako mogu�e stvoriti ki�u,
Nijemci bi to ve� osmislili!
206
00:15:55,480 --> 00:15:57,829
To je saboterska raketa i to�ka!
207
00:15:57,849 --> 00:16:00,057
Poka�i mu ili �e nas sve ubiti.
-Ne mogu.
208
00:16:00,062 --> 00:16:03,543
Jo� je u eksperimentalnoj fazi.
Ne znam da li uop�e radi. -Ma, za�epi!
209
00:16:03,563 --> 00:16:05,954
O�ekivani odgovor od jednog sabotera.
210
00:16:05,974 --> 00:16:08,368
Fritz! -Idemo, damo.
-�ekajte.
211
00:16:08,468 --> 00:16:10,468
Posudite mi cigaru?
212
00:16:10,536 --> 00:16:13,579
�eli� pu�iti prije strijeljanja, ha?
-Zahvaljujem.
213
00:16:13,996 --> 00:16:18,293
Zar nisi �ula �to sam rekao? Mo�da ne�e
raditi. -Fritz, za�to si dopustio
214
00:16:18,393 --> 00:16:20,393
da se ovo dogodi?
215
00:16:29,680 --> 00:16:34,109
�ak nije bilo niti atraktivno.
Kao da je ptica prdnula u zraku.
216
00:16:34,296 --> 00:16:37,422
Sad �u vas sve lijepo strijeljati.
Hajde, br�e, br�e.
217
00:16:54,846 --> 00:16:57,665
�to si opet u�inio?
-Ma, zar �ete me kriviti i za ki�u?
218
00:16:57,865 --> 00:16:59,865
Vidi �to si u�inio, glupane.
-Ali ja...
219
00:16:59,957 --> 00:17:02,803
Ki�i! Ovo je nevjerojatno!
220
00:17:03,095 --> 00:17:05,367
Ki�i!
221
00:17:05,487 --> 00:17:08,726
Uspjeli ste.
Bravo, profesore!
222
00:17:08,994 --> 00:17:11,104
Isuse Kriste.
223
00:17:13,781 --> 00:17:16,327
Zar je uistinu ona
stvar�ica zaslu�na za ovu ki�u?
224
00:17:18,312 --> 00:17:21,618
Profesore, svaka �ast!
Pravi ste genije.
225
00:17:32,301 --> 00:17:34,735
Prokletstvo!
226
00:17:35,478 --> 00:17:37,567
�to je ovo? Pribada�a.
227
00:17:38,140 --> 00:17:41,271
Tko ju je stavio ovdje?
Sabota�a! Sabota�a u mom uredu!
228
00:17:44,671 --> 00:17:47,000
Jo� jedna sabota�a!
229
00:17:53,431 --> 00:17:58,330
Nazovite Hansa Vogela
i recite mu da svrati do mog ureda!
230
00:17:58,517 --> 00:18:01,237
Hajde! Br�e!
231
00:18:04,382 --> 00:18:06,965
Firenca je ba� predivan grad.
232
00:18:07,085 --> 00:18:12,455
�to to vidim?
Vidim neprijateljsku jazbinu.
233
00:18:17,280 --> 00:18:19,738
To je Hans Vogel.
234
00:18:20,438 --> 00:18:22,738
Uf, kako je ovaj ru�an.
235
00:18:22,938 --> 00:18:25,138
Ba� me zanima o �emu razgovaraju.
236
00:18:25,477 --> 00:18:29,536
Pa da! Zasigurno hvali Hansa
zbog ju�era�njeg doga�aja.
237
00:18:29,656 --> 00:18:33,791
Pogledajte ovo! Ova je fotografija
uvreda za sve Nijemce!
238
00:18:33,911 --> 00:18:38,480
Kakve to svinjarije izvodite? Mi smo
u ratu, a vi pu�tate rakete s krovova
239
00:18:38,600 --> 00:18:42,620
kao da ste u cirkusu! Drugo se ne mo�e
niti o�ekivati od austrijskog kmeta.
240
00:18:42,740 --> 00:18:45,792
Od Be�kog birtijskog violinista.
241
00:18:45,812 --> 00:18:49,595
Pijanist.
-Isti drek!
242
00:18:55,477 --> 00:18:58,972
Kao �to sam i mislio.
Naroljali ste se vina poput svinje, zar ne?
243
00:18:58,992 --> 00:19:03,832
Oh, mogu to objasniti.
Vino se razlijalo po meni.
244
00:19:03,952 --> 00:19:08,687
Je li? Ne samo da si pijana svinja, ve� i
la�ljivo prase! Poslat �u vas
245
00:19:08,807 --> 00:19:13,572
na ruski front! -Nemojte. Sve mogu
objasniti. -Ne tro�i uzalud glasnice,
246
00:19:13,577 --> 00:19:15,400
violiniste. -Pijanist.
247
00:19:15,703 --> 00:19:17,763
Michelle, do�i na trenutak.
248
00:19:21,599 --> 00:19:24,479
Imam ideju.
249
00:19:25,347 --> 00:19:30,201
Mo�da �e ti zvu�ati glupo, ali ho�u
da gleda� usta onim �vabama.
250
00:19:30,321 --> 00:19:34,779
Zatim zapi�i ono �to su govorili.
Shva�a�? Napi�i na ovaj papir
251
00:19:34,879 --> 00:19:36,679
�to god budu rekli.
252
00:19:39,579 --> 00:19:41,803
Vi ste najve�i idiot
kojeg sam upoznao!
253
00:19:41,823 --> 00:19:44,809
Niste �ak niti uhitili onog profesora!
Vi ste totalni idiot!
254
00:19:44,929 --> 00:19:46,502
Razumijem!
255
00:19:46,522 --> 00:19:50,538
�to razumije�?! Taj profesor mora raditi
za Tre�i Reich ili ga daj strijeljati!
256
00:19:50,558 --> 00:19:52,183
Sada ne razumijem.
257
00:19:52,921 --> 00:19:56,937
Kako ne razumijete? Kad se iznad na�eg
neba pojave ameri�ki bombarderi
258
00:19:57,057 --> 00:20:00,948
koji �ele uni�titi na�e tvornice,
lansirat �emo na stotine onakvih raketa
259
00:20:00,968 --> 00:20:04,935
i nebo �e se biti prekriveno tamnim
oblacima. A ki�a �e lijevati k'o iz kabla.
260
00:20:04,955 --> 00:20:08,398
Amerikanci tada ne�e vidjeti ni�ta
i na�e tvornice bit �e za�ti�ene.
261
00:20:08,518 --> 00:20:12,864
Hitler... -Heil Hitler! -Hitler...
-Heil Hitler! -Ho�e� li umuknuti ve� jednom?
262
00:20:12,931 --> 00:20:16,159
Ho�u. -Hitler �e tada biti vrlo
zadovoljan sa mnom. -Ba� lijepo.
263
00:20:16,228 --> 00:20:19,773
Mo�da vam Fuhrer pokloni novi
automobil. Mo�da BMW. -Da.
264
00:20:20,062 --> 00:20:22,354
BMW? -Da.
-BMW? -Tako je.
265
00:20:22,464 --> 00:20:26,369
Ali ne �elim BMW, ve� Mercedes!
-Zar ne �elite "U�ivati u vo�nji"?
266
00:20:26,400 --> 00:20:30,035
Nikada mi se nije svi�ao taj slogan.
Samo je jedan slogan onaj pravi!
267
00:20:30,055 --> 00:20:32,567
Heil! -Heil!
Slu�ajte me, satni�e Vogel.
268
00:20:32,835 --> 00:20:35,596
Postavljam vas na �elo
operacije "Izumitelj". -Da.
269
00:20:35,716 --> 00:20:38,966
Skupite ljude. Koliko god smatrate
da je potrebno. -Razumijem.
270
00:20:38,986 --> 00:20:41,747
Uhitite profesora i sve one koji su
nazo�ili doga�aju.
271
00:20:41,867 --> 00:20:44,062
Operacija mora biti tajna.
-Koja operacija?
272
00:20:44,082 --> 00:20:47,331
Operacija "Izumitelj". -A, ona koja
uklju�uje raketu i... -Ti�e!
273
00:20:47,351 --> 00:20:49,738
Nikomu ni rije�i.
-Razumijem, tajna. Heil H...
274
00:20:49,838 --> 00:20:51,738
������!
275
00:20:53,061 --> 00:20:54,847
Oh, majko!
276
00:20:55,314 --> 00:20:57,244
Profesore!
277
00:20:57,788 --> 00:21:00,162
Bojni�e Hawks, probudite se.
278
00:21:00,182 --> 00:21:04,086
Stavi raketu u kov�eg. Ovdje vi�e nismo
sigurni. Moramo �to prije oti�i odavde.
279
00:21:04,106 --> 00:21:07,089
Probudite se.
Moramo brzo oti�i odavde.
280
00:21:07,209 --> 00:21:10,232
Bojni�e, Nijemci samo �to
nisu do�li ovamo.
281
00:21:10,551 --> 00:21:13,185
Bojnik Peter Hawks. Moj vojni broj...
�to se doga�a?
282
00:21:13,305 --> 00:21:15,340
Nijemci samo �to nisu
do�li po profesora.
283
00:21:15,360 --> 00:21:17,115
Profesore, probudite se.
284
00:21:17,235 --> 00:21:21,026
Probudite me kad pro�e no�.
-Ali ve� je podne, profesore.
285
00:21:21,449 --> 00:21:23,389
Podne?!
286
00:21:23,540 --> 00:21:27,581
Prespavao sam zajutrak? -Nijemci vas �ele
odvesti, zajedno sa va�om raketom!
287
00:21:27,601 --> 00:21:30,684
Jeste li shvatili? Moramo oti�i!
-Ja vi�e ni�ta ne razumijem.
288
00:21:30,784 --> 00:21:32,984
Znam samo da sam
nevjerojatno gladan. -Ali...
289
00:21:33,000 --> 00:21:36,188
Br�e, Fritz. Br�e ili
�u te poslati na ruski front.
290
00:21:36,388 --> 00:21:38,088
O, moj Bo�e!
291
00:21:38,188 --> 00:21:40,288
Vratite to.
Nikuda ja ne idem!
292
00:21:40,311 --> 00:21:41,813
Morate, profesore.
293
00:21:41,833 --> 00:21:46,481
Zar �elite da se Nijemci koriste
va�im izumom? -Ja sam neutralan.
294
00:21:46,482 --> 00:21:49,311
Bojni�e, objasnite profesoru
da u koncentracijskom logoru
295
00:21:49,331 --> 00:21:52,787
ne kuhaju takvu hranu na kakvu je
navikao, otkada je pod mojim krovom.
296
00:21:52,807 --> 00:21:56,845
U pravu je. Hajde, morate oti�i
odavde. -Ne�u. -Profesore... Profesore...
297
00:21:56,865 --> 00:21:59,889
Nije da �elim, ali moram ovo u�initi.
Ovo je za va�e dobro.
298
00:22:00,521 --> 00:22:03,315
Hej, za�to si me udarila?
Mogao sam se ugristi za jezik.
