All language subtitles for Hell Trip WEBRip-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,443 --> 00:00:55,098 Isaac, please go out and check on the generator. 2 00:00:59,407 --> 00:01:01,148 Damn it! 3 00:01:14,900 --> 00:01:16,467 Isaac, is that you? 4 00:01:34,223 --> 00:01:35,573 Isaac? 5 00:01:38,098 --> 00:01:39,402 Isaac! 6 00:04:05,810 --> 00:04:07,551 - We’re here, huh? - Wow. 7 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 I think I’m gonna be sick. 8 00:04:13,122 --> 00:04:14,471 Again. 9 00:04:17,474 --> 00:04:20,172 That has got to Bethe longest flight of my life. 10 00:04:20,216 --> 00:04:22,087 Did you smell the pilot’s breath? 11 00:04:22,130 --> 00:04:24,089 I’m he flew us here totally wasted. 12 00:04:24,133 --> 00:04:27,005 Okay, at least we all arrived here in one piece. 13 00:04:31,053 --> 00:04:33,360 Check out geek boy. 14 00:04:33,403 --> 00:04:35,579 Dude, it’s just gross. 15 00:04:35,623 --> 00:04:37,320 Sure hope he cleans that up. 16 00:04:37,364 --> 00:04:40,628 I can’t remember us having that for breakfast. 17 00:04:44,371 --> 00:04:46,503 Hey, are you gonna be okay? 18 00:04:46,547 --> 00:04:48,113 Yeah, yeah, I’ll be okay, just, 19 00:04:48,157 --> 00:04:50,420 just give me a second, okay? 20 00:04:50,464 --> 00:04:52,093 Hey, what time did Sarah say the tour company 21 00:04:52,117 --> 00:04:53,356 was gonna be here to pick us up? 22 00:04:53,380 --> 00:04:55,033 She didn’t say. 23 00:04:55,077 --> 00:04:56,426 Okay, I’ll be right back. 24 00:04:56,470 --> 00:04:59,081 Yeah, yeah, sure, go, I’ll, I'll catch up. 25 00:05:12,573 --> 00:05:14,705 Guys, where is he off to in such a hurry? 26 00:05:27,979 --> 00:05:30,112 Hey, hey, guys, I think the pick-up point 27 00:05:30,155 --> 00:05:31,940 they were talking about is over there. 28 00:05:31,983 --> 00:05:33,942 Oh, okay. 29 00:05:50,045 --> 00:05:52,003 Oh, guys, I never thought I'd be so happy 30 00:05:52,047 --> 00:05:54,092 to be back on the ground. - Me too. 31 00:05:54,136 --> 00:05:57,487 Hey, we made it, we’re finally in Africa. 32 00:05:57,531 --> 00:05:59,054 How’s James holding up? 33 00:06:00,621 --> 00:06:03,319 He’ll be okay, he's just not really big on flying, 34 00:06:03,363 --> 00:06:05,800 or driving or any kind of traveling for that matter, 35 00:06:05,843 --> 00:06:08,237 but he really wanted to come with me. 36 00:06:08,280 --> 00:06:09,586 Uh, Mia? 37 00:06:09,630 --> 00:06:12,154 Which part of "travel light" didn't you get? 38 00:06:12,197 --> 00:06:14,548 You do know we're only here for a few days, right? 39 00:06:14,591 --> 00:06:16,593 You can never be too sure. 40 00:06:16,637 --> 00:06:20,118 Besides, this way I have all my essentials with me. 41 00:06:20,162 --> 00:06:22,164 That's way too many essentials. 42 00:06:22,207 --> 00:06:23,948 Don't say I didn't warn ya! 43 00:06:23,992 --> 00:06:27,125 Here, Mia, let me help you with that. 44 00:06:27,169 --> 00:06:29,258 I could've done that myself, you know. 45 00:06:29,301 --> 00:06:30,564 Never doubted you for a second, 46 00:06:30,607 --> 00:06:31,758 just thought I'd give you a hand, 47 00:06:31,782 --> 00:06:34,437 but if you want it, it's all yours. 48 00:06:34,481 --> 00:06:36,700 All 60 pounds of it. 49 00:06:48,625 --> 00:06:51,106 Guys, shouldn't the tour bus be here already? 50 00:06:51,149 --> 00:06:53,456 Yeah, they were meant to be here when we arrived. 51 00:06:53,500 --> 00:06:55,763 I'll just give 'em a quick call and see what's up. 52 00:07:03,771 --> 00:07:06,077 I'm not even getting a dial tone. 53 00:07:06,121 --> 00:07:08,645 I don't think we get any reception out here. 54 00:07:08,689 --> 00:07:11,474 You guys getting any signal on your phones? 55 00:07:11,518 --> 00:07:13,824 Nope, got no signal on my phone. 56 00:07:13,868 --> 00:07:16,348 - No, nothing. - Yeah, same here. 57 00:07:16,392 --> 00:07:19,003 Great, so we're stuck in the middle of fricking Africa 58 00:07:19,047 --> 00:07:21,876 and I can't check my messages or even make a call. 59 00:07:21,919 --> 00:07:23,549 Yeah, I'm gonna go ask those guys over there 60 00:07:23,573 --> 00:07:25,140 and see if they've got any reception. 61 00:07:25,183 --> 00:07:27,205 Dude, come on, man, that wasn’t as far as your last one. 62 00:07:27,229 --> 00:07:28,815 You're losing your touch, come on, here we go! 63 00:07:28,839 --> 00:07:30,164 - Let me try it again. - Come on, man. 64 00:07:30,188 --> 00:07:31,688 - Hold on, hold on, hold on. - Come, here we go. 65 00:07:31,712 --> 00:07:33,032 I have a really big one saved up. 66 00:07:33,061 --> 00:07:35,890 Come on, go for it, here we go. 67 00:07:35,933 --> 00:07:38,414 - Mm, mm. - Here we go, Log. 68 00:07:40,068 --> 00:07:43,375 Boo-yah, woo, woo! 69 00:07:43,419 --> 00:07:45,334 Gotta be some kind of record, Bob, damn. 70 00:07:47,902 --> 00:07:50,426 Emily. 71 00:07:50,470 --> 00:07:53,255 How long you been standing there for? 72 00:07:53,298 --> 00:07:55,518 Uh, long enough. 73 00:07:55,562 --> 00:07:57,694 Hey, do you guys have any cell phone reception? 74 00:07:57,738 --> 00:08:00,044 - Um... - Um... 75 00:08:01,698 --> 00:08:03,395 - Um.. - Uh... 76 00:08:03,439 --> 00:08:05,267 - No. - Nope, nothing. 77 00:08:05,310 --> 00:08:07,530 But that's to be expected out here. 78 00:08:07,574 --> 00:08:10,098 You trying to look this place upon Google Maps? 79 00:08:10,141 --> 00:08:11,989 I have a printed map in my bag of the entire area 80 00:08:12,013 --> 00:08:13,797 if you wanna borrow it. - No, thank you. 81 00:08:13,841 --> 00:08:15,558 We're just trying to contact the tour company 82 00:08:15,582 --> 00:08:16,800 to see what's keeping them. 83 00:08:16,844 --> 00:08:18,628 I mean, they should've been here already. 84 00:08:18,672 --> 00:08:20,151 Okay. 85 00:08:20,195 --> 00:08:22,632 I'm sure they'll be here any minute now. 86 00:08:31,902 --> 00:08:34,034 Hey, hey, guys. 87 00:08:34,078 --> 00:08:36,558 I think we gotta conserve all the water we have, huh? 88 00:08:36,602 --> 00:08:39,126 We have no idea how long it’s gonna be before they get here. 89 00:08:39,169 --> 00:08:41,782 You mean we might be stranded out here? 90 00:08:41,825 --> 00:08:44,131 What about the wild animal sand stuff? 91 00:08:44,174 --> 00:08:45,742 Food, water. 92 00:08:45,786 --> 00:08:48,353 - Where are we gonna sleep? - Calm down, Mia. 93 00:08:48,397 --> 00:08:50,573 I'm sure everything will be just fine. 94 00:08:50,617 --> 00:08:51,748 Right? 95 00:08:51,792 --> 00:08:55,230 Oh, yeah, absolutely. 96 00:08:55,273 --> 00:08:57,449 I'm sure there's nothing to worry about. 97 00:09:05,501 --> 00:09:08,069 Hey, guys, look over there! 98 00:09:08,112 --> 00:09:09,853 Oh! 99 00:09:11,638 --> 00:09:13,596 It's about frigging time. 100 00:09:29,133 --> 00:09:31,788 Hey, guys, so sorry to keep you all waiting. 101 00:09:31,832 --> 00:09:34,748 - I'm Adam Shaw, your tour guide. - William Reese. 102 00:09:34,790 --> 00:09:36,488 Man, are we happy to see you guys. 103 00:09:36,532 --> 00:09:38,379 Beginning to think you forgot about us or something. 104 00:09:38,403 --> 00:09:40,580 - Yeah. - Yeah, real sorry about that. 105 00:09:40,623 --> 00:09:42,625 We had some problems with the bus this morning, 106 00:09:42,669 --> 00:09:44,342 but tried calling you and couldn't get through. 107 00:09:44,366 --> 00:09:46,326 Yeah, we tried calling too, got no reception here. 108 00:09:46,368 --> 00:09:48,215 - How'd you get signal? - I got a satellite phone 109 00:09:48,239 --> 00:09:49,763 so it pretty much works from anywhere. 110 00:09:49,806 --> 00:09:51,939 Cool. 111 00:09:51,982 --> 00:09:55,333 Oh, this is my girlfriend Sarah, 112 00:09:55,377 --> 00:09:57,466 her younger sister Mia. 113 00:09:57,509 --> 00:09:58,946 This is Emily. 114 00:09:58,989 --> 00:10:01,165 In the back here we've got Emily’s friend James. 115 00:10:01,209 --> 00:10:02,950 Got Bobby and... 116 00:10:02,993 --> 00:10:04,821 - Logan. - Logan. 117 00:10:04,865 --> 00:10:06,016 Well, it's great to meet you all. 118 00:10:06,040 --> 00:10:07,563 You must be dying to get to the lodge, 119 00:10:07,607 --> 00:10:08,869 so let's get you out of here. 120 00:10:08,912 --> 00:10:09,913 - Awesome. - Yeah. 121 00:10:09,957 --> 00:10:11,175 - Cool. - Cool. 122 00:10:11,219 --> 00:10:13,090 Come on. 123 00:10:15,745 --> 00:10:18,008 Let me help you with that. 124 00:10:18,052 --> 00:10:20,141 Wow, thank you. 125 00:11:12,715 --> 00:11:13,803 Oh. 126 00:11:25,641 --> 00:11:28,383 What's going on? 127 00:11:28,426 --> 00:11:30,080 Why have we stopped? 128 00:11:30,124 --> 00:11:31,473 Are we at the lodge? 129 00:11:31,516 --> 00:11:34,998 Afraid not. 130 00:11:35,042 --> 00:11:36,759 Sorry, guys, we're gonna check out the problem. 131 00:11:36,783 --> 00:11:38,698 Just sit tight, okay? 132 00:12:06,073 --> 00:12:08,205 Uh, Mr. Shaw. 133 00:12:08,249 --> 00:12:10,381 You need to come and see this. 134 00:12:14,342 --> 00:12:16,866 What is it, what am I looking at here? 135 00:12:16,910 --> 00:12:18,868 The radiator, Mr. Shaw. 136 00:12:18,912 --> 00:12:20,783 It's burst a pipe. 137 00:12:20,827 --> 00:12:22,326 You assured me you'd fixed all the problems 138 00:12:22,350 --> 00:12:23,612 with the bus this morning. 139 00:12:23,655 --> 00:12:25,396 I did, Mr. Shaw, I promise you, 140 00:12:25,440 --> 00:12:28,225 but when it's hot like this, anything is possible. 