Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,443 --> 00:00:55,098
Isaac, please go out and
check on the generator.
2
00:00:59,407 --> 00:01:01,148
Damn it!
3
00:01:14,900 --> 00:01:16,467
Isaac, is that you?
4
00:01:34,223 --> 00:01:35,573
Isaac?
5
00:01:38,098 --> 00:01:39,402
Isaac!
6
00:04:05,810 --> 00:04:07,551
- We’re here, huh?
- Wow.
7
00:04:10,728 --> 00:04:13,078
I think I’m gonna be sick.
8
00:04:13,122 --> 00:04:14,471
Again.
9
00:04:17,474 --> 00:04:20,172
That has got to Bethe
longest flight of my life.
10
00:04:20,216 --> 00:04:22,087
Did you smell the pilot’s breath?
11
00:04:22,130 --> 00:04:24,089
I’m he flew us here totally wasted.
12
00:04:24,133 --> 00:04:27,005
Okay, at least we all
arrived here in one piece.
13
00:04:31,053 --> 00:04:33,360
Check out geek boy.
14
00:04:33,403 --> 00:04:35,579
Dude, it’s just gross.
15
00:04:35,623 --> 00:04:37,320
Sure hope he cleans that up.
16
00:04:37,364 --> 00:04:40,628
I can’t remember
us having that for breakfast.
17
00:04:44,371 --> 00:04:46,503
Hey, are you gonna be okay?
18
00:04:46,547 --> 00:04:48,113
Yeah, yeah, I’ll be okay, just,
19
00:04:48,157 --> 00:04:50,420
just give me a second, okay?
20
00:04:50,464 --> 00:04:52,093
Hey, what time did Sarah
say the tour company
21
00:04:52,117 --> 00:04:53,356
was gonna be here to pick us up?
22
00:04:53,380 --> 00:04:55,033
She didn’t say.
23
00:04:55,077 --> 00:04:56,426
Okay, I’ll be right back.
24
00:04:56,470 --> 00:04:59,081
Yeah, yeah, sure, go, I’ll, I'll catch up.
25
00:05:12,573 --> 00:05:14,705
Guys, where is he off to in such a hurry?
26
00:05:27,979 --> 00:05:30,112
Hey, hey, guys, I think the pick-up point
27
00:05:30,155 --> 00:05:31,940
they were talking about is over there.
28
00:05:31,983 --> 00:05:33,942
Oh, okay.
29
00:05:50,045 --> 00:05:52,003
Oh, guys, I never thought I'd be so happy
30
00:05:52,047 --> 00:05:54,092
to be back on the ground.
- Me too.
31
00:05:54,136 --> 00:05:57,487
Hey, we made it, we’re finally in Africa.
32
00:05:57,531 --> 00:05:59,054
How’s James holding up?
33
00:06:00,621 --> 00:06:03,319
He’ll be okay, he's
just not really big on flying,
34
00:06:03,363 --> 00:06:05,800
or driving or any kind of
traveling for that matter,
35
00:06:05,843 --> 00:06:08,237
but he really wanted to come with me.
36
00:06:08,280 --> 00:06:09,586
Uh, Mia?
37
00:06:09,630 --> 00:06:12,154
Which part of "travel light" didn't you get?
38
00:06:12,197 --> 00:06:14,548
You do know we're only
here for a few days, right?
39
00:06:14,591 --> 00:06:16,593
You can never be too sure.
40
00:06:16,637 --> 00:06:20,118
Besides, this way I have all
my essentials with me.
41
00:06:20,162 --> 00:06:22,164
That's way too many essentials.
42
00:06:22,207 --> 00:06:23,948
Don't say I didn't warn ya!
43
00:06:23,992 --> 00:06:27,125
Here, Mia, let me help you with that.
44
00:06:27,169 --> 00:06:29,258
I could've done that myself, you know.
45
00:06:29,301 --> 00:06:30,564
Never doubted you for a second,
46
00:06:30,607 --> 00:06:31,758
just thought I'd give you a hand,
47
00:06:31,782 --> 00:06:34,437
but if you want it, it's all yours.
48
00:06:34,481 --> 00:06:36,700
All 60 pounds of it.
49
00:06:48,625 --> 00:06:51,106
Guys, shouldn't the tour bus be here already?
50
00:06:51,149 --> 00:06:53,456
Yeah, they were meant
to be here when we arrived.
51
00:06:53,500 --> 00:06:55,763
I'll just give 'em a quick
call and see what's up.
52
00:07:03,771 --> 00:07:06,077
I'm not even getting a dial tone.
53
00:07:06,121 --> 00:07:08,645
I don't think we get any reception out here.
54
00:07:08,689 --> 00:07:11,474
You guys getting any signal on your phones?
55
00:07:11,518 --> 00:07:13,824
Nope, got no signal on my phone.
56
00:07:13,868 --> 00:07:16,348
- No, nothing.
- Yeah, same here.
57
00:07:16,392 --> 00:07:19,003
Great, so we're stuck
in the middle of fricking Africa
58
00:07:19,047 --> 00:07:21,876
and I can't check my
messages or even make a call.
59
00:07:21,919 --> 00:07:23,549
Yeah, I'm gonna go
ask those guys over there
60
00:07:23,573 --> 00:07:25,140
and see if they've got any reception.
61
00:07:25,183 --> 00:07:27,205
Dude, come on, man, that
wasn’t as far as your last one.
62
00:07:27,229 --> 00:07:28,815
You're losing your touch,
come on, here we go!
63
00:07:28,839 --> 00:07:30,164
- Let me try it again.
- Come on, man.
64
00:07:30,188 --> 00:07:31,688
- Hold on, hold on, hold on.
- Come, here we go.
65
00:07:31,712 --> 00:07:33,032
I have a really big one saved up.
66
00:07:33,061 --> 00:07:35,890
Come on, go for it, here we go.
67
00:07:35,933 --> 00:07:38,414
- Mm, mm.
- Here we go, Log.
68
00:07:40,068 --> 00:07:43,375
Boo-yah, woo, woo!
69
00:07:43,419 --> 00:07:45,334
Gotta be some kind of record, Bob, damn.
70
00:07:47,902 --> 00:07:50,426
Emily.
71
00:07:50,470 --> 00:07:53,255
How long you been standing there for?
72
00:07:53,298 --> 00:07:55,518
Uh, long enough.
73
00:07:55,562 --> 00:07:57,694
Hey, do you guys have any
cell phone reception?
74
00:07:57,738 --> 00:08:00,044
- Um...
- Um...
75
00:08:01,698 --> 00:08:03,395
- Um..
- Uh...
76
00:08:03,439 --> 00:08:05,267
- No.
- Nope, nothing.
77
00:08:05,310 --> 00:08:07,530
But that's to be expected out here.
78
00:08:07,574 --> 00:08:10,098
You trying to look this
place upon Google Maps?
79
00:08:10,141 --> 00:08:11,989
I have a printed map in
my bag of the entire area
80
00:08:12,013 --> 00:08:13,797
if you wanna borrow it.
- No, thank you.
81
00:08:13,841 --> 00:08:15,558
We're just trying to
contact the tour company
82
00:08:15,582 --> 00:08:16,800
to see what's keeping them.
83
00:08:16,844 --> 00:08:18,628
I mean, they should've been here already.
84
00:08:18,672 --> 00:08:20,151
Okay.
85
00:08:20,195 --> 00:08:22,632
I'm sure they'll be here any minute now.
86
00:08:31,902 --> 00:08:34,034
Hey, hey, guys.
87
00:08:34,078 --> 00:08:36,558
I think we gotta conserve all
the water we have, huh?
88
00:08:36,602 --> 00:08:39,126
We have no idea how long
it’s gonna be before they get here.
89
00:08:39,169 --> 00:08:41,782
You mean we might be stranded out here?
90
00:08:41,825 --> 00:08:44,131
What about the wild animal sand stuff?
91
00:08:44,174 --> 00:08:45,742
Food, water.
92
00:08:45,786 --> 00:08:48,353
- Where are we gonna sleep?
- Calm down, Mia.
93
00:08:48,397 --> 00:08:50,573
I'm sure everything will be just fine.
94
00:08:50,617 --> 00:08:51,748
Right?
95
00:08:51,792 --> 00:08:55,230
Oh, yeah, absolutely.
96
00:08:55,273 --> 00:08:57,449
I'm sure there's nothing to worry about.
97
00:09:05,501 --> 00:09:08,069
Hey, guys, look over there!
98
00:09:08,112 --> 00:09:09,853
Oh!
99
00:09:11,638 --> 00:09:13,596
It's about frigging time.
100
00:09:29,133 --> 00:09:31,788
Hey, guys, so sorry
to keep you all waiting.
101
00:09:31,832 --> 00:09:34,748
- I'm Adam Shaw, your tour guide.
- William Reese.
102
00:09:34,790 --> 00:09:36,488
Man, are we happy to see you guys.
103
00:09:36,532 --> 00:09:38,379
Beginning to think you
forgot about us or something.
104
00:09:38,403 --> 00:09:40,580
- Yeah.
- Yeah, real sorry about that.
105
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
We had some problems with
the bus this morning,
106
00:09:42,669 --> 00:09:44,342
but tried calling you and
couldn't get through.
107
00:09:44,366 --> 00:09:46,326
Yeah, we tried calling
too, got no reception here.
108
00:09:46,368 --> 00:09:48,215
- How'd you get signal?
- I got a satellite phone
109
00:09:48,239 --> 00:09:49,763
so it pretty much works from anywhere.
110
00:09:49,806 --> 00:09:51,939
Cool.
111
00:09:51,982 --> 00:09:55,333
Oh, this is my girlfriend Sarah,
112
00:09:55,377 --> 00:09:57,466
her younger sister Mia.
113
00:09:57,509 --> 00:09:58,946
This is Emily.
114
00:09:58,989 --> 00:10:01,165
In the back here we've
got Emily’s friend James.
115
00:10:01,209 --> 00:10:02,950
Got Bobby and...
116
00:10:02,993 --> 00:10:04,821
- Logan.
- Logan.
117
00:10:04,865 --> 00:10:06,016
Well, it's great to meet you all.
118
00:10:06,040 --> 00:10:07,563
You must be dying to get to the lodge,
119
00:10:07,607 --> 00:10:08,869
so let's get you out of here.
120
00:10:08,912 --> 00:10:09,913
- Awesome.
- Yeah.
121
00:10:09,957 --> 00:10:11,175
- Cool.
- Cool.
122
00:10:11,219 --> 00:10:13,090
Come on.
123
00:10:15,745 --> 00:10:18,008
Let me help you with that.
124
00:10:18,052 --> 00:10:20,141
Wow, thank you.
125
00:11:12,715 --> 00:11:13,803
Oh.
126
00:11:25,641 --> 00:11:28,383
What's going on?
127
00:11:28,426 --> 00:11:30,080
Why have we stopped?
128
00:11:30,124 --> 00:11:31,473
Are we at the lodge?
129
00:11:31,516 --> 00:11:34,998
Afraid not.
130
00:11:35,042 --> 00:11:36,759
Sorry, guys, we're
gonna check out the problem.
131
00:11:36,783 --> 00:11:38,698
Just sit tight, okay?
132
00:12:06,073 --> 00:12:08,205
Uh, Mr. Shaw.
133
00:12:08,249 --> 00:12:10,381
You need to come and see this.
134
00:12:14,342 --> 00:12:16,866
What is it, what am I looking at here?
135
00:12:16,910 --> 00:12:18,868
The radiator, Mr. Shaw.
136
00:12:18,912 --> 00:12:20,783
It's burst a pipe.
137
00:12:20,827 --> 00:12:22,326
You assured me you'd fixed all the problems
138
00:12:22,350 --> 00:12:23,612
with the bus this morning.
139
00:12:23,655 --> 00:12:25,396
I did, Mr. Shaw, I promise you,
140
00:12:25,440 --> 00:12:28,225
but when it's hot like
this, anything is possible.
141
00:12:28,269 --> 00:12:30,967
How long is it gonna take to fix?
142
00:12:31,011 --> 00:12:32,664
I can't fix this here, Mr. Shaw.
143
00:12:32,708 --> 00:12:36,625
I'm going to need more
part sand probably better tools.
144
00:12:36,668 --> 00:12:38,322
Are you telling me we’re stuck out here?
145
00:12:38,366 --> 00:12:39,802
Only for now, Mr. Shaw.