299
00:22:03,457 --> 00:22:06,014
Dopustite meni, gospo�ice.
300
00:22:08,460 --> 00:22:10,684
Budite vrlo tihi.
301
00:22:11,584 --> 00:22:13,684
Po�urimo.
302
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Isuse.
303
00:22:33,103 --> 00:22:35,217
Stigli smo, Fritz.
Stani!
304
00:22:36,565 --> 00:22:38,650
Nismo bili dovoljno brzi.
305
00:22:38,670 --> 00:22:40,543
Imam ideju.
306
00:22:41,632 --> 00:22:45,549
To je to mjesto.
Ljudi, budite tihi.
307
00:22:46,149 --> 00:22:47,949
TAVERNA / BRIJA�NICA
308
00:22:49,392 --> 00:22:52,087
Da niste ni disali.
309
00:22:52,887 --> 00:22:54,800
BRIJA�NICA / TAVERNA
310
00:23:00,100 --> 00:23:03,040
U�ite unutra.
311
00:23:03,240 --> 00:23:04,940
Hajde.
312
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Sad je pravi trenutak!
313
00:23:32,102 --> 00:23:35,036
Moramo pu�uriti.
Krenimo!
314
00:23:43,442 --> 00:23:47,384
Sve mi je jasno. Nisam vam ja
ba� tako glup kao �to izgledam.
315
00:23:48,482 --> 00:23:53,082
Nakon mog ju�era�njeg odlaska,
tavernu si pretvorio u brija�nicu.
316
00:23:54,774 --> 00:23:58,407
Ali ne�to si zaboravio.
Slu�a� li ti mene?
317
00:23:58,604 --> 00:24:01,922
Zaboravio si promijeniti
natpis na ulazu.
318
00:24:07,425 --> 00:24:11,770
Idiote!
Hajde, uhitite ove sabotere.
319
00:24:16,428 --> 00:24:19,646
A ti...
Okreni ga prema meni, Fritz.
320
00:24:19,957 --> 00:24:23,943
Kako glasi tvoje ime?
Zar ne zna� kako ti je ime, ha?
321
00:24:24,063 --> 00:24:28,299
Ja sam Hans Joachim Smith,
general njema�ke vojske.
322
00:24:28,435 --> 00:24:31,893
To ka�e kako bi se izvukao. Vidi ga, Fritz.
Na prvu vidi� da je �idov.
323
00:24:32,493 --> 00:24:34,493
Da, odmah se vidi.
324
00:24:36,711 --> 00:24:38,780
Makni to s njega.
-Da, da.
325
00:24:38,980 --> 00:24:41,080
General, da, da...
326
00:24:41,343 --> 00:24:45,708
Generale... -Izlazi van, glupane!
-Dobro. -Van!
327
00:24:46,662 --> 00:24:50,071
Fritz, opet si zabrljao.
Ba� si pravi imbecil.
328
00:24:50,191 --> 00:24:53,173
Izlazi! -Ali..
-Van! Van!
329
00:24:53,273 --> 00:24:55,873
Generale, znate on je malo...
Van!
330
00:24:59,620 --> 00:25:02,620
Satni�e! Satni�e, taverna je ovdje!
331
00:25:02,625 --> 00:25:05,878
Jesi li siguran?
Samo �e� me ponovno uvaliti u nevolju.
332
00:25:06,031 --> 00:25:09,972
Ma, dosta mi te je. Popni se na svoj
motocikl i odvezi se na ruski front, mo�e?
333
00:25:10,067 --> 00:25:12,251
Ali nema ga.
-�to si u�inio s njim?
334
00:25:12,371 --> 00:25:16,311
Vidi� one tragove? Netko se odvezao s
njm u onom smjeru. Daj uzbunu! -Uzbunu?
335
00:25:16,431 --> 00:25:18,796
Da, uzbunu.
-Uzbuna! Uzbuna!
336
00:25:18,816 --> 00:25:20,969
Uzbuna!
337
00:25:21,089 --> 00:25:25,019
Satni�e, ovaj je sigurno sve vidio.
Hajde, reci nam tko je ukrao motocikl!
338
00:25:27,325 --> 00:25:30,973
Jedino je Fritz sposoban
da za svjedoka prona�e gluhonijemog �ovjeka.
339
00:25:31,093 --> 00:25:33,412
Kao da nismo u ratu, ve� u cirkusu!
340
00:25:33,432 --> 00:25:36,008
Motocikl! Motocikl!
Tko ga je uzeo?
341
00:25:36,208 --> 00:25:38,708
Je l' ti to mene...
342
00:26:00,000 --> 00:26:02,908
UKLJU�ENO
343
00:26:20,415 --> 00:26:24,489
Okupite se. Vrijeme je da
slu�amo govor na�eg Fuhrera.
344
00:27:01,393 --> 00:27:05,248
Ovo je mnogo bolje od dosadnog
valcera kojeg stalno pu�taju.
345
00:27:50,307 --> 00:27:53,354
Svinjskog mu izmeta!
Sabotirali su na� program!
346
00:28:02,045 --> 00:28:06,418
Uspio sam! Znam gdje se nalaze!
-Sjajno, Fritz! A sad nam poka�i gdje.
347
00:28:06,538 --> 00:28:08,140
Ovdje.
-Ovdje?
348
00:28:08,145 --> 00:28:11,053
Da.
-Sad im se mo�emo obratiti.
349
00:28:11,173 --> 00:28:15,026
Slu�ajte, znamo tko ste,
te gdje se nalazite.
350
00:28:15,146 --> 00:28:19,799
Slu�ajte me pa�ljivo, profesore
Giuliano Fineschi, g�ice Rita i O�e.
351
00:28:19,919 --> 00:28:21,989
Sve su ceste blokirane.
352
00:28:22,109 --> 00:28:27,836
Predajte se prvim njema�kim
vojnicima na koje nai�ete.
353
00:28:27,938 --> 00:28:31,621
To je zapovijed!
Prise�em da vas ne�u sve dati strijeljati!
354
00:28:31,721 --> 00:28:34,321
Ma, za�epi!
Dr�'te se.
355
00:28:58,544 --> 00:29:01,592
Hej, ne tako brzo!
Mogli bi se skr�iti!
356
00:29:01,712 --> 00:29:05,326
Ni�ta ne brinite, kod ku�e
ja sam prvak u motokrosu.
357
00:29:05,446 --> 00:29:11,752
Previ�e se tresemo,
svi bismo mogli odletjeti u zrak!
358
00:29:11,872 --> 00:29:16,364
Ni�ta ne brinite. Zaigurno je ve�
iza onog brda bolje tlo.
359
00:29:26,456 --> 00:29:28,912
Stani! Stani!
360
00:29:29,112 --> 00:29:32,212
Zar uvijek moram govoriti kad
treba stati? Svaka budala bi
361
00:29:32,312 --> 00:29:34,812
ve� shvatila kad je
pravo vrijeme za zaustavljanje.
362
00:29:34,833 --> 00:29:36,677
Nedugo su se jo� vozili.
363
00:29:36,697 --> 00:29:38,859
Nisu se mogli previ�e udaljiti.
364
00:29:38,979 --> 00:29:42,527
Izlazite!
Svi van iz vozila!
365
00:29:42,627 --> 00:29:44,627
Trebali ste ve� i sami shvatiti.
366
00:29:45,266 --> 00:29:49,551
Kad se rat zavr�i,
definitvno �u se vratiti ovamo.
367
00:29:49,671 --> 00:29:54,436
Radi lova na divlje svinje, naravno.
-Samo da prije one ne ulove nas.
368
00:29:54,945 --> 00:29:58,549
Napravila sam zamku. Pojavi li se
koja divlja svinja, ulovit �e se.
369
00:29:58,561 --> 00:30:02,061
Misli� da �e upaliti? -Naravno!
�itala sam o tome u novinama.
370
00:30:02,066 --> 00:30:04,942
Kad svinja stane na zamku...
371
00:30:05,042 --> 00:30:07,042
Hop!
Visjet �e poput �i�mi�a.
372
00:30:09,688 --> 00:30:13,254
Nazdravlje.
-Fritz, za�epi! Zar �eli� da nas �uju?
373
00:30:13,374 --> 00:30:17,384
U redu, za�epit �u. -Moramo ih iznenaditi.
Mo�da bismo se trebali glasati poput
374
00:30:17,504 --> 00:30:21,581
�ivotinja. -Da, recimo poput pu�eva.
-Ne, mislio sam na divlje svinje.
375
00:30:21,681 --> 00:30:25,581
Hajde, svi rok�ite. Jedan, dva!
-Je'n, dva! Je'n, dva!
376
00:30:28,543 --> 00:30:31,169
Kakvi su to zvukovi?
377
00:30:31,917 --> 00:30:35,578
Zvu�i kao divlja svinja.
-Da. No, mislim da ih je vi�e.
378
00:30:35,975 --> 00:30:38,343
One su vrlo opasne!
379
00:30:38,601 --> 00:30:40,641
Stanite!
380
00:30:46,726 --> 00:30:50,688
Da, mislim da su to oni.
Uhvatite saboterska sme�a!
381
00:30:55,300 --> 00:30:58,712
Stanite!
Spustite me dolje, idioti!
382
00:30:58,877 --> 00:31:00,368
Fritz!
383
00:31:00,488 --> 00:31:03,978
Fritz! Fritz, vra�aj se ovamo!
�uje� li me, Fritz?!
384
00:31:03,998 --> 00:31:06,203
Sve �u vas poslati na ruski front!
385
00:31:06,989 --> 00:31:08,845
�elite se susreti s Amerima?
386
00:31:08,865 --> 00:31:10,794
Da. Znate li gdje se nalaze?
387
00:31:10,914 --> 00:31:13,143
Naravno. S druge strane.
388
00:31:13,163 --> 00:31:14,717
Super!
389
00:31:14,737 --> 00:31:16,828
Morate preko granice.
390
00:31:16,833 --> 00:31:19,932
50 kilometara dalje je stari mlin.
Tamo �ete prona�i Jenkije.
391
00:31:19,952 --> 00:31:22,857
Tijekom no�i, moj brat
nosi zalihe tim Amerikancima.
392
00:31:22,977 --> 00:31:25,246
Shva�am. Nego, trebamo li
znati kakvu lozinku?
393
00:31:25,266 --> 00:31:27,817
Da, bilo bi dobro.
394
00:31:27,822 --> 00:31:28,915
Lozinka je pjesma.
395
00:31:28,916 --> 00:31:31,920
Pjesma o tjestenini.
Napolitanska pjesma, mislim.
396
00:31:31,922 --> 00:31:34,077
Tjestenina, tjestenina, tjestenina...
397
00:31:34,082 --> 00:31:36,174
Tiho!
-Zar tako grozno pjevam?
398
00:31:36,179 --> 00:31:38,876
Privla�i� pa�nju.
-To je i cilj kad pjeva�. -Naravno.
399
00:31:38,908 --> 00:31:42,126
Ho�emo li k Amerima
ili �emo se skriti ovdje?