141 00:12:28,269 --> 00:12:30,967 How long is it gonna take to fix? 142 00:12:31,011 --> 00:12:32,664 I can't fix this here, Mr. Shaw. 143 00:12:32,708 --> 00:12:36,625 I'm going to need more part sand probably better tools. 144 00:12:36,668 --> 00:12:38,322 Are you telling me we’re stuck out here? 145 00:12:38,366 --> 00:12:39,802 Only for now, Mr. Shaw. 146 00:12:39,846 --> 00:12:42,022 We can call my uncle, he can bring me the tools 147 00:12:42,065 --> 00:12:46,287 and parts that I need and we can fix this down wire. 148 00:12:46,330 --> 00:12:47,679 Mr. Shaw? 149 00:12:47,723 --> 00:12:49,203 Uh, Mr. Shaw? 150 00:12:49,246 --> 00:12:51,771 - Huh? - What do you want to do? 151 00:12:51,814 --> 00:12:53,598 This is unacceptable. 152 00:12:53,642 --> 00:12:56,688 We are now extremely behind schedule. 153 00:12:56,732 --> 00:12:58,778 I gotta make a call. 154 00:13:05,393 --> 00:13:06,829 Where the hell's he going? 155 00:13:06,873 --> 00:13:08,439 I don't know. 156 00:13:11,965 --> 00:13:13,662 What's he saying? 157 00:13:13,705 --> 00:13:16,143 No idea, I though the fixed this damn thing. 158 00:13:22,845 --> 00:13:25,413 So, uh, what's wrong with the bus? 159 00:13:25,456 --> 00:13:26,980 Yeah, how bad is it? 160 00:13:27,023 --> 00:13:29,417 Sorry to break it to you guys, but it looks like 161 00:13:29,460 --> 00:13:30,873 we're gonna be stuck out here for a while. 162 00:13:30,897 --> 00:13:32,855 But you can fix it, right? 163 00:13:32,899 --> 00:13:36,076 Unfortunately, we don't have the right tools or parts to fix it. 164 00:13:36,119 --> 00:13:38,078 This just keeps getting better and better. 165 00:13:38,121 --> 00:13:40,210 Come on, this is not what we all signed up for. 166 00:13:40,254 --> 00:13:41,777 - Yeah. - Look, I understand 167 00:13:41,821 --> 00:13:44,693 you're all upset, okay, it's not what I planned either. 168 00:13:44,736 --> 00:13:47,000 - There is another option though. - Which is? 169 00:13:47,043 --> 00:13:48,349 Well, the way I see it, 170 00:13:48,392 --> 00:13:49,891 we're about eight miles out from the lodge. 171 00:13:49,915 --> 00:13:52,788 So we can sit tight and wait for help to arrive, 172 00:13:52,832 --> 00:13:55,878 or we can hike it on foot. 173 00:13:55,922 --> 00:13:57,575 Eight miles ain't too bad. 174 00:13:57,619 --> 00:14:00,143 If we're that close, why can’t someone come and fetch us? 175 00:14:00,187 --> 00:14:02,382 I tried calling the lodge now but I couldn't get through. 176 00:14:02,406 --> 00:14:03,712 Leaving the bus? 177 00:14:03,755 --> 00:14:05,366 Isn't that dangerous? 178 00:14:05,409 --> 00:14:07,759 I mean, aren't there wild animals out there? 179 00:14:07,803 --> 00:14:10,850 It's Africa, there's a lot of wildlife out there. 180 00:14:10,893 --> 00:14:12,590 But I've been doing this for a while. 181 00:14:12,634 --> 00:14:15,245 Don't worry, I'll get you all there safely. 182 00:14:15,289 --> 00:14:17,160 I say we go on foot. 183 00:14:17,204 --> 00:14:19,684 James? 184 00:14:19,728 --> 00:14:22,862 Hey, you're the one with the compass for adventure. 185 00:14:22,905 --> 00:14:24,689 I'm just along for the ride, remember? 186 00:14:24,733 --> 00:14:26,232 Come on, a hike through the mountains? 187 00:14:26,256 --> 00:14:27,431 It sounds amazing! 188 00:14:27,475 --> 00:14:28,432 - It'll be fun! - Come on. 189 00:14:28,476 --> 00:14:30,957 - Yeah! - See what I mean? 190 00:14:31,000 --> 00:14:32,915 Great, well, then it's decided. 191 00:14:32,959 --> 00:14:34,525 Just grab all your belongings. 192 00:14:34,569 --> 00:14:36,963 We won't be coming back to the bus. 193 00:14:59,202 --> 00:15:00,745 Seriously, Mia, how are you gonna carry 194 00:15:00,769 --> 00:15:02,031 all this up the mountain? 195 00:15:02,075 --> 00:15:04,294 Well, I'm not leaving anything behind. 196 00:15:04,338 --> 00:15:06,601 - I'll manage. - Okay. 197 00:15:08,168 --> 00:15:09,996 - Ready? - Yeah. 198 00:15:12,302 --> 00:15:14,609 How stubborn can one person be? 199 00:15:14,652 --> 00:15:16,219 Come on, let's get going. 200 00:15:21,094 --> 00:15:23,487 Wait, isn't the bus driver gonna come with us? 201 00:15:23,531 --> 00:15:25,881 No, he's gonna stay behind and wait until help arrives. 202 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 Shouldn't we leave him some food and water? 203 00:15:27,839 --> 00:15:29,319 It's really hot out here. 204 00:15:29,363 --> 00:15:30,930 He's got plenty of supplies on the bus. 205 00:15:30,973 --> 00:15:33,410 He'll be okay, he knows this better than anyone. 206 00:15:33,454 --> 00:15:34,454 Okay. 207 00:15:36,587 --> 00:15:38,285 Well, I guess so. 208 00:15:47,598 --> 00:15:50,210 This year's gotta be the year, you know? 209 00:15:50,253 --> 00:15:51,951 I gotta get drafted this year. 210 00:15:51,994 --> 00:15:53,953 - Gotta get drafted? - That's right. 211 00:15:53,996 --> 00:15:56,303 - Okay. - Gotta do it, man. 212 00:15:56,346 --> 00:15:58,609 - You think so? - Hey. 213 00:15:58,653 --> 00:16:01,177 - Want some water? - Please, hon. 214 00:16:07,749 --> 00:16:10,795 Thanks, needed that. 215 00:16:10,839 --> 00:16:13,015 Stupid bum bus. 216 00:16:13,059 --> 00:16:14,930 Why couldn't you just get us there? 217 00:16:14,974 --> 00:16:18,412 Oh no, of course not, that would've been way too easy. 218 00:16:18,455 --> 00:16:20,588 I know, why don't I just drag this thing 219 00:16:20,631 --> 00:16:24,374 all the way up this fricking road by myself. 220 00:16:24,418 --> 00:16:25,636 Give me a sec. 221 00:16:25,680 --> 00:16:27,987 Sure. 222 00:16:28,030 --> 00:16:29,747 Are you sure you don't need any help with that? 223 00:16:29,771 --> 00:16:31,164 I'm managing. 224 00:16:31,207 --> 00:16:32,513 Then how about some water? 225 00:16:32,556 --> 00:16:33,993 I'm fine. 226 00:16:34,036 --> 00:16:35,342 Come on. 227 00:16:35,385 --> 00:16:37,692 Just a sip. 228 00:16:37,735 --> 00:16:39,389 Okay. 229 00:16:43,567 --> 00:16:44,960 - Thanks. - See? 230 00:16:45,004 --> 00:16:46,918 That wasn't so hard, was it? 231 00:16:46,962 --> 00:16:48,007 What do you mean? 232 00:16:48,050 --> 00:16:49,878 Letting someone help you for a change. 233 00:16:49,921 --> 00:16:53,664 That wasn't so hard, was it? 234 00:16:53,708 --> 00:16:56,972 Listen, I know it's been tough for you the last few months. 235 00:16:57,016 --> 00:17:00,236 It's been hard for me too. 236 00:17:00,280 --> 00:17:03,326 How could you possibly know how hard it's been for me? 237 00:17:03,370 --> 00:17:04,980 You were never there. 238 00:17:05,023 --> 00:17:07,113 You can't even begin to imagine what it's been like 239 00:17:07,156 --> 00:17:08,592 growing up without a sister, 240 00:17:08,636 --> 00:17:10,464 how hard it's been for me, 241 00:17:10,507 --> 00:17:13,554 for Dad towards the end. 242 00:17:13,597 --> 00:17:16,644 I'm sorry, Mia, I'm so sorry I left both of you. 243 00:17:16,686 --> 00:17:19,080 Dad being in the military made him emotionless. 244 00:17:19,125 --> 00:17:20,691 He pushed me away. 245 00:17:20,734 --> 00:17:22,345 He was good at that. 246 00:17:22,388 --> 00:17:24,694 And I was always so, so angry all the time. 247 00:17:24,739 --> 00:17:26,282 I just couldn’t live like that anymore. 248 00:17:26,306 --> 00:17:29,004 So your solution was just to abandon us and leave? 249 00:17:29,048 --> 00:17:31,441 Things were more complicated back then, Mia. 250 00:17:31,485 --> 00:17:35,141 I never realized how ill Dad was until... 251 00:17:35,184 --> 00:17:36,794 Until... 252 00:17:38,579 --> 00:17:40,233 Look, I'm sorry. 253 00:17:40,276 --> 00:17:43,497 It's just that I needed you around and you weren't there. 254 00:17:43,540 --> 00:17:44,976 It's all in the past now anyway. 255 00:17:45,020 --> 00:17:46,848 It doesn't even matter anymore. 256 00:17:46,891 --> 00:17:49,242 Let's just make the most of this trip together. 257 00:17:49,285 --> 00:17:51,505 Dad wouldn't want for us to fight. 258 00:17:51,548 --> 00:17:53,376 No, you're right, he wouldn't. 259 00:17:53,420 --> 00:17:54,986 I'm sorry, Mia. 260 00:17:55,030 --> 00:17:58,555 I'm so sorry I left you guys when you both really needed me. 261 00:18:12,613 --> 00:18:15,268 Come on, they're leaving us behind. 262 00:18:21,187 --> 00:18:23,537 So, how long before we turn off the road? 263 00:18:23,580 --> 00:18:26,017 Okay, okay, I'm calling it. 264 00:18:26,061 --> 00:18:27,236 Five minutes. 265 00:18:29,282 --> 00:18:30,500 Well, you did say you wanted 266 00:18:30,544 --> 00:18:31,825 to stretch your legs for a little bit. 267 00:18:31,849 --> 00:18:34,330 Okay, emphasis on a little bit. 268 00:18:34,374 --> 00:18:36,071 An eight-mile hike through the African sun 269 00:18:36,115 --> 00:18:37,812 is not what I had in mind. 270 00:18:37,855 --> 00:18:38,943 Well, it could be worse. 271 00:18:38,987 --> 00:18:40,554 What could be worse than this heat? 272 00:18:40,597 --> 00:18:42,121 Lions, for one thing. 273 00:18:42,164 --> 00:18:44,384 Or a crocodile or hyena or snakes. 274 00:18:44,427 --> 00:18:45,994 - Like that one right there! - What? 275 00:18:47,909 --> 00:18:49,432 Well, even if that was the case, 276 00:18:49,476 --> 00:18:51,018 I'm sure our tour guide knows the safest way to lodge. 277 00:18:51,042 --> 00:18:52,803 - Isn't that right, Adam? - Yeah, yeah, of course. 278 00:18:52,827 --> 00:18:54,761 You guys don't have to worry about lions or hyenas. 279 00:18:54,785 --> 00:18:56,874 They very seldom come up into the mountains. 280 00:18:56,918 --> 00:18:59,660 Same goes for the rest of the big five. 281 00:19:49,013 --> 00:19:50,450 Hello? 