146
00:12:39,846 --> 00:12:42,022
We can call my uncle,
he can bring me the tools
147
00:12:42,065 --> 00:12:46,287
and parts that I need and
we can fix this down wire.
148
00:12:46,330 --> 00:12:47,679
Mr. Shaw?
149
00:12:47,723 --> 00:12:49,203
Uh, Mr. Shaw?
150
00:12:49,246 --> 00:12:51,771
- Huh?
- What do you want to do?
151
00:12:51,814 --> 00:12:53,598
This is unacceptable.
152
00:12:53,642 --> 00:12:56,688
We are now extremely behind schedule.
153
00:12:56,732 --> 00:12:58,778
I gotta make a call.
154
00:13:05,393 --> 00:13:06,829
Where the hell's he going?
155
00:13:06,873 --> 00:13:08,439
I don't know.
156
00:13:11,965 --> 00:13:13,662
What's he saying?
157
00:13:13,705 --> 00:13:16,143
No idea, I though the
fixed this damn thing.
158
00:13:22,845 --> 00:13:25,413
So, uh, what's wrong with the bus?
159
00:13:25,456 --> 00:13:26,980
Yeah, how bad is it?
160
00:13:27,023 --> 00:13:29,417
Sorry to break it to you
guys, but it looks like
161
00:13:29,460 --> 00:13:30,873
we're gonna be stuck out here for a while.
162
00:13:30,897 --> 00:13:32,855
But you can fix it, right?
163
00:13:32,899 --> 00:13:36,076
Unfortunately, we don't have
the right tools or parts to fix it.
164
00:13:36,119 --> 00:13:38,078
This just keeps getting better and better.
165
00:13:38,121 --> 00:13:40,210
Come on, this is not what
we all signed up for.
166
00:13:40,254 --> 00:13:41,777
- Yeah.
- Look, I understand
167
00:13:41,821 --> 00:13:44,693
you're all upset, okay, it's
not what I planned either.
168
00:13:44,736 --> 00:13:47,000
- There is another option though.
- Which is?
169
00:13:47,043 --> 00:13:48,349
Well, the way I see it,
170
00:13:48,392 --> 00:13:49,891
we're about eight miles out from the lodge.
171
00:13:49,915 --> 00:13:52,788
So we can sit tight and
wait for help to arrive,
172
00:13:52,832 --> 00:13:55,878
or we can hike it on foot.
173
00:13:55,922 --> 00:13:57,575
Eight miles ain't too bad.
174
00:13:57,619 --> 00:14:00,143
If we're that close, why
can’t someone come and fetch us?
175
00:14:00,187 --> 00:14:02,382
I tried calling the lodge
now but I couldn't get through.
176
00:14:02,406 --> 00:14:03,712
Leaving the bus?
177
00:14:03,755 --> 00:14:05,366
Isn't that dangerous?
178
00:14:05,409 --> 00:14:07,759
I mean, aren't there wild
animals out there?
179
00:14:07,803 --> 00:14:10,850
It's Africa, there's a
lot of wildlife out there.
180
00:14:10,893 --> 00:14:12,590
But I've been doing this for a while.
181
00:14:12,634 --> 00:14:15,245
Don't worry, I'll get
you all there safely.
182
00:14:15,289 --> 00:14:17,160
I say we go on foot.
183
00:14:17,204 --> 00:14:19,684
James?
184
00:14:19,728 --> 00:14:22,862
Hey, you're the one with the
compass for adventure.
185
00:14:22,905 --> 00:14:24,689
I'm just along for the ride, remember?
186
00:14:24,733 --> 00:14:26,232
Come on, a hike through the mountains?
187
00:14:26,256 --> 00:14:27,431
It sounds amazing!
188
00:14:27,475 --> 00:14:28,432
- It'll be fun!
- Come on.
189
00:14:28,476 --> 00:14:30,957
- Yeah!
- See what I mean?
190
00:14:31,000 --> 00:14:32,915
Great, well, then it's decided.
191
00:14:32,959 --> 00:14:34,525
Just grab all your belongings.
192
00:14:34,569 --> 00:14:36,963
We won't be coming back to the bus.
193
00:14:59,202 --> 00:15:00,745
Seriously, Mia, how are you gonna carry
194
00:15:00,769 --> 00:15:02,031
all this up the mountain?
195
00:15:02,075 --> 00:15:04,294
Well, I'm not leaving anything behind.
196
00:15:04,338 --> 00:15:06,601
- I'll manage.
- Okay.
197
00:15:08,168 --> 00:15:09,996
- Ready?
- Yeah.
198
00:15:12,302 --> 00:15:14,609
How stubborn can one person be?
199
00:15:14,652 --> 00:15:16,219
Come on, let's get going.
200
00:15:21,094 --> 00:15:23,487
Wait, isn't the bus
driver gonna come with us?
201
00:15:23,531 --> 00:15:25,881
No, he's gonna stay
behind and wait until help arrives.
202
00:15:25,925 --> 00:15:27,796
Shouldn't we leave him some food and water?
203
00:15:27,839 --> 00:15:29,319
It's really hot out here.
204
00:15:29,363 --> 00:15:30,930
He's got plenty of supplies on the bus.
205
00:15:30,973 --> 00:15:33,410
He'll be okay, he knows
this better than anyone.
206
00:15:33,454 --> 00:15:34,454
Okay.
207
00:15:36,587 --> 00:15:38,285
Well, I guess so.
208
00:15:47,598 --> 00:15:50,210
This year's gotta be the year, you know?
209
00:15:50,253 --> 00:15:51,951
I gotta get drafted this year.
210
00:15:51,994 --> 00:15:53,953
- Gotta get drafted?
- That's right.
211
00:15:53,996 --> 00:15:56,303
- Okay.
- Gotta do it, man.
212
00:15:56,346 --> 00:15:58,609
- You think so?
- Hey.
213
00:15:58,653 --> 00:16:01,177
- Want some water?
- Please, hon.
214
00:16:07,749 --> 00:16:10,795
Thanks, needed that.
215
00:16:10,839 --> 00:16:13,015
Stupid bum bus.
216
00:16:13,059 --> 00:16:14,930
Why couldn't you just get us there?
217
00:16:14,974 --> 00:16:18,412
Oh no, of course not, that
would've been way too easy.
218
00:16:18,455 --> 00:16:20,588
I know, why don't I just drag this thing
219
00:16:20,631 --> 00:16:24,374
all the way up this
fricking road by myself.
220
00:16:24,418 --> 00:16:25,636
Give me a sec.
221
00:16:25,680 --> 00:16:27,987
Sure.
222
00:16:28,030 --> 00:16:29,747
Are you sure you don't
need any help with that?
223
00:16:29,771 --> 00:16:31,164
I'm managing.
224
00:16:31,207 --> 00:16:32,513
Then how about some water?
225
00:16:32,556 --> 00:16:33,993
I'm fine.
226
00:16:34,036 --> 00:16:35,342
Come on.
227
00:16:35,385 --> 00:16:37,692
Just a sip.
228
00:16:37,735 --> 00:16:39,389
Okay.
229
00:16:43,567 --> 00:16:44,960
- Thanks.
- See?
230
00:16:45,004 --> 00:16:46,918
That wasn't so hard, was it?
231
00:16:46,962 --> 00:16:48,007
What do you mean?
232
00:16:48,050 --> 00:16:49,878
Letting someone help you for a change.
233
00:16:49,921 --> 00:16:53,664
That wasn't so hard, was it?
234
00:16:53,708 --> 00:16:56,972
Listen, I know it's been
tough for you the last few months.
235
00:16:57,016 --> 00:17:00,236
It's been hard for me too.
236
00:17:00,280 --> 00:17:03,326
How could you possibly
know how hard it's been for me?
237
00:17:03,370 --> 00:17:04,980
You were never there.
238
00:17:05,023 --> 00:17:07,113
You can't even begin to
imagine what it's been like
239
00:17:07,156 --> 00:17:08,592
growing up without a sister,
240
00:17:08,636 --> 00:17:10,464
how hard it's been for me,
241
00:17:10,507 --> 00:17:13,554
for Dad towards the end.
242
00:17:13,597 --> 00:17:16,644
I'm sorry, Mia, I'm so
sorry I left both of you.
243
00:17:16,686 --> 00:17:19,080
Dad being in the
military made him emotionless.
244
00:17:19,125 --> 00:17:20,691
He pushed me away.
245
00:17:20,734 --> 00:17:22,345
He was good at that.
246
00:17:22,388 --> 00:17:24,694
And I was always so, so angry all the time.
247
00:17:24,739 --> 00:17:26,282
I just couldn’t live like that anymore.
248
00:17:26,306 --> 00:17:29,004
So your solution was just to
abandon us and leave?
249
00:17:29,048 --> 00:17:31,441
Things were more
complicated back then, Mia.
250
00:17:31,485 --> 00:17:35,141
I never realized how ill Dad was until...
251
00:17:35,184 --> 00:17:36,794
Until...
252
00:17:38,579 --> 00:17:40,233
Look, I'm sorry.
253
00:17:40,276 --> 00:17:43,497
It's just that I needed
you around and you weren't there.
254
00:17:43,540 --> 00:17:44,976
It's all in the past now anyway.
255
00:17:45,020 --> 00:17:46,848
It doesn't even matter anymore.
256
00:17:46,891 --> 00:17:49,242
Let's just make the
most of this trip together.
257
00:17:49,285 --> 00:17:51,505
Dad wouldn't want for us to fight.
258
00:17:51,548 --> 00:17:53,376
No, you're right, he wouldn't.
259
00:17:53,420 --> 00:17:54,986
I'm sorry, Mia.
260
00:17:55,030 --> 00:17:58,555
I'm so sorry I left you guys when
you both really needed me.
261
00:18:12,613 --> 00:18:15,268
Come on, they're leaving us behind.
262
00:18:21,187 --> 00:18:23,537
So, how long before we turn off the road?
263
00:18:23,580 --> 00:18:26,017
Okay, okay, I'm calling it.
264
00:18:26,061 --> 00:18:27,236
Five minutes.
265
00:18:29,282 --> 00:18:30,500
Well, you did say you wanted
266
00:18:30,544 --> 00:18:31,825
to stretch your legs for a little bit.
267
00:18:31,849 --> 00:18:34,330
Okay, emphasis on a little bit.
268
00:18:34,374 --> 00:18:36,071
An eight-mile hike through the African sun
269
00:18:36,115 --> 00:18:37,812
is not what I had in mind.
270
00:18:37,855 --> 00:18:38,943
Well, it could be worse.
271
00:18:38,987 --> 00:18:40,554
What could be worse than this heat?
272
00:18:40,597 --> 00:18:42,121
Lions, for one thing.
273
00:18:42,164 --> 00:18:44,384
Or a crocodile or hyena or snakes.
274
00:18:44,427 --> 00:18:45,994
- Like that one right there!
- What?
275
00:18:47,909 --> 00:18:49,432
Well, even if that was the case,
276
00:18:49,476 --> 00:18:51,018
I'm sure our tour guide
knows the safest way to lodge.
277
00:18:51,042 --> 00:18:52,803
- Isn't that right, Adam?
- Yeah, yeah, of course.
278
00:18:52,827 --> 00:18:54,761
You guys don't have to
worry about lions or hyenas.
279
00:18:54,785 --> 00:18:56,874
They very seldom come
up into the mountains.
280
00:18:56,918 --> 00:18:59,660
Same goes for the rest of the big five.
281
00:19:49,013 --> 00:19:50,450
Hello?
282
00:20:00,938 --> 00:20:02,723
Hello?
283
00:20:07,467 --> 00:20:09,251
Mr. Shaw?
284
00:20:14,343 --> 00:20:15,605
Is that you?
285
00:20:35,016 --> 00:20:38,062
Wait, did you hear something?
286
00:20:38,106 --> 00:20:39,368
Hear what?
287
00:20:39,412 --> 00:20:41,979
I'm sure I heard something.
288
00:20:42,023 --> 00:20:45,853
It was probably just the
wind, or your wild imagination.
289
00:20:45,896 --> 00:20:47,942
I'm not kidding, I know I heard something.
290
00:20:47,985 --> 00:20:51,250
- It sounded like a...
- Hey, everything okay?
291
00:20:51,293 --> 00:20:53,295
You guys are lagging behind, come on.
292
00:20:53,339 --> 00:20:54,339
Okay.
293
00:20:56,777 --> 00:20:59,040
Yeah, you're probably right.
