All language subtitles for How.to.Train.Your.Dragon.Homecoming.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:10,711 [Hiccup] This is New Berk at Snoggletog, the greatest time of the year. 2 00:00:10,744 --> 00:00:13,814 ‐[carolers singing] ‐[Hiccup] The lights, the hunting songs, 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,481 the holiday shopping... 4 00:00:15,516 --> 00:00:16,717 ‐[Fishlegs] Oh! ‐[Ruffnut] Uh‐huh. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,552 ‐Skoal! ‐Cheers! 6 00:00:18,585 --> 00:00:19,653 ‐[Hiccup] ...the yak‐nog shooters. ‐[yelps] 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,154 ‐Another round! ‐Double! 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,756 [Hiccup] The only thing missing... 9 00:00:22,789 --> 00:00:24,224 ‐was dragons. ‐[whooshes] 10 00:00:24,257 --> 00:00:25,626 ‐[bleats] ‐[bells jingle] 11 00:00:25,659 --> 00:00:27,493 [Hiccup] It's been ten years 12 00:00:27,528 --> 00:00:29,663 since Vikings and dragons agreed to live apart, 13 00:00:29,696 --> 00:00:33,266 but that doesn't mean we've forgotten our flying friends. 14 00:00:33,299 --> 00:00:36,737 And the best part of it all, Nuffink, was on Snoggletog Eve... 15 00:00:36,770 --> 00:00:39,305 ‐[Nuffink] Yeah. ‐I'd make Toothless his favorite meal. 16 00:00:39,339 --> 00:00:40,541 ‐What was it? ‐Lake trout... 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,242 ‐Yeah? ‐...with a side of sea trout... 18 00:00:42,275 --> 00:00:44,377 ‐Yeah? ‐...on a bed of brook trout. 19 00:00:44,410 --> 00:00:46,179 We all like trout! 20 00:00:46,212 --> 00:00:49,215 And even though he's gone, I still make it for him. 21 00:00:49,249 --> 00:00:51,417 A lot of families do stuff like this. 22 00:00:51,451 --> 00:00:54,521 It keeps our loved ones in our hearts, even though they're far away. 23 00:00:55,856 --> 00:00:58,424 So, wanna help me catch some fish? 24 00:00:58,458 --> 00:01:00,627 Good on you! We're gonna feed Toothless! 25 00:01:00,661 --> 00:01:02,428 I don't need a fishing pole, Dad. 26 00:01:02,462 --> 00:01:05,131 I'll just butt the wee fishies on their own wee head! 27 00:01:05,165 --> 00:01:06,332 ‐Ow. ‐Ah. 28 00:01:06,366 --> 00:01:07,834 [Nuffink] Ow. Ow! [laughs] 29 00:01:07,868 --> 00:01:09,636 [Hiccup] Come on. Let's get Toothless a snack. 30 00:01:09,670 --> 00:01:12,105 [laughs] Hey! 31 00:01:12,138 --> 00:01:14,440 [Hiccup] We were excited about making a traditional dragon feast. 32 00:01:14,474 --> 00:01:15,542 And then it hit me. 33 00:01:15,576 --> 00:01:17,210 Oh! [grunts] 34 00:01:19,279 --> 00:01:22,115 ‐[Nuffink gasps] ‐[Hiccup] Not everyone was on board. 35 00:01:22,148 --> 00:01:23,784 [laughs] Yes! It worked! 36 00:01:23,817 --> 00:01:25,619 Zephyr, what are you doing? 37 00:01:25,652 --> 00:01:28,288 Testing my dragon defense system. 38 00:01:28,321 --> 00:01:31,424 You and all the grown‐ups in New Berk are leaving them snacks. 39 00:01:31,457 --> 00:01:32,893 What if one shows up? 40 00:01:32,926 --> 00:01:34,895 What‐‐ That would be great! We love dragons. 41 00:01:34,928 --> 00:01:37,397 Why? They're monsters. 42 00:01:37,430 --> 00:01:40,166 ‐[dragon roars] ‐[man screaming] 43 00:01:40,200 --> 00:01:42,703 [men screaming] 44 00:01:42,736 --> 00:01:44,404 ‐[Hiccup] Oh... Uh... ‐Uh... 45 00:01:44,437 --> 00:01:46,740 I found this in the attic. It was Grandpa's. 46 00:01:46,773 --> 00:01:49,510 How come you never told us the truth about dragons? 47 00:01:49,543 --> 00:01:51,712 But we did. Dragons are wonderful. 