282 00:20:00,938 --> 00:20:02,723 Hello? 283 00:20:07,467 --> 00:20:09,251 Mr. Shaw? 284 00:20:14,343 --> 00:20:15,605 Is that you? 285 00:20:35,016 --> 00:20:38,062 Wait, did you hear something? 286 00:20:38,106 --> 00:20:39,368 Hear what? 287 00:20:39,412 --> 00:20:41,979 I'm sure I heard something. 288 00:20:42,023 --> 00:20:45,853 It was probably just the wind, or your wild imagination. 289 00:20:45,896 --> 00:20:47,942 I'm not kidding, I know I heard something. 290 00:20:47,985 --> 00:20:51,250 - It sounded like a... - Hey, everything okay? 291 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 You guys are lagging behind, come on. 292 00:20:53,339 --> 00:20:54,339 Okay. 293 00:20:56,777 --> 00:20:59,040 Yeah, you're probably right. 294 00:20:59,083 --> 00:21:00,128 It's nothing. 295 00:21:14,403 --> 00:21:16,405 It's crazy, right? 296 00:21:16,449 --> 00:21:18,189 Okay. 297 00:21:18,233 --> 00:21:20,409 This is the path that leads up into the mountains, 298 00:21:20,453 --> 00:21:23,673 past the waterfall, and down towards the lodge. 299 00:21:23,717 --> 00:21:25,303 It can be a little tricky to navigate at times, 300 00:21:25,327 --> 00:21:26,763 so please stay behind me. 301 00:21:26,807 --> 00:21:29,113 Make sure you don't stray off the path. 302 00:21:29,157 --> 00:21:30,352 Okay, don't worry about us, man. 303 00:21:30,376 --> 00:21:32,029 - We'll be right behind you. - Okay. 304 00:21:33,901 --> 00:21:35,424 Talking to you, fool. 305 00:21:35,468 --> 00:21:36,836 - Oh, he's talking to you. - No, he's talking to you. 306 00:21:36,860 --> 00:21:38,732 - That's a fact. - He's talking to you, fool. 307 00:21:50,004 --> 00:21:52,006 - Got it? - Yeah. 308 00:21:52,049 --> 00:21:54,313 Oops! 309 00:21:54,356 --> 00:21:55,357 Girls okay? 310 00:22:14,463 --> 00:22:16,596 How much further to the lodge? 311 00:22:16,639 --> 00:22:18,424 I'm sure we’re getting close, Mia. 312 00:22:18,467 --> 00:22:21,035 You guys, is that water? 313 00:22:21,078 --> 00:22:24,081 Yeah, the main waterfall is just beyond that ridge. 314 00:22:24,125 --> 00:22:25,169 Oh, that's fantastic. 315 00:22:25,213 --> 00:22:27,346 - Did you guys hear that? - Yeah. 316 00:22:27,389 --> 00:22:28,956 Oh, I hear that sweet sound all right, 317 00:22:28,999 --> 00:22:31,001 but I'll believe it when I see it. 318 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 Wait. 319 00:22:32,438 --> 00:22:33,830 What the hell, bro? 320 00:22:33,874 --> 00:22:37,268 Look. 321 00:22:37,312 --> 00:22:39,227 That over there, 322 00:22:39,270 --> 00:22:41,360 that's a gate trap. 323 00:22:41,403 --> 00:22:44,972 Local tribesman use it to catch impala and other buck. 324 00:22:45,015 --> 00:22:47,583 One more step, you would’ve got yourself killed. 325 00:22:47,627 --> 00:22:50,412 Oh my gosh. 326 00:22:50,456 --> 00:22:53,241 - Thanks, man. - No problem. 327 00:22:53,284 --> 00:22:55,417 Step over it, guys, be careful. 328 00:23:09,953 --> 00:23:11,955 - Watch your bag. - Yeah. 329 00:23:29,277 --> 00:23:31,540 Oh, this is incredible! 330 00:23:33,890 --> 00:23:35,065 Oh yeah. 331 00:23:35,109 --> 00:23:37,546 All right. 332 00:23:37,590 --> 00:23:39,766 Dude, are you okay? 333 00:23:39,809 --> 00:23:41,202 Are you gonna start crying? 334 00:23:41,245 --> 00:23:43,291 It's the most beautiful thing l've ever seen. 335 00:23:43,334 --> 00:23:44,945 - Oh, Logan. - Okay, everyone. 336 00:23:44,988 --> 00:23:47,053 If you could just top up your canteens and water bottles, 337 00:23:47,077 --> 00:23:49,645 we'll be pushing on in about five minutes. 338 00:23:49,689 --> 00:23:51,647 - Whoa, what? - What's the rush? 339 00:23:51,691 --> 00:23:53,606 - We just got here. - Yeah, look, I think 340 00:23:53,649 --> 00:23:55,105 we could all use a bit of a rest, don't you? 341 00:23:55,129 --> 00:23:57,740 Okay, you got 10 minutes and that's it, all right? 342 00:23:57,784 --> 00:23:59,786 - We gotta push on. - All right. 343 00:23:59,829 --> 00:24:02,745 Trust me, you don't wanna be stuck out here after nightfall. 344 00:24:02,789 --> 00:24:03,877 - All right. - Okay, cool. 345 00:24:03,920 --> 00:24:06,445 Well, I gotta pee, be back in a sec. 346 00:25:00,934 --> 00:25:02,762 That was quick. 347 00:25:02,805 --> 00:25:05,982 What's with the rock? 348 00:25:06,026 --> 00:25:07,462 Emily? 349 00:25:07,506 --> 00:25:09,638 What's wrong? 350 00:25:09,682 --> 00:25:11,597 There's something in those trees. 351 00:25:13,903 --> 00:25:15,252 It's probably just a big monkey 352 00:25:15,296 --> 00:25:17,864 or a buck or something. 353 00:25:17,907 --> 00:25:19,648 Yeah, guess you're right. 354 00:25:38,406 --> 00:25:39,581 Okay, sorry, guys. 355 00:25:39,625 --> 00:25:41,061 Time to move on. 356 00:25:41,104 --> 00:25:44,847 We ain't got much sunshine left. 357 00:25:44,891 --> 00:25:47,589 And to think, I was just starting to enjoy myself. 358 00:25:47,633 --> 00:25:49,722 Yeah, come on, guys, let's push on. 359 00:25:49,765 --> 00:25:51,375 We'll catch up. 360 00:26:20,187 --> 00:26:21,841 Are you sure you’ve got everything, Mia? 361 00:26:21,884 --> 00:26:23,190 Yeah. 362 00:26:23,233 --> 00:26:25,279 Oh crap, I forgot to fill up my water bottle. 363 00:26:25,322 --> 00:26:26,976 - Give me a sec? - Okay. 364 00:26:29,588 --> 00:26:31,502 - But hurry up. - Guys, go ahead. 365 00:26:31,546 --> 00:26:32,852 We'll catch up. 366 00:26:32,895 --> 00:26:35,463 - All right. - Cool, man. 367 00:26:35,506 --> 00:26:37,552 - Thanks. - Sister's too much. 368 00:26:37,596 --> 00:26:39,641 - I'm sorry. - Don't stress. 369 00:27:34,565 --> 00:27:35,697 Mia! 370 00:27:35,741 --> 00:27:37,656 - Did you hear that? - Yeah. 371 00:27:37,699 --> 00:27:39,440 It sounded like it came from the waterfall. 372 00:27:39,483 --> 00:27:42,530 It must be others, we should go back! 373 00:27:42,573 --> 00:27:45,272 - Mia! - Wait, wait! 374 00:27:47,448 --> 00:27:48,928 Please let go of me! 375 00:27:53,193 --> 00:27:54,368 Get off her! 376 00:27:54,411 --> 00:27:57,023 Whoa! 377 00:27:57,066 --> 00:27:59,808 Stay back, stay back! 378 00:27:59,852 --> 00:28:02,245 - Oh my God, you're bleeding! - It's not my blood! 379 00:28:02,289 --> 00:28:06,119 It's not my blood, just keep him the hell away from me! 380 00:28:06,162 --> 00:28:08,687 Stay back! 381 00:28:08,730 --> 00:28:11,907 I'm warning you! 382 00:28:14,693 --> 00:28:15,693 What do you want? 383 00:28:19,698 --> 00:28:21,221 What the hell is he saying, Bobby? 384 00:28:21,264 --> 00:28:22,938 I don't know, I don't speak the native tongue, man! 385 00:28:22,962 --> 00:28:25,094 What the hell's going on, is everything okay? 386 00:28:26,792 --> 00:28:28,472 I don't understand you, what do you want? 387 00:28:31,840 --> 00:28:33,363 Is everything okay? 388 00:28:39,065 --> 00:28:40,762 Get behind me, quickly. 389 00:28:40,806 --> 00:28:43,634 All of you! 390 00:28:45,114 --> 00:28:48,422 Take her and get out of here, I'll handle this. 391 00:28:48,465 --> 00:28:50,554 What's he trying to say? 392 00:28:50,598 --> 00:28:53,383 Just follow the path and I'll catch up, okay? 393 00:28:53,427 --> 00:28:55,081 Get the hell out of here, now! 394 00:29:03,567 --> 00:29:06,483 - It's okay. - Why... 395 00:29:06,527 --> 00:29:08,137 - It's not coming off. - It's okay. 396 00:29:08,181 --> 00:29:09,878 - No, no. - It's coming off. 397 00:29:09,922 --> 00:29:12,011 - It's coming off. - It's not coming off. 398 00:29:13,926 --> 00:29:15,666 What the hell just happened? 399 00:29:15,710 --> 00:29:18,800 Who was that freaking... why was he covered in blood? 400 00:29:18,844 --> 00:29:21,803 Don't worry, he won't be bothering any of you anymore. 401 00:29:21,847 --> 00:29:24,806 What do you mean, what happened to him? 402 00:29:24,850 --> 00:29:27,374 I chased him into the forest and he ran away. 403 00:29:27,417 --> 00:29:29,817 I thought you were gonna tell us you killed him or something. 404 00:29:32,683 --> 00:29:35,730 So wait, who exactly was that and what is he doing here? 405 00:29:35,774 --> 00:29:38,385 There's a small tribal village just beyond those mountains. 406 00:29:38,428 --> 00:29:40,213 Must've come down from there. 407 00:29:40,256 --> 00:29:42,868 They do the odd job for the lodge. 408 00:29:42,911 --> 00:29:45,348 Yeah, but why was he covered in blood? 409 00:29:45,392 --> 00:29:46,673 Could've been out hunting or something. 410 00:29:46,697 --> 00:29:47,960 It's not uncommon. 411 00:29:48,003 --> 00:29:49,613 That's so barbaric. 412 00:29:51,746 --> 00:29:53,811 We've gotta get going, guys, we're close to the lodge. 413 00:29:53,835 --> 00:29:55,445 - Okay? - Yeah. 414 00:29:55,489 --> 00:29:57,012 Okay, let's do it. 415 00:29:57,056 --> 00:29:58,405 All right. 416 00:30:31,742 --> 00:30:34,093 There it is, guys. 417 00:30:34,136 --> 00:30:36,530 Just through the trees. 418 00:30:36,573 --> 00:30:38,053 Come on, we're close now. 419 00:30:38,097 --> 00:30:39,489 You've done real well. 420 00:30:44,016 --> 00:30:46,583 There is totally a beer with my name on it. 421 00:31:08,344 --> 00:31:11,260 Well, guys, we made it. 422 00:31:11,304 --> 00:31:12,759 The lodge is just beyond the stables. 423 00:31:12,783 --> 00:31:14,611 Oh, sweet. 424 00:31:30,540 --> 00:31:32,673 Oh, man. 425 00:31:32,716 --> 00:31:35,154 - Whoa. - What's that disgusting smell? 426 00:31:35,197 --> 00:31:37,460 You can tell you’re a real city girl, Mia. 427 00:31:37,504 --> 00:31:40,115 That's the smell of Grade A premium horse manure. 