294
00:20:59,083 --> 00:21:00,128
It's nothing.
295
00:21:14,403 --> 00:21:16,405
It's crazy, right?
296
00:21:16,449 --> 00:21:18,189
Okay.
297
00:21:18,233 --> 00:21:20,409
This is the path that
leads up into the mountains,
298
00:21:20,453 --> 00:21:23,673
past the waterfall, and
down towards the lodge.
299
00:21:23,717 --> 00:21:25,303
It can be a little tricky to
navigate at times,
300
00:21:25,327 --> 00:21:26,763
so please stay behind me.
301
00:21:26,807 --> 00:21:29,113
Make sure you don't stray off the path.
302
00:21:29,157 --> 00:21:30,352
Okay, don't worry about us, man.
303
00:21:30,376 --> 00:21:32,029
- We'll be right behind you.
- Okay.
304
00:21:33,901 --> 00:21:35,424
Talking to you, fool.
305
00:21:35,468 --> 00:21:36,836
- Oh, he's talking to you.
- No, he's talking to you.
306
00:21:36,860 --> 00:21:38,732
- That's a fact.
- He's talking to you, fool.
307
00:21:50,004 --> 00:21:52,006
- Got it?
- Yeah.
308
00:21:52,049 --> 00:21:54,313
Oops!
309
00:21:54,356 --> 00:21:55,357
Girls okay?
310
00:22:14,463 --> 00:22:16,596
How much further to the lodge?
311
00:22:16,639 --> 00:22:18,424
I'm sure we’re getting close, Mia.
312
00:22:18,467 --> 00:22:21,035
You guys, is that water?
313
00:22:21,078 --> 00:22:24,081
Yeah, the main waterfall is
just beyond that ridge.
314
00:22:24,125 --> 00:22:25,169
Oh, that's fantastic.
315
00:22:25,213 --> 00:22:27,346
- Did you guys hear that?
- Yeah.
316
00:22:27,389 --> 00:22:28,956
Oh, I hear that sweet sound all right,
317
00:22:28,999 --> 00:22:31,001
but I'll believe it when I see it.
318
00:22:31,045 --> 00:22:32,394
Wait.
319
00:22:32,438 --> 00:22:33,830
What the hell, bro?
320
00:22:33,874 --> 00:22:37,268
Look.
321
00:22:37,312 --> 00:22:39,227
That over there,
322
00:22:39,270 --> 00:22:41,360
that's a gate trap.
323
00:22:41,403 --> 00:22:44,972
Local tribesman use it to
catch impala and other buck.
324
00:22:45,015 --> 00:22:47,583
One more step, you
would’ve got yourself killed.
325
00:22:47,627 --> 00:22:50,412
Oh my gosh.
326
00:22:50,456 --> 00:22:53,241
- Thanks, man.
- No problem.
327
00:22:53,284 --> 00:22:55,417
Step over it, guys, be careful.
328
00:23:09,953 --> 00:23:11,955
- Watch your bag.
- Yeah.
329
00:23:29,277 --> 00:23:31,540
Oh, this is incredible!
330
00:23:33,890 --> 00:23:35,065
Oh yeah.
331
00:23:35,109 --> 00:23:37,546
All right.
332
00:23:37,590 --> 00:23:39,766
Dude, are you okay?
333
00:23:39,809 --> 00:23:41,202
Are you gonna start crying?
334
00:23:41,245 --> 00:23:43,291
It's the most beautiful
thing l've ever seen.
335
00:23:43,334 --> 00:23:44,945
- Oh, Logan.
- Okay, everyone.
336
00:23:44,988 --> 00:23:47,053
If you could just top up your
canteens and water bottles,
337
00:23:47,077 --> 00:23:49,645
we'll be pushing on in about five minutes.
338
00:23:49,689 --> 00:23:51,647
- Whoa, what?
- What's the rush?
339
00:23:51,691 --> 00:23:53,606
- We just got here.
- Yeah, look, I think
340
00:23:53,649 --> 00:23:55,105
we could all use a
bit of a rest, don't you?
341
00:23:55,129 --> 00:23:57,740
Okay, you got 10
minutes and that's it, all right?
342
00:23:57,784 --> 00:23:59,786
- We gotta push on.
- All right.
343
00:23:59,829 --> 00:24:02,745
Trust me, you don't wanna
be stuck out here after nightfall.
344
00:24:02,789 --> 00:24:03,877
- All right.
- Okay, cool.
345
00:24:03,920 --> 00:24:06,445
Well, I gotta pee, be back in a sec.
346
00:25:00,934 --> 00:25:02,762
That was quick.
347
00:25:02,805 --> 00:25:05,982
What's with the rock?
348
00:25:06,026 --> 00:25:07,462
Emily?
349
00:25:07,506 --> 00:25:09,638
What's wrong?
350
00:25:09,682 --> 00:25:11,597
There's something in those trees.
351
00:25:13,903 --> 00:25:15,252
It's probably just a big monkey
352
00:25:15,296 --> 00:25:17,864
or a buck or something.
353
00:25:17,907 --> 00:25:19,648
Yeah, guess you're right.
354
00:25:38,406 --> 00:25:39,581
Okay, sorry, guys.
355
00:25:39,625 --> 00:25:41,061
Time to move on.
356
00:25:41,104 --> 00:25:44,847
We ain't got much sunshine left.
357
00:25:44,891 --> 00:25:47,589
And to think, I was
just starting to enjoy myself.
358
00:25:47,633 --> 00:25:49,722
Yeah, come on, guys, let's push on.
359
00:25:49,765 --> 00:25:51,375
We'll catch up.
360
00:26:20,187 --> 00:26:21,841
Are you sure you’ve got everything, Mia?
361
00:26:21,884 --> 00:26:23,190
Yeah.
362
00:26:23,233 --> 00:26:25,279
Oh crap, I forgot to
fill up my water bottle.
363
00:26:25,322 --> 00:26:26,976
- Give me a sec?
- Okay.
364
00:26:29,588 --> 00:26:31,502
- But hurry up.
- Guys, go ahead.
365
00:26:31,546 --> 00:26:32,852
We'll catch up.
366
00:26:32,895 --> 00:26:35,463
- All right.
- Cool, man.
367
00:26:35,506 --> 00:26:37,552
- Thanks.
- Sister's too much.
368
00:26:37,596 --> 00:26:39,641
- I'm sorry.
- Don't stress.
369
00:27:34,565 --> 00:27:35,697
Mia!
370
00:27:35,741 --> 00:27:37,656
- Did you hear that?
- Yeah.
371
00:27:37,699 --> 00:27:39,440
It sounded like it came from the waterfall.
372
00:27:39,483 --> 00:27:42,530
It must be others, we should go back!
373
00:27:42,573 --> 00:27:45,272
- Mia!
- Wait, wait!
374
00:27:47,448 --> 00:27:48,928
Please let go of me!
375
00:27:53,193 --> 00:27:54,368
Get off her!
376
00:27:54,411 --> 00:27:57,023
Whoa!
377
00:27:57,066 --> 00:27:59,808
Stay back, stay back!
378
00:27:59,852 --> 00:28:02,245
- Oh my God, you're bleeding!
- It's not my blood!
379
00:28:02,289 --> 00:28:06,119
It's not my blood, just keep
him the hell away from me!
380
00:28:06,162 --> 00:28:08,687
Stay back!
381
00:28:08,730 --> 00:28:11,907
I'm warning you!
382
00:28:14,693 --> 00:28:15,693
What do you want?
383
00:28:19,698 --> 00:28:21,221
What the hell is he saying, Bobby?
384
00:28:21,264 --> 00:28:22,938
I don't know, I don't
speak the native tongue, man!
385
00:28:22,962 --> 00:28:25,094
What the hell's going
on, is everything okay?
386
00:28:26,792 --> 00:28:28,472
I don't understand you, what do you want?
387
00:28:31,840 --> 00:28:33,363
Is everything okay?
388
00:28:39,065 --> 00:28:40,762
Get behind me, quickly.
389
00:28:40,806 --> 00:28:43,634
All of you!
390
00:28:45,114 --> 00:28:48,422
Take her and get out
of here, I'll handle this.
391
00:28:48,465 --> 00:28:50,554
What's he trying to say?
392
00:28:50,598 --> 00:28:53,383
Just follow the path and
I'll catch up, okay?
393
00:28:53,427 --> 00:28:55,081
Get the hell out of here, now!
394
00:29:03,567 --> 00:29:06,483
- It's okay.
- Why...
395
00:29:06,527 --> 00:29:08,137
- It's not coming off.
- It's okay.
396
00:29:08,181 --> 00:29:09,878
- No, no.
- It's coming off.
397
00:29:09,922 --> 00:29:12,011
- It's coming off.
- It's not coming off.
398
00:29:13,926 --> 00:29:15,666
What the hell just happened?
399
00:29:15,710 --> 00:29:18,800
Who was that freaking... why
was he covered in blood?
400
00:29:18,844 --> 00:29:21,803
Don't worry, he won't
be bothering any of you anymore.
401
00:29:21,847 --> 00:29:24,806
What do you mean, what happened to him?
402
00:29:24,850 --> 00:29:27,374
I chased him into the
forest and he ran away.
403
00:29:27,417 --> 00:29:29,817
I thought you were gonna tell
us you killed him or something.
404
00:29:32,683 --> 00:29:35,730
So wait, who exactly was
that and what is he doing here?
405
00:29:35,774 --> 00:29:38,385
There's a small tribal village just
beyond those mountains.
406
00:29:38,428 --> 00:29:40,213
Must've come down from there.
407
00:29:40,256 --> 00:29:42,868
They do the odd job for the lodge.
408
00:29:42,911 --> 00:29:45,348
Yeah, but why was he covered in blood?
409
00:29:45,392 --> 00:29:46,673
Could've been out hunting or something.
410
00:29:46,697 --> 00:29:47,960
It's not uncommon.
411
00:29:48,003 --> 00:29:49,613
That's so barbaric.
412
00:29:51,746 --> 00:29:53,811
We've gotta get going,
guys, we're close to the lodge.
413
00:29:53,835 --> 00:29:55,445
- Okay?
- Yeah.
414
00:29:55,489 --> 00:29:57,012
Okay, let's do it.
415
00:29:57,056 --> 00:29:58,405
All right.
416
00:30:31,742 --> 00:30:34,093
There it is, guys.
417
00:30:34,136 --> 00:30:36,530
Just through the trees.
418
00:30:36,573 --> 00:30:38,053
Come on, we're close now.
419
00:30:38,097 --> 00:30:39,489
You've done real well.
420
00:30:44,016 --> 00:30:46,583
There is totally a beer with my name on it.
421
00:31:08,344 --> 00:31:11,260
Well, guys, we made it.
422
00:31:11,304 --> 00:31:12,759
The lodge is just beyond the stables.
423
00:31:12,783 --> 00:31:14,611
Oh, sweet.
424
00:31:30,540 --> 00:31:32,673
Oh, man.
425
00:31:32,716 --> 00:31:35,154
- Whoa.
- What's that disgusting smell?
426
00:31:35,197 --> 00:31:37,460
You can tell you’re a real city girl, Mia.
427
00:31:37,504 --> 00:31:40,115
That's the smell of Grade
A premium horse manure.
428
00:31:40,159 --> 00:31:42,335
Well, it smells like shit.
429
00:31:43,902 --> 00:31:46,687
Agh, shit!
430
00:31:46,730 --> 00:31:48,819
At least we know the manure's fresh.
431
00:31:48,863 --> 00:31:50,343
Very funny, William.
432
00:31:50,386 --> 00:31:53,433
Mademoiselle, horse eau de toilette?
433
00:31:56,001 --> 00:31:58,873
- Where are all the horses?
- Yeah.
434
00:31:58,917 --> 00:32:01,832
They're probably out in the main field.
435
00:32:01,876 --> 00:32:03,312
That wagon is amazing.
436
00:32:03,356 --> 00:32:05,880
James, please take a photo of me on it.
437
00:32:05,924 --> 00:32:07,055
Yeah, sure, sure.
438
00:32:07,099 --> 00:32:08,752
- Hurry, let me in, let me in.
- Sorry.
439
00:32:08,796 --> 00:32:10,711
- No problem.
- Guys.
440
00:32:10,754 --> 00:32:13,757
We gotta get to the
lodge, let's hurry it up.
441
00:32:13,801 --> 00:32:17,370
Okay, cool.
442
00:32:17,413 --> 00:32:18,458
Got it.