48 00:01:51,745 --> 00:01:52,913 They're our friends. 49 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 Tell me this‐‐ Are they giant? 50 00:01:55,315 --> 00:01:57,350 ‐Well, yeah. ‐Razor‐sharp teeth? 51 00:01:57,383 --> 00:01:58,685 ‐[Hiccup] Uh... ‐Breathe fire? 52 00:01:58,719 --> 00:02:00,186 ‐I suppose so. ‐Claws? 53 00:02:00,220 --> 00:02:01,588 ‐Yes. ‐What happened to your leg? 54 00:02:01,622 --> 00:02:03,690 Oh! Oh! Uh... 55 00:02:03,724 --> 00:02:05,592 That's what I thought. 56 00:02:05,626 --> 00:02:07,861 Maybe we don't leave fish snacks around to attract them. 57 00:02:07,894 --> 00:02:10,864 'Cause you know who doesn't wanna be dragon dessert? 58 00:02:10,897 --> 00:02:11,798 Me! 59 00:02:12,799 --> 00:02:15,769 Nuffink, do you wanna be dessert for a dragon? 60 00:02:15,802 --> 00:02:18,238 Mm... methinks I don't. 61 00:02:18,271 --> 00:02:20,941 Let's kill the dragons! 62 00:02:20,974 --> 00:02:23,376 How did this happen? 63 00:02:23,409 --> 00:02:27,280 Our ancestors were terrified of dragons because they didn't know them. 64 00:02:27,313 --> 00:02:30,316 Astrid, we cannot let our kids go down that road. 65 00:02:30,350 --> 00:02:33,787 [sighs] Remember when we were kids, back in Old Berk, 66 00:02:33,820 --> 00:02:36,489 how we used to put on a pageant at Snoggletog? 67 00:02:36,523 --> 00:02:37,924 Oh, yeah. Those were fun. 68 00:02:37,958 --> 00:02:40,193 What if we brought the pageant back? 69 00:02:40,226 --> 00:02:41,662 We showed the children of New Berk 70 00:02:41,695 --> 00:02:44,397 how humans and dragons became friends. 71 00:02:44,430 --> 00:02:46,266 That's a great idea! 72 00:02:46,299 --> 00:02:48,368 But we've only got four days until Snoggletog. [stammers] 73 00:02:48,401 --> 00:02:51,204 Three if you don't count Black Plague Friday. 74 00:02:51,237 --> 00:02:52,806 Yeah, nothing gets done. 75 00:02:52,839 --> 00:02:55,275 Everybody's just shopping and coughing. 76 00:02:55,308 --> 00:02:58,311 ‐[Zephyr] More spikes. ‐I think we can do this! 77 00:02:58,344 --> 00:03:00,246 Let's talk to Gobber. 78 00:03:00,280 --> 00:03:01,648 [Nuffink roars] 79 00:03:01,682 --> 00:03:03,449 ‐Ooh! [grunts] ‐[giggles] 80 00:03:04,518 --> 00:03:06,219 [muffled] You got me! 81 00:03:06,252 --> 00:03:07,487 Kid can take a hit. 82 00:03:08,555 --> 00:03:09,790 [Hiccup sighs] 83 00:03:09,823 --> 00:03:12,726 ‐Hey, are you okay? ‐Yeah, yeah. 84 00:03:12,759 --> 00:03:17,463 It's just all this talk of dragons kind of makes me miss him. 85 00:03:17,497 --> 00:03:19,833 It's hard at the holidays, you know. 86 00:03:20,834 --> 00:03:23,403 I wonder if Toothless ever misses me. 87 00:03:35,982 --> 00:03:37,651 [growls] 88 00:03:39,485 --> 00:03:40,554 [blows] 89 00:03:40,587 --> 00:03:41,487 [sniffles] 90 00:03:44,891 --> 00:03:45,792 [purrs] 91 00:03:47,661 --> 00:03:48,962 [sniffs, chitters] 92 00:03:48,995 --> 00:03:50,697 [growling, yelps] 93 00:03:51,832 --> 00:03:55,235 [chittering] 94 00:03:57,638 --> 00:03:59,305 [chirping] 95 00:03:59,339 --> 00:04:02,543 [all chittering] 96 00:04:09,449 --> 00:04:10,416 [chirps] 97 00:04:11,885 --> 00:04:13,253 [soft growl] 98 00:04:17,824 --> 00:04:21,361 [both grunting] 99 00:04:25,699 --> 00:04:28,635 [both chittering] 100 00:04:32,506 --> 00:04:33,774 [roars] 101 00:04:33,807 --> 00:04:36,276 [babies screeching] 102 00:04:40,346 --> 00:04:41,582 ‐[distant roar] ‐[chitters] 103 00:04:43,049 --> 00:04:44,618 [chittering] 104 00:04:45,586 --> 00:04:46,820 [girl 1 grunts] 105 00:04:46,853 --> 00:04:48,589 ‐[boy] Hit his nose. ‐[girl 2 grunts] 106 00:04:50,056 --> 00:04:51,925 ‐Yeah! That's two for me. ‐[giggling] 107 00:04:51,958 --> 00:04:52,926 [grunts] 108 00:04:52,959 --> 00:04:54,728 Curse ye, hellions! 