428 00:31:40,159 --> 00:31:42,335 Well, it smells like shit. 429 00:31:43,902 --> 00:31:46,687 Agh, shit! 430 00:31:46,730 --> 00:31:48,819 At least we know the manure's fresh. 431 00:31:48,863 --> 00:31:50,343 Very funny, William. 432 00:31:50,386 --> 00:31:53,433 Mademoiselle, horse eau de toilette? 433 00:31:56,001 --> 00:31:58,873 - Where are all the horses? - Yeah. 434 00:31:58,917 --> 00:32:01,832 They're probably out in the main field. 435 00:32:01,876 --> 00:32:03,312 That wagon is amazing. 436 00:32:03,356 --> 00:32:05,880 James, please take a photo of me on it. 437 00:32:05,924 --> 00:32:07,055 Yeah, sure, sure. 438 00:32:07,099 --> 00:32:08,752 - Hurry, let me in, let me in. - Sorry. 439 00:32:08,796 --> 00:32:10,711 - No problem. - Guys. 440 00:32:10,754 --> 00:32:13,757 We gotta get to the lodge, let's hurry it up. 441 00:32:13,801 --> 00:32:17,370 Okay, cool. 442 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Got it. 443 00:32:21,983 --> 00:32:23,419 - All right. - Come on. 444 00:32:43,309 --> 00:32:45,485 - Okay, cool. - Holy shit! 445 00:32:45,528 --> 00:32:48,314 It's fucking awesome here, Logan! 446 00:32:48,357 --> 00:32:50,794 - We are so going swimming later. - Yeah. 447 00:32:50,838 --> 00:32:53,362 This is definitely a lot better than I thought it would be. 448 00:32:53,406 --> 00:32:55,016 This was such a good idea. 449 00:32:55,060 --> 00:32:57,497 We're going for a swim later. 450 00:32:57,540 --> 00:32:59,238 Beautiful. 451 00:33:14,253 --> 00:33:17,734 So, uh, is it always this quiet around here? 452 00:33:17,778 --> 00:33:19,998 No, it's not. 453 00:33:20,041 --> 00:33:22,304 Well, that's not very reassuring. 454 00:33:29,181 --> 00:33:32,488 I see boats, but where are all the people? 455 00:33:32,532 --> 00:33:35,013 Where do you think everybody went? 456 00:33:35,056 --> 00:33:36,318 I don't know. 457 00:33:45,632 --> 00:33:48,417 Hello? 458 00:33:48,461 --> 00:33:50,071 Is anyone here? 459 00:33:54,728 --> 00:33:56,164 Where is everybody? 460 00:33:58,123 --> 00:34:02,736 Man, either the food here is really bad or... 461 00:34:05,173 --> 00:34:08,350 Or everyone left in a hurry. 462 00:34:08,393 --> 00:34:10,699 Sick, dude, what are you doing? 463 00:34:10,744 --> 00:34:12,398 Just having a late breakfast. 464 00:34:15,270 --> 00:34:17,011 Honestly, Logan, that's just gross. 465 00:34:17,054 --> 00:34:19,056 I'm hungry, bro. 466 00:34:22,147 --> 00:34:25,063 How can anyone live out here without any signal? 467 00:34:25,106 --> 00:34:27,674 I'm sure you'll survive, Mia. 468 00:34:29,545 --> 00:34:30,893 Hello? 469 00:34:30,938 --> 00:34:34,333 Can we get some assistance out here please? 470 00:34:34,376 --> 00:34:36,006 There should be someone manning the front desk. 471 00:34:36,030 --> 00:34:38,815 - Anybody home? - Guys, where is everybody? 472 00:34:38,859 --> 00:34:41,208 Can't we just call someone? 473 00:34:49,696 --> 00:34:50,871 Seriously? 474 00:34:50,914 --> 00:34:52,829 The line's dead. 475 00:34:52,873 --> 00:34:54,440 Let me try. 476 00:35:04,145 --> 00:35:06,147 She's right, it's dead, there's no dial tone. 477 00:35:06,191 --> 00:35:08,367 Hey, hey, what's this? 478 00:35:10,282 --> 00:35:11,283 Sorry. 479 00:35:14,634 --> 00:35:16,244 What's it say? 480 00:35:16,288 --> 00:35:18,725 "Dear guests, our apologies for not being able 481 00:35:18,768 --> 00:35:20,770 to greet you upon your arrival. 482 00:35:20,814 --> 00:35:24,165 The staff and guests are traveling into town 483 00:35:24,209 --> 00:35:26,341 to attend the funeral of one of our staff members 484 00:35:26,385 --> 00:35:29,301 who sadly and unexpectedly passed away." 485 00:35:29,344 --> 00:35:30,650 Uh, "Please find an envelope 486 00:35:30,693 --> 00:35:33,435 containing the keys to your cabins." 487 00:35:33,479 --> 00:35:36,743 Guess that's for you. 488 00:35:36,786 --> 00:35:39,833 Uh, "Make yourselves at home and help yourselves 489 00:35:39,876 --> 00:35:41,748 to the kitchen and the bar. - All right, yeah. 490 00:35:41,791 --> 00:35:43,378 "We trust you'll enjoy your stay with us 491 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 and apologize for any inconvenience caused." 492 00:35:45,621 --> 00:35:47,232 - I'll say. - "We look forward 493 00:35:47,275 --> 00:35:48,339 to seeing you all tomorrow morning. 494 00:35:48,363 --> 00:35:50,191 Kind regards, Management." 495 00:35:50,235 --> 00:35:51,845 Well, that's a relief. 496 00:35:51,888 --> 00:35:54,326 Don't think I could've handled any more surprises today. 497 00:35:54,369 --> 00:35:55,718 I wonder who died. 498 00:35:55,762 --> 00:35:57,261 Well, it must've been somebody pretty important 499 00:35:57,285 --> 00:35:59,200 for them to leave this place unattended. 500 00:35:59,244 --> 00:36:00,245 - Who cares? - Mia! 501 00:36:00,288 --> 00:36:01,855 At least we're finally here. 502 00:36:01,898 --> 00:36:03,963 As long as we're not sleeping out in the fricking wild, 503 00:36:03,987 --> 00:36:05,511 I'm happy. 504 00:36:05,554 --> 00:36:07,817 Well, guys, we've all had a real long day. 505 00:36:07,861 --> 00:36:10,429 So why don't we get you all checked in? 506 00:36:10,472 --> 00:36:13,867 James and Emily, you got cabin number six. 507 00:36:13,910 --> 00:36:16,348 James, please don't lose our key. 508 00:36:16,391 --> 00:36:18,088 Well, that will be impossible 509 00:36:18,132 --> 00:36:20,482 because this key is visible from space. 510 00:36:22,049 --> 00:36:23,790 Logan and Bobby, number seven. 511 00:36:23,833 --> 00:36:26,706 - All right. - Thanks, man. 512 00:36:26,749 --> 00:36:28,882 Number eight, the lovely couple. 513 00:36:28,925 --> 00:36:30,710 - Sweet. - Thank you. 514 00:36:30,753 --> 00:36:32,059 Oh, well look at that, Mia. 515 00:36:32,102 --> 00:36:35,236 Looks like you got cabin nine all to yourself. 516 00:36:35,280 --> 00:36:37,412 Thank you. 517 00:36:37,456 --> 00:36:40,241 Okay, well, let's get you all checked in, freshened up, 518 00:36:40,285 --> 00:36:42,504 and we'll meet for dinner at 19 hundred... 519 00:36:42,548 --> 00:36:44,854 sorry, guys, old habits. 520 00:36:44,898 --> 00:36:48,380 - 7 PM local time. - Great, what's for dinner? 521 00:36:48,423 --> 00:36:50,643 Honestly, must you always think with your stomach? 522 00:36:50,686 --> 00:36:52,253 - Yeah. - Well, I was thinking 523 00:36:52,297 --> 00:36:53,665 we marinate some meat and get ourselves 524 00:36:53,689 --> 00:36:55,232 a nice barbecue going down by the river. 525 00:36:55,256 --> 00:36:56,277 - What do you think? - Oh, yeah. 526 00:36:56,301 --> 00:36:58,346 - Awesome, yeah. - Perfect. 527 00:36:58,390 --> 00:37:00,653 - Yeah! - Well, it's settled then. 528 00:37:00,696 --> 00:37:02,016 - See you all in a bit. - Perfect. 529 00:37:02,045 --> 00:37:03,482 - All right. - Come on, sweetie. 530 00:37:15,320 --> 00:37:17,887 Thanks. 531 00:37:17,931 --> 00:37:18,975 Wow. 532 00:37:21,064 --> 00:37:22,762 This cabin is gigantic. 533 00:37:22,805 --> 00:37:24,416 Yeah, it's awesome. 534 00:37:24,459 --> 00:37:25,852 Check the fireplace! 535 00:37:25,895 --> 00:37:28,507 How romantic. 536 00:37:28,550 --> 00:37:31,336 There would've been more than enough space here for Mia. 537 00:37:31,379 --> 00:37:34,600 Babe, you know Mia already feels like a third wheel on this trip. 538 00:37:34,643 --> 00:37:37,385 That's why having her own space is important to her. 539 00:37:37,429 --> 00:37:39,257 Yeah, I guess so. 540 00:37:39,300 --> 00:37:41,694 I just wanted this trip to be perfect for everyone. 541 00:37:41,737 --> 00:37:44,000 It is perfect. 542 00:37:44,044 --> 00:37:46,264 You're perfect. 543 00:37:46,307 --> 00:37:49,441 Look, I can't talk for Miabut I'm sure she appreciates 544 00:37:49,484 --> 00:37:52,574 you trying to make up for lost time and reconnect with her. 545 00:37:52,618 --> 00:37:55,534 - You think so? - Absolutely. 546 00:38:35,748 --> 00:38:38,316 - Oh yeah. - Dude, this is fresh. 547 00:38:38,359 --> 00:38:40,143 Oh man. 548 00:38:40,187 --> 00:38:42,885 - Oh yeah. - Beer. 549 00:38:42,929 --> 00:38:44,496 Oh man. 550 00:38:44,539 --> 00:38:47,063 Oh, dude, I don't know about you, man, 551 00:38:47,107 --> 00:38:49,892 but I could so get used to this. 552 00:38:49,936 --> 00:38:51,154 What's in the fridge? 553 00:38:53,418 --> 00:38:56,072 Why am I not surprised? 554 00:39:01,643 --> 00:39:03,036 Man. 555 00:39:07,867 --> 00:39:09,782 Oh man. 556 00:39:09,825 --> 00:39:11,697 We're here! 557 00:39:13,786 --> 00:39:15,396 Dude! 558 00:39:15,440 --> 00:39:18,747 Where do you think we’re sleeping? 559 00:39:18,791 --> 00:39:21,010 - No, no, no! - Oh, no, no! 560 00:39:21,054 --> 00:39:23,709 No, no, no! 561 00:39:25,798 --> 00:39:27,016 Yes! 562 00:39:27,060 --> 00:39:30,150 - He shoots, he scores! - That's bullshit. 563 00:39:30,193 --> 00:39:32,282 I ain't sleeping down thereon that couch. 564 00:39:32,326 --> 00:39:34,023 You snooze, you lose, man. 565 00:39:34,067 --> 00:39:37,853 - Man, you're such a douchebag. - It feels good. 566 00:39:37,897 --> 00:39:39,855 Whatever. 567 00:39:39,899 --> 00:39:41,422 Oh yeah. 568 00:39:43,468 --> 00:39:44,773 These must be our rooms. 569 00:39:44,817 --> 00:39:46,340 What do you think of the place? 570 00:39:46,384 --> 00:39:48,560 Yeah, I think it's got character. 