443
00:32:21,983 --> 00:32:23,419
- All right.
- Come on.
444
00:32:43,309 --> 00:32:45,485
- Okay, cool.
- Holy shit!
445
00:32:45,528 --> 00:32:48,314
It's fucking awesome here, Logan!
446
00:32:48,357 --> 00:32:50,794
- We are so going swimming later.
- Yeah.
447
00:32:50,838 --> 00:32:53,362
This is definitely a lot
better than I thought it would be.
448
00:32:53,406 --> 00:32:55,016
This was such a good idea.
449
00:32:55,060 --> 00:32:57,497
We're going for a swim later.
450
00:32:57,540 --> 00:32:59,238
Beautiful.
451
00:33:14,253 --> 00:33:17,734
So, uh, is it always
this quiet around here?
452
00:33:17,778 --> 00:33:19,998
No, it's not.
453
00:33:20,041 --> 00:33:22,304
Well, that's not very reassuring.
454
00:33:29,181 --> 00:33:32,488
I see boats, but where are all the people?
455
00:33:32,532 --> 00:33:35,013
Where do you think everybody went?
456
00:33:35,056 --> 00:33:36,318
I don't know.
457
00:33:45,632 --> 00:33:48,417
Hello?
458
00:33:48,461 --> 00:33:50,071
Is anyone here?
459
00:33:54,728 --> 00:33:56,164
Where is everybody?
460
00:33:58,123 --> 00:34:02,736
Man, either the food
here is really bad or...
461
00:34:05,173 --> 00:34:08,350
Or everyone left in a hurry.
462
00:34:08,393 --> 00:34:10,699
Sick, dude, what are you doing?
463
00:34:10,744 --> 00:34:12,398
Just having a late breakfast.
464
00:34:15,270 --> 00:34:17,011
Honestly, Logan, that's just gross.
465
00:34:17,054 --> 00:34:19,056
I'm hungry, bro.
466
00:34:22,147 --> 00:34:25,063
How can anyone live out
here without any signal?
467
00:34:25,106 --> 00:34:27,674
I'm sure you'll survive, Mia.
468
00:34:29,545 --> 00:34:30,893
Hello?
469
00:34:30,938 --> 00:34:34,333
Can we get some assistance out here please?
470
00:34:34,376 --> 00:34:36,006
There should be someone
manning the front desk.
471
00:34:36,030 --> 00:34:38,815
- Anybody home?
- Guys, where is everybody?
472
00:34:38,859 --> 00:34:41,208
Can't we just call someone?
473
00:34:49,696 --> 00:34:50,871
Seriously?
474
00:34:50,914 --> 00:34:52,829
The line's dead.
475
00:34:52,873 --> 00:34:54,440
Let me try.
476
00:35:04,145 --> 00:35:06,147
She's right, it's dead,
there's no dial tone.
477
00:35:06,191 --> 00:35:08,367
Hey, hey, what's this?
478
00:35:10,282 --> 00:35:11,283
Sorry.
479
00:35:14,634 --> 00:35:16,244
What's it say?
480
00:35:16,288 --> 00:35:18,725
"Dear guests, our
apologies for not being able
481
00:35:18,768 --> 00:35:20,770
to greet you upon your arrival.
482
00:35:20,814 --> 00:35:24,165
The staff and guests
are traveling into town
483
00:35:24,209 --> 00:35:26,341
to attend the funeral of
one of our staff members
484
00:35:26,385 --> 00:35:29,301
who sadly and unexpectedly passed away."
485
00:35:29,344 --> 00:35:30,650
Uh, "Please find an envelope
486
00:35:30,693 --> 00:35:33,435
containing the keys to your cabins."
487
00:35:33,479 --> 00:35:36,743
Guess that's for you.
488
00:35:36,786 --> 00:35:39,833
Uh, "Make yourselves at
home and help yourselves
489
00:35:39,876 --> 00:35:41,748
to the kitchen and the bar.
- All right, yeah.
490
00:35:41,791 --> 00:35:43,378
"We trust you'll enjoy your stay with us
491
00:35:43,402 --> 00:35:45,578
and apologize for any
inconvenience caused."
492
00:35:45,621 --> 00:35:47,232
- I'll say.
- "We look forward
493
00:35:47,275 --> 00:35:48,339
to seeing you all tomorrow morning.
494
00:35:48,363 --> 00:35:50,191
Kind regards, Management."
495
00:35:50,235 --> 00:35:51,845
Well, that's a relief.
496
00:35:51,888 --> 00:35:54,326
Don't think I could've
handled any more surprises today.
497
00:35:54,369 --> 00:35:55,718
I wonder who died.
498
00:35:55,762 --> 00:35:57,261
Well, it must've been
somebody pretty important
499
00:35:57,285 --> 00:35:59,200
for them to leave this place unattended.
500
00:35:59,244 --> 00:36:00,245
- Who cares?
- Mia!
501
00:36:00,288 --> 00:36:01,855
At least we're finally here.
502
00:36:01,898 --> 00:36:03,963
As long as we're not
sleeping out in the fricking wild,
503
00:36:03,987 --> 00:36:05,511
I'm happy.
504
00:36:05,554 --> 00:36:07,817
Well, guys, we've all had a real long day.
505
00:36:07,861 --> 00:36:10,429
So why don't we get you all checked in?
506
00:36:10,472 --> 00:36:13,867
James and Emily, you got cabin number six.
507
00:36:13,910 --> 00:36:16,348
James, please don't lose our key.
508
00:36:16,391 --> 00:36:18,088
Well, that will be impossible
509
00:36:18,132 --> 00:36:20,482
because this key is visible from space.
510
00:36:22,049 --> 00:36:23,790
Logan and Bobby, number seven.
511
00:36:23,833 --> 00:36:26,706
- All right.
- Thanks, man.
512
00:36:26,749 --> 00:36:28,882
Number eight, the lovely couple.
513
00:36:28,925 --> 00:36:30,710
- Sweet.
- Thank you.
514
00:36:30,753 --> 00:36:32,059
Oh, well look at that, Mia.
515
00:36:32,102 --> 00:36:35,236
Looks like you got
cabin nine all to yourself.
516
00:36:35,280 --> 00:36:37,412
Thank you.
517
00:36:37,456 --> 00:36:40,241
Okay, well, let's get you
all checked in, freshened up,
518
00:36:40,285 --> 00:36:42,504
and we'll meet for dinner at 19 hundred...
519
00:36:42,548 --> 00:36:44,854
sorry, guys, old habits.
520
00:36:44,898 --> 00:36:48,380
- 7 PM local time.
- Great, what's for dinner?
521
00:36:48,423 --> 00:36:50,643
Honestly, must you always
think with your stomach?
522
00:36:50,686 --> 00:36:52,253
- Yeah.
- Well, I was thinking
523
00:36:52,297 --> 00:36:53,665
we marinate some meat and get ourselves
524
00:36:53,689 --> 00:36:55,232
a nice barbecue going down by the river.
525
00:36:55,256 --> 00:36:56,277
- What do you think?
- Oh, yeah.
526
00:36:56,301 --> 00:36:58,346
- Awesome, yeah.
- Perfect.
527
00:36:58,390 --> 00:37:00,653
- Yeah!
- Well, it's settled then.
528
00:37:00,696 --> 00:37:02,016
- See you all in a bit.
- Perfect.
529
00:37:02,045 --> 00:37:03,482
- All right.
- Come on, sweetie.
530
00:37:15,320 --> 00:37:17,887
Thanks.
531
00:37:17,931 --> 00:37:18,975
Wow.
532
00:37:21,064 --> 00:37:22,762
This cabin is gigantic.
533
00:37:22,805 --> 00:37:24,416
Yeah, it's awesome.
534
00:37:24,459 --> 00:37:25,852
Check the fireplace!
535
00:37:25,895 --> 00:37:28,507
How romantic.
536
00:37:28,550 --> 00:37:31,336
There would've been more
than enough space here for Mia.
537
00:37:31,379 --> 00:37:34,600
Babe, you know Mia already
feels like a third wheel on this trip.
538
00:37:34,643 --> 00:37:37,385
That's why having her
own space is important to her.
539
00:37:37,429 --> 00:37:39,257
Yeah, I guess so.
540
00:37:39,300 --> 00:37:41,694
I just wanted this trip to
be perfect for everyone.
541
00:37:41,737 --> 00:37:44,000
It is perfect.
542
00:37:44,044 --> 00:37:46,264
You're perfect.
543
00:37:46,307 --> 00:37:49,441
Look, I can't talk for Miabut
I'm sure she appreciates
544
00:37:49,484 --> 00:37:52,574
you trying to make up for
lost time and reconnect with her.
545
00:37:52,618 --> 00:37:55,534
- You think so?
- Absolutely.
546
00:38:35,748 --> 00:38:38,316
- Oh yeah.
- Dude, this is fresh.
547
00:38:38,359 --> 00:38:40,143
Oh man.
548
00:38:40,187 --> 00:38:42,885
- Oh yeah.
- Beer.
549
00:38:42,929 --> 00:38:44,496
Oh man.
550
00:38:44,539 --> 00:38:47,063
Oh, dude, I don't know about you, man,
551
00:38:47,107 --> 00:38:49,892
but I could so get used to this.
552
00:38:49,936 --> 00:38:51,154
What's in the fridge?
553
00:38:53,418 --> 00:38:56,072
Why am I not surprised?
554
00:39:01,643 --> 00:39:03,036
Man.
555
00:39:07,867 --> 00:39:09,782
Oh man.
556
00:39:09,825 --> 00:39:11,697
We're here!
557
00:39:13,786 --> 00:39:15,396
Dude!
558
00:39:15,440 --> 00:39:18,747
Where do you think we’re sleeping?
559
00:39:18,791 --> 00:39:21,010
- No, no, no!
- Oh, no, no!
560
00:39:21,054 --> 00:39:23,709
No, no, no!
561
00:39:25,798 --> 00:39:27,016
Yes!
562
00:39:27,060 --> 00:39:30,150
- He shoots, he scores!
- That's bullshit.
563
00:39:30,193 --> 00:39:32,282
I ain't sleeping down thereon that couch.
564
00:39:32,326 --> 00:39:34,023
You snooze, you lose, man.
565
00:39:34,067 --> 00:39:37,853
- Man, you're such a douchebag.
- It feels good.
566
00:39:37,897 --> 00:39:39,855
Whatever.
567
00:39:39,899 --> 00:39:41,422
Oh yeah.
568
00:39:43,468 --> 00:39:44,773
These must be our rooms.
569
00:39:44,817 --> 00:39:46,340
What do you think of the place?
570
00:39:46,384 --> 00:39:48,560
Yeah, I think it's got character.
571
00:39:48,603 --> 00:39:49,822
Uh...
572
00:39:52,694 --> 00:39:57,220
Uh, I, I distinctly remember asking
for two single beds.
573
00:39:57,264 --> 00:40:00,441
Yeah, looks like they got the
sleeping arrangements wrong.
574
00:40:00,485 --> 00:40:02,051
Yeah.
575
00:40:02,095 --> 00:40:03,942
Hey, look, you don't
mind sleeping on the couch?
576
00:40:03,966 --> 00:40:05,881
You know I like to sleep in the nude.
577
00:40:05,925 --> 00:40:08,971
Oh, sure, sure, of course.
578
00:40:09,015 --> 00:40:10,320
Nude?
579
00:40:12,366 --> 00:40:14,455
- I'll be outside.
- Okay.
580
00:40:50,796 --> 00:40:52,667
Seriously?
581
00:40:52,711 --> 00:40:55,931
Come on, give me a fricking break already.
582
00:40:55,975 --> 00:40:57,716
Can't believe my luck.
583
00:41:02,155 --> 00:41:05,288
Well, I'm not going to
the barbecue looking like that.
584
00:42:32,680 --> 00:42:34,247
- Hey.
- Hey.
585
00:42:34,290 --> 00:42:36,075
You guys started the party without us.
586
00:42:36,118 --> 00:42:37,816
Oh, we thought we’d have an early start.
587
00:42:37,859 --> 00:42:40,079
This is a nifty little
place you guys found here.
588
00:42:40,122 --> 00:42:42,342
Yeah. We saw it on
the way in, and as usual,
589
00:42:42,385 --> 00:42:43,952
Logan and I took it upon ourselves
590
00:42:43,996 --> 00:42:45,713
to sample all the
drinks before we gave this place
591
00:42:45,737 --> 00:42:48,261
- our final stamp of approval.