400
00:31:42,158 --> 00:31:44,401
Da se mene pitalo,
ostao bih u Firenci.
401
00:31:44,521 --> 00:31:49,227
Nije da sam kukavica, ali ako nas uhvate i
Nijemci shvate tko sam, gotov sam.
402
00:31:49,347 --> 00:31:51,450
U prijevodu, drhti� poput �elea.
403
00:31:51,570 --> 00:31:56,391
Kladim se da nikad niste morali
iskakati iz zrakoplova bez kontrole i...
404
00:31:56,396 --> 00:32:00,055
Za�to je onaj lik tako buljio u nas?
-Pitam se �to mu je privuklo pa�nju.
405
00:32:00,075 --> 00:32:02,464
Mo�da to �to je vidio
�ovjeka u pid�ami, hm?!
406
00:32:02,516 --> 00:32:07,797
�ovjeka u pid�ami koji stoji pored redovnika
i prekrasne djevojke sa gitarom u ruci!
407
00:32:16,727 --> 00:32:20,914
1.000.000 LIRA ZA ONOGA KOJI
IMA BILO KAKVE INFORMACIJE O OVIM LJUDIMA
408
00:32:23,286 --> 00:32:25,477
Tribuna Illustrat, molim
409
00:32:25,677 --> 00:32:27,277
Hvala.
410
00:32:48,971 --> 00:32:51,693
Pristup imaju samo njema�ki �asnici.
411
00:32:55,726 --> 00:32:58,383
Hajde, po�urimo!
Moramo ukrasti njema�ke odore!
412
00:32:58,407 --> 00:33:01,206
�to se doga�a?
-Hajde!
413
00:33:01,306 --> 00:33:03,006
Bog plati.
414
00:33:03,058 --> 00:33:08,157
Hej, gospodo!
Danas vi�e ne mo�e� nikome vjerovati.
415
00:33:12,101 --> 00:33:15,058
Razumijete li sada,
za�to to moramo u�initi?
416
00:33:15,063 --> 00:33:17,861
Ako ukrademo njema�ke odore,
upucat �e nas k'o ze�eve!
417
00:33:17,981 --> 00:33:21,037
A ako ne ukrademo,
strijelat �e vas u ovim smije�nim krpicama.
418
00:33:21,052 --> 00:33:25,738
Za sve ste vi krivi!
Trebao sam ostati u Firenci.
419
00:33:25,858 --> 00:33:30,900
A da im napravim nekoliko raketa, pa
mo�da...? -Tiho! Sakrijmo se! -Gladan sam!
420
00:33:31,196 --> 00:33:35,712
Ako vidite ove ljude, uhitite ih na
licu mjesta. Jeste li razumijeli?
421
00:33:35,717 --> 00:33:37,245
Da!
422
00:33:37,247 --> 00:33:40,705
Kad ih uhitite odmah mi javite.
Jeste li razumijeli?
423
00:33:40,710 --> 00:33:42,210
Da!
424
00:33:42,215 --> 00:33:45,748
Donesite mi u ured par primjeraka
ovih novina. -Na zapovijed!
425
00:33:45,760 --> 00:33:49,332
�to �ekate? Novac za novine?
Vi ih platite. -Na zapovijed!
426
00:33:50,232 --> 00:33:52,332
�to je sad ovo?
-Magla?
427
00:33:52,532 --> 00:33:54,932
Magla ti je u glavi!
-Jao! Za�to ste me udarili?
428
00:33:55,032 --> 00:33:56,932
Jer si glup, idiote!
429
00:34:01,791 --> 00:34:05,338
Shva�ate li kako smije�no izgledam
u ovoj odori bez pi�tolja u futroli?
430
00:34:05,343 --> 00:34:07,166
Nemam ni ja.
-Niti ja.
431
00:34:07,192 --> 00:34:09,661
Nadrljali smo.
-Sjajan plan, nema �to!
432
00:34:09,766 --> 00:34:12,565
Gdje si vidjela da �asnici
u ratu sa sobom vuku gitaru?
433
00:34:12,570 --> 00:34:15,205
Otarasi je se!
-A ti �asnika da vu�e kov�eg?
434
00:34:15,210 --> 00:34:18,387
Nijemci uvijek radu putuju,
bio mir ili rat.
435
00:34:18,507 --> 00:34:21,187
Rije�i je se.
-U redu, u redu!
436
00:34:24,907 --> 00:34:27,015
�ini se da nas �eka prijevoz.
437
00:34:28,954 --> 00:34:30,661
�to to radite?
438
00:34:30,961 --> 00:34:33,161
Imamo ve�i �in od njih?
-Naravno.
439
00:34:58,810 --> 00:35:05,310
Hej! -Ne mo�e� ga vi�e stalno
imati u rukama. Slu�aj, nemoj uprskati.
440
00:35:06,810 --> 00:35:09,215
Poslije vas.
441
00:35:18,058 --> 00:35:20,358
Za mnom.
442
00:35:35,800 --> 00:35:37,558
Poslije vas.
443
00:35:49,758 --> 00:35:51,858
Po-zor!
444
00:35:52,058 --> 00:35:55,432
Sada napokon mo�emo po�eti.
-Malo sam se uko�io. -I ja.
445
00:35:55,603 --> 00:35:58,355
Sad �e nas strijeljati.
446
00:36:26,600 --> 00:36:29,555
Jeste li za ples?
447
00:36:32,455 --> 00:36:34,655
Da.
448
00:36:47,000 --> 00:36:49,855
Ispri�avam se.
449
00:36:50,055 --> 00:36:51,855
Niste vi krivi, ve� ja.
450
00:36:51,955 --> 00:36:54,955
Nekako ste mi poznati.
Jeste li glumili u filmovima?
451
00:36:55,155 --> 00:36:57,355
Da. -Palim se na si�usne momke.
452
00:36:57,555 --> 00:36:59,355
Je li?
453
00:37:01,084 --> 00:37:07,171
Ajme, koliko odlikovanja imate!
Zasigurno ste imali stotinu �ena.
454
00:37:07,271 --> 00:37:09,771
Ne, zapravo nikad
nisam bio sa �enom.
455
00:37:12,210 --> 00:37:16,316
Ja... Ja...
Ja sam previ�e stidljiv.
456
00:37:16,516 --> 00:37:20,516
Svaka �ast! Samo �asnik
Tre�eg Reicha mo�e tako lijepo svirati.
457
00:37:20,616 --> 00:37:22,616
Nije li to bilo divno, ha maleni?
458
00:37:22,816 --> 00:37:24,816
�ekaj! Nismo se jo� upoznali.
459
00:37:24,916 --> 00:37:26,616
Ja sam Wanda.
460
00:37:26,716 --> 00:37:30,516
Drago mi je. -A kako glasi tvoje ime?
-Rita. -Kako? -Ritther. Otto Ritther.
461
00:37:30,716 --> 00:37:33,116
Zar ti se ne svi�am?
-Ne, nije to u pitanju.
462
00:37:33,316 --> 00:37:35,716
Moram se javiti svojim nadre�enima.
463
00:37:35,916 --> 00:37:38,116
�ekaj. Moram ti ne�to re�i.
464
00:37:38,716 --> 00:37:40,616
�etrdeset sedam.
465
00:37:40,816 --> 00:37:42,816
Ha?
-�etrdeset sedam.
466
00:37:44,716 --> 00:37:48,116
Moram vam priznati
da sjajno izgledate za svoje godine.
467
00:37:48,316 --> 00:37:50,616
Nikad vam ne bih dao
vi�e od trideset!
468
00:37:50,816 --> 00:37:52,816
Idiote!
469
00:37:53,916 --> 00:37:57,016
To je broj moje sobe, budalice.
470
00:37:59,640 --> 00:38:02,381
Jesi li za pi�e?
471
00:38:03,681 --> 00:38:06,281
Najbolja ve�er u mom �ivotu.
-Gdje je ovdje toalet?
472
00:38:11,053 --> 00:38:13,986
Divno je.
-Da.
473
00:38:14,106 --> 00:38:16,267
Predivno ple�ete.
-I vi isto.
474
00:38:16,881 --> 00:38:21,370
Napokon mogu jesti u miru. -Moramo odmah
oti�i odavde! -�to opet izvodi�?
475
00:38:21,570 --> 00:38:25,170
Moramo zbrisati!
-Ali za�to?
476
00:38:25,370 --> 00:38:29,070
Pogledajte tko svira klavir.
477
00:38:32,270 --> 00:38:35,270
Upravo tako.
Hajde, po�urimo!
478
00:38:39,932 --> 00:38:41,945
Stanite!
Nitko ne smije u�i niti iza�i!
479
00:38:42,045 --> 00:38:43,945
Ali moramo odmah oti�i.
-Ne morate.
480
00:38:44,000 --> 00:38:47,817
Pobjeda se mora slaviti.
Takva je zapovje�eno sa samoga vrha.
481
00:38:47,855 --> 00:38:50,392
Pobjeda, ha?
Nisam znao da su dobili vra�ji rat.
482
00:38:50,397 --> 00:38:52,691
Sedmogodi�nji rat. -�to?
483
00:38:52,881 --> 00:38:57,690
Slave Fridrika Velikog i njegovu
pobjedu u Sedmogodi�njom ratu 1763-e godine.
484
00:38:57,695 --> 00:39:03,658
Moramo ne�to u�initi. Satnik Vogel
ne smije nas vidjeti. -Sla�em se.
485
00:39:03,758 --> 00:39:07,358
Dr�imo ga na oku. Kad on krene
u jedan dio prostorije, mi idemo u drugi.
486
00:39:07,387 --> 00:39:10,025
Satnik Vogel vas �eli vidjeti!
-Naravno da �eli.
487
00:39:10,042 --> 00:39:12,786
Dolazim za dvije minute.
-Razumijem!
488
00:39:14,763 --> 00:39:18,362
�to �u sad?
Moramo ne�to smisliti.
489
00:39:18,609 --> 00:39:22,741
Da stavim �apku preko lica i ka�em da
mi je zlo? -Mislim da to nije dobra ideja.
490
00:39:24,704 --> 00:39:26,443
Poslije vas.
491
00:39:26,643 --> 00:39:28,943
Zbogom.
492
00:39:29,460 --> 00:39:32,494
Ako je prepozna,
strijeljat �e je na licu mjesta.
493
00:39:32,732 --> 00:39:37,498
�ekajte! Imam posebno
iznena�enje za vas.
494
00:39:37,846 --> 00:39:40,989
Mi Nijemci njegujemo svoju tradiciju.
A tradicija je da
495
00:39:41,109 --> 00:39:45,012
�ovjek s najve�im �inom odlu�i
koja glazba �e svirati to�no u pono�.
496
00:39:45,088 --> 00:39:49,705
Vi kao pukovnik, ovdje imate najvi�i �in.
Molim vas, odaberite svoju glazbu.
497
00:39:49,759 --> 00:39:52,369
Ne znam jeste li �uli za...
-Samo malo.
498
00:39:52,591 --> 00:39:57,412
Jesmo li se ve� negdje
upoznali, pukovni�e?