571 00:39:48,603 --> 00:39:49,822 Uh... 572 00:39:52,694 --> 00:39:57,220 Uh, I, I distinctly remember asking for two single beds. 573 00:39:57,264 --> 00:40:00,441 Yeah, looks like they got the sleeping arrangements wrong. 574 00:40:00,485 --> 00:40:02,051 Yeah. 575 00:40:02,095 --> 00:40:03,942 Hey, look, you don't mind sleeping on the couch? 576 00:40:03,966 --> 00:40:05,881 You know I like to sleep in the nude. 577 00:40:05,925 --> 00:40:08,971 Oh, sure, sure, of course. 578 00:40:09,015 --> 00:40:10,320 Nude? 579 00:40:12,366 --> 00:40:14,455 - I'll be outside. - Okay. 580 00:40:50,796 --> 00:40:52,667 Seriously? 581 00:40:52,711 --> 00:40:55,931 Come on, give me a fricking break already. 582 00:40:55,975 --> 00:40:57,716 Can't believe my luck. 583 00:41:02,155 --> 00:41:05,288 Well, I'm not going to the barbecue looking like that. 584 00:42:32,680 --> 00:42:34,247 - Hey. - Hey. 585 00:42:34,290 --> 00:42:36,075 You guys started the party without us. 586 00:42:36,118 --> 00:42:37,816 Oh, we thought we’d have an early start. 587 00:42:37,859 --> 00:42:40,079 This is a nifty little place you guys found here. 588 00:42:40,122 --> 00:42:42,342 Yeah. We saw it on the way in, and as usual, 589 00:42:42,385 --> 00:42:43,952 Logan and I took it upon ourselves 590 00:42:43,996 --> 00:42:45,713 to sample all the drinks before we gave this place 591 00:42:45,737 --> 00:42:48,261 - our final stamp of approval. - Oh, yeah? 592 00:42:48,304 --> 00:42:50,350 And what rating would you guys give it so far? 593 00:42:50,393 --> 00:42:52,570 Well, we haven't tried everything just yet, 594 00:42:52,613 --> 00:42:54,310 but I'd say six or seven. 595 00:42:54,354 --> 00:42:56,661 What do you say, Logan, a solid seven out of ten? 596 00:42:56,704 --> 00:42:58,793 Definitely seven. 597 00:42:58,837 --> 00:43:01,143 Although, they do lack some of the selection 598 00:43:01,187 --> 00:43:02,623 we have back home. 599 00:43:02,667 --> 00:43:04,514 You guys do know these drinks ain't free, right? 600 00:43:04,538 --> 00:43:07,062 Hey, they did say, "Help yourself to the bar." 601 00:43:07,106 --> 00:43:08,020 Matter of fact, here you go. 602 00:43:08,063 --> 00:43:09,064 - Cheers. - Cheers. 603 00:43:09,108 --> 00:43:10,196 - Cheers, man. - Cheers. 604 00:43:10,239 --> 00:43:12,285 - Cheers. - Cheers. 605 00:43:19,466 --> 00:43:21,033 Damn. 606 00:43:21,076 --> 00:43:22,817 - Here's a beer. - Oh, better. 607 00:43:22,861 --> 00:43:25,385 - And that's for you. - Thank you. 608 00:43:25,428 --> 00:43:28,823 So, uh, where's Mia? 609 00:43:28,867 --> 00:43:30,433 She told us she wanted a shower first, 610 00:43:30,477 --> 00:43:33,262 but don't worry, she'll meet us at the barbecue. 611 00:43:33,306 --> 00:43:36,962 - All right. - Bobby, behave yourself. 612 00:43:37,005 --> 00:43:39,268 Hey, hey, guys, where's Adam? 613 00:43:39,312 --> 00:43:41,270 Uh, he's outside manning the fire, 614 00:43:41,314 --> 00:43:43,142 which I must admit smells amazing. 615 00:43:43,185 --> 00:43:44,598 So what do you guys say we take these beers 616 00:43:44,622 --> 00:43:46,406 - and the party outside? - Sounds good to me. 617 00:43:46,449 --> 00:43:47,688 All right, all right, let's do it. 618 00:43:47,712 --> 00:43:49,714 Logan, come on, let's go, man. 619 00:44:02,727 --> 00:44:05,512 So, we're kind of designing a similar character 620 00:44:05,555 --> 00:44:07,621 about that at the moment, and what this character does, 621 00:44:07,645 --> 00:44:11,692 he's got, like, this big Afro, like a curly, blonde Afro. 622 00:44:11,736 --> 00:44:13,452 I'm thinking of calling him Gold Top or Gold... 623 00:44:13,476 --> 00:44:16,044 Scoot over. 624 00:44:16,088 --> 00:44:17,916 - Hi, Emily. How you doing? - Hey, Logan. 625 00:44:17,959 --> 00:44:19,482 I'm cool, thank you. 626 00:44:19,526 --> 00:44:21,920 Uh, look, uh, I'm gonna get another drink. 627 00:44:21,963 --> 00:44:23,288 - You want something? - Be a sport. 628 00:44:23,312 --> 00:44:25,575 and get me another beer, why don't ya? 629 00:44:25,619 --> 00:44:28,622 - Yeah. - I'm okay. Thank you, James. 630 00:44:28,666 --> 00:44:30,624 Hey, Sarah, is Mia still coming? 631 00:44:30,668 --> 00:44:33,409 Yeah, she's probably just running late. 632 00:44:33,453 --> 00:44:35,281 But she should've been here by now. 633 00:44:35,324 --> 00:44:36,650 You know your sister, she's probably painting 634 00:44:36,674 --> 00:44:38,110 her toenails or something. 635 00:44:38,153 --> 00:44:39,851 I'm sure she'll be here any minute, man. 636 00:44:39,894 --> 00:44:42,636 I guess so. It's just unlike her to take this long. 637 00:44:49,338 --> 00:44:51,099 So, what do you think of this whole Africa thing? 638 00:44:51,123 --> 00:44:52,994 Yeah, I think Africa is amazing. 639 00:44:53,038 --> 00:44:54,493 I mean, Sarah and I have been planning this trip 640 00:44:54,517 --> 00:44:56,955 for, like, a really long time. 641 00:44:56,998 --> 00:44:58,739 Do you work out? 642 00:44:58,783 --> 00:45:00,959 Oh, uh, yeah, I mean, I work out. 643 00:45:01,002 --> 00:45:02,134 Yeah, you can see. 644 00:45:02,177 --> 00:45:03,744 I work out a lot. 645 00:45:03,788 --> 00:45:05,833 I know you... I can tell. 646 00:45:08,836 --> 00:45:11,621 Yeah, wow, your muscles really are big. 647 00:45:11,665 --> 00:45:13,362 A man's got to keepin shape, right? 648 00:45:13,406 --> 00:45:16,931 Yeah, totally. I mean, health is, like, super important. 649 00:45:16,975 --> 00:45:18,716 Get you a beer. 650 00:45:18,759 --> 00:45:20,543 Yeah, I'll get you another beer. 651 00:45:20,587 --> 00:45:22,937 What do I look like, a freakin' waiter? 652 00:45:22,981 --> 00:45:25,505 Sorry, Emily, uh... 653 00:45:25,548 --> 00:45:28,290 Nature calls. I got to take a piss. 654 00:45:28,334 --> 00:45:29,683 Okay. 655 00:45:34,166 --> 00:45:35,733 - What the hell, dude? - Sorry, Logan. 656 00:45:35,776 --> 00:45:37,473 I didn't see you there, okay, sorry. 657 00:45:37,517 --> 00:45:38,474 How could you not see me there? 658 00:45:38,518 --> 00:45:39,582 I was standing right there. 659 00:45:39,606 --> 00:45:41,042 Look, I said I was sorry, okay? 660 00:45:41,086 --> 00:45:43,523 Hey, here, take a beer. 661 00:45:43,566 --> 00:45:45,394 Dipshit. 662 00:45:54,839 --> 00:45:56,318 Is everything all right with James? 663 00:45:56,362 --> 00:45:58,190 Uh, yeah, I don't know. 664 00:45:58,233 --> 00:46:01,889 He's acting strange this entire trip. 665 00:46:11,116 --> 00:46:13,118 Stupid, arrogant bastard. 666 00:46:14,684 --> 00:46:16,948 Logan? 667 00:46:16,991 --> 00:46:19,254 Logan! 668 00:46:19,298 --> 00:46:20,908 Where the hell did he go? 669 00:46:26,174 --> 00:46:28,350 He's probably arm wrestling with a hippo 670 00:46:28,394 --> 00:46:31,919 or rolling around with an alligator or something. 671 00:46:34,704 --> 00:46:37,142 He's just one big, fat muscle. 672 00:46:38,404 --> 00:46:41,276 Yeah, Emily will see that. 673 00:46:41,320 --> 00:46:45,585 She'll see through it, through that pork sausage. 674 00:47:10,828 --> 00:47:12,351 Bobby, this really was a great idea. 675 00:47:12,394 --> 00:47:14,788 I can't remember the last time l roasted marshmallows. 676 00:47:14,832 --> 00:47:16,485 - I know, right? - Me too. 677 00:47:16,529 --> 00:47:18,270 Hey, always come prepared. 678 00:47:21,229 --> 00:47:23,057 What was that? 679 00:47:23,101 --> 00:47:25,146 That was a hyena. 680 00:47:25,190 --> 00:47:27,150 Hyena? I thought you said we didn't have to worry 681 00:47:27,192 --> 00:47:29,063 about hyenas or lions out here. 682 00:47:29,107 --> 00:47:30,891 That was further up in the mountains. 683 00:47:30,935 --> 00:47:34,199 Down here, well, that's another story. 684 00:47:34,242 --> 00:47:35,765 Oh, great. 685 00:47:38,246 --> 00:47:40,858 Dude, what took you so long? 686 00:47:40,901 --> 00:47:42,250 What did I miss? 687 00:47:42,294 --> 00:47:44,296 You guys having marshmallows without me? 688 00:47:44,339 --> 00:47:45,993 - Mm-hm. - Not cool. 689 00:47:46,037 --> 00:47:47,865 Are you okay, man? 690 00:47:47,908 --> 00:47:50,041 Your nose is bleeding. 691 00:47:50,084 --> 00:47:51,433 I stumbled in the dark 692 00:47:51,477 --> 00:47:53,958 and a branch hit me in the face. 693 00:47:54,001 --> 00:47:57,135 Oh, I got my blood all over my shirt. 694 00:47:57,178 --> 00:48:00,138 Loges, grab this. 695 00:48:00,181 --> 00:48:01,530 Thanks. 696 00:48:03,576 --> 00:48:06,057 Hey, are you okay? What's wrong? 697 00:48:06,100 --> 00:48:07,841 I'm really worried about Mia. 698 00:48:07,885 --> 00:48:09,843 I think something is wrong. 699 00:48:09,887 --> 00:48:11,734 I'm sure she just didn't want to come hang out, 700 00:48:11,758 --> 00:48:14,413 so she went to bed early. - No, I don't think so. 701 00:48:14,456 --> 00:48:17,938 She wouldn't just do that without telling me. 702 00:48:17,982 --> 00:48:20,767 - Okay, I'll go check on her. - No, no, you stay. 703 00:48:20,810 --> 00:48:23,683 If she's still angry with me, then I need to do this. 704 00:48:23,726 --> 00:48:26,164 - You sure? - Yeah, I'm sure. 705 00:48:26,207 --> 00:48:27,252 I'll be right back. 706 00:48:27,295 --> 00:48:29,863 Okay. 707 00:48:29,907 --> 00:48:31,734 Hey, is she gonna be okay? 708 00:48:31,778 --> 00:48:33,084 Yeah, she'll be fine. 709 00:48:33,127 --> 00:48:36,174 Hey, dude, throw another marshmallow this way. 710 00:48:36,217 --> 00:48:39,438 - Here you go, man. - Awesome, thanks. 711 00:48:39,481 --> 00:48:42,702 Hey, the fire looks like it’s dying down. 712 00:48:42,745 --> 00:48:44,008 Yeah, it needs some firewood. 