- Oh, yeah?
592
00:42:48,304 --> 00:42:50,350
And what rating would
you guys give it so far?
593
00:42:50,393 --> 00:42:52,570
Well, we haven't tried everything just yet,
594
00:42:52,613 --> 00:42:54,310
but I'd say six or seven.
595
00:42:54,354 --> 00:42:56,661
What do you say, Logan,
a solid seven out of ten?
596
00:42:56,704 --> 00:42:58,793
Definitely seven.
597
00:42:58,837 --> 00:43:01,143
Although, they do lack
some of the selection
598
00:43:01,187 --> 00:43:02,623
we have back home.
599
00:43:02,667 --> 00:43:04,514
You guys do know these
drinks ain't free, right?
600
00:43:04,538 --> 00:43:07,062
Hey, they did say,
"Help yourself to the bar."
601
00:43:07,106 --> 00:43:08,020
Matter of fact, here you go.
602
00:43:08,063 --> 00:43:09,064
- Cheers.
- Cheers.
603
00:43:09,108 --> 00:43:10,196
- Cheers, man.
- Cheers.
604
00:43:10,239 --> 00:43:12,285
- Cheers.
- Cheers.
605
00:43:19,466 --> 00:43:21,033
Damn.
606
00:43:21,076 --> 00:43:22,817
- Here's a beer.
- Oh, better.
607
00:43:22,861 --> 00:43:25,385
- And that's for you.
- Thank you.
608
00:43:25,428 --> 00:43:28,823
So, uh, where's Mia?
609
00:43:28,867 --> 00:43:30,433
She told us she wanted a shower first,
610
00:43:30,477 --> 00:43:33,262
but don't worry, she'll
meet us at the barbecue.
611
00:43:33,306 --> 00:43:36,962
- All right.
- Bobby, behave yourself.
612
00:43:37,005 --> 00:43:39,268
Hey, hey, guys, where's Adam?
613
00:43:39,312 --> 00:43:41,270
Uh, he's outside manning the fire,
614
00:43:41,314 --> 00:43:43,142
which I must admit smells amazing.
615
00:43:43,185 --> 00:43:44,598
So what do you guys say we take these beers
616
00:43:44,622 --> 00:43:46,406
- and the party outside?
- Sounds good to me.
617
00:43:46,449 --> 00:43:47,688
All right, all right, let's do it.
618
00:43:47,712 --> 00:43:49,714
Logan, come on, let's go, man.
619
00:44:02,727 --> 00:44:05,512
So, we're kind of
designing a similar character
620
00:44:05,555 --> 00:44:07,621
about that at the moment,
and what this character does,
621
00:44:07,645 --> 00:44:11,692
he's got, like, this big
Afro, like a curly, blonde Afro.
622
00:44:11,736 --> 00:44:13,452
I'm thinking of calling
him Gold Top or Gold...
623
00:44:13,476 --> 00:44:16,044
Scoot over.
624
00:44:16,088 --> 00:44:17,916
- Hi, Emily. How you doing?
- Hey, Logan.
625
00:44:17,959 --> 00:44:19,482
I'm cool, thank you.
626
00:44:19,526 --> 00:44:21,920
Uh, look, uh, I'm gonna get another drink.
627
00:44:21,963 --> 00:44:23,288
- You want something?
- Be a sport.
628
00:44:23,312 --> 00:44:25,575
and get me another beer, why don't ya?
629
00:44:25,619 --> 00:44:28,622
- Yeah.
- I'm okay. Thank you, James.
630
00:44:28,666 --> 00:44:30,624
Hey, Sarah, is Mia still coming?
631
00:44:30,668 --> 00:44:33,409
Yeah, she's probably just running late.
632
00:44:33,453 --> 00:44:35,281
But she should've been here by now.
633
00:44:35,324 --> 00:44:36,650
You know your sister,
she's probably painting
634
00:44:36,674 --> 00:44:38,110
her toenails or something.
635
00:44:38,153 --> 00:44:39,851
I'm sure she'll be here any minute, man.
636
00:44:39,894 --> 00:44:42,636
I guess so. It's just unlike
her to take this long.
637
00:44:49,338 --> 00:44:51,099
So, what do you think of
this whole Africa thing?
638
00:44:51,123 --> 00:44:52,994
Yeah, I think Africa is amazing.
639
00:44:53,038 --> 00:44:54,493
I mean, Sarah and I
have been planning this trip
640
00:44:54,517 --> 00:44:56,955
for, like, a really long time.
641
00:44:56,998 --> 00:44:58,739
Do you work out?
642
00:44:58,783 --> 00:45:00,959
Oh, uh, yeah, I mean, I work out.
643
00:45:01,002 --> 00:45:02,134
Yeah, you can see.
644
00:45:02,177 --> 00:45:03,744
I work out a lot.
645
00:45:03,788 --> 00:45:05,833
I know you... I can tell.
646
00:45:08,836 --> 00:45:11,621
Yeah, wow, your muscles really are big.
647
00:45:11,665 --> 00:45:13,362
A man's got to keepin shape, right?
648
00:45:13,406 --> 00:45:16,931
Yeah, totally. I mean,
health is, like, super important.
649
00:45:16,975 --> 00:45:18,716
Get you a beer.
650
00:45:18,759 --> 00:45:20,543
Yeah, I'll get you another beer.
651
00:45:20,587 --> 00:45:22,937
What do I look like, a freakin' waiter?
652
00:45:22,981 --> 00:45:25,505
Sorry, Emily, uh...
653
00:45:25,548 --> 00:45:28,290
Nature calls. I got to take a piss.
654
00:45:28,334 --> 00:45:29,683
Okay.
655
00:45:34,166 --> 00:45:35,733
- What the hell, dude?
- Sorry, Logan.
656
00:45:35,776 --> 00:45:37,473
I didn't see you there, okay, sorry.
657
00:45:37,517 --> 00:45:38,474
How could you not see me there?
658
00:45:38,518 --> 00:45:39,582
I was standing right there.
659
00:45:39,606 --> 00:45:41,042
Look, I said I was sorry, okay?
660
00:45:41,086 --> 00:45:43,523
Hey, here, take a beer.
661
00:45:43,566 --> 00:45:45,394
Dipshit.
662
00:45:54,839 --> 00:45:56,318
Is everything all right with James?
663
00:45:56,362 --> 00:45:58,190
Uh, yeah, I don't know.
664
00:45:58,233 --> 00:46:01,889
He's acting strange this entire trip.
665
00:46:11,116 --> 00:46:13,118
Stupid, arrogant bastard.
666
00:46:14,684 --> 00:46:16,948
Logan?
667
00:46:16,991 --> 00:46:19,254
Logan!
668
00:46:19,298 --> 00:46:20,908
Where the hell did he go?
669
00:46:26,174 --> 00:46:28,350
He's probably arm wrestling with a hippo
670
00:46:28,394 --> 00:46:31,919
or rolling around with
an alligator or something.
671
00:46:34,704 --> 00:46:37,142
He's just one big, fat muscle.
672
00:46:38,404 --> 00:46:41,276
Yeah, Emily will see that.
673
00:46:41,320 --> 00:46:45,585
She'll see through it,
through that pork sausage.
674
00:47:10,828 --> 00:47:12,351
Bobby, this really was a great idea.
675
00:47:12,394 --> 00:47:14,788
I can't remember the last
time l roasted marshmallows.
676
00:47:14,832 --> 00:47:16,485
- I know, right?
- Me too.
677
00:47:16,529 --> 00:47:18,270
Hey, always come prepared.
678
00:47:21,229 --> 00:47:23,057
What was that?
679
00:47:23,101 --> 00:47:25,146
That was a hyena.
680
00:47:25,190 --> 00:47:27,150
Hyena? I thought you
said we didn't have to worry
681
00:47:27,192 --> 00:47:29,063
about hyenas or lions out here.
682
00:47:29,107 --> 00:47:30,891
That was further up in the mountains.
683
00:47:30,935 --> 00:47:34,199
Down here, well, that's another story.
684
00:47:34,242 --> 00:47:35,765
Oh, great.
685
00:47:38,246 --> 00:47:40,858
Dude, what took you so long?
686
00:47:40,901 --> 00:47:42,250
What did I miss?
687
00:47:42,294 --> 00:47:44,296
You guys having marshmallows without me?
688
00:47:44,339 --> 00:47:45,993
- Mm-hm.
- Not cool.
689
00:47:46,037 --> 00:47:47,865
Are you okay, man?
690
00:47:47,908 --> 00:47:50,041
Your nose is bleeding.
691
00:47:50,084 --> 00:47:51,433
I stumbled in the dark
692
00:47:51,477 --> 00:47:53,958
and a branch hit me in the face.
693
00:47:54,001 --> 00:47:57,135
Oh, I got my blood all over my shirt.
694
00:47:57,178 --> 00:48:00,138
Loges, grab this.
695
00:48:00,181 --> 00:48:01,530
Thanks.
696
00:48:03,576 --> 00:48:06,057
Hey, are you okay? What's wrong?
697
00:48:06,100 --> 00:48:07,841
I'm really worried about Mia.
698
00:48:07,885 --> 00:48:09,843
I think something is wrong.
699
00:48:09,887 --> 00:48:11,734
I'm sure she just didn't
want to come hang out,
700
00:48:11,758 --> 00:48:14,413
so she went to bed early.
- No, I don't think so.
701
00:48:14,456 --> 00:48:17,938
She wouldn't just do
that without telling me.
702
00:48:17,982 --> 00:48:20,767
- Okay, I'll go check on her.
- No, no, you stay.
703
00:48:20,810 --> 00:48:23,683
If she's still angry with
me, then I need to do this.
704
00:48:23,726 --> 00:48:26,164
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
705
00:48:26,207 --> 00:48:27,252
I'll be right back.
706
00:48:27,295 --> 00:48:29,863
Okay.
707
00:48:29,907 --> 00:48:31,734
Hey, is she gonna be okay?
708
00:48:31,778 --> 00:48:33,084
Yeah, she'll be fine.
709
00:48:33,127 --> 00:48:36,174
Hey, dude, throw
another marshmallow this way.
710
00:48:36,217 --> 00:48:39,438
- Here you go, man.
- Awesome, thanks.
711
00:48:39,481 --> 00:48:42,702
Hey, the fire looks like it’s dying down.
712
00:48:42,745 --> 00:48:44,008
Yeah, it needs some firewood.
713
00:48:47,402 --> 00:48:48,751
Don't look at me.
714
00:48:48,795 --> 00:48:50,512
I'm not trying to get
eaten by no wild animal.
715
00:48:50,536 --> 00:48:54,105
I did not come to Africa to die.
716
00:48:54,148 --> 00:48:56,368
I'll get some more wood from the stables.
717
00:48:56,411 --> 00:48:58,326
Thanks, man.
718
00:48:58,370 --> 00:49:01,155
- I'll be right back.
- Cool.
719
00:49:01,199 --> 00:49:03,331
- Oh!
- Oh! Toasty.
720
00:49:03,375 --> 00:49:05,594
There it goes, smoke in the eye.
721
00:49:05,638 --> 00:49:07,901
I got it, I got it, you're
losing a marshmallow.
722
00:49:07,945 --> 00:49:10,817
- Grab it.
- Okay, got it.
723
00:49:10,860 --> 00:49:14,038
- You okay, bro?
- No, man. My shirt.
724
00:49:14,081 --> 00:49:15,778
Have a marshmallow.
725
00:49:15,822 --> 00:49:18,172
Eh.
726
00:49:18,216 --> 00:49:19,957
Aw.
727
00:49:26,180 --> 00:49:28,052
Mia! Open up.
728
00:49:29,923 --> 00:49:31,794
Mia, it's me, open up!
729
00:49:40,629 --> 00:49:42,196
Mia?
730
00:49:46,940 --> 00:49:51,118
Mia? This isn't funny,
you're really freaking me out.
731
00:50:47,044 --> 00:50:48,958
- Shit. Hear that?
- It sounded like a...
732
00:50:49,002 --> 00:50:51,265
scream.
733
00:50:51,309 --> 00:50:52,440
Oh, shit.
734
00:50:52,484 --> 00:50:54,225
Sarah!
735
00:50:54,268 --> 00:50:56,053
Sarah!
736
00:50:57,532 --> 00:51:00,274
Open the door! Sarah!
737
00:51:03,408 --> 00:51:05,845
Sarah!