499
00:39:57,417 --> 00:39:59,829
Mo�da u Dunkirku?
500
00:39:59,834 --> 00:40:03,053
Mo�da kod Monte Cassina!
Znam! U Africi!
501
00:40:03,263 --> 00:40:04,884
Ne!
Nikada nisam bio tamo.
502
00:40:04,889 --> 00:40:09,198
Ma, nije va�no. Pukovni�e na �to
�elite plesati? -Charleston, ako mo�e.
503
00:40:09,203 --> 00:40:12,552
Charleston?
Ali taj ples dolazi iz Amerike!
504
00:40:12,557 --> 00:40:15,394
Ma, kakav Charleston?!
Rekao sam Karleston!
505
00:40:15,514 --> 00:40:19,126
Karleston? Nikad �uo.
Je li to njema�ki ples?
506
00:40:19,502 --> 00:40:23,743
I vi sebe nazivate poznavateljem glazbe?!
Izgleda da �u morati sam svirati.
507
00:40:23,776 --> 00:40:25,889
Dr�ite ovo.
508
00:40:28,306 --> 00:40:31,814
Za�to nisi jednostavno rekla valcer?
-Bilo bi prejednostavno.
509
00:40:31,934 --> 00:40:35,426
Znam �to radim. Uspjela sam ga
zbuniti. Sada vi�e ne razmi�lja
510
00:40:35,431 --> 00:40:38,785
o tome gdje me je ranije vidio.
Poslije ovoga, gibamo.
511
00:40:38,885 --> 00:40:40,885
Dobro se dosjetila, hm?
512
00:40:41,460 --> 00:40:44,602
Tri, �etiri!
513
00:41:54,931 --> 00:41:57,017
Tko ti je dao voza�ku?!
Izlazi!
514
00:41:57,200 --> 00:42:02,058
�eli� li uni�titi moj Mercedes?
Ako si ga samo ogrebao, �aljem te
515
00:42:02,158 --> 00:42:04,358
na ruski front!
Razumije� li?!
516
00:42:05,154 --> 00:42:09,627
Kakva je to vra�ja glazba?
To je sabota�a!
517
00:42:27,827 --> 00:42:29,827
Svinjskog mu...
518
00:42:37,953 --> 00:42:41,540
Sada je pravi trenutak za bijeg.
519
00:42:43,957 --> 00:42:46,862
Heil...
-Hitler!
520
00:42:46,962 --> 00:42:48,662
Ne�to nije u redu?
521
00:42:48,745 --> 00:42:52,233
Svira� ameri�ku glazbu. Ti si saboter!
Trebao bih te dati strijeljati!
522
00:42:52,238 --> 00:42:55,752
Bojni�e, ovo je izvorna njema�ka
glazba. To je Karleston.
523
00:42:55,872 --> 00:42:57,843
Ti si idiot!
-Da.
524
00:42:57,880 --> 00:43:00,857
Kako napreduje operacija
"Izumitelj"? Jeste li prona�li onog
525
00:43:00,862 --> 00:43:04,528
profesora? -Rado bih rekao da jesam,
ali istina je da nisam. -Za�to onda
526
00:43:04,533 --> 00:43:07,661
ovdje izigravate klauna?
-Slavim pobjedu u Sedmogodi�njem ratu.
527
00:43:07,687 --> 00:43:11,571
Jesu li zakazali odabrani vojnici? -Ne,
dali su sve od sebe. �ak su i roktali
528
00:43:11,671 --> 00:43:15,618
poput svinja kada sam im zapovjedio.
-Pretra�ite svaki centimetar ako treba!
529
00:43:15,738 --> 00:43:21,937
Morate prona�i profesora! Ako
svoj izum da Amerima, vi �ete biti
530
00:43:22,069 --> 00:43:26,478
odgovorni izgubimo li ovaj rat! Razumijete
li, satni�e Vogel? -Razumijem, bojni�e!
531
00:43:26,629 --> 00:43:29,772
Operi zube i na posao!
Zabava je gotova!
532
00:43:30,151 --> 00:43:32,606
Svi van!
-Van!
533
00:43:34,198 --> 00:43:37,684
Zar nas ne�ete pustiti van?
-Kad se oglasi uzbuna, sva vrata
534
00:43:37,784 --> 00:43:39,484
moraju se zaklju�ati.
535
00:43:39,542 --> 00:43:42,725
Stanite! Zar ne znate da
kad se oglasi uzbuna, nema mrdanja?
536
00:43:42,833 --> 00:43:46,373
Znamo. -Mislili smo da je to sirena
za pauzu u lokalnoj tvornici. -Da.
537
00:43:46,409 --> 00:43:51,605
Bojim se da �ete morati
preno�iti ovdje.
538
00:43:51,610 --> 00:43:56,355
Kad bih se samo do�epao jednog
ameri�kog pilota! Pokazao bih ja
539
00:43:56,360 --> 00:43:59,519
njemu! -Lijepo. Ako uhvatimo
kojega... -Satni�e Vogel... -Da?
540
00:43:59,572 --> 00:44:02,603
Poka�i �asnicima njihove sobe.
541
00:44:02,681 --> 00:44:04,443
Na zapovijed!
542
00:44:04,939 --> 00:44:07,115
Slijedite me, molim.
543
00:44:07,645 --> 00:44:12,832
Dvorac i nije ba� udoban.
Ali �to se mo�e, rat je.
544
00:44:12,837 --> 00:44:17,821
Jedina slobodna soba
je ova ovdje.
545
00:44:17,826 --> 00:44:20,571
Ima samo dva kreveta.
Vas dvoje �ete spavati u njoj.
546
00:44:20,656 --> 00:44:22,008
Laku no�.
547
00:44:22,158 --> 00:44:25,722
A vi pukovni�e
mo�ete u moju sobu.
548
00:44:25,727 --> 00:44:29,950
Ima tako�er dva kreveta.
U�ite, molim.
549
00:44:30,853 --> 00:44:37,207
�to je sad? �elite da vas unesem?
Molim vas, u�ite. -Hvala.
550
00:44:48,559 --> 00:44:54,821
Ameri�ki stil glazbe je bez veze.
Ni�ta nije kao be�ki valcer.
551
00:44:55,442 --> 00:44:58,669
Strauss je jednostavno lijek za du�u.
552
00:45:13,222 --> 00:45:17,583
Ho�e� li za�epiti vra�ju gubicu?
Potreban mi je san!
553
00:45:17,588 --> 00:45:21,992
Te�ko zaspim. Ako me slu�ajno
probudi�, �aljem te na ruski front!
554
00:45:21,997 --> 00:45:24,367
Je li ti jasno?!
-Razumijem!
555
00:45:27,856 --> 00:45:31,186
�to ima� na umu?
-Bijeg, dragi profesore.
556
00:45:31,191 --> 00:45:33,478
Kako �emo javiti Riti?
-Nikako.
557
00:45:33,483 --> 00:45:37,412
Zar �emo ostaviti Ritu?
-Ta djevojka nas samo usporava.
558
00:45:37,587 --> 00:45:39,733
Ne mo�emo je ovdje ostaviti.
559
00:45:39,972 --> 00:45:43,486
Ve�e su nam �anse bez nje.
I vi to vrlo dobro znate, zar ne, profesore?
560
00:45:45,405 --> 00:45:51,170
Odmah �u iza�i. Pripremit
�u vam toplu kupku, pukovni�e.
561
00:46:16,625 --> 00:46:20,811
Moj mali pukovnik!
Znala sam da ne�ete odoljeti.
562
00:46:20,964 --> 00:46:24,880
�ekam te ve� satima. Poljubi me, medeni.
Luda sam za tobom!
563
00:46:24,920 --> 00:46:28,021
Majku mu, mo�da mu stvarno
izgledam kao stara babetina!
564
00:46:33,781 --> 00:46:38,737
Au�!
Za�to je ve� ugasio svjetlo?
565
00:46:39,137 --> 00:46:41,137
Pukovnik ve� spava.
566
00:46:41,237 --> 00:46:43,737
U koji se krevet zavukao?
Da vidimo.
567
00:46:43,937 --> 00:46:46,137
Ovo �e pomo�i!
568
00:46:55,172 --> 00:46:58,507
Pukovni�e! Pukovni�e!
-�to �elite?
569
00:46:59,811 --> 00:47:03,437
Zar se ne�ete okupati? Sve sam
vam ve� pripremio.
570
00:47:03,537 --> 00:47:05,737
Preumoran sam da
bih se sada kupao.
571
00:47:05,796 --> 00:47:09,850
Pukovni�e, va� krevet je onaj tamo.
Ovo je moj krevet.
572
00:47:10,231 --> 00:47:12,701
Legli ste u odori?
I sa �izmama na nogama?
573
00:47:12,776 --> 00:47:16,360
Kako to razgovarate sa mnom?
Re�i �u vam za�to sam u odori.
574
00:47:16,480 --> 00:47:20,693
Zaboravili ste da je uzbuna?
Moramo biti spremni u svakom trenutku!
575
00:47:21,035 --> 00:47:25,577
Pukovni�e, ne budite smije�ni.
Posudit �u vam jednu od svojih pid�ama.
576
00:47:25,582 --> 00:47:28,908
Hajde, skinite to sa sebe.
-Hej, zar ste prolupali?
577
00:47:29,008 --> 00:47:31,108
Umorna sam, ostavite me na miru!
578
00:47:31,124 --> 00:47:32,874
Samo trenutak.
579
00:47:33,957 --> 00:47:36,986
Rekli ste "umorna".
580
00:47:37,944 --> 00:47:40,858
Za�to ste to rekli u �enskom rodu?
581
00:47:47,368 --> 00:47:50,377
Sada sam se sjetio
gdje smo se vidjeli.
582
00:47:50,636 --> 00:47:54,736
U onoj taverni dao sam vam da mi
ispe�ete fazana, a dobio sam kolibri�a.
583
00:47:55,565 --> 00:47:59,551
Vi ste pobjegli s onim saboterima.
Ti si Rita!
584
00:48:01,326 --> 00:48:03,434
Kamo �e�, djevoj�ice?
-Pustite me!
585
00:48:03,639 --> 00:48:07,296
Pustite me!
-Gdje su vam prijatelji, Rita?
586
00:48:07,331 --> 00:48:10,711
Oh, ba� sam blesav! Ono dvoje...
To su sigurno profesor i redovnik!
587
00:48:10,716 --> 00:48:14,391
Hajde, zar ne �eli�
biti sa svojim prijateljima?
588
00:48:15,691 --> 00:48:17,491
�ekaj.
589
00:48:19,991 --> 00:48:21,700
A-ha...
590
00:48:21,744 --> 00:48:24,053
Ba� pri�amo o vama.
591
00:48:24,058 --> 00:48:29,577
U�ite. Nemojte se sramiti.
Hajde, hajde.
592
00:48:34,601 --> 00:48:36,961
Potrajalo je, ali sam vas uhvatio.
593
00:48:36,966 --> 00:48:40,232
Ti si profesor. Izumitelj.
594
00:48:40,442 --> 00:48:45,407
Ti si redovnik. Pretpostavljam
da je to samo krinka.