713 00:48:47,402 --> 00:48:48,751 Don't look at me. 714 00:48:48,795 --> 00:48:50,512 I'm not trying to get eaten by no wild animal. 715 00:48:50,536 --> 00:48:54,105 I did not come to Africa to die. 716 00:48:54,148 --> 00:48:56,368 I'll get some more wood from the stables. 717 00:48:56,411 --> 00:48:58,326 Thanks, man. 718 00:48:58,370 --> 00:49:01,155 - I'll be right back. - Cool. 719 00:49:01,199 --> 00:49:03,331 - Oh! - Oh! Toasty. 720 00:49:03,375 --> 00:49:05,594 There it goes, smoke in the eye. 721 00:49:05,638 --> 00:49:07,901 I got it, I got it, you're losing a marshmallow. 722 00:49:07,945 --> 00:49:10,817 - Grab it. - Okay, got it. 723 00:49:10,860 --> 00:49:14,038 - You okay, bro? - No, man. My shirt. 724 00:49:14,081 --> 00:49:15,778 Have a marshmallow. 725 00:49:15,822 --> 00:49:18,172 Eh. 726 00:49:18,216 --> 00:49:19,957 Aw. 727 00:49:26,180 --> 00:49:28,052 Mia! Open up. 728 00:49:29,923 --> 00:49:31,794 Mia, it's me, open up! 729 00:49:40,629 --> 00:49:42,196 Mia? 730 00:49:46,940 --> 00:49:51,118 Mia? This isn't funny, you're really freaking me out. 731 00:50:47,044 --> 00:50:48,958 - Shit. Hear that? - It sounded like a... 732 00:50:49,002 --> 00:50:51,265 scream. 733 00:50:51,309 --> 00:50:52,440 Oh, shit. 734 00:50:52,484 --> 00:50:54,225 Sarah! 735 00:50:54,268 --> 00:50:56,053 Sarah! 736 00:50:57,532 --> 00:51:00,274 Open the door! Sarah! 737 00:51:03,408 --> 00:51:05,845 Sarah! 738 00:51:05,888 --> 00:51:07,455 What the fuck? 739 00:51:09,675 --> 00:51:11,677 Sarah, what happened? 740 00:51:11,720 --> 00:51:14,375 It took her eyes! 741 00:51:14,419 --> 00:51:16,073 Buddy, it took her eyes. 742 00:51:16,116 --> 00:51:17,944 It took her eyes, William! 743 00:51:17,987 --> 00:51:20,425 Sarah, Sarah, are you okay? 744 00:51:20,468 --> 00:51:23,123 Are you hurt? 745 00:51:23,167 --> 00:51:25,691 Come on, come on. 746 00:51:25,734 --> 00:51:28,172 Oh my God. Let's get out of here. 747 00:51:40,662 --> 00:51:42,142 Is Mia okay? 748 00:51:43,491 --> 00:51:45,537 She's dead. 749 00:51:45,580 --> 00:51:47,147 - What the fuck? - No. No! 750 00:51:47,191 --> 00:51:49,106 You can't see this. 751 00:51:52,761 --> 00:51:54,111 What happened? 752 00:51:54,154 --> 00:51:55,982 Her eyes are removed from her skull. 753 00:51:56,025 --> 00:51:59,203 Her fucking throat is slashed, man. 754 00:51:59,246 --> 00:52:00,702 What kind of animal would do such a thing? 755 00:52:00,726 --> 00:52:03,120 No animal does that, Logan! 756 00:52:03,163 --> 00:52:05,034 We got to call the cops, dude. 757 00:52:05,078 --> 00:52:07,733 So messed up. Fuck! 758 00:52:07,776 --> 00:52:10,736 Uh, where's Adam? Where's Adam, dude? 759 00:52:10,779 --> 00:52:13,173 He went back to the stables to get more firewood. 760 00:52:13,217 --> 00:52:16,089 Have either of you seen James? 761 00:52:16,133 --> 00:52:18,918 No, not since dinner. 762 00:52:22,443 --> 00:52:25,533 What? Why are you all looking at me like that for? 763 00:52:25,577 --> 00:52:28,710 You were the last person to see him. 764 00:52:28,754 --> 00:52:31,017 And how did you get that nosebleed again? 765 00:52:31,060 --> 00:52:34,542 I... I told you I walked into a stupid branch. 766 00:52:34,586 --> 00:52:35,954 What the hell are you trying to say? 767 00:52:35,978 --> 00:52:37,371 Calm down, Logan! 768 00:52:37,415 --> 00:52:39,199 She's not trying to say anything, okay? 769 00:52:39,243 --> 00:52:42,159 Enough! Somebody needs to go and find Adam. 770 00:52:42,202 --> 00:52:44,354 - He's got the satellite phone. - Yeah, but what about James? 771 00:52:44,378 --> 00:52:45,901 He's still out there. 772 00:52:45,945 --> 00:52:48,643 Look, you guys stay here. 773 00:52:48,687 --> 00:52:50,950 I'll go look for him. 774 00:52:50,993 --> 00:52:52,299 Look, I'm gonna come with you. 775 00:52:52,343 --> 00:52:54,345 The two of us can cover more ground together. 776 00:52:54,388 --> 00:52:55,737 Suit yourself. 777 00:52:55,781 --> 00:52:58,566 Okay, I'll go find Adam. 778 00:52:58,610 --> 00:52:59,630 We'll all meet back in the main lodge 779 00:52:59,654 --> 00:53:01,395 in ten minutes. 780 00:53:01,439 --> 00:53:03,223 Are you gonna be okay with Sarah? 781 00:53:03,267 --> 00:53:04,659 I'll be fine. 782 00:53:04,703 --> 00:53:06,008 We'll see you guys at the lodge. 783 00:53:06,052 --> 00:53:08,228 - Okay. - Hey, guys... 784 00:53:09,795 --> 00:53:11,100 Watch your backs. 785 00:53:17,324 --> 00:53:19,848 - James? - Adam? 786 00:53:22,373 --> 00:53:23,896 He should be back by now. 787 00:53:23,939 --> 00:53:26,246 Where's the last place you seen him go? 788 00:53:26,290 --> 00:53:27,528 The last time I saw him, he followed you 789 00:53:27,552 --> 00:53:30,424 into the woods over there. 790 00:53:30,468 --> 00:53:32,731 - Let's go. - After you. 791 00:53:36,778 --> 00:53:39,390 James? 792 00:53:39,433 --> 00:53:40,782 James, where are you? 793 00:53:49,313 --> 00:53:50,966 Adam? 794 00:53:59,671 --> 00:54:01,281 Adam? 795 00:54:20,344 --> 00:54:21,432 Adam? 796 00:54:24,870 --> 00:54:26,611 Where is this guy? 797 00:54:29,178 --> 00:54:30,832 Adam? 798 00:54:38,318 --> 00:54:40,146 Adam, that you? 799 00:54:46,979 --> 00:54:48,850 Adam? 800 00:54:48,894 --> 00:54:49,894 Are you in there? 801 00:55:15,181 --> 00:55:18,227 Oh, what is that smell? 802 00:55:47,300 --> 00:55:49,563 Ah! 803 00:56:00,357 --> 00:56:02,010 Ah! 804 00:56:05,231 --> 00:56:07,712 Help me, please. 805 00:56:07,755 --> 00:56:09,540 Help. 806 00:56:12,717 --> 00:56:14,545 Hey. 807 00:56:16,460 --> 00:56:18,505 James? 808 00:56:18,549 --> 00:56:20,028 James, where are you? 809 00:56:20,072 --> 00:56:22,379 - James? - Adam? 810 00:56:32,127 --> 00:56:35,392 Holy shit! 811 00:56:35,435 --> 00:56:36,741 Oh. 812 00:56:36,784 --> 00:56:38,656 Oh my God. 813 00:56:38,699 --> 00:56:40,614 Oh my God, it's Adam. 814 00:56:40,658 --> 00:56:42,921 Oh, part of what's left of him. 815 00:56:42,964 --> 00:56:45,053 What the fuck is going on? 816 00:56:45,097 --> 00:56:46,577 Okay. Okay, okay, okay. 817 00:56:46,620 --> 00:56:48,206 Look, we need to... we need to find the satellite phone. 818 00:56:48,230 --> 00:56:50,755 Look around for it somewhere, it has to be around here. 819 00:56:59,416 --> 00:57:01,200 I found it. 820 00:57:02,767 --> 00:57:05,509 It's smashed to pieces. 821 00:57:05,552 --> 00:57:06,814 What are we gonna do now? 822 00:57:06,858 --> 00:57:08,903 Well, we still need to find James. 823 00:57:08,947 --> 00:57:11,297 It's too dangerous. We need to get help. 824 00:57:11,340 --> 00:57:13,168 Well, I'm not leaving without him. 825 00:57:13,212 --> 00:57:16,781 Forget it. Mia's dead, and now Adam? 826 00:57:16,824 --> 00:57:17,932 We need to get the hell out of here 827 00:57:17,956 --> 00:57:19,436 while we still can. - No. 828 00:57:19,479 --> 00:57:21,481 Help! 829 00:57:21,525 --> 00:57:23,245 - That sounds like Bobby. - I know, come on. 830 00:57:24,571 --> 00:57:26,486 Help! 831 00:57:27,966 --> 00:57:30,185 Logan! 832 00:57:30,229 --> 00:57:32,361 William! 833 00:57:32,405 --> 00:57:34,712 Emily! 834 00:57:34,755 --> 00:57:36,235 - Bobby? - Emily! 835 00:57:36,278 --> 00:57:37,976 Bobby. 836 00:57:38,019 --> 00:57:40,195 Oh, God, it's so good to see you guys. 837 00:57:40,239 --> 00:57:42,502 Come on, come on. Quickly. 838 00:57:45,810 --> 00:57:48,421 Here, drink some of this, okay? 839 00:57:48,465 --> 00:57:50,423 It'll help calm your nerves. 840 00:57:51,990 --> 00:57:54,775 Come on, guys. 841 00:57:54,819 --> 00:57:56,429 Bobby, put her down over here. 842 00:57:56,473 --> 00:57:57,822 - Shit, shit. - Hey. 843 00:57:59,911 --> 00:58:01,956 What's going on? 844 00:58:04,350 --> 00:58:08,006 - Who's this? - I don't know. 845 00:58:08,049 --> 00:58:10,312 I was at the stables and I found a room 846 00:58:10,356 --> 00:58:12,401 filled with bodies. 847 00:58:12,445 --> 00:58:14,205 It must be the guest and staff from this lodge, man, 848 00:58:14,229 --> 00:58:17,189 because she was just lying amongst them bleeding out. 849 00:58:17,232 --> 00:58:18,886 What the hell have we walked into here? 850 00:58:18,930 --> 00:58:20,298 Guys, I'm gonna need some bandages. 851 00:58:20,322 --> 00:58:22,020 She's hurt pretty bad. 852 00:58:22,063 --> 00:58:24,109 I think the bullet missed her vital arteries, 853 00:58:24,152 --> 00:58:26,503 but she's lost a lot of blood. 854 00:58:26,546 --> 00:58:28,330 I saw a first aid kit by the reception. 855 00:58:28,374 --> 00:58:29,723 - Give me a sec. - Okay. 856 00:58:45,173 --> 00:58:47,001 Hey, guys. 857 00:58:47,045 --> 00:58:48,742 Hey, where's James? 858 00:58:48,786 --> 00:58:50,788 - Where's Adam? - Buddy... 859 00:58:50,831 --> 00:58:52,267 What's going on, man? 860 00:58:52,311 --> 00:58:55,706 I couldn't find James anywhere, but Adam... 861 00:58:55,749 --> 00:58:57,534 - He's dead. - The fuck you mean he's dead? 862 00:58:57,577 --> 00:58:59,448 - How? - It's like some kind 863 00:58:59,492 --> 00:59:02,408 of wild animal tore him to shreds. 864 00:59:02,451 --> 00:59:04,628 There wasn't much left of him when we found him. 865 00:59:04,671 --> 00:59:07,979 - God. - It gets even worse. 866 00:59:08,022 --> 00:59:10,851 Emily and I, we searched for the satellite phone. 867 00:59:10,895 --> 00:59:12,592 Eventually, we found it, 868 00:59:12,636 --> 00:59:14,333 but it had been smashed to pieces. 869 00:59:14,376 --> 00:59:15,900 Oh, fuck. 870 00:59:15,943 --> 00:59:17,641 Okay, we got to get the hell out of here. 871 00:59:17,684 --> 00:59:19,207 I haven't seen a bus or car anywhere. 