109 00:04:54,761 --> 00:04:59,432 How dare ye desecrate the statue of Stoick the Vast? 110 00:04:59,465 --> 00:05:01,101 ‐Who? ‐Stoick! 111 00:05:01,134 --> 00:05:03,804 The bravest Viking in the history of Berk! 112 00:05:03,837 --> 00:05:06,072 He put the "king" in Vi‐king! 113 00:05:06,106 --> 00:05:07,340 [kids] Huh? 114 00:05:07,373 --> 00:05:10,711 Oh, my dear mate, I miss you so. 115 00:05:10,744 --> 00:05:12,979 Remember the time we were at that mead house 116 00:05:13,013 --> 00:05:16,983 and those two Visigoths wagered I couldn't hold my left elbow 117 00:05:17,017 --> 00:05:19,820 in a boiling pot of gruel for five minutes? 118 00:05:19,853 --> 00:05:22,455 [laughs] Ah, good times. 119 00:05:22,488 --> 00:05:24,858 ‐[clears throat] Uh, Gobber. ‐Hey, kids. 120 00:05:24,891 --> 00:05:27,961 I was just talking to a statue of your father as if he were really here. 121 00:05:29,495 --> 00:05:33,967 It pains me how the wee ones of this town have forgotten Stoick. 122 00:05:34,000 --> 00:05:36,937 I know, and Zephyr is afraid of dragons. 123 00:05:36,970 --> 00:05:39,873 That's why we wanna bring back the Snoggletog pageant. 124 00:05:39,906 --> 00:05:41,675 ‐[Gobber blows breath] ‐[Astrid coughs] 125 00:05:41,708 --> 00:05:43,076 You're in luck. 126 00:05:43,109 --> 00:05:45,746 The script I wrote for the last pageant. 127 00:05:45,779 --> 00:05:49,883 Die, you evil beasts with twisted souls! 128 00:05:49,916 --> 00:05:53,787 Vikings will forever swim in rivers of your blood! 129 00:05:53,820 --> 00:05:56,056 [Gobber] Oh, uh, that's nasty. 130 00:05:56,089 --> 00:05:58,692 ‐This has not aged well. ‐Mm. 131 00:05:58,725 --> 00:06:01,027 We may need to start from scratch. 132 00:06:01,061 --> 00:06:03,063 Why don't we show when everything changed? 133 00:06:03,096 --> 00:06:05,131 Oh, that would be fantastic! 134 00:06:05,165 --> 00:06:08,535 ‐Uh, like when I met Toothless and‐‐ ‐Maybe more big‐picture, honey. 135 00:06:08,569 --> 00:06:11,037 When all Vikings and dragons became friends. 136 00:06:11,071 --> 00:06:14,140 Oh, Astrid, I love that. I'll start writing immediately. 137 00:06:14,174 --> 00:06:16,109 This is gonna be just what we need 138 00:06:16,142 --> 00:06:19,479 to honor our friendship with dragons and, of course... 139 00:06:19,513 --> 00:06:22,916 my great friend... Stoick. 140 00:06:22,949 --> 00:06:25,118 O‐kay... 141 00:06:34,661 --> 00:06:35,562 [chitters] 142 00:06:38,765 --> 00:06:40,100 [snoring] 143 00:06:40,133 --> 00:06:41,434 [gasps, yelps] 144 00:06:43,637 --> 00:06:44,671 [both yelp] 145 00:06:50,076 --> 00:06:53,113 [all chittering] 146 00:06:56,116 --> 00:06:57,584 [both squeal] 147 00:06:58,585 --> 00:06:59,653 [screeches] 148 00:07:02,022 --> 00:07:03,657 [all chittering] 149 00:07:05,091 --> 00:07:06,092 [screeches] 150 00:07:08,729 --> 00:07:10,897 [Gobber] Hiccup, I've been up all night. 151 00:07:10,931 --> 00:07:13,700 It's just a first draft, but I'm gonna be honest. 152 00:07:13,734 --> 00:07:15,235 It's brilliant! 153 00:07:15,268 --> 00:07:16,970 Oh! Toothless? 154 00:07:19,072 --> 00:07:21,074 Pretty great, right? 155 00:07:21,107 --> 00:07:22,576 Amazing! 156 00:07:22,609 --> 00:07:24,645 Wait a minute. I've got an idea. 157 00:07:24,678 --> 00:07:27,147 We should use this for the pageant! 