595
00:48:45,714 --> 00:48:48,513
Bojnik von Baum �e biti presretan!
596
00:48:48,518 --> 00:48:52,614
Eno ga. Heil Hitler!
-Heil Hit...
597
00:48:55,908 --> 00:49:01,019
Dosta mi je tog �ovjeka! �elim spavati!
Za�to mi ne dopu�ta� spavati?!
598
00:49:01,024 --> 00:49:03,773
Bravo, Rita.
-Stari trik na koji padaju samo idioti.
599
00:49:03,778 --> 00:49:07,407
�elim ti, da ti dijete izgleda
kao Amerikanac. -Vrijeme je za odlazak.
600
00:49:07,424 --> 00:49:11,107
�to �emo s njim? -Poslat �u ga
u pakao. Takav ti je rat, stari.
601
00:49:11,130 --> 00:49:14,803
Ne... -Protivim se ubijanju. Za�to
ga jednostavno ne prebijemo?
602
00:49:14,808 --> 00:49:16,740
Ne �elim da me prebijete.
-Imam ideju!
603
00:49:16,745 --> 00:49:19,677
Onesvijesti ga dr�kom pi�tolja.
-Jednostavnije je ubiti ga.
604
00:49:19,797 --> 00:49:22,330
Zar nisi �uo damu?
Onesvijesti me dr�kom pi�tolja.
605
00:49:22,509 --> 00:49:26,129
Dr�ka je preslaba.
Pridr�i malo.
606
00:49:26,652 --> 00:49:29,510
Rita, pridr�ite mi, molim vas.
-Glavu gore, satni�e.
607
00:49:29,610 --> 00:49:31,610
Ovaj ima �eljeznu bradu!
Zadavit �u te!
608
00:49:31,674 --> 00:49:34,971
Nemoj ga ubiti! -Smiri se!
-Ti�e, probudit �ete bojnika.
609
00:49:34,976 --> 00:49:36,931
Zadavit �u te!
-Ti�e.
610
00:49:36,936 --> 00:49:38,616
Ma, ubit �u te.
611
00:49:38,622 --> 00:49:40,679
Smislit �u ne�to.
Znam!
612
00:49:40,684 --> 00:49:42,809
Pogledajte.
613
00:49:43,028 --> 00:49:45,479
Sam �u se.
614
00:49:48,079 --> 00:49:50,079
Ne!
615
00:49:51,439 --> 00:49:54,036
Zar taj nije �uo za ti�inu?
616
00:49:54,136 --> 00:49:55,936
Svinjski idiot!
617
00:49:58,340 --> 00:50:03,172
Nisam ja kriv �to imam tvrdu glavu.
-Ma, jednostavno ga upucajmo i to�ka!
618
00:50:03,362 --> 00:50:05,386
Nemoj!
-�to li ga je spopalo?
619
00:50:05,425 --> 00:50:08,002
Poku�ajmo ne�to drugo, mo�e?
620
00:50:08,302 --> 00:50:10,802
Naravno!
Kako se nisam odmah toga dosjetio?
621
00:50:17,860 --> 00:50:22,044
Ovo je previ�e! Dat �u ja njemu buku!
Na ruskom frontu!
622
00:50:32,685 --> 00:50:35,130
Eto, sti�em dragi satni�e Vogel!
623
00:50:35,836 --> 00:50:38,172
Satni�e, jeste li prolupali?!
-�to �emo sad?
624
00:50:38,177 --> 00:50:40,266
Posjednimo ga.
625
00:50:42,248 --> 00:50:45,033
Sada �e� dobiti �akom u oko!
626
00:50:51,697 --> 00:50:55,032
Svinjskog mu izmeta!
�to toliko bu�ite, satni�e?
627
00:50:55,097 --> 00:50:58,927
Jedva sam zaspao, a onda me probudila buka!
�to mi imate re�i u svezi toga?!
628
00:50:59,120 --> 00:51:02,947
Oh, sad vi�e ne �elite
razgovarati sa mnom, je li?!
629
00:51:03,147 --> 00:51:06,347
Nemate mi �to re�i?
E, a ja vama imam!
630
00:51:06,348 --> 00:51:12,792
Slu�aj me dobro! Ti si obi�na svinja
i sramota njema�ke vojske!
631
00:51:13,666 --> 00:51:20,649
Znate li �to �u prvo u�initi kad ujutro
ustanem? Poslat �u vas na ruski front!
632
00:51:31,453 --> 00:51:35,694
Dajte mi pi�tolj.
-Ne! Ostavit �emo ga ovdje.
633
00:51:40,438 --> 00:51:43,870
Bri�imo odavde!
-Ne onuda. Tamo sve vrvi od �vaba.
634
00:51:43,875 --> 00:51:46,136
Idemo kroz prozor!
-Da!
635
00:51:47,969 --> 00:51:51,489
Premra�no je. Ne znamo
koliko je uistinu visoko.
636
00:51:52,607 --> 00:51:57,795
Na�ao sam rje�enje. Pomo�i
�e nam Buda. -�to?
637
00:52:05,110 --> 00:52:09,012
Bacit �u ga kroz prozor.
Tako �emo saznati koliko smo zapravo visoko.
638
00:52:09,017 --> 00:52:13,423
Shva�am. Kad ka�em,
pusti, pusti ga. -Dobro.
639
00:52:15,068 --> 00:52:16,833
Pusti!
640
00:52:17,333 --> 00:52:19,033
Ovo je boljelo.
641
00:52:19,067 --> 00:52:21,155
Koliko je trebalo do tla?
-Sekunda i pol.
642
00:52:21,160 --> 00:52:24,318
Nismo tako visoko.
-Nismo tako visoko?
643
00:52:24,448 --> 00:52:26,930
Te�ina kipi�a, tri kilograma.
Otpor zraka, jedan.
644
00:52:26,935 --> 00:52:30,999
Vrijeme ubrzanja, �etiri. Rekao
bih da smo na visini od tri i pol metra.
645
00:52:31,004 --> 00:52:35,079
Ne �ini se previsoko,
no za iskakanje ipak je malo previ�e.
646
00:52:35,179 --> 00:52:37,679
Jeste li ga �uli?
Tko normalan tako govori?
647
00:53:06,181 --> 00:53:12,245
Mislim da je malo vi�e od tri i pol metra.
-Mo�da je u pitanju koji milimetar.
648
00:53:13,345 --> 00:53:15,845
Bo�e, �to sad izvodi ona budala?
649
00:53:18,828 --> 00:53:20,688
Uspjeli smo.
650
00:53:22,336 --> 00:53:26,905
Zbog tebe �u se razboliti!
Koji se vrag ovdje doga�a?
651
00:53:27,000 --> 00:53:30,229
Probudi se! Ne�u �ekati jutro!
Odmah te �aljem na ruski front!
652
00:53:30,234 --> 00:53:33,287
Za�to imate kvrgu na glavi?
Odgovori mi, �ovje�e! Odgovori mi!
653
00:53:33,292 --> 00:53:35,307
Odgovori mi, �uje� li me?
654
00:53:35,312 --> 00:53:39,414
Mo�da je u pitanju koji milimetar, ha?
-Niti milimetri vi�e nisu �to su nekad bili.
655
00:53:39,425 --> 00:53:42,507
Moj kov�eg!
Mora da je u onom Mercedesu.
656
00:53:43,358 --> 00:53:45,778
Oh, kakav predivan zvuk!
657
00:53:45,985 --> 00:53:47,843
Probudi se!
658
00:53:47,863 --> 00:53:50,013
Pustite me, �elim spavati.
659
00:53:50,166 --> 00:53:53,299
Za�to? Mislio sam da vi ne volite spavati.
Hajde, probudite se!
660
00:53:53,304 --> 00:53:55,642
Hajde, probudi se, �ovje�e!
661
00:53:55,758 --> 00:53:59,130
�to je sad ovo? Gdje mu je ruka?
Satni�e, gdje ste ostavili ruku?
662
00:53:59,230 --> 00:54:01,330
�ujete li vi uop�e mene, vrag vas odnio?!
663
00:54:01,335 --> 00:54:03,508
Do�ite ovamo, profesore!
664
00:54:03,651 --> 00:54:06,737
Ovaj Mercedes je unikat.
Jedva �ekam da se provozam u njemu.
665
00:54:06,742 --> 00:54:09,042
Nije li to kra�a?
-Rat je, koga boli briga?!
666
00:54:09,062 --> 00:54:12,832
Ne�e valjda i ova svinja s nama, je li?
-Kad vam zakruli u �elucu, bit �ete
667
00:54:12,932 --> 00:54:14,732
mi zahvalni.
668
00:54:19,399 --> 00:54:21,153
Satni�e Vogel, probudite se!
669
00:54:21,158 --> 00:54:23,114
Heil... -Hitler!
670
00:54:25,431 --> 00:54:27,601
Kamo su oti�li?
671
00:54:27,959 --> 00:54:31,410
Gdje su? Pa, naravno!
Pobjegli su kroz prozor.
672
00:54:31,415 --> 00:54:35,500
Tko to? -Tko? Profesor i
njegova vesela dru�ina, eto tko!
673
00:54:35,766 --> 00:54:38,387
�to?! Ti si idiot, razumije�?
-Razumijem!
674
00:54:38,924 --> 00:54:45,046
Uzbuna! -Uzbuna! Uzbuna!
-Tako je! -Uzbuna! Uzbuna!
675
00:54:45,246 --> 00:54:47,646
Uzbuna!
676
00:54:49,446 --> 00:54:52,146
Uzbuna! Uzbuna!
677
00:54:53,146 --> 00:54:55,346
Uzbuna! Uzbuna!
678
00:55:01,962 --> 00:55:05,431
Hej, provjeravaju vozila!
Ho�e li povjerovati da smo �asnici?
679
00:55:05,436 --> 00:55:08,011
Za nas troje, mo�da.
Za svinju nisam tako siguran!
680
00:55:08,016 --> 00:55:10,496
Samo mirno, imam ideju.
681
00:55:10,696 --> 00:55:12,496
Zaustavite vozilo.
682
00:55:12,652 --> 00:55:14,731
Ti idi s druge strane.
683
00:55:18,700 --> 00:55:21,000
Va�e isprave, molim.
684
00:55:22,300 --> 00:55:24,600
Heil Hitler!
685
00:55:25,500 --> 00:55:27,600
Ispri�avam vam se.
686
00:55:27,837 --> 00:55:30,000
Mo�ete nastaviti.
687
00:55:33,684 --> 00:55:37,649
Tko je to bio?
-Zapovjednik SS-a, osobno.
688
00:55:38,170 --> 00:55:41,112
�to je sad ovo?
Netko je zamijenio moje �izme.
689
00:55:41,238 --> 00:55:43,698
Pazi!
-Jednostavno ne mogu hodati!
690
00:55:43,703 --> 00:55:45,704
Imam dvije lijeve.
691
00:55:49,672 --> 00:55:52,530
Ovo je nemogu�e!
Ne mogu vjerovati!