872 00:59:19,251 --> 00:59:21,732 You think there's a car stashed around here somewhere? 873 00:59:21,775 --> 00:59:24,952 Guys, guys, she's regaining consciousness. 874 00:59:30,349 --> 00:59:31,698 What... 875 00:59:31,742 --> 00:59:33,570 - Who are you? - No, no. 876 00:59:33,613 --> 00:59:35,722 Look, it's okay, it's okay, you're safe here with us. 877 00:59:35,746 --> 00:59:37,617 My name is Emily. 878 00:59:37,661 --> 00:59:39,073 We found you in a room at the stables. 879 00:59:39,097 --> 00:59:41,969 - Do you remember that? - Yes, I do. 880 00:59:42,013 --> 00:59:44,624 - What's your name? - Evelyn. 881 00:59:44,668 --> 00:59:47,192 My name is Evelyn. 882 00:59:50,804 --> 00:59:53,067 We need to get out of this place now. 883 00:59:53,111 --> 00:59:54,547 We need to leave, we're not safe. 884 00:59:54,591 --> 00:59:55,635 Wait, stop, what happened? 885 00:59:55,679 --> 00:59:57,332 Why isn't it safe here, Evelyn? 886 00:59:59,334 --> 01:00:02,947 My husband and I, we came here on a vacation. 887 01:00:02,990 --> 01:00:05,645 It was meant to be our last day here. 888 01:00:05,689 --> 01:00:08,648 We were gonna go out early for breakfast 889 01:00:08,692 --> 01:00:11,303 and then head out on a safari. 890 01:00:11,346 --> 01:00:13,566 And then he arrived. 891 01:00:13,610 --> 01:00:16,134 - Who arrived, Evelyn? - A man 892 01:00:16,177 --> 01:00:17,526 arrived at the front desk. 893 01:00:17,570 --> 01:00:20,965 He walked in, and everything changed. 894 01:00:23,402 --> 01:00:25,839 He was carrying weapons. 895 01:00:25,883 --> 01:00:28,450 He forced all of us to get onto the ground. 896 01:00:28,494 --> 01:00:32,585 We were then dragged into a small, dark room. 897 01:00:32,629 --> 01:00:33,673 I could hear the voices 898 01:00:33,717 --> 01:00:35,632 of the terrified people around me. 899 01:00:37,808 --> 01:00:39,723 And then there was this hush of silence 900 01:00:39,766 --> 01:00:41,681 followed by the sound of automatic gunfire. 901 01:00:46,164 --> 01:00:50,951 My husband must have pushed my body out of the way 902 01:00:50,995 --> 01:00:53,301 and shielded it from most of the gunfire 903 01:00:53,345 --> 01:00:55,042 and saved my life. 904 01:00:58,480 --> 01:01:00,221 I must have hit my head, I can't remember 905 01:01:00,265 --> 01:01:02,528 what happened after that. 906 01:01:03,747 --> 01:01:05,879 Who would do something like this? 907 01:01:05,923 --> 01:01:08,099 Why? 908 01:01:08,142 --> 01:01:09,840 Did you see his face? 909 01:01:09,883 --> 01:01:11,798 I can't remember his face. 910 01:01:13,321 --> 01:01:15,149 But those eyes, 911 01:01:15,193 --> 01:01:19,066 I will never forget the way they pierce into your soul. 912 01:01:19,110 --> 01:01:20,807 What are we gonna do? 913 01:01:20,851 --> 01:01:23,941 We get the hell out of here. 914 01:01:23,984 --> 01:01:26,334 I say we make a run for the bus. 915 01:01:26,378 --> 01:01:29,511 Hopefully we get there before it’s repaired and leaves. 916 01:01:29,555 --> 01:01:31,339 No, man, it's never gonna work. 917 01:01:31,383 --> 01:01:34,212 Okay, it's eight mile sin the dark without a guide, 918 01:01:34,255 --> 01:01:36,649 with wild animals around, it's practically suicide. 919 01:01:36,693 --> 01:01:38,912 We stay here, we're dead anyway. 920 01:01:38,956 --> 01:01:41,393 I say we take our chances out there. 921 01:01:41,436 --> 01:01:43,743 Unless you got a better idea. 922 01:01:45,745 --> 01:01:47,442 Always come prepared, right? 923 01:01:47,486 --> 01:01:48,705 Come on, just a sec. 924 01:01:51,359 --> 01:01:52,883 All right. 925 01:01:52,926 --> 01:01:56,495 We are here at the lodge. 926 01:01:56,538 --> 01:01:59,672 Now according to this map, the bus should be here 927 01:01:59,716 --> 01:02:01,215 in the mountain pass where we came in. 928 01:02:01,239 --> 01:02:03,023 - Okay. - All right, okay. 929 01:02:03,067 --> 01:02:06,635 Opposite over here, this map shows a hiker's cabin, okay? 930 01:02:06,679 --> 01:02:07,898 It's not too far from here. 931 01:02:07,941 --> 01:02:09,290 I say we head there. 932 01:02:09,334 --> 01:02:11,640 - That's only two miles away. - Yeah. 933 01:02:11,684 --> 01:02:12,835 Hey, you know, cabins like this 934 01:02:12,859 --> 01:02:14,010 often have an emergency phone. 935 01:02:14,034 --> 01:02:15,819 - We can call for help. - Let's do it. 936 01:02:15,862 --> 01:02:17,472 I say we do it. 937 01:02:17,516 --> 01:02:18,473 Think Sarah and Evelyn is gonna be okay 938 01:02:18,517 --> 01:02:19,910 to make the trip? 939 01:02:19,953 --> 01:02:22,434 No. 940 01:02:22,477 --> 01:02:24,958 That's why I'm gonna stay here, you guys go. 941 01:02:25,002 --> 01:02:26,655 Are you sure, man? 942 01:02:26,699 --> 01:02:29,267 Yeah. Just hurry, okay? 943 01:02:29,310 --> 01:02:30,703 They're in a bad state. 944 01:02:30,747 --> 01:02:32,357 Cool. We'll be back before you... 945 01:02:35,882 --> 01:02:37,231 Buddy! 946 01:02:37,275 --> 01:02:38,493 Get down! 947 01:02:45,326 --> 01:02:46,390 We need to get out of here. 948 01:02:46,414 --> 01:02:48,068 Okay, guys, stay down. 949 01:02:48,112 --> 01:02:49,959 Okay, follow me, we're gonna go up those stairs over there. 950 01:02:49,983 --> 01:02:51,593 Okay. 951 01:02:54,988 --> 01:02:56,294 Over Bobby. Run! 952 01:02:58,775 --> 01:03:00,820 Sarah, come on. 953 01:03:08,480 --> 01:03:09,786 Sarah. 954 01:03:11,962 --> 01:03:14,878 No! Sarah! 955 01:03:14,921 --> 01:03:16,314 Get off me! 956 01:03:16,357 --> 01:03:17,663 Sarah is dead! 957 01:03:17,706 --> 01:03:19,447 Goddammit, she's fucking dead. 958 01:03:19,491 --> 01:03:20,773 If you go down there, you're gonna get 959 01:03:20,797 --> 01:03:22,197 motherfuckin' killed just like her! 960 01:03:22,233 --> 01:03:24,888 - I can't leave her behind. - William, come on! 961 01:03:24,931 --> 01:03:26,759 We need you. 962 01:03:26,803 --> 01:03:29,153 He's coming! 963 01:03:29,196 --> 01:03:30,589 Oh, goddammit, go! 964 01:03:32,939 --> 01:03:34,419 Help me barricade the door. 965 01:03:51,044 --> 01:03:53,003 William, help me barricade the door. 966 01:03:53,046 --> 01:03:54,874 Snap out of it. 967 01:03:54,918 --> 01:03:57,659 Oh, Jesus. 968 01:03:57,703 --> 01:03:58,617 Push harder! 969 01:03:58,660 --> 01:03:59,923 It's not gonna hold! 970 01:03:59,966 --> 01:04:02,186 Ahh! My hand! 971 01:04:02,229 --> 01:04:04,362 Pull it off, pull it off! 972 01:04:05,972 --> 01:04:07,800 Guys, we found a way out of here, come on! 973 01:04:07,844 --> 01:04:10,194 Go, go! 974 01:04:13,675 --> 01:04:14,894 - I'm scared. - It's okay. 975 01:04:14,938 --> 01:04:16,069 I'm right behind you. 976 01:04:16,113 --> 01:04:17,568 Just keep going, just keep going, okay? 977 01:04:17,592 --> 01:04:18,680 Come on, goddammit! 978 01:04:18,724 --> 01:04:19,924 He's almost through the door. 979 01:04:21,945 --> 01:04:23,511 Oh, damn. 980 01:04:23,555 --> 01:04:25,426 - Quick. - Ow! 981 01:04:33,870 --> 01:04:35,697 William, we need your help. 982 01:04:37,395 --> 01:04:40,311 - What happened? - She broke her leg 983 01:04:40,354 --> 01:04:42,095 We need to get her out of here, come on. 984 01:04:42,139 --> 01:04:43,314 Over here, guys. 985 01:04:43,357 --> 01:04:44,769 There's some boards we can hide under. 986 01:04:44,793 --> 01:04:47,144 Come on, let's go. 987 01:04:55,630 --> 01:04:57,676 Go, go, go, go. 988 01:04:57,719 --> 01:05:00,287 Follow me through, follow me through. 989 01:05:01,636 --> 01:05:04,378 Guys, guys, what are we gonna do? 990 01:05:04,422 --> 01:05:06,206 We follow Bobby's plan. 991 01:05:06,250 --> 01:05:08,817 Pray we get out of here, we get to the hiker's cabin, 992 01:05:08,861 --> 01:05:10,254 and we call for help. - Shh! 993 01:05:10,297 --> 01:05:12,560 It sounds like someone is coming. 994 01:05:34,974 --> 01:05:36,212 How the fuck did he get here so quick? 995 01:05:36,236 --> 01:05:37,934 Shh. 996 01:05:42,416 --> 01:05:44,418 Okay. 997 01:05:44,462 --> 01:05:46,377 Okay, it sounds like he's gone. 998 01:05:46,420 --> 01:05:48,031 Okay, let's get moving. 999 01:05:55,429 --> 01:05:57,040 Move! Get out! 1000 01:06:01,000 --> 01:06:03,785 Oh, shit! There's two of them! 1001 01:06:03,829 --> 01:06:05,831 Run! Run! 1002 01:06:15,884 --> 01:06:18,713 Guys, wait up! 1003 01:06:18,757 --> 01:06:20,019 What's wrong? 1004 01:06:20,063 --> 01:06:21,803 I just need to catch my breath. 1005 01:06:21,847 --> 01:06:23,022 Okay. 1006 01:06:26,112 --> 01:06:28,201 Oh, Logan, I need to wrap your hand. 1007 01:06:28,245 --> 01:06:31,248 Um, turn out your pocket. 1008 01:06:32,945 --> 01:06:34,816 Here, use that. 1009 01:06:40,866 --> 01:06:42,520 Hey, guys, hurry up, okay? 1010 01:06:42,563 --> 01:06:45,001 We don't know how far behind us they are. 1011 01:06:45,044 --> 01:06:48,569 William, something still doesn't feel right. 1012 01:06:48,613 --> 01:06:50,136 James could still be alive. 1013 01:06:50,180 --> 01:06:51,703 We can't go back for him now. 1014 01:06:51,746 --> 01:06:53,705 We get to the cabin and call for help. 1015 01:06:53,748 --> 01:06:56,229 We'll see what happens. 1016 01:06:56,273 --> 01:06:58,405 Okay, how does your hand feel? 1017 01:06:58,449 --> 01:07:01,191 The fucking asshole. 1018 01:07:01,234 --> 01:07:03,932 Okay, guys, let's go, okay? 1019 01:07:43,276 --> 01:07:45,322 Hey. 1020 01:07:45,365 --> 01:07:47,976 Hey, do you guys see that? 1021 01:07:48,020 --> 01:07:49,660 It's got to be the cabin on Bobby's map. 1022 01:07:51,154 --> 01:07:52,764 Thank you, Bobby. 