738
00:51:05,888 --> 00:51:07,455
What the fuck?
739
00:51:09,675 --> 00:51:11,677
Sarah, what happened?
740
00:51:11,720 --> 00:51:14,375
It took her eyes!
741
00:51:14,419 --> 00:51:16,073
Buddy, it took her eyes.
742
00:51:16,116 --> 00:51:17,944
It took her eyes, William!
743
00:51:17,987 --> 00:51:20,425
Sarah, Sarah, are you okay?
744
00:51:20,468 --> 00:51:23,123
Are you hurt?
745
00:51:23,167 --> 00:51:25,691
Come on, come on.
746
00:51:25,734 --> 00:51:28,172
Oh my God. Let's get out of here.
747
00:51:40,662 --> 00:51:42,142
Is Mia okay?
748
00:51:43,491 --> 00:51:45,537
She's dead.
749
00:51:45,580 --> 00:51:47,147
- What the fuck?
- No. No!
750
00:51:47,191 --> 00:51:49,106
You can't see this.
751
00:51:52,761 --> 00:51:54,111
What happened?
752
00:51:54,154 --> 00:51:55,982
Her eyes are removed from her skull.
753
00:51:56,025 --> 00:51:59,203
Her fucking throat is slashed, man.
754
00:51:59,246 --> 00:52:00,702
What kind of animal would do such a thing?
755
00:52:00,726 --> 00:52:03,120
No animal does that, Logan!
756
00:52:03,163 --> 00:52:05,034
We got to call the cops, dude.
757
00:52:05,078 --> 00:52:07,733
So messed up. Fuck!
758
00:52:07,776 --> 00:52:10,736
Uh, where's Adam? Where's Adam, dude?
759
00:52:10,779 --> 00:52:13,173
He went back to the
stables to get more firewood.
760
00:52:13,217 --> 00:52:16,089
Have either of you seen James?
761
00:52:16,133 --> 00:52:18,918
No, not since dinner.
762
00:52:22,443 --> 00:52:25,533
What? Why are you
all looking at me like that for?
763
00:52:25,577 --> 00:52:28,710
You were the last person to see him.
764
00:52:28,754 --> 00:52:31,017
And how did you get that nosebleed again?
765
00:52:31,060 --> 00:52:34,542
I... I told you I walked into
a stupid branch.
766
00:52:34,586 --> 00:52:35,954
What the hell are you trying to say?
767
00:52:35,978 --> 00:52:37,371
Calm down, Logan!
768
00:52:37,415 --> 00:52:39,199
She's not trying to say anything, okay?
769
00:52:39,243 --> 00:52:42,159
Enough! Somebody needs to go and find Adam.
770
00:52:42,202 --> 00:52:44,354
- He's got the satellite phone.
- Yeah, but what about James?
771
00:52:44,378 --> 00:52:45,901
He's still out there.
772
00:52:45,945 --> 00:52:48,643
Look, you guys stay here.
773
00:52:48,687 --> 00:52:50,950
I'll go look for him.
774
00:52:50,993 --> 00:52:52,299
Look, I'm gonna come with you.
775
00:52:52,343 --> 00:52:54,345
The two of us can
cover more ground together.
776
00:52:54,388 --> 00:52:55,737
Suit yourself.
777
00:52:55,781 --> 00:52:58,566
Okay, I'll go find Adam.
778
00:52:58,610 --> 00:52:59,630
We'll all meet back in the main lodge
779
00:52:59,654 --> 00:53:01,395
in ten minutes.
780
00:53:01,439 --> 00:53:03,223
Are you gonna be okay with Sarah?
781
00:53:03,267 --> 00:53:04,659
I'll be fine.
782
00:53:04,703 --> 00:53:06,008
We'll see you guys at the lodge.
783
00:53:06,052 --> 00:53:08,228
- Okay.
- Hey, guys...
784
00:53:09,795 --> 00:53:11,100
Watch your backs.
785
00:53:17,324 --> 00:53:19,848
- James?
- Adam?
786
00:53:22,373 --> 00:53:23,896
He should be back by now.
787
00:53:23,939 --> 00:53:26,246
Where's the last place you seen him go?
788
00:53:26,290 --> 00:53:27,528
The last time I saw him, he followed you
789
00:53:27,552 --> 00:53:30,424
into the woods over there.
790
00:53:30,468 --> 00:53:32,731
- Let's go.
- After you.
791
00:53:36,778 --> 00:53:39,390
James?
792
00:53:39,433 --> 00:53:40,782
James, where are you?
793
00:53:49,313 --> 00:53:50,966
Adam?
794
00:53:59,671 --> 00:54:01,281
Adam?
795
00:54:20,344 --> 00:54:21,432
Adam?
796
00:54:24,870 --> 00:54:26,611
Where is this guy?
797
00:54:29,178 --> 00:54:30,832
Adam?
798
00:54:38,318 --> 00:54:40,146
Adam, that you?
799
00:54:46,979 --> 00:54:48,850
Adam?
800
00:54:48,894 --> 00:54:49,894
Are you in there?
801
00:55:15,181 --> 00:55:18,227
Oh, what is that smell?
802
00:55:47,300 --> 00:55:49,563
Ah!
803
00:56:00,357 --> 00:56:02,010
Ah!
804
00:56:05,231 --> 00:56:07,712
Help me, please.
805
00:56:07,755 --> 00:56:09,540
Help.
806
00:56:12,717 --> 00:56:14,545
Hey.
807
00:56:16,460 --> 00:56:18,505
James?
808
00:56:18,549 --> 00:56:20,028
James, where are you?
809
00:56:20,072 --> 00:56:22,379
- James?
- Adam?
810
00:56:32,127 --> 00:56:35,392
Holy shit!
811
00:56:35,435 --> 00:56:36,741
Oh.
812
00:56:36,784 --> 00:56:38,656
Oh my God.
813
00:56:38,699 --> 00:56:40,614
Oh my God, it's Adam.
814
00:56:40,658 --> 00:56:42,921
Oh, part of what's left of him.
815
00:56:42,964 --> 00:56:45,053
What the fuck is going on?
816
00:56:45,097 --> 00:56:46,577
Okay. Okay, okay, okay.
817
00:56:46,620 --> 00:56:48,206
Look, we need to... we
need to find the satellite phone.
818
00:56:48,230 --> 00:56:50,755
Look around for it somewhere,
it has to be around here.
819
00:56:59,416 --> 00:57:01,200
I found it.
820
00:57:02,767 --> 00:57:05,509
It's smashed to pieces.
821
00:57:05,552 --> 00:57:06,814
What are we gonna do now?
822
00:57:06,858 --> 00:57:08,903
Well, we still need to find James.
823
00:57:08,947 --> 00:57:11,297
It's too dangerous. We need to get help.
824
00:57:11,340 --> 00:57:13,168
Well, I'm not leaving without him.
825
00:57:13,212 --> 00:57:16,781
Forget it. Mia's dead, and now Adam?
826
00:57:16,824 --> 00:57:17,932
We need to get the hell out of here
827
00:57:17,956 --> 00:57:19,436
while we still can.
- No.
828
00:57:19,479 --> 00:57:21,481
Help!
829
00:57:21,525 --> 00:57:23,245
- That sounds like Bobby.
- I know, come on.
830
00:57:24,571 --> 00:57:26,486
Help!
831
00:57:27,966 --> 00:57:30,185
Logan!
832
00:57:30,229 --> 00:57:32,361
William!
833
00:57:32,405 --> 00:57:34,712
Emily!
834
00:57:34,755 --> 00:57:36,235
- Bobby?
- Emily!
835
00:57:36,278 --> 00:57:37,976
Bobby.
836
00:57:38,019 --> 00:57:40,195
Oh, God, it's so good to see you guys.
837
00:57:40,239 --> 00:57:42,502
Come on, come on. Quickly.
838
00:57:45,810 --> 00:57:48,421
Here, drink some of this, okay?
839
00:57:48,465 --> 00:57:50,423
It'll help calm your nerves.
840
00:57:51,990 --> 00:57:54,775
Come on, guys.
841
00:57:54,819 --> 00:57:56,429
Bobby, put her down over here.
842
00:57:56,473 --> 00:57:57,822
- Shit, shit.
- Hey.
843
00:57:59,911 --> 00:58:01,956
What's going on?
844
00:58:04,350 --> 00:58:08,006
- Who's this?
- I don't know.
845
00:58:08,049 --> 00:58:10,312
I was at the stables and I found a room
846
00:58:10,356 --> 00:58:12,401
filled with bodies.
847
00:58:12,445 --> 00:58:14,205
It must be the guest and
staff from this lodge, man,
848
00:58:14,229 --> 00:58:17,189
because she was just
lying amongst them bleeding out.
849
00:58:17,232 --> 00:58:18,886
What the hell have we walked into here?
850
00:58:18,930 --> 00:58:20,298
Guys, I'm gonna need some bandages.
851
00:58:20,322 --> 00:58:22,020
She's hurt pretty bad.
852
00:58:22,063 --> 00:58:24,109
I think the bullet missed
her vital arteries,
853
00:58:24,152 --> 00:58:26,503
but she's lost a lot of blood.
854
00:58:26,546 --> 00:58:28,330
I saw a first aid kit by the reception.
855
00:58:28,374 --> 00:58:29,723
- Give me a sec.
- Okay.
856
00:58:45,173 --> 00:58:47,001
Hey, guys.
857
00:58:47,045 --> 00:58:48,742
Hey, where's James?
858
00:58:48,786 --> 00:58:50,788
- Where's Adam?
- Buddy...
859
00:58:50,831 --> 00:58:52,267
What's going on, man?
860
00:58:52,311 --> 00:58:55,706
I couldn't find James
anywhere, but Adam...
861
00:58:55,749 --> 00:58:57,534
- He's dead.
- The fuck you mean he's dead?
862
00:58:57,577 --> 00:58:59,448
- How?
- It's like some kind
863
00:58:59,492 --> 00:59:02,408
of wild animal tore him to shreds.
864
00:59:02,451 --> 00:59:04,628
There wasn't much left
of him when we found him.
865
00:59:04,671 --> 00:59:07,979
- God.
- It gets even worse.
866
00:59:08,022 --> 00:59:10,851
Emily and I, we searched for
the satellite phone.
867
00:59:10,895 --> 00:59:12,592
Eventually, we found it,
868
00:59:12,636 --> 00:59:14,333
but it had been smashed to pieces.
869
00:59:14,376 --> 00:59:15,900
Oh, fuck.
870
00:59:15,943 --> 00:59:17,641
Okay, we got to get the hell out of here.
871
00:59:17,684 --> 00:59:19,207
I haven't seen a bus or car anywhere.
872
00:59:19,251 --> 00:59:21,732
You think there's a car stashed
around here somewhere?
873
00:59:21,775 --> 00:59:24,952
Guys, guys, she's regaining consciousness.
874
00:59:30,349 --> 00:59:31,698
What...
875
00:59:31,742 --> 00:59:33,570
- Who are you?
- No, no.
876
00:59:33,613 --> 00:59:35,722
Look, it's okay, it's okay,
you're safe here with us.
877
00:59:35,746 --> 00:59:37,617
My name is Emily.
878
00:59:37,661 --> 00:59:39,073
We found you in a room at the stables.
879
00:59:39,097 --> 00:59:41,969
- Do you remember that?
- Yes, I do.
880
00:59:42,013 --> 00:59:44,624
- What's your name?
- Evelyn.
881
00:59:44,668 --> 00:59:47,192
My name is Evelyn.
882
00:59:50,804 --> 00:59:53,067
We need to get out of this place now.
883
00:59:53,111 --> 00:59:54,547
We need to leave, we're not safe.
884
00:59:54,591 --> 00:59:55,635
Wait, stop, what happened?
885
00:59:55,679 --> 00:59:57,332
Why isn't it safe here, Evelyn?
886
00:59:59,334 --> 01:00:02,947
My husband and I, we
came here on a vacation.
887
01:00:02,990 --> 01:00:05,645
It was meant to be our last day here.
888
01:00:05,689 --> 01:00:08,648
We were gonna go out early for breakfast
889
01:00:08,692 --> 01:00:11,303
and then head out on a safari.
890
01:00:11,346 --> 01:00:13,566
And then he arrived.
891
01:00:13,610 --> 01:00:16,134
- Who arrived, Evelyn?
- A man
892
01:00:16,177 --> 01:00:17,526
arrived at the front desk.