692
00:55:52,535 --> 00:55:56,271
Ukrali su moj Mercedes.
Moj unikatni Mercedes!
693
00:55:56,276 --> 00:55:59,905
Svinje! Gonit �u ih
i do pakla ako treba!
694
00:55:59,910 --> 00:56:02,704
Kad ulovim te sabotere
strijeljat �u ih na licu mjesta!
695
00:56:02,809 --> 00:56:06,100
Br�e svi u vozila! Moramo
prona�i moj voljeni automobil!
696
00:56:06,260 --> 00:56:08,422
Kako li su se samo usudili?!
697
00:56:08,550 --> 00:56:12,980
Fritz! -Da?
Fritz! -Da, da. Sti�em, da, da!
698
00:56:14,880 --> 00:56:17,180
Po�alit �e �to su se rodili!
699
00:56:17,880 --> 00:56:21,180
Svinjskog mu izmeta!
Ho�emo li se pokrenuti ve� jednom?!
700
00:56:21,258 --> 00:56:24,631
�to vas dvoje �ekate?
Pokrenite se!
701
00:56:24,636 --> 00:56:26,644
Razumijem!
-Razumijem, bojni�e!
702
00:56:37,501 --> 00:56:40,922
Vozi br�e!
-Vozim najbr�e, koliko to zakon dopu�ta.
703
00:56:41,027 --> 00:56:43,104
Daj gas.
-No, dobro.
704
00:56:49,030 --> 00:56:50,685
Svinje!
705
00:56:50,833 --> 00:56:52,847
Za�to ne vozi� br�e?
-Prete�ki smo.
706
00:56:52,852 --> 00:56:54,784
U�inite ne�to!
707
00:56:54,789 --> 00:57:00,187
Da zapucam na njih? -Ne, idiote!
Da se nisi usudio pucati na moj Mercedes!
708
00:57:07,791 --> 00:57:10,939
�to to radi�? Jesi li skrenula?!
-Znam �to radim!
709
00:57:10,959 --> 00:57:15,643
Dizanje krova u pokretu
mo�e ga slomiti!
710
00:57:15,648 --> 00:57:17,583
Svinje!
711
00:57:17,724 --> 00:57:21,564
Jeste li znali da otpor tijela koji se
kre�e kroz zrak ovisi o gustu�i zraka
712
00:57:21,569 --> 00:57:26,725
kroz koje se tijelo giba? -Za�epi i ubrzaj!
-�to onda ti ne vozi�?
713
00:57:26,848 --> 00:57:31,804
Dobra ideja. Ovako nikada
ne�emo pobje�i. -Jeste li normalni?!
714
00:57:31,985 --> 00:57:33,806
Pretekni ih.
-Kako?
715
00:57:33,926 --> 00:57:36,504
Idi nalijevo za koji centimetar
i daj gas. -Br�e!
716
00:57:36,691 --> 00:57:38,963
Olak�ajmo auto.
Bojni�e, pomozite mi!
717
00:57:43,580 --> 00:57:49,455
Stanite! Te svinjske barabe
uni�tit �e moj Mercedes.
718
00:57:49,460 --> 00:57:52,676
Samo pa�ljivo.
719
00:57:52,681 --> 00:57:56,897
Hajde, idemo!
Ulovimo te svinje! Kre�i!
720
00:57:58,097 --> 00:58:00,197
Jiha, jiha!
721
00:58:02,833 --> 00:58:05,718
Stanite!
Zar nemaju nimalo osje�aja?
722
00:58:05,813 --> 00:58:09,493
Moje predivno vozilo!
Izlazite! Br�e, br�e!
723
00:58:09,765 --> 00:58:15,733
Nisi stao na vrijeme.
Hajde, gurajte!
724
00:58:24,088 --> 00:58:28,280
Stanite! Kad ka�em da stane�,
odmah stisni ko�nicu.
725
00:58:28,400 --> 00:58:32,267
�to su sad bacili?
Hajde, izlazite!
726
00:58:32,374 --> 00:58:36,128
Vrata mog Mercedesa!
Pogledajte! Ovdje je ogrebotina! I ovdje!
727
00:58:36,133 --> 00:58:39,015
Ovako ih nikada ne�emo uloviti.
728
00:58:39,135 --> 00:58:43,519
Misli� da nisam svjestan toga? Ali ne mogu
ostaviti ove dijelove na cesti, razumijete?!
729
00:58:43,539 --> 00:58:46,841
Uzmite vrata i natrag u vozilo.
Oh, �to im je skrivio moj Mercedes?
730
00:58:46,846 --> 00:58:48,690
Pa�ljivo.
-Gubimo vrijeme.
731
00:58:48,741 --> 00:58:52,368
Fritz, kreni.
732
00:58:53,334 --> 00:58:55,732
Za�to si se zaustavio?
-Ponestalo je goriva.
733
00:58:55,752 --> 00:58:59,528
A tako nam je dobro i�lo.
-Vlak! Idemo. Pobrini se za svinju,
734
00:58:59,628 --> 00:59:02,628
a ja �u ponijeti tvoj vra�ji kov�eg.
735
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
O, moj Fuhreru!
736
00:59:17,767 --> 00:59:19,746
Stani!
737
00:59:40,006 --> 00:59:41,846
Ne!
738
00:59:42,246 --> 00:59:43,946
Moj...
O, moj Fuhreru!
739
01:00:11,109 --> 01:00:15,438
No, no, bojni�e.
Sada je na boljem mjestu.
740
01:00:16,197 --> 01:00:19,859
Nemojte to u�initi.
On bi volio da nastavite �ivjeti.
741
01:00:24,059 --> 01:00:26,059
A, tako...
742
01:00:26,459 --> 01:00:28,259
U redu je.
743
01:00:31,005 --> 01:00:33,352
Sad vam je mnogo bolje, zar ne?
744
01:00:43,871 --> 01:00:46,522
Imamo sre�e.
Nema nikoga doma.
745
01:00:55,536 --> 01:01:01,089
Ne mogu vi�e. Iscrpljen sam.
�alim �to ste me nagovirili na bijeg.
746
01:01:01,445 --> 01:01:07,253
Ve� sam dva dana neprestano u pokretu.
Dosta mi je ove svinjarije!
747
01:01:07,421 --> 01:01:13,712
Bila je tako lijepa i bucmasta. Imala
je tako savr�eno uvrnut i �vrsti repi�.
748
01:01:13,718 --> 01:01:15,736
Tko to? Tvoja djevojka u Americi?
749
01:01:15,836 --> 01:01:17,858
Ne, ona svinjica.
750
01:01:20,318 --> 01:01:22,565
Ovo je prenaporno za mene.
751
01:01:22,753 --> 01:01:27,000
Automobili, �asnici, svinje i vojnici.
Ne �elim ih vi�e vidjeti do kraja �ivota.
752
01:01:27,005 --> 01:01:29,376
Kao da mi nije dovoljno te�ko!
753
01:01:29,427 --> 01:01:32,513
Zna� li koga krivim za sve ovo?
Jednu mladu gospo�icu.
754
01:01:32,518 --> 01:01:34,416
Ime joj je Rita.
755
01:01:34,499 --> 01:01:38,677
Ona je mo�da malog rasta, no to je ne
spre�ava da uvali ljude u velike neprilike.
756
01:01:38,678 --> 01:01:41,112
Kako se mo�ete
ismijavati ne�ijem rastu?
757
01:01:41,212 --> 01:01:44,012
A ja sam vas smatrala
d�entlemenom, profesore!
758
01:01:44,112 --> 01:01:47,705
Kad su vas svi ismijavali zbog
va�ih teorija, ja sam bila uz vas
759
01:01:47,805 --> 01:01:49,705
i dala vam besplatnu sobu.
760
01:01:49,800 --> 01:01:52,695
�alite �to niste ostali u Firenci,
761
01:01:52,700 --> 01:01:56,562
no zaboravljate da su �vabe
htjele preuzeti va� rad.
762
01:01:56,567 --> 01:01:59,840
Mo�da je vama svejedno tko
bi koristio va� izum, ali meni nije!
763
01:01:59,940 --> 01:02:01,740
�elite da se predamo Vogelu?
764
01:02:02,402 --> 01:02:04,394
Profesore?
765
01:02:22,096 --> 01:02:24,459
Satni�e Vogel!
-Da, bojni�e?
766
01:02:24,641 --> 01:02:26,821
Mojem strpljenju do�ao je kraj.
767
01:02:26,826 --> 01:02:31,566
Uhvatite one svinje u roku 24 sata ili...
768
01:02:31,756 --> 01:02:35,627
Znate li �to �e biti ako ne uspijete?
- Da, da. Poslat �ete me na ruski front.
769
01:02:35,647 --> 01:02:38,679
Da! -Da.
-I to u prve redove! -O, joj...
770
01:02:39,783 --> 01:02:43,287
Znate li koliko prosje�ni vojnik
pre�ivi tamo?
771
01:02:43,292 --> 01:02:46,137
Je li, satni�e Vogel?!
772
01:02:46,142 --> 01:02:50,698
Ne znam, bojni�e. Oko 80 ili 90 dana.
-Dva, dragi satini�e.
773
01:02:51,035 --> 01:02:53,345
Koliko?
-Dva, dragi satni�e.
774
01:02:53,474 --> 01:02:55,609
To i nije mnogo.
775
01:02:56,364 --> 01:03:01,837
Budite bez brige! Ne�u se vi�e zafrkavati.
Uhvatit �u ih do sutra u podne!
776
01:03:01,842 --> 01:03:05,606
No za to mi je potrebna mala pomo�.
-Recite.
777
01:03:05,887 --> 01:03:10,722
Voli bih pomo�...
Pomo� iz zraka!
778
01:03:16,264 --> 01:03:20,996
Junkers W 33.
Znam �to tra�i.
779
01:03:21,344 --> 01:03:24,912
�to?
-Nas, malena.
780
01:03:39,178 --> 01:03:43,726
Ovako smo prelaka meta.
Najbolje bi bilo da se razdvojimo.
781
01:03:44,499 --> 01:03:46,783
Pa, neka vam je sa sre�om.
-Da, sretno i tebi.
782
01:03:49,395 --> 01:03:53,594
Hej, profesore!
A �to je sa mnom?
783
01:03:53,795 --> 01:03:56,980
Jedva su �ekali da me se rije�e.
�to �u sad jadna sama?
784
01:03:57,107 --> 01:04:00,449
Ne trebam vas! Nije mi potebna
pomo� od umi�ljenog profesora, niti
785
01:04:00,454 --> 01:04:03,000
tamo nekog Amera.
786
01:04:06,074 --> 01:04:09,882
I to mi je hvala.
Nisu su se niti pozdravili sa mnom.
787
01:04:17,500 --> 01:04:19,282
Hej!
788
01:04:20,059 --> 01:04:22,058
�to izvodi�?
789
01:04:22,226 --> 01:04:25,918
�to radi� ovdje? Mislio sam da �e�
po�i sa mnom. -�eli� da po�em s tobom?
790
01:04:25,923 --> 01:04:27,631
Da, najvi�e na svijetu.