158 00:07:27,180 --> 00:07:29,482 Well, yeah, that's, that's‐‐ 159 00:07:29,516 --> 00:07:31,785 Gee, I never would've thought of that. 160 00:07:31,818 --> 00:07:34,588 I'm gonna make him look so much like Toothless, 161 00:07:34,621 --> 00:07:36,590 Zephyr's gonna fall in love with him. 162 00:07:36,623 --> 00:07:38,091 He's beautiful. 163 00:07:39,059 --> 00:07:41,127 But cogs and gears can't bring back 164 00:07:41,161 --> 00:07:43,229 the warmth of your friend's nose 165 00:07:43,263 --> 00:07:45,231 or the light in his eyes. 166 00:07:45,265 --> 00:07:48,502 Or the sound of your best friend's voice. 167 00:07:48,535 --> 00:07:51,137 Yeah, I‐I miss my dad, too, Gobber. 168 00:07:51,171 --> 00:07:53,640 Ah, we'll make them both proud. 169 00:07:55,776 --> 00:07:57,911 [Hiccup] It was a couple of days before Snoggletog, 170 00:07:57,944 --> 00:08:00,947 and I was getting excited about the pageant... 171 00:08:00,981 --> 00:08:03,049 Oh! Ah. Uh‐uh. 172 00:08:03,083 --> 00:08:05,986 ‐[Hiccup] And then it hit me. ‐Aah! [grunts] 173 00:08:06,019 --> 00:08:08,655 [gasps, yelping] 174 00:08:08,689 --> 00:08:10,290 ‐[grunting] ‐Yes! It works! 175 00:08:10,323 --> 00:08:12,125 We're going to catch a dragon, Dad! 176 00:08:12,158 --> 00:08:13,927 Knock him cold so he can't eat us! 177 00:08:13,960 --> 00:08:16,062 Zephyr designed the whole trap herself. 178 00:08:16,096 --> 00:08:18,965 ‐[Hiccup] D'ah, so proud! [awkward laugh] ‐Come on, Nuffink. 179 00:08:18,999 --> 00:08:20,701 Let's set some traps outside. 180 00:08:20,734 --> 00:08:22,235 ‐Come on! ‐♪ We're gonna kill a dragon! ♪ 181 00:08:22,268 --> 00:08:24,137 ‐What did I say about the good knives? ‐Help. 182 00:08:24,170 --> 00:08:25,972 ‐♪ Gonna kill a dragon! ♪ ‐ Kids! 183 00:08:26,006 --> 00:08:27,674 ‐Anybody‐‐ Okay. ‐♪ We're gonna catch a dragon! 184 00:08:27,708 --> 00:08:29,943 ‐[doors close] ‐This pageant better work. 185 00:08:34,114 --> 00:08:35,215 [grunts] 186 00:08:36,750 --> 00:08:39,119 [growling] 187 00:08:39,152 --> 00:08:40,053 [growls] 188 00:08:43,223 --> 00:08:44,257 [growls] 189 00:08:47,828 --> 00:08:49,262 [squealing] 190 00:08:50,764 --> 00:08:52,132 [both roar] 191 00:08:54,835 --> 00:08:56,269 [chittering] 192 00:08:58,038 --> 00:09:00,240 ‐[man] Coming through. ‐[Gobber] Great news, Chief. 193 00:09:00,273 --> 00:09:03,343 After exhaustive casting, we've found our Hiccup. 194 00:09:03,376 --> 00:09:06,246 Yeah, Gobber, actually, I wanted to ask you 195 00:09:06,279 --> 00:09:08,815 about the whole Hiccup character in the story. 196 00:09:08,849 --> 00:09:10,817 Hiccup, present yourself! 197 00:09:12,719 --> 00:09:15,221 ‐Tuffnut? ‐Tuffnut, give us a taste. 198 00:09:15,255 --> 00:09:17,691 Uh, a dragon is coming. 199 00:09:17,724 --> 00:09:21,327 Aah! Help me. Help... uh... 200 00:09:21,361 --> 00:09:24,230 ‐Uh, line? ‐Me. 201 00:09:24,264 --> 00:09:26,266 ‐Right. Me. ‐[Hiccup] Are you‐‐ 202 00:09:26,299 --> 00:09:29,202 Great! Now let's see you run away in fear. 203 00:09:29,235 --> 00:09:31,805 ‐[whimpering] ‐[Gobber] Oh, look at those knock‐knees. 204 00:09:31,838 --> 00:09:34,841 ‐[Hiccup] Okay. ‐The splayed gait of a newborn lamb. 205 00:09:34,875 --> 00:09:36,910 I do not run like that. 206 00:09:36,943 --> 00:09:38,244 Do I run like that? 207 00:09:38,278 --> 00:09:40,146 Which brings me to a bigger point. 208 00:09:40,180 --> 00:09:43,950 Um, I read the script, Gobber, and I have some notes. 