893
01:00:17,570 --> 01:00:20,965
He walked in, and everything changed.
894
01:00:23,402 --> 01:00:25,839
He was carrying weapons.
895
01:00:25,883 --> 01:00:28,450
He forced all of us to get onto the ground.
896
01:00:28,494 --> 01:00:32,585
We were then dragged into
a small, dark room.
897
01:00:32,629 --> 01:00:33,673
I could hear the voices
898
01:00:33,717 --> 01:00:35,632
of the terrified people around me.
899
01:00:37,808 --> 01:00:39,723
And then there was this hush of silence
900
01:00:39,766 --> 01:00:41,681
followed by the sound of automatic gunfire.
901
01:00:46,164 --> 01:00:50,951
My husband must have
pushed my body out of the way
902
01:00:50,995 --> 01:00:53,301
and shielded it from most of the gunfire
903
01:00:53,345 --> 01:00:55,042
and saved my life.
904
01:00:58,480 --> 01:01:00,221
I must have hit my head, I can't remember
905
01:01:00,265 --> 01:01:02,528
what happened after that.
906
01:01:03,747 --> 01:01:05,879
Who would do something like this?
907
01:01:05,923 --> 01:01:08,099
Why?
908
01:01:08,142 --> 01:01:09,840
Did you see his face?
909
01:01:09,883 --> 01:01:11,798
I can't remember his face.
910
01:01:13,321 --> 01:01:15,149
But those eyes,
911
01:01:15,193 --> 01:01:19,066
I will never forget the
way they pierce into your soul.
912
01:01:19,110 --> 01:01:20,807
What are we gonna do?
913
01:01:20,851 --> 01:01:23,941
We get the hell out of here.
914
01:01:23,984 --> 01:01:26,334
I say we make a run for the bus.
915
01:01:26,378 --> 01:01:29,511
Hopefully we get there
before it’s repaired and leaves.
916
01:01:29,555 --> 01:01:31,339
No, man, it's never gonna work.
917
01:01:31,383 --> 01:01:34,212
Okay, it's eight mile sin
the dark without a guide,
918
01:01:34,255 --> 01:01:36,649
with wild animals around,
it's practically suicide.
919
01:01:36,693 --> 01:01:38,912
We stay here, we're dead anyway.
920
01:01:38,956 --> 01:01:41,393
I say we take our chances out there.
921
01:01:41,436 --> 01:01:43,743
Unless you got a better idea.
922
01:01:45,745 --> 01:01:47,442
Always come prepared, right?
923
01:01:47,486 --> 01:01:48,705
Come on, just a sec.
924
01:01:51,359 --> 01:01:52,883
All right.
925
01:01:52,926 --> 01:01:56,495
We are here at the lodge.
926
01:01:56,538 --> 01:01:59,672
Now according to this
map, the bus should be here
927
01:01:59,716 --> 01:02:01,215
in the mountain pass where we came in.
928
01:02:01,239 --> 01:02:03,023
- Okay.
- All right, okay.
929
01:02:03,067 --> 01:02:06,635
Opposite over here, this
map shows a hiker's cabin, okay?
930
01:02:06,679 --> 01:02:07,898
It's not too far from here.
931
01:02:07,941 --> 01:02:09,290
I say we head there.
932
01:02:09,334 --> 01:02:11,640
- That's only two miles away.
- Yeah.
933
01:02:11,684 --> 01:02:12,835
Hey, you know, cabins like this
934
01:02:12,859 --> 01:02:14,010
often have an emergency phone.
935
01:02:14,034 --> 01:02:15,819
- We can call for help.
- Let's do it.
936
01:02:15,862 --> 01:02:17,472
I say we do it.
937
01:02:17,516 --> 01:02:18,473
Think Sarah and Evelyn is gonna be okay
938
01:02:18,517 --> 01:02:19,910
to make the trip?
939
01:02:19,953 --> 01:02:22,434
No.
940
01:02:22,477 --> 01:02:24,958
That's why I'm gonna
stay here, you guys go.
941
01:02:25,002 --> 01:02:26,655
Are you sure, man?
942
01:02:26,699 --> 01:02:29,267
Yeah. Just hurry, okay?
943
01:02:29,310 --> 01:02:30,703
They're in a bad state.
944
01:02:30,747 --> 01:02:32,357
Cool. We'll be back before you...
945
01:02:35,882 --> 01:02:37,231
Buddy!
946
01:02:37,275 --> 01:02:38,493
Get down!
947
01:02:45,326 --> 01:02:46,390
We need to get out of here.
948
01:02:46,414 --> 01:02:48,068
Okay, guys, stay down.
949
01:02:48,112 --> 01:02:49,959
Okay, follow me, we're
gonna go up those stairs over there.
950
01:02:49,983 --> 01:02:51,593
Okay.
951
01:02:54,988 --> 01:02:56,294
Over Bobby. Run!
952
01:02:58,775 --> 01:03:00,820
Sarah, come on.
953
01:03:08,480 --> 01:03:09,786
Sarah.
954
01:03:11,962 --> 01:03:14,878
No! Sarah!
955
01:03:14,921 --> 01:03:16,314
Get off me!
956
01:03:16,357 --> 01:03:17,663
Sarah is dead!
957
01:03:17,706 --> 01:03:19,447
Goddammit, she's fucking dead.
958
01:03:19,491 --> 01:03:20,773
If you go down there, you're gonna get
959
01:03:20,797 --> 01:03:22,197
motherfuckin' killed just like her!
960
01:03:22,233 --> 01:03:24,888
- I can't leave her behind.
- William, come on!
961
01:03:24,931 --> 01:03:26,759
We need you.
962
01:03:26,803 --> 01:03:29,153
He's coming!
963
01:03:29,196 --> 01:03:30,589
Oh, goddammit, go!
964
01:03:32,939 --> 01:03:34,419
Help me barricade the door.
965
01:03:51,044 --> 01:03:53,003
William, help me barricade the door.
966
01:03:53,046 --> 01:03:54,874
Snap out of it.
967
01:03:54,918 --> 01:03:57,659
Oh, Jesus.
968
01:03:57,703 --> 01:03:58,617
Push harder!
969
01:03:58,660 --> 01:03:59,923
It's not gonna hold!
970
01:03:59,966 --> 01:04:02,186
Ahh! My hand!
971
01:04:02,229 --> 01:04:04,362
Pull it off, pull it off!
972
01:04:05,972 --> 01:04:07,800
Guys, we found a way out of here, come on!
973
01:04:07,844 --> 01:04:10,194
Go, go!
974
01:04:13,675 --> 01:04:14,894
- I'm scared.
- It's okay.
975
01:04:14,938 --> 01:04:16,069
I'm right behind you.
976
01:04:16,113 --> 01:04:17,568
Just keep going, just keep going, okay?
977
01:04:17,592 --> 01:04:18,680
Come on, goddammit!
978
01:04:18,724 --> 01:04:19,924
He's almost through the door.
979
01:04:21,945 --> 01:04:23,511
Oh, damn.
980
01:04:23,555 --> 01:04:25,426
- Quick.
- Ow!
981
01:04:33,870 --> 01:04:35,697
William, we need your help.
982
01:04:37,395 --> 01:04:40,311
- What happened?
- She broke her leg
983
01:04:40,354 --> 01:04:42,095
We need to get her out of here, come on.
984
01:04:42,139 --> 01:04:43,314
Over here, guys.
985
01:04:43,357 --> 01:04:44,769
There's some boards we can hide under.
986
01:04:44,793 --> 01:04:47,144
Come on, let's go.
987
01:04:55,630 --> 01:04:57,676
Go, go, go, go.
988
01:04:57,719 --> 01:05:00,287
Follow me through, follow me through.
989
01:05:01,636 --> 01:05:04,378
Guys, guys, what are we gonna do?
990
01:05:04,422 --> 01:05:06,206
We follow Bobby's plan.
991
01:05:06,250 --> 01:05:08,817
Pray we get out of here,
we get to the hiker's cabin,
992
01:05:08,861 --> 01:05:10,254
and we call for help.
- Shh!
993
01:05:10,297 --> 01:05:12,560
It sounds like someone is coming.
994
01:05:34,974 --> 01:05:36,212
How the fuck did he get here so quick?
995
01:05:36,236 --> 01:05:37,934
Shh.
996
01:05:42,416 --> 01:05:44,418
Okay.
997
01:05:44,462 --> 01:05:46,377
Okay, it sounds like he's gone.
998
01:05:46,420 --> 01:05:48,031
Okay, let's get moving.
999
01:05:55,429 --> 01:05:57,040
Move! Get out!
1000
01:06:01,000 --> 01:06:03,785
Oh, shit! There's two of them!
1001
01:06:03,829 --> 01:06:05,831
Run! Run!
1002
01:06:15,884 --> 01:06:18,713
Guys, wait up!
1003
01:06:18,757 --> 01:06:20,019
What's wrong?
1004
01:06:20,063 --> 01:06:21,803
I just need to catch my breath.
1005
01:06:21,847 --> 01:06:23,022
Okay.
1006
01:06:26,112 --> 01:06:28,201
Oh, Logan, I need to wrap your hand.
1007
01:06:28,245 --> 01:06:31,248
Um, turn out your pocket.
1008
01:06:32,945 --> 01:06:34,816
Here, use that.
1009
01:06:40,866 --> 01:06:42,520
Hey, guys, hurry up, okay?
1010
01:06:42,563 --> 01:06:45,001
We don't know how far behind us they are.
1011
01:06:45,044 --> 01:06:48,569
William, something still
doesn't feel right.
1012
01:06:48,613 --> 01:06:50,136
James could still be alive.
1013
01:06:50,180 --> 01:06:51,703
We can't go back for him now.
1014
01:06:51,746 --> 01:06:53,705
We get to the cabin and call for help.
1015
01:06:53,748 --> 01:06:56,229
We'll see what happens.
1016
01:06:56,273 --> 01:06:58,405
Okay, how does your hand feel?
1017
01:06:58,449 --> 01:07:01,191
The fucking asshole.
1018
01:07:01,234 --> 01:07:03,932
Okay, guys, let's go, okay?
1019
01:07:43,276 --> 01:07:45,322
Hey.
1020
01:07:45,365 --> 01:07:47,976
Hey, do you guys see that?
1021
01:07:48,020 --> 01:07:49,660
It's got to be the cabin on Bobby's map.
1022
01:07:51,154 --> 01:07:52,764
Thank you, Bobby.
1023
01:07:52,807 --> 01:07:54,505
Go.
1024
01:08:21,792 --> 01:08:23,403
Okay, let's see if there's a phone here
1025
01:08:23,447 --> 01:08:26,014
that we can call for help.
1026
01:08:26,058 --> 01:08:28,278
It looks like someone lives here.
1027
01:08:28,321 --> 01:08:30,280
Think they have a first
aid kit around here?
1028
01:08:40,942 --> 01:08:41,769
Logan, your hand is still bleeding.
1029
01:08:41,813 --> 01:08:43,380
- Yeah.
- Sit over there.
1030
01:08:43,423 --> 01:08:46,339
I'm gonna try to find a bandage for you.
1031
01:08:52,128 --> 01:08:54,173
Oh, it's locked.
1032
01:09:07,404 --> 01:09:09,274
Where are you going?
1033
01:09:09,318 --> 01:09:10,818
I've got to go get some water from outside.
1034
01:09:10,842 --> 01:09:11,949
I've got to disinfect your wound
1035
01:09:11,973 --> 01:09:13,410
before it gets infected.
1036
01:09:13,452 --> 01:09:15,803
Hey, Emily...
1037
01:09:15,846 --> 01:09:18,763
- Be careful.
- Okay.
1038
01:09:20,199 --> 01:09:21,505
Oh, hey.
1039
01:09:21,548 --> 01:09:22,743
Hey, maybe they've got internet
1040
01:09:22,767 --> 01:09:25,203
and we can Skype for help.
1041
01:09:35,258 --> 01:09:37,956
- Son of a bitch.
- What is it?
1042
01:09:37,999 --> 01:09:39,827
Dude, we've got to get out of here.
1043
01:09:39,871 --> 01:09:42,134
Well, what do you mean? We just got here.
1044
01:09:42,178 --> 01:09:44,702
- Come take a look.
- What?
1045
01:09:54,364 --> 01:09:56,583
- That's our cabin.
- Yeah.
1046
01:09:56,627 --> 01:09:59,412
They've been watching us the entire time.
1047
01:09:59,456 --> 01:10:02,067
- Who are these guys?