791
01:04:27,679 --> 01:04:30,454
Hajde, idemo.
Daj mi ruku. Hajde, br�e!
792
01:04:33,354 --> 01:04:35,354
Mo�e�? -Da.
793
01:04:46,192 --> 01:04:50,251
Sretno, brate!
Mlin je 10 kilometara dalje, u onom smjeru.
794
01:04:50,256 --> 01:04:52,584
Gospodin s tobom.
-Zahvaljujem.
795
01:04:52,825 --> 01:04:54,611
Peter... -�to?
796
01:04:54,616 --> 01:04:59,083
Jesam sve�enik, ali nisam glup.
�to to ima� tamo? -Gdje?
797
01:04:59,183 --> 01:05:02,783
Ovo? �inila mi se bolesnom. Htio
sam je odnijeti veterinaru, no izgleda
798
01:05:02,837 --> 01:05:09,073
da sam zaboravio na nju pa je crkla.
-A ovo? -Kako li je to dospijelo ovamo?
799
01:05:09,173 --> 01:05:11,873
Dobro, zadr�ite to.
800
01:05:12,118 --> 01:05:15,839
O�e, hvala vam. �im zavr�i rat,
ulovit �u za vas stotinu fazana.
801
01:05:35,055 --> 01:05:38,678
O�e, �vabe nas love!
Molim vas, pomozite nam.
802
01:05:38,830 --> 01:05:42,192
No, niste li vi... -Ne, mi nismo
Nijemci. To nam je samo paravan.
803
01:05:42,277 --> 01:05:46,319
Ja sam vrlo iscrpljena djevojka.
-�elite da vam pomognem?
804
01:05:46,489 --> 01:05:49,982
Ukrali ste �asnicima odoru?
Bo�e, strijeljat �e vas!
805
01:05:51,404 --> 01:05:54,392
Kamo da vas sakrijem?
Pretra�it �e sve ku�e!
806
01:05:54,567 --> 01:05:59,341
Vidite kako li su samo blizu. Za
dvije minute, biti �e ovdje. Hajde, idemo.
807
01:05:59,440 --> 01:06:02,147
Br�e!
-Ponovno u pokretu.
808
01:06:03,424 --> 01:06:09,017
Pilot je javio da su na ovom podru�ju.
Dobro otvorite o�i.
809
01:06:09,217 --> 01:06:11,217
Danas ih moramo uhvatiti!
810
01:06:11,447 --> 01:06:14,661
Nijemci dolaze!
-�vabe su ovdje!
811
01:06:15,390 --> 01:06:17,129
Stani!
812
01:06:17,409 --> 01:06:22,004
Rekao sam da stane�, Fritz!
Svi van iz vozila!
813
01:06:22,009 --> 01:06:27,674
Tra�ite tri bjegunca u �asni�kim odorama.
Znate valjda brojati do tri. Hajde!
814
01:06:27,799 --> 01:06:30,836
Fritz, �uje� li ovo?
Orgulje.
815
01:06:44,768 --> 01:06:51,739
Uzima� li Marija Bjegunac,
Amarilda Profu,
816
01:06:51,744 --> 01:06:53,733
za svog supruga?
817
01:06:54,013 --> 01:06:55,708
Da!
818
01:06:57,554 --> 01:07:04,762
A ti, Amarildo Profa, uzima� li
Mariju Bjegunac za svoju suprugu?
819
01:07:04,767 --> 01:07:08,222
Ako uzmiate, recite "Da".
820
01:07:20,188 --> 01:07:22,505
Reci ili smo nadrljali.
821
01:07:23,603 --> 01:07:25,535
N... Da!
822
01:07:25,896 --> 01:07:28,085
Progla�avam vas mu�em i �enom.
823
01:07:28,090 --> 01:07:32,535
U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. Amen.
824
01:07:33,135 --> 01:07:35,135
Amen.
825
01:07:37,751 --> 01:07:40,147
Hajde, br�e! Br�e!
826
01:07:40,267 --> 01:07:43,018
Dajte da va pomognem. Hop!
827
01:07:43,179 --> 01:07:47,309
Hvala, Don Sabatino. -Ni�ta, ni�ta.
-Gdje da vam ostavimo magarca?
828
01:07:47,314 --> 01:07:52,281
Zadr�ite ga. Ionako su htjeli
od njega napraviti salamu. -U redu.
829
01:07:52,570 --> 01:07:55,043
Hvala jo� jednom. -Ni�ta, ni�ta.
-Zbogom.
830
01:08:04,382 --> 01:08:07,165
Rita! Rita!
Rita!?
831
01:08:07,512 --> 01:08:10,064
Da, �elim jo�. -�to?!
832
01:08:10,679 --> 01:08:14,363
Rita!
Stigli smo.
833
01:08:14,427 --> 01:08:16,149
Ha? -Pogledaj!
834
01:08:37,669 --> 01:08:39,583
Ja �u prvi.
835
01:08:40,794 --> 01:08:42,884
Dodaj mi kov�eg.
836
01:08:49,351 --> 01:08:51,696
Kradete od sve�enika.
Zavr�it �ete u paklu!
837
01:08:52,629 --> 01:08:56,188
Ne krademo. Ne krademo,
samo posu�ujemo, O�e.
838
01:08:59,007 --> 01:09:01,136
Dodaj mi ga.
839
01:09:04,164 --> 01:09:07,052
Do�i.
Hajde, ti mala ze�ice!
840
01:09:07,071 --> 01:09:08,697
A sad zapjevaj.
841
01:09:08,817 --> 01:09:12,172
Tjestenina, tjestenina, tjestenina...
842
01:09:14,992 --> 01:09:19,000
Mora da je to znak prepoznavanja.
Hajde, svi zajedno! Tri, �etiri!
843
01:09:20,600 --> 01:09:22,900
Tjestenina, tjestenina, tjestenina...
844
01:09:23,060 --> 01:09:26,462
Mora da je to odgovor. Idemo.
-Da, idemo.
845
01:09:33,262 --> 01:09:35,000
Pazi!
846
01:09:50,247 --> 01:09:52,352
Bravo, profesore!
847
01:09:52,485 --> 01:09:56,615
Bravo! Pun si iznena�enja! -Kriva je po�ta.
Naru�io sam knjigu o jodu, a donijeli
848
01:09:56,735 --> 01:09:59,367
su mi knjigu o D�udu.
Pazi!
849
01:10:00,667 --> 01:10:03,067
Pustite me!
Profesore!
850
01:10:03,667 --> 01:10:06,941
Sad bi volio da smo
ponijeli onaj pi�tolj, zar ne?
851
01:10:07,041 --> 01:10:11,725
Ne volim ubijanje.
Vidimo se kasnije, prijatelju.
852
01:10:11,925 --> 01:10:13,625
Majko Bo�ja.
853
01:10:13,832 --> 01:10:16,869
Da bismo iza�li odavde,
potreban nam je eksploziv.
854
01:10:17,059 --> 01:10:20,465
Volio bih da imamo nitroglicerin.
855
01:10:20,585 --> 01:10:25,024
Ako pomno�imo X sa Y i podijelimo sa Z....
-Sad �e nas strijeljati.
856
01:10:25,129 --> 01:10:27,913
Mislim da nas ne�e strijeljati. -Ne�e?
857
01:10:27,980 --> 01:10:30,476
Objesit �e nas!
858
01:10:32,197 --> 01:10:33,398
Satni�e Vogel!
859
01:10:34,478 --> 01:10:36,951
Sada je podne.
-Presko�it �u ru�ak, hvala.
860
01:10:37,071 --> 01:10:39,363
Vrijeme je isteklo!
861
01:10:39,559 --> 01:10:43,340
A, to... Da, da.
-Jeste li ulovili sabotere?
862
01:10:43,718 --> 01:10:46,775
Ne. -Za�to se pakirate?
-Pripremam se za ruski front.
863
01:10:46,953 --> 01:10:49,809
Ne mo�ete i�i tamo.
Ruski front vi�e ne postoji.
864
01:10:49,929 --> 01:10:52,526
Hura! -Samo trenuta�no,
naravno. -Naravno.
865
01:10:52,642 --> 01:10:56,715
�to �ete onda sa mnom? -Poslat �u
izravno u Berlin izvje�taj o vama.
866
01:10:57,140 --> 01:10:59,760
Lijepo.
-U Berlin! -Da, u Berlin.
867
01:10:59,896 --> 01:11:03,159
U Berlin?! -U svojoj karijeri poslao
sam 122 izvje�taja u Berlin.
868
01:11:03,279 --> 01:11:06,917
Shva�am, shva�am...
I kako su reagirali na njih?
869
01:11:07,037 --> 01:11:10,906
122 vje�anja.
I to javna, satni�e Vogel!
870
01:11:11,670 --> 01:11:14,565
Mo�da postoji na�in
da ne omastite u�e.
871
01:11:14,803 --> 01:11:16,815
Hvala, bojni�e.
872
01:11:17,005 --> 01:11:19,606
Recite, �to moram u�initi? -�to?
873
01:11:22,454 --> 01:11:24,300
A, to... -Ne!
874
01:11:24,305 --> 01:11:26,029
Ne? -Ne!
875
01:11:26,729 --> 01:11:28,829
Ne tako nisko. Malo vi�e.
876
01:11:28,878 --> 01:11:31,752
Ovako.
Umri kao pravi �asnik!
877
01:11:32,041 --> 01:11:33,590
Sad? -Da!
878
01:11:33,695 --> 01:11:35,302
Da?
-Da, da, da, da, da!
879
01:11:35,513 --> 01:11:37,394
Da.
-Da, da, da! Da!
880
01:11:37,542 --> 01:11:41,022
Prije no �to si prosviram glavu,
zamolio bih vas za posljednju �elju.
881
01:11:41,027 --> 01:11:44,274
�eli� cigaretu? -Ne pu�im.
�elim razgovarati sa sve�enikom.
882
01:11:44,456 --> 01:11:46,195
Je li?! -Da.
883
01:11:46,314 --> 01:11:49,852
Dakle, ti si be�ki katoli�ki violinist!
884
01:11:49,972 --> 01:11:52,964
Ne! Pijanist!
Znate vi to vrlo dobro.
885
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
Tako!
886
01:11:59,600 --> 01:12:01,200
Ma...
887
01:12:01,485 --> 01:12:05,114
Neki ljudi su stvarno zli.
888
01:12:09,403 --> 01:12:12,372
Dovedite sve�enika za satnika Vogela.
889
01:12:12,377 --> 01:12:15,640
Jeste li razumjeli?
U redu. A sad po�ite.
890
01:12:17,269 --> 01:12:20,992
Gdje �emo na�i sve�enika?
-Imamo jednoga u podrumu.
891
01:12:21,192 --> 01:12:24,392
Onoga �to smo uhvatili u starom mlinu.
Idem po njega. -Da, hajde.
892
01:12:24,517 --> 01:12:26,798
Priznajem, sve je ovo moja krivnja.
893
01:12:26,996 --> 01:12:30,153
Ni�ta se ovo ne bi dogodilo,
da nisam opsjednuta �isto�om.