209 00:09:43,984 --> 00:09:46,687 I'm not sure the character of Hiccup is coming through, 210 00:09:46,720 --> 00:09:49,255 uh, quite as heroic as I was. 211 00:09:49,289 --> 00:09:51,224 I‐‐ I was pretty heroic, no? 212 00:09:51,257 --> 00:09:53,827 Oh, mate, I think we got the gist of it. 213 00:09:53,860 --> 00:09:55,862 But that's not, in any way, me. 214 00:09:55,896 --> 00:09:58,131 Hey, Hiccup, I was‐‐ Oh. 215 00:09:58,164 --> 00:10:00,033 ‐[Gobber] Eh! ‐Are you serious? 216 00:10:00,066 --> 00:10:01,868 ‐[man] Coming through! ‐[Gobber chuckles] 217 00:10:04,671 --> 00:10:05,739 [screeches] 218 00:10:07,173 --> 00:10:09,009 [chittering] 219 00:10:11,144 --> 00:10:14,014 [chittering, screeching] 220 00:10:14,047 --> 00:10:15,716 [Gobber] Better luck next time, Haggis. 221 00:10:15,749 --> 00:10:16,850 Nice effort. 222 00:10:16,883 --> 00:10:18,885 ‐Who's next? ‐[grunts, sighs] 223 00:10:18,919 --> 00:10:22,889 Fishlegs Ingerman reading for the role of Stoick the Vast. 224 00:10:22,923 --> 00:10:24,424 [grunting] 225 00:10:24,457 --> 00:10:26,326 [sighs] 226 00:10:26,359 --> 00:10:28,795 If I don't return‐‐ Nope, nope. 227 00:10:28,829 --> 00:10:31,665 [clearing throat] 228 00:10:32,432 --> 00:10:34,234 [in deep voice] If I don't return, 229 00:10:34,267 --> 00:10:38,338 know that all I am, all I do is for you... 230 00:10:39,740 --> 00:10:41,675 ‐my precious Hiccup. ‐[gasps] 231 00:10:41,708 --> 00:10:45,078 Wow. So, are you thinking what I'm thinking? 232 00:10:45,111 --> 00:10:47,113 Yes, I am. 233 00:10:47,147 --> 00:10:49,449 ‐This isn't working. ‐What? Not working? 234 00:10:49,482 --> 00:10:51,852 You're right, I should do it. 235 00:10:51,885 --> 00:10:53,987 No, no, don't try and talk me out of it. 236 00:10:54,020 --> 00:10:56,256 ‐I knew Stoick best. ‐[whimpers] 237 00:10:56,289 --> 00:10:58,024 Ahem. 238 00:10:58,058 --> 00:11:00,861 If I don't return, 239 00:11:00,894 --> 00:11:04,798 know that all I am, all I do... 240 00:11:04,831 --> 00:11:06,166 [sobs] 241 00:11:06,199 --> 00:11:08,201 [in high voice] I miss him so much! [sobs] 242 00:11:08,234 --> 00:11:10,370 ‐[sighs] ‐[Gobber] I just need a moment. 243 00:11:10,403 --> 00:11:11,972 Ta‐ta‐da, we're doomed. 244 00:11:20,246 --> 00:11:21,347 ‐[chitters] ‐[yelps] 245 00:11:21,381 --> 00:11:22,716 [laughs] 246 00:11:22,749 --> 00:11:24,450 [whines] 247 00:11:24,484 --> 00:11:29,389 [Gobber sobbing] 248 00:11:29,422 --> 00:11:31,725 ‐[chirps, yelps] ‐[yawns] 249 00:11:31,758 --> 00:11:33,293 [continues crying] 250 00:11:33,326 --> 00:11:35,028 Gobber, the pageant's tonight, 251 00:11:35,061 --> 00:11:37,430 so are you sure you're gonna be able to do this? 252 00:11:37,463 --> 00:11:39,866 I hoped it wasn't noticeable! 253 00:11:39,900 --> 00:11:43,369 You know, it is, but, Gobber, think of the kids. 254 00:11:43,403 --> 00:11:45,305 ‐We're doing this for them. ‐[grunting] 255 00:11:45,338 --> 00:11:46,439 Aye, Hiccup. 256 00:11:46,472 --> 00:11:49,175 Brilliant, as always. 257 00:11:49,209 --> 00:11:52,245 [Gobber continues crying] 258 00:11:52,278 --> 00:11:54,114 [all screech] 259 00:11:54,147 --> 00:11:55,949 [Gobber] All right, I'm all right. I'm okay. 260 00:11:55,982 --> 00:11:58,018 [Hiccup] It's gonna be fine. Fine. 261 00:11:59,485 --> 00:12:00,386 [chitters] 262 00:12:03,824 --> 00:12:05,959 [dragons chittering] 263 00:12:05,992 --> 00:12:07,027 What? 264 00:12:09,129 --> 00:12:11,832 [Gobber] Okay, people, two minutes to curtain. 