- I don't know.
1048
01:10:15,733 --> 01:10:17,735
Oh, no, it... it can't be.
1049
01:10:17,778 --> 01:10:19,171
What is it?
1050
01:10:22,696 --> 01:10:24,263
What the fuck?
1051
01:10:28,659 --> 01:10:32,097
Adam, our tour guide,
has been trying to kill us?
1052
01:10:32,139 --> 01:10:33,794
That's impossible!
1053
01:10:33,838 --> 01:10:35,840
We saw his body torn to shreds.
1054
01:10:35,883 --> 01:10:38,234
Somehow, I don't think it was him, Logan.
1055
01:10:38,277 --> 01:10:39,800
Did you see his face?
1056
01:10:39,844 --> 01:10:41,976
No, just pieces of him.
1057
01:10:42,020 --> 01:10:44,022
He's been playing us this entire time.
1058
01:10:44,065 --> 01:10:46,677
This whole trip has been some
sort of sick game to him.
1059
01:10:46,719 --> 01:10:49,593
He's a motherfucking Marine.
1060
01:10:49,636 --> 01:10:51,290
I'm gonna go find Emily.
1061
01:10:51,334 --> 01:10:52,813
Yeah, okay.
1062
01:11:26,891 --> 01:11:30,547
Man, these guys are seriously disturbed.
1063
01:11:32,112 --> 01:11:34,377
Guys, guys, you got to see this.
1064
01:11:34,420 --> 01:11:36,161
Guys?
1065
01:11:40,861 --> 01:11:42,210
William!
1066
01:11:45,213 --> 01:11:47,303
William!
1067
01:11:47,346 --> 01:11:48,347
William!
1068
01:11:48,391 --> 01:11:49,348
William!
1069
01:11:49,392 --> 01:11:51,394
- William!
- Logan?
1070
01:11:51,437 --> 01:11:55,180
- Oh, thank God you're alive.
- Are you okay?
1071
01:11:55,223 --> 01:11:56,355
Never better.
1072
01:11:56,398 --> 01:11:58,357
Get me the fuck out of here!
1073
01:12:02,579 --> 01:12:04,450
I can't move my hands or feet.
1074
01:12:04,494 --> 01:12:06,191
What happened? Where's...
1075
01:12:08,367 --> 01:12:09,673
That's really not the question
1076
01:12:09,716 --> 01:12:11,370
you should be asking yourself, William.
1077
01:12:11,414 --> 01:12:13,371
Adam.
1078
01:12:17,507 --> 01:12:19,378
You're both awake.
1079
01:12:19,422 --> 01:12:20,901
Good.
1080
01:12:20,945 --> 01:12:23,251
Now the fun can really start.
1081
01:12:24,818 --> 01:12:28,082
- Motherfucker.
- What's going on here, Adam?
1082
01:12:28,126 --> 01:12:31,389
The Marine Corps prepares
you for almost anything, William.
1083
01:12:31,434 --> 01:12:34,698
Teaches you how to survive in
the harshest of terrains,
1084
01:12:34,741 --> 01:12:39,137
how to endure torture if
captured behind enemy lines,
1085
01:12:39,180 --> 01:12:41,008
but most of all,
1086
01:12:41,052 --> 01:12:43,532
it teaches you how to kill a man
1087
01:12:43,576 --> 01:12:45,491
and how to be a man.
1088
01:12:45,535 --> 01:12:48,581
Get away from me, you sick son of a bitch.
1089
01:12:48,625 --> 01:12:50,975
Now what they don’t prepare you for,
1090
01:12:51,018 --> 01:12:53,237
what they absolutely forget to mention...
1091
01:12:53,281 --> 01:12:55,414
Oh, no!
1092
01:12:55,458 --> 01:12:57,285
Dear God, no, please, no!
1093
01:12:59,287 --> 01:13:02,594
Once you've had a taste,
1094
01:13:02,639 --> 01:13:05,032
nothing can ever quench that thirst,
1095
01:13:05,076 --> 01:13:08,079
and your life is never the same again.
1096
01:13:09,646 --> 01:13:12,388
Please, God, no. No, no, no!
1097
01:13:12,431 --> 01:13:14,781
No, please, no, no, no, no!
1098
01:13:14,825 --> 01:13:16,914
Logan, don't beg.
1099
01:13:16,957 --> 01:13:18,785
Have a little fucking dignity.
1100
01:13:18,829 --> 01:13:21,440
You're just a psychotic killer.
1101
01:13:21,484 --> 01:13:24,748
Nothing compares to the thrill,
1102
01:13:24,791 --> 01:13:27,794
the absolute ecstasy
1103
01:13:27,838 --> 01:13:31,494
of hunting and killing another human being.
1104
01:13:31,537 --> 01:13:35,802
The moment your blade enters their body
1105
01:13:35,846 --> 01:13:38,414
and you watch
1106
01:13:38,457 --> 01:13:42,679
as their soul drains from
their lifeless eyes.
1107
01:13:44,594 --> 01:13:46,204
It's fucking exhilarating.
1108
01:13:46,246 --> 01:13:50,077
Marines don't kill innocent people!
1109
01:13:50,121 --> 01:13:53,777
Let me tell you something, boy.
1110
01:13:53,820 --> 01:13:56,083
There are no innocent people.
1111
01:13:56,127 --> 01:13:58,477
For years I served my country.
1112
01:13:58,521 --> 01:14:00,348
I gave up everything to fight a war
1113
01:14:00,392 --> 01:14:02,568
that no one wanted.
1114
01:14:02,612 --> 01:14:04,483
And for what, huh?
1115
01:14:04,527 --> 01:14:06,224
For what?
1116
01:14:06,267 --> 01:14:08,487
To be ridiculed in front of
my family and friends,
1117
01:14:08,531 --> 01:14:10,271
by my own brothers in arms,
1118
01:14:10,315 --> 01:14:13,318
and the entire goddamn country!
1119
01:14:14,450 --> 01:14:17,670
There was nowhere we could go.
1120
01:14:17,714 --> 01:14:22,282
Everywhere we went, people despised us.
1121
01:14:26,070 --> 01:14:29,160
We gave the country our all.
1122
01:14:29,202 --> 01:14:31,554
And we were spat at by family!
1123
01:14:36,210 --> 01:14:38,648
You got some fight in ya, boy.
1124
01:14:38,691 --> 01:14:40,911
Watch this.
1125
01:14:40,954 --> 01:14:42,913
- No, no, no.
- Adam, stop.
1126
01:14:45,481 --> 01:14:48,266
Adam, stop! No!
1127
01:14:50,877 --> 01:14:52,487
Leave him!
1128
01:15:03,368 --> 01:15:04,630
Fuck you.
1129
01:15:06,327 --> 01:15:09,156
They say the eyes are
the window to the soul.
1130
01:15:09,200 --> 01:15:10,636
Well...
1131
01:15:12,333 --> 01:15:14,727
I have no fucking soul!
1132
01:15:27,000 --> 01:15:29,568
Every hunter needs a trophy, right?
1133
01:15:29,612 --> 01:15:32,484
- You're fucking crazy!
- Don't worry, William.
1134
01:15:32,528 --> 01:15:33,877
You're next.
1135
01:15:33,920 --> 01:15:35,748
You're fucking crazy!
1136
01:15:37,184 --> 01:15:38,272
No, Adam, stop!
1137
01:15:38,316 --> 01:15:39,491
No!
1138
01:15:49,153 --> 01:15:51,590
Why us?
1139
01:15:51,634 --> 01:15:54,898
You're what they call "collateral damage."
1140
01:15:54,941 --> 01:15:57,596
Simple casualties of war.
1141
01:15:57,639 --> 01:15:59,076
Nothing more.
1142
01:15:59,119 --> 01:16:01,818
Just in the wrong place at the wrong time.
1143
01:16:01,861 --> 01:16:04,995
Now Emily, Mia, and Logan here,
1144
01:16:05,038 --> 01:16:08,433
well, that's another story.
1145
01:16:10,653 --> 01:16:12,151
You really haven't got it yet, have you?
1146
01:16:12,175 --> 01:16:13,307
What?
1147
01:16:13,351 --> 01:16:16,397
What are you talking about?
1148
01:16:16,441 --> 01:16:19,531
Your girlfriend and the others,
1149
01:16:19,575 --> 01:16:21,751
their parents were all Marines,
1150
01:16:21,794 --> 01:16:24,362
responsible in one way or another
1151
01:16:24,405 --> 01:16:27,931
with our incarceration and humiliation.
1152
01:16:29,323 --> 01:16:32,152
This is our way of thanking them.
1153
01:16:33,458 --> 01:16:35,503
But...
1154
01:16:35,547 --> 01:16:37,157
But it was... it wasn't them
1155
01:16:37,201 --> 01:16:39,029
'cause they did nothing to you.
1156
01:16:39,072 --> 01:16:43,163
Sins of the father pass
on to their children.
1157
01:16:43,207 --> 01:16:45,121
Elders live with the pain of their loss
1158
01:16:45,165 --> 01:16:50,040
for the rest of their
miserable fucking lives.
1159
01:16:50,083 --> 01:16:52,651
Well, I've enjoyed our
little chat, William.
1160
01:16:52,695 --> 01:16:55,262
It's been quite liberating.
1161
01:16:55,306 --> 01:16:58,309
Now before I make you bleed,
1162
01:16:58,352 --> 01:17:00,659
where the fuck is Emily?
1163
01:17:00,702 --> 01:17:02,269
I'm right here, you asshole!
1164
01:17:05,446 --> 01:17:07,884
Emily!
1165
01:17:10,190 --> 01:17:12,932
Quick, Emily, untie me.
1166
01:17:20,374 --> 01:17:21,680
Run, William!
1167
01:17:48,532 --> 01:17:51,405
I'm tired of running.
1168
01:17:51,449 --> 01:17:53,973
Let's take 'em together.
1169
01:18:16,430 --> 01:18:18,344
Come on. Let's go!
1170
01:18:48,505 --> 01:18:50,202
Ahh!
1171
01:18:50,246 --> 01:18:51,509
Ah!
1172
01:18:55,252 --> 01:18:58,342
William, are you okay?
1173
01:18:58,385 --> 01:18:59,778
- Ah, I'll be fine.
- Okay.
1174
01:18:59,822 --> 01:19:01,867
- Let's get out of here.
- Oh, wait.
1175
01:19:01,911 --> 01:19:03,085
What are you doing?
1176
01:19:03,129 --> 01:19:04,696
We've got to make sure he’s dead.
1177
01:19:11,702 --> 01:19:14,924
William! William!
1178
01:19:14,967 --> 01:19:16,795
Run!
1179
01:19:35,814 --> 01:19:38,208
- He's here!
- I know! Keep moving!
1180
01:19:44,431 --> 01:19:46,303
William!
1181
01:19:46,346 --> 01:19:48,218
- Are you okay?
- My leg!
1182
01:19:48,261 --> 01:19:49,499
William, he's right
behind us, we have to go.
1183
01:19:49,523 --> 01:19:50,916
Come on, come on.
1184
01:19:50,960 --> 01:19:52,918
Come on! He's coming!
1185
01:19:55,616 --> 01:19:58,663
Come on, William!
1186
01:20:02,014 --> 01:20:03,842
William! William!
1187
01:20:03,886 --> 01:20:06,584
William, come on, come on, come on.
1188
01:20:06,627 --> 01:20:09,282
- Come on, William!
- I can't!
1189
01:20:11,241 --> 01:20:12,982
- Come on, William!
- I can't!
1190
01:20:14,766 --> 01:20:16,115
Come on!
1191
01:20:16,159 --> 01:20:17,943
Just do it!
1192
01:20:59,419 --> 01:21:01,291
Come on, let's get out of here.
1193
01:21:05,121 --> 01:21:07,906
Come on, you can do it, come on, hurry up.
1194
01:21:07,950 --> 01:21:09,907
Come on.
1195
01:21:09,952 --> 01:21:12,215
Okay, okay.
1196
01:21:12,258 --> 01:21:13,912
Are you ready?
1197
01:21:13,956 --> 01:21:15,478
Let's go.
1198
01:21:45,030 --> 01:21:46,423
Oh, thank God.
1199
01:21:46,466 --> 01:21:48,468
They found us.
1200
01:21:48,512 --> 01:21:49,861
- Hey!
- Over here!
1201
01:21:49,905 --> 01:21:51,950
Over here!
83411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.