894
01:12:30,214 --> 01:12:33,115
Sto mu vragova! Ba� sam
morala dirati taj vra�ji nitrogen!
895
01:12:33,120 --> 01:12:36,217
Nitroglicerin!
-Ma, daj za�epi.
896
01:12:36,235 --> 01:12:40,452
S druge strane, da nismo pobjegli,
nikad te ne bih uistinu upoznala.
897
01:12:40,778 --> 01:12:45,112
Rita, ho�e� li �uti �to ja mislim? -�to?
898
01:12:45,945 --> 01:12:50,545
Krivnja nije tvoja. Ja sam kriv, jer
sam ostavio nitroglicerin na stolu.
899
01:12:50,682 --> 01:12:55,571
Za Boga miloga, koga sad boli briga za to?!
Za pola sata visjet �emo kao kobasice.
900
01:12:55,771 --> 01:12:57,371
Shva�ate li?
901
01:12:57,563 --> 01:12:59,947
Uh, sad bih volio slistiti par kobasica.
902
01:13:01,280 --> 01:13:05,901
Mo�da vas ostave na miru.
Ne znaju da niste pravi sve�enik.
903
01:13:07,461 --> 01:13:09,851
Hej, sve�eni�e, do�i!
904
01:13:32,885 --> 01:13:35,097
Imate pet minuta.
905
01:13:38,576 --> 01:13:42,550
O�e! O�e, prije no �to si prosviram
glavu, volio bih se ispovijedati.
906
01:13:42,555 --> 01:13:45,688
Ne bih volio zavr�iti u paklu.
-Ja kao da ve� jesam.
907
01:13:46,744 --> 01:13:51,167
Kako molim? -U redu, da �ujem
�to mi imate za re�i.
908
01:13:51,464 --> 01:13:54,272
Ni�ta posebno, O�e.
-Slu�am.
909
01:13:54,277 --> 01:14:01,135
Bio sam o�tar prema nekim ljudima.
Ali nikoga nisam ubio!
910
01:14:01,175 --> 01:14:04,340
Nastavite.
-Mrzim SS.
911
01:14:04,487 --> 01:14:08,343
Mrzim vojsku i odoru.
To je za pohlepne idealiste.
912
01:14:08,348 --> 01:14:13,021
A ja nisam idealist. Ja sam pijanist.
I nisam Nijemac, iz Be�a sam.
913
01:14:13,098 --> 01:14:16,500
Prater Park! Dunav! Valcer!
Na lijepom plavom Dunavu!
914
01:14:22,218 --> 01:14:26,909
Ako niste nikoga ubili,
za�to si onda �elite prosvirati glavu?
915
01:14:27,059 --> 01:14:30,265
Da se mene pita �ivio bih jo�
sto godina, ali onaj ludi bojnik,
916
01:14:30,365 --> 01:14:34,465
zapovjedio je da se ustrijelim.
-Oglu�ite se na tu zapovijed, satni�e.
917
01:14:34,565 --> 01:14:37,965
Radije kidnite kroz prozor.
-�to ste rekli? �ekajte malo...
918
01:14:38,009 --> 01:14:40,074
Jesmo li se ve� negdje vidjeli?
Pa, da...
919
01:14:40,174 --> 01:14:44,174
Bili ste onaj dan na terasi
Ritine taverne. -To�no.
920
01:14:44,526 --> 01:14:48,263
Ovdje ste da me spasite?
-I svoju, stari jar�e!
921
01:14:48,741 --> 01:14:52,705
Vidite onaj Junkers W 33, tamo dolje?
Njime biste mogli kidnuti.
922
01:14:52,873 --> 01:14:55,897
Onim zrakoplovom?
Zar ne vide da ga �uvaju?
923
01:14:55,902 --> 01:14:59,146
�ak i da uspijem u�i u njega,
ne znam upravljati tim �udom.
924
01:14:59,412 --> 01:15:02,072
Zna�i, treba vam pilot.
-Tko ste vi?
925
01:15:02,077 --> 01:15:06,114
Bojnik Peter Hawks, ameri�ki pilot.
Moj vojni broj je 796967.
926
01:15:06,314 --> 01:15:08,314
Mo�emo li napokon po�i?
927
01:15:08,361 --> 01:15:11,109
Da, ali ...
-Da, ali �to, satni�e?
928
01:15:12,600 --> 01:15:17,492
Ako samo provirimo van,
ona dva vojnika di�i �e uzbunu.
929
01:15:17,497 --> 01:15:21,467
Imate li kakvu drugu ideju? -Ubijmo sme�a!
-Ne, bez ubijanja!
930
01:15:21,480 --> 01:15:24,496
Onda preostaje samo jedno.
-�to?
931
01:15:24,596 --> 01:15:28,196
Izvr�ite bojnikovu zapovijed.
932
01:15:41,559 --> 01:15:45,243
Jadni be�ki violinist!
933
01:16:06,743 --> 01:16:11,443
Stanite.
Spustite pokojnika.
934
01:16:13,676 --> 01:16:18,018
�to da mi je vosak kapnuo u o�i?
Mogao sam oslijepiti. -Za�epite!
935
01:16:18,218 --> 01:16:21,018
Kakav ste vi to �ovjek?
Zar nismo rekli bez ubijanja?
936
01:16:21,118 --> 01:16:24,618
Nisu mrtvi, samo spavaju!
Slu�aj, treba mi jo� jedna odora.
937
01:16:24,718 --> 01:16:27,218
Gdje da vam je nabavim? A-ha!
938
01:16:27,271 --> 01:16:28,923
Fritz! -Fritz!
939
01:16:29,123 --> 01:16:32,123
Dolazim!
940
01:16:32,323 --> 01:16:34,223
Fritz!
-Da, da.
941
01:16:35,526 --> 01:16:37,659
Stigao sam!
942
01:16:38,517 --> 01:16:40,442
Okreni se, molim.
943
01:16:41,242 --> 01:16:44,342
Dobro. A sad skini kapu.
-�to sad?
944
01:16:44,442 --> 01:16:46,242
Izvolite.
945
01:16:50,080 --> 01:16:52,491
Halo?
Halo, Berlin? Heil Hitler!
946
01:16:52,663 --> 01:16:56,779
Zovem da vam zahvalim na poklonu.
947
01:16:56,957 --> 01:17:00,393
Jo� ga nisam provozao.
Upravo ga gledam. Bijel kao snijeg.
948
01:17:00,594 --> 01:17:04,737
Veli�anstven je!
Unikat, zar ne?
949
01:17:05,157 --> 01:17:08,530
�to?
�uli ste da se satnik Vogel ubio?
950
01:17:09,292 --> 01:17:12,226
I ja se pitam za�to.
951
01:17:13,931 --> 01:17:18,537
Sieg Heil!
-Samo trenutak.
952
01:17:19,129 --> 01:17:21,129
Pozdrav Fuhreru!
953
01:17:21,229 --> 01:17:23,229
Sieg Heil!
-Sieg Heil!
954
01:17:28,608 --> 01:17:30,484
Uzbuna!
955
01:17:30,684 --> 01:17:32,984
Fuhrer je u Berlinu!
956
01:17:34,284 --> 01:17:37,284
Ta japanska sme�a
su �isti drek!
957
01:17:40,523 --> 01:17:42,594
Uzbuna!
958
01:17:44,471 --> 01:17:47,567
Atentator! �titite me!
959
01:17:50,492 --> 01:17:52,615
Sabota�a!
960
01:17:53,115 --> 01:17:55,115
Sabota�a!
961
01:17:55,329 --> 01:17:57,982
Profesore, povucite polugu za gorivo.
962
01:17:58,938 --> 01:18:03,748
Nije li tehnologija sjajna? Jednog
dana mo�i �emo i u svemir. -Da, da...
963
01:18:07,939 --> 01:18:12,297
Hitler je u Berlinu, idioti!
Ono je la�njak! Pucajte!
964
01:18:17,162 --> 01:18:22,350
Svi u vozila! Ne smiju
nam pobje�i, jasno?!
965
01:18:26,688 --> 01:18:28,842
�to �ekate?! Uzletite ve� jednom!
966
01:18:28,931 --> 01:18:32,111
Nemam dovoljno prostora za zalet.
-�to �emo sad?
967
01:18:39,100 --> 01:18:42,681
Kvragu, k tome jo� smo i prete�ki!
-Da isko�im van? -Ne!
968
01:18:42,686 --> 01:18:45,968
Ili �emo svi uspjeti ili
�emo svi pomrijeti. -To�no!
969
01:18:46,060 --> 01:18:49,473
Moji nisu tako deleko.
Nema druge, vozit �u ga kao auto!
970
01:18:52,720 --> 01:18:56,137
�to �ekate?! Pucajte!
971
01:19:00,686 --> 01:19:04,337
Ne u mene, idioti!
Pucajte u zrakoplov!
972
01:19:04,437 --> 01:19:06,237
Tamo!
973
01:19:06,354 --> 01:19:08,863
Ako pogode spremnik za gorivo,
bolje da nas nema.
974
01:19:08,974 --> 01:19:11,367
Dosta mi je svega!
Preumoran sam za ovo!
975
01:19:11,650 --> 01:19:14,296
Rita, pridr�i ovo.
Evo ti i knjiga.
976
01:19:18,016 --> 01:19:20,513
Samo pa�ljivo!
977
01:19:42,048 --> 01:19:44,559
Kako lijepo.
-Vrijeme je za ki�icu!
978
01:19:44,659 --> 01:19:46,259
Ba� lijepo!
979
01:19:46,296 --> 01:19:49,887
Naprijed!
Nastavite voziti!
980
01:19:50,513 --> 01:19:52,653
Br�e! Br�e!
981
01:19:52,853 --> 01:19:54,653
Gdje su?!
982
01:19:56,770 --> 01:19:59,397
Svinjski profesor stvorio je ki�u!
983
01:20:00,413 --> 01:20:02,965
Sjajan izum, nema �to!
984
01:20:05,750 --> 01:20:08,477
Ne! Ne!
985
01:20:21,677 --> 01:20:23,677
Ne mogu vjerovati.
986
01:20:24,577 --> 01:20:27,177
Moj... Moj novi Mercedes je uni�ten.
987
01:20:32,777 --> 01:20:35,377
Moj lijepi Mercedes...
988
01:20:38,211 --> 01:20:41,501
Ponovno u komadi�ima!
989
01:20:41,601 --> 01:20:43,801
Mrzim ovaj usrani rat!
990
01:21:03,334 --> 01:21:05,752
To je vra�ji zrakoplov!
991
01:21:05,807 --> 01:21:08,424
Uzbuna! Uzbuna! Njema�ki zrakoplov!
-Gdje?
992
01:21:11,239 --> 01:21:13,693
Ne, ne u zraku. Tamo na tlu.
-Na tlu? -Da.
993
01:21:13,808 --> 01:21:17,318
Koji vrag?
Pa to je Hitler!
994
01:21:18,672 --> 01:21:20,698
To je kraj!
995
01:21:23,898 --> 01:21:26,898
K r a j
81562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.