265 00:12:12,999 --> 00:12:16,436 ‐[man] Has anyone seen my sword? ‐[screeching] 266 00:12:16,469 --> 00:12:17,370 [screeches] 267 00:12:18,905 --> 00:12:20,040 ‐[bleats] ‐[bells jingle] 268 00:12:20,073 --> 00:12:22,108 [dragon whimpering] 269 00:12:22,142 --> 00:12:25,946 ‐[bells jingling] ‐[bleating] 270 00:12:25,979 --> 00:12:28,915 [dragons screeching] 271 00:12:33,587 --> 00:12:34,487 [twig snaps] 272 00:12:38,091 --> 00:12:39,993 [grunting] 273 00:12:40,026 --> 00:12:41,327 [growls] 274 00:12:41,361 --> 00:12:43,363 [chittering] 275 00:12:43,396 --> 00:12:46,066 ‐[roars] ‐[hisses] 276 00:12:46,099 --> 00:12:47,067 [whimpers] 277 00:12:47,100 --> 00:12:49,035 [roaring] 278 00:12:49,069 --> 00:12:52,973 [music playing] 279 00:12:53,006 --> 00:12:54,975 ‐[crowd murmuring] ‐[laughs] Ooh‐hoo‐hoo! 280 00:13:01,982 --> 00:13:02,883 [applause] 281 00:13:05,586 --> 00:13:10,023 Hiccup, today is the day everything changes. 282 00:13:10,056 --> 00:13:13,259 ‐I have tamed a dragon. ‐[crowd gasps] 283 00:13:14,528 --> 00:13:17,163 I am so tiny and afraid. 284 00:13:17,197 --> 00:13:18,932 [stammers] What is that? What is that? 285 00:13:18,965 --> 00:13:21,868 ‐That never happened! ‐So Gobber took a few liberties. 286 00:13:21,902 --> 00:13:24,304 I don't know, there‐‐ there were dragons everywhere 287 00:13:24,337 --> 00:13:28,141 and people doubting me, especially my own father. 288 00:13:28,174 --> 00:13:30,310 And then I stood my ground and touched one. 289 00:13:30,343 --> 00:13:32,613 I touched a dragon. That's hardcore. 290 00:13:32,646 --> 00:13:34,447 He's got the spirit of the story, 291 00:13:34,480 --> 00:13:37,083 and that's what this pageant is really about, isn't it? 292 00:13:37,117 --> 00:13:38,919 Yeah, I‐I guess so. 293 00:13:38,952 --> 00:13:42,889 ‐Hiccup, you are weak and fear dragons. ‐[crowd laughs] 294 00:13:42,923 --> 00:13:46,527 I am strong and understand them. 295 00:13:46,560 --> 00:13:48,394 Honey, I don't know if I wanna go through with this. 296 00:13:48,428 --> 00:13:50,463 ‐You're on! ‐[Hiccup] Yeah, I‐‐ No. 297 00:13:50,496 --> 00:13:52,999 Uh, Astrid? I‐I‐‐ What? 298 00:13:53,033 --> 00:13:55,068 [music continues] 299 00:13:55,101 --> 00:13:57,538 [crowd gasps] 300 00:14:00,106 --> 00:14:02,042 [boy gasps] A dragon! 301 00:14:02,075 --> 00:14:05,579 ‐There he is, the Night Fury. ‐Ugh. 302 00:14:05,612 --> 00:14:07,881 ‐[girl 1] Look, it's Toothless! ‐[girl 2] Toothless! 303 00:14:12,152 --> 00:14:13,186 [crowd gasps] 304 00:14:13,219 --> 00:14:14,420 ‐Whoa! ‐Nope. 305 00:14:14,454 --> 00:14:16,056 Mm, whatever. 306 00:14:17,223 --> 00:14:19,526 ‐[applause] ‐[crowd gasps] 307 00:14:19,560 --> 00:14:22,062 [chitters] 308 00:14:22,095 --> 00:14:25,331 ‐[applause] ‐This pageant is bringing up the feelings. 309 00:14:25,365 --> 00:14:27,433 Stoick would have loved this! 310 00:14:27,467 --> 00:14:34,040 The only thing vaster than his presence was his capacity for mirth! 311 00:14:34,074 --> 00:14:38,211 [blows nose, sobbing] 312 00:14:39,646 --> 00:14:42,549 ‐[laughing] Oh, pookie‐lump. ‐[smooching] 313 00:14:52,158 --> 00:14:54,027 ‐[Tuffnut] Brave Father... ‐[both gasp] 314 00:14:54,060 --> 00:14:56,062 I remember your wise words. 315 00:14:56,096 --> 00:14:58,331 Hiccup, you can be a giant, 316 00:14:58,364 --> 00:15:01,502 ‐but face thine enemies with care. ‐[gasps] 317 00:15:01,535 --> 00:15:04,104 ‐Ah! Oh, no! ‐Uh... 318 00:15:04,137 --> 00:15:07,974 Hiccup, you can be a giant... but face... 319 00:15:09,109 --> 00:15:10,544 Yo. 320 00:15:10,577 --> 00:15:13,413 ‐[yelps, whimpering] ‐[Tuffnut] Line! 321 00:15:13,446 --> 00:15:15,081 [both screaming] 322 00:15:15,115 --> 00:15:16,950 ‐[all gasp] ‐Toothless! 323 00:15:16,983 --> 00:15:19,352 ‐Hiccup, you can be a giant "butt‐face..." ‐Aah! 324 00:15:19,385 --> 00:15:22,055 Don't panic! It's just part of the show. 325 00:15:22,088 --> 00:15:23,489 [panting] 326 00:15:23,524 --> 00:15:26,359 ‐[Hiccup] Aah! Oh, no! ‐[harness snaps] 327 00:15:26,392 --> 00:15:28,394 [screaming] 328 00:15:30,096 --> 00:15:33,233 [all screaming] 329 00:15:33,266 --> 00:15:34,434 [groaning] 330 00:15:36,703 --> 00:15:39,305 [all chittering] 331 00:15:39,339 --> 00:15:40,406 Aah! 332 00:15:40,440 --> 00:15:42,375 Oh‐‐ Hey, you‐‐ aw! 333 00:15:43,376 --> 00:15:45,278 [woman screaming] 334 00:15:45,311 --> 00:15:47,981 ‐[whimpers] ‐[crowd murmuring] 335 00:15:48,014 --> 00:15:49,282 Do something! 336 00:15:49,315 --> 00:15:50,984 [Hiccup] Yeah, I‐‐ I got it. 337 00:15:51,017 --> 00:15:52,252 Maybe this one. 338 00:15:53,419 --> 00:15:55,121 [shouting] 339 00:15:55,155 --> 00:15:57,390 Why‐‐ Why would you give it that functionality? 340 00:15:57,423 --> 00:15:58,324 Aah! 341 00:16:00,594 --> 00:16:03,229 [people screaming] 342 00:16:03,263 --> 00:16:04,330 [Hiccup] I'm on it! 343 00:16:05,465 --> 00:16:07,734 ‐[grunting] ‐[people screaming] 344 00:16:07,768 --> 00:16:09,503 [Hiccup] Yeah, I‐‐ I got it. 345 00:16:09,536 --> 00:16:10,436 [roars] 346 00:16:12,773 --> 00:16:15,008 [Hiccup] Oh, no, no, no, no, no. 347 00:16:15,041 --> 00:16:16,743 [screaming] 348 00:16:16,777 --> 00:16:20,480 [screaming continues] 349 00:16:27,821 --> 00:16:29,489 [Hiccup echoing] Gobber! Gobber! 350 00:16:29,523 --> 00:16:31,391 Is that you? [sighs] 351 00:16:31,424 --> 00:16:33,794 ‐Thank you for helping out there. ‐[sniffing, purrs] 352 00:16:33,827 --> 00:16:37,097 Ugh! What did you have, raw trout for lunch? 353 00:16:37,130 --> 00:16:41,101 Let me just shift my weight so I can‐‐ Aah! Aah! 354 00:16:41,134 --> 00:16:42,703 Um, Gobber? 355 00:16:42,736 --> 00:16:45,405 "How did you lose your last two limbs, Gobber?" 356 00:16:45,438 --> 00:16:47,774 ‐"Oh, it was a pageant." ‐[Hiccup] Gobber? 357 00:16:47,808 --> 00:16:48,742 Uh? 358 00:16:49,710 --> 00:16:50,611 Hiccup! 359 00:16:52,145 --> 00:16:53,313 [chitters] 360 00:16:55,816 --> 00:16:58,284 [crowd gasping] 361 00:17:05,626 --> 00:17:07,160 [all chitter] 362 00:17:07,193 --> 00:17:09,630 Whoa! Nice one, Hiccup! 363 00:17:09,663 --> 00:17:13,734 Greetings, magnificent creature! 364 00:17:13,767 --> 00:17:19,239 Will you allow Stoick to tame you with his gentle... touch? 365 00:17:20,707 --> 00:17:23,109 [crowd murmurs] 366 00:17:23,143 --> 00:17:24,177 [chitters] 367 00:17:26,146 --> 00:17:27,180 [babies chirp] 368 00:17:28,314 --> 00:17:29,349 [chitters] 369 00:17:33,887 --> 00:17:37,390 [crowd gasps, cheers] 370 00:17:37,423 --> 00:17:42,262 Let man and dragon be forever bonded 371 00:17:42,295 --> 00:17:44,665 in trust and love. 372 00:17:44,698 --> 00:17:47,634 ‐[crowd cheering] ‐[giggling] 373 00:17:49,402 --> 00:17:51,171 ‐Yes! ‐Yeah! 374 00:17:52,438 --> 00:17:55,108 [babies chittering] 375 00:17:56,342 --> 00:17:57,377 [coos] 376 00:17:57,410 --> 00:17:58,812 Oh, thank you! 377 00:17:58,845 --> 00:18:01,281 Thank you, thank you! Thank you very much. 378 00:18:01,314 --> 00:18:03,650 Whoa! That was amazing! 379 00:18:03,684 --> 00:18:06,653 I'm so excited, I could fly! 380 00:18:06,687 --> 00:18:08,388 It's just a show, Nuffink. 381 00:18:08,421 --> 00:18:11,324 ‐It's just Dad in a suit. ‐Best show yet! 382 00:18:11,357 --> 00:18:13,393 [Nuffink] Way to go, Dad! Whoo‐hoo! 383 00:18:13,426 --> 00:18:15,461 [Zephyr] Hey, Dad! Dad? 384 00:18:15,495 --> 00:18:17,831 [Toothless snarls] 385 00:18:19,766 --> 00:18:22,235 [snarling gently] 386 00:18:24,437 --> 00:18:25,338 [gasps] 387 00:18:29,209 --> 00:18:30,143 Hi. 388 00:18:31,377 --> 00:18:32,879 [sniffs] 389 00:18:32,913 --> 00:18:34,347 [Hiccup] Little help here? 390 00:18:34,380 --> 00:18:37,718 ‐Gobber? Anyone? ‐[chitters] 391 00:18:37,751 --> 00:18:39,185 Literally anyone. 392 00:18:40,420 --> 00:18:42,355 [coos] 393 00:18:42,388 --> 00:18:45,158 [chittering] 394 00:18:54,300 --> 00:18:56,236 Oh! [giggling] 395 00:18:59,540 --> 00:19:01,307 I love dragons! 396 00:19:01,341 --> 00:19:02,843 And I love Toothless! 397 00:19:02,876 --> 00:19:05,211 He's beautiful! 398 00:19:05,245 --> 00:19:08,715 Why didn't you tell me you were really going to bring him here? 399 00:19:08,749 --> 00:19:11,585 I have literally no idea what she's talking about. 400 00:19:11,618 --> 00:19:14,320 This whole thing was not what I expected. 401 00:19:14,354 --> 00:19:15,956 [boy] Okay, how about now? 402 00:19:15,989 --> 00:19:18,892 ‐A little... Oh, move it to the right. ‐[Gobber sighs] 403 00:19:20,360 --> 00:19:22,663 ‐[Zephyr] Whoosh! ‐I'm Stoick the Vast! 404 00:19:22,696 --> 00:19:23,897 I'm Toothless! 405 00:19:23,930 --> 00:19:26,533 Let's be friends. [giggles] 406 00:19:26,567 --> 00:19:28,735 ‐[sighs] You were right. ‐[Nuffink] Whoa. 407 00:19:28,769 --> 00:19:31,404 It was exactly what everyone needed. 408 00:19:31,437 --> 00:19:34,608 For the kids and for the memory of my father. 409 00:19:34,641 --> 00:19:35,642 [tsks] Oh. 410 00:19:37,778 --> 00:19:42,616 Gobber, you have well honored my father and your friend. 411 00:19:42,649 --> 00:19:45,852 It was my deepest privilege to do so. 412 00:19:45,886 --> 00:19:46,787 Thank you, Hiccup. 413 00:19:49,489 --> 00:19:52,793 Well... [sighs] guess I'll be heading home. 414 00:19:52,826 --> 00:19:54,828 Alone. 415 00:19:54,861 --> 00:20:00,701 Oh, the best Snoggletogs are spent in solitary, cavernous silence. 416 00:20:00,734 --> 00:20:02,268 ‐Gobber‐‐ ‐If you're free tonight‐‐ 417 00:20:02,302 --> 00:20:03,970 ‐I'd love to! ‐[Astrid laughs] 418 00:20:04,004 --> 00:20:05,405 Gobber, wait! 419 00:20:08,909 --> 00:20:11,612 ‐[laughs] Why, that's clever. ‐And... 420 00:20:13,514 --> 00:20:14,848 You're good. 421 00:20:14,881 --> 00:20:16,650 Ha! So proud. 422 00:20:17,918 --> 00:20:20,286 ‐[gasps] ‐Whoa, look at that! 423 00:20:20,320 --> 00:20:22,022 It's so cool! 424 00:20:22,055 --> 00:20:23,657 It's beautiful! 425 00:20:23,690 --> 00:20:26,660 ‐Hiccup, did you do this? ‐No. 426 00:20:26,693 --> 00:20:29,395 The bowl! It's empty! 427 00:20:29,429 --> 00:20:31,632 ‐Toothless? ‐Can it be? 428 00:20:33,767 --> 00:20:34,668 [gasps] 429 00:20:37,804 --> 00:20:39,506 [roars] 430 00:20:39,540 --> 00:20:41,274 Toothless! 431 00:20:41,307 --> 00:20:42,275 Yeah! 432 00:20:44,578 --> 00:20:46,647 ‐[Hiccup] And then it hit me... ‐[grunts] 433 00:20:46,680 --> 00:20:48,715 ‐[Astrid laughs] ‐...our loved ones are always nearby... 434 00:20:48,749 --> 00:20:51,051 ‐Rawr! ‐...when we hold them in our hearts. 435 00:20:51,084 --> 00:20:53,286 Maybe it's our turn to visit them. 436 00:20:53,319 --> 00:20:54,521 [screeching] 437 00:21:02,896 --> 00:21:05,566 Whoa! Hey! 438 00:21:13,640 --> 00:21:15,408 ‐[chittering] [Astrid] Whoo‐hoo! 439 00:21:15,441 --> 00:21:17,277 [laughing] 29078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.