1023 01:07:52,807 --> 01:07:54,505 Go. 1024 01:08:21,792 --> 01:08:23,403 Okay, let's see if there's a phone here 1025 01:08:23,447 --> 01:08:26,014 that we can call for help. 1026 01:08:26,058 --> 01:08:28,278 It looks like someone lives here. 1027 01:08:28,321 --> 01:08:30,280 Think they have a first aid kit around here? 1028 01:08:40,942 --> 01:08:41,769 Logan, your hand is still bleeding. 1029 01:08:41,813 --> 01:08:43,380 - Yeah. - Sit over there. 1030 01:08:43,423 --> 01:08:46,339 I'm gonna try to find a bandage for you. 1031 01:08:52,128 --> 01:08:54,173 Oh, it's locked. 1032 01:09:07,404 --> 01:09:09,274 Where are you going? 1033 01:09:09,318 --> 01:09:10,818 I've got to go get some water from outside. 1034 01:09:10,842 --> 01:09:11,949 I've got to disinfect your wound 1035 01:09:11,973 --> 01:09:13,410 before it gets infected. 1036 01:09:13,452 --> 01:09:15,803 Hey, Emily... 1037 01:09:15,846 --> 01:09:18,763 - Be careful. - Okay. 1038 01:09:20,199 --> 01:09:21,505 Oh, hey. 1039 01:09:21,548 --> 01:09:22,743 Hey, maybe they've got internet 1040 01:09:22,767 --> 01:09:25,203 and we can Skype for help. 1041 01:09:35,258 --> 01:09:37,956 - Son of a bitch. - What is it? 1042 01:09:37,999 --> 01:09:39,827 Dude, we've got to get out of here. 1043 01:09:39,871 --> 01:09:42,134 Well, what do you mean? We just got here. 1044 01:09:42,178 --> 01:09:44,702 - Come take a look. - What? 1045 01:09:54,364 --> 01:09:56,583 - That's our cabin. - Yeah. 1046 01:09:56,627 --> 01:09:59,412 They've been watching us the entire time. 1047 01:09:59,456 --> 01:10:02,067 - Who are these guys? - I don't know. 1048 01:10:15,733 --> 01:10:17,735 Oh, no, it... it can't be. 1049 01:10:17,778 --> 01:10:19,171 What is it? 1050 01:10:22,696 --> 01:10:24,263 What the fuck? 1051 01:10:28,659 --> 01:10:32,097 Adam, our tour guide, has been trying to kill us? 1052 01:10:32,139 --> 01:10:33,794 That's impossible! 1053 01:10:33,838 --> 01:10:35,840 We saw his body torn to shreds. 1054 01:10:35,883 --> 01:10:38,234 Somehow, I don't think it was him, Logan. 1055 01:10:38,277 --> 01:10:39,800 Did you see his face? 1056 01:10:39,844 --> 01:10:41,976 No, just pieces of him. 1057 01:10:42,020 --> 01:10:44,022 He's been playing us this entire time. 1058 01:10:44,065 --> 01:10:46,677 This whole trip has been some sort of sick game to him. 1059 01:10:46,719 --> 01:10:49,593 He's a motherfucking Marine. 1060 01:10:49,636 --> 01:10:51,290 I'm gonna go find Emily. 1061 01:10:51,334 --> 01:10:52,813 Yeah, okay. 1062 01:11:26,891 --> 01:11:30,547 Man, these guys are seriously disturbed. 1063 01:11:32,112 --> 01:11:34,377 Guys, guys, you got to see this. 1064 01:11:34,420 --> 01:11:36,161 Guys? 1065 01:11:40,861 --> 01:11:42,210 William! 1066 01:11:45,213 --> 01:11:47,303 William! 1067 01:11:47,346 --> 01:11:48,347 William! 1068 01:11:48,391 --> 01:11:49,348 William! 1069 01:11:49,392 --> 01:11:51,394 - William! - Logan? 1070 01:11:51,437 --> 01:11:55,180 - Oh, thank God you're alive. - Are you okay? 1071 01:11:55,223 --> 01:11:56,355 Never better. 1072 01:11:56,398 --> 01:11:58,357 Get me the fuck out of here! 1073 01:12:02,579 --> 01:12:04,450 I can't move my hands or feet. 1074 01:12:04,494 --> 01:12:06,191 What happened? Where's... 1075 01:12:08,367 --> 01:12:09,673 That's really not the question 1076 01:12:09,716 --> 01:12:11,370 you should be asking yourself, William. 1077 01:12:11,414 --> 01:12:13,371 Adam. 1078 01:12:17,507 --> 01:12:19,378 You're both awake. 1079 01:12:19,422 --> 01:12:20,901 Good. 1080 01:12:20,945 --> 01:12:23,251 Now the fun can really start. 1081 01:12:24,818 --> 01:12:28,082 - Motherfucker. - What's going on here, Adam? 1082 01:12:28,126 --> 01:12:31,389 The Marine Corps prepares you for almost anything, William. 1083 01:12:31,434 --> 01:12:34,698 Teaches you how to survive in the harshest of terrains, 1084 01:12:34,741 --> 01:12:39,137 how to endure torture if captured behind enemy lines, 1085 01:12:39,180 --> 01:12:41,008 but most of all, 1086 01:12:41,052 --> 01:12:43,532 it teaches you how to kill a man 1087 01:12:43,576 --> 01:12:45,491 and how to be a man. 1088 01:12:45,535 --> 01:12:48,581 Get away from me, you sick son of a bitch. 1089 01:12:48,625 --> 01:12:50,975 Now what they don’t prepare you for, 1090 01:12:51,018 --> 01:12:53,237 what they absolutely forget to mention... 1091 01:12:53,281 --> 01:12:55,414 Oh, no! 1092 01:12:55,458 --> 01:12:57,285 Dear God, no, please, no! 1093 01:12:59,287 --> 01:13:02,594 Once you've had a taste, 1094 01:13:02,639 --> 01:13:05,032 nothing can ever quench that thirst, 1095 01:13:05,076 --> 01:13:08,079 and your life is never the same again. 1096 01:13:09,646 --> 01:13:12,388 Please, God, no. No, no, no! 1097 01:13:12,431 --> 01:13:14,781 No, please, no, no, no, no! 1098 01:13:14,825 --> 01:13:16,914 Logan, don't beg. 1099 01:13:16,957 --> 01:13:18,785 Have a little fucking dignity. 1100 01:13:18,829 --> 01:13:21,440 You're just a psychotic killer. 1101 01:13:21,484 --> 01:13:24,748 Nothing compares to the thrill, 1102 01:13:24,791 --> 01:13:27,794 the absolute ecstasy 1103 01:13:27,838 --> 01:13:31,494 of hunting and killing another human being. 1104 01:13:31,537 --> 01:13:35,802 The moment your blade enters their body 1105 01:13:35,846 --> 01:13:38,414 and you watch 1106 01:13:38,457 --> 01:13:42,679 as their soul drains from their lifeless eyes. 1107 01:13:44,594 --> 01:13:46,204 It's fucking exhilarating. 1108 01:13:46,246 --> 01:13:50,077 Marines don't kill innocent people! 1109 01:13:50,121 --> 01:13:53,777 Let me tell you something, boy. 1110 01:13:53,820 --> 01:13:56,083 There are no innocent people. 1111 01:13:56,127 --> 01:13:58,477 For years I served my country. 1112 01:13:58,521 --> 01:14:00,348 I gave up everything to fight a war 1113 01:14:00,392 --> 01:14:02,568 that no one wanted. 1114 01:14:02,612 --> 01:14:04,483 And for what, huh? 1115 01:14:04,527 --> 01:14:06,224 For what? 1116 01:14:06,267 --> 01:14:08,487 To be ridiculed in front of my family and friends, 1117 01:14:08,531 --> 01:14:10,271 by my own brothers in arms, 1118 01:14:10,315 --> 01:14:13,318 and the entire goddamn country! 1119 01:14:14,450 --> 01:14:17,670 There was nowhere we could go. 1120 01:14:17,714 --> 01:14:22,282 Everywhere we went, people despised us. 1121 01:14:26,070 --> 01:14:29,160 We gave the country our all. 1122 01:14:29,202 --> 01:14:31,554 And we were spat at by family! 1123 01:14:36,210 --> 01:14:38,648 You got some fight in ya, boy. 1124 01:14:38,691 --> 01:14:40,911 Watch this. 1125 01:14:40,954 --> 01:14:42,913 - No, no, no. - Adam, stop. 1126 01:14:45,481 --> 01:14:48,266 Adam, stop! No! 1127 01:14:50,877 --> 01:14:52,487 Leave him! 1128 01:15:03,368 --> 01:15:04,630 Fuck you. 1129 01:15:06,327 --> 01:15:09,156 They say the eyes are the window to the soul. 1130 01:15:09,200 --> 01:15:10,636 Well... 1131 01:15:12,333 --> 01:15:14,727 I have no fucking soul! 1132 01:15:27,000 --> 01:15:29,568 Every hunter needs a trophy, right? 1133 01:15:29,612 --> 01:15:32,484 - You're fucking crazy! - Don't worry, William. 1134 01:15:32,528 --> 01:15:33,877 You're next. 1135 01:15:33,920 --> 01:15:35,748 You're fucking crazy! 1136 01:15:37,184 --> 01:15:38,272 No, Adam, stop! 1137 01:15:38,316 --> 01:15:39,491 No! 1138 01:15:49,153 --> 01:15:51,590 Why us? 1139 01:15:51,634 --> 01:15:54,898 You're what they call "collateral damage." 1140 01:15:54,941 --> 01:15:57,596 Simple casualties of war. 1141 01:15:57,639 --> 01:15:59,076 Nothing more. 1142 01:15:59,119 --> 01:16:01,818 Just in the wrong place at the wrong time. 1143 01:16:01,861 --> 01:16:04,995 Now Emily, Mia, and Logan here, 1144 01:16:05,038 --> 01:16:08,433 well, that's another story. 1145 01:16:10,653 --> 01:16:12,151 You really haven't got it yet, have you? 1146 01:16:12,175 --> 01:16:13,307 What? 1147 01:16:13,351 --> 01:16:16,397 What are you talking about? 1148 01:16:16,441 --> 01:16:19,531 Your girlfriend and the others, 1149 01:16:19,575 --> 01:16:21,751 their parents were all Marines, 1150 01:16:21,794 --> 01:16:24,362 responsible in one way or another 1151 01:16:24,405 --> 01:16:27,931 with our incarceration and humiliation. 1152 01:16:29,323 --> 01:16:32,152 This is our way of thanking them. 1153 01:16:33,458 --> 01:16:35,503 But... 1154 01:16:35,547 --> 01:16:37,157 But it was... it wasn't them 1155 01:16:37,201 --> 01:16:39,029 'cause they did nothing to you. 1156 01:16:39,072 --> 01:16:43,163 Sins of the father pass on to their children. 1157 01:16:43,207 --> 01:16:45,121 Elders live with the pain of their loss 1158 01:16:45,165 --> 01:16:50,040 for the rest of their miserable fucking lives. 1159 01:16:50,083 --> 01:16:52,651 Well, I've enjoyed our little chat, William. 1160 01:16:52,695 --> 01:16:55,262 It's been quite liberating. 1161 01:16:55,306 --> 01:16:58,309 Now before I make you bleed, 1162 01:16:58,352 --> 01:17:00,659 where the fuck is Emily? 1163 01:17:00,702 --> 01:17:02,269 I'm right here, you asshole! 1164 01:17:05,446 --> 01:17:07,884 Emily! 1165 01:17:10,190 --> 01:17:12,932 Quick, Emily, untie me. 1166 01:17:20,374 --> 01:17:21,680 Run, William! 1167 01:17:48,532 --> 01:17:51,405 I'm tired of running. 1168 01:17:51,449 --> 01:17:53,973 Let's take 'em together. 1169 01:18:16,430 --> 01:18:18,344 Come on. Let's go! 1170 01:18:48,505 --> 01:18:50,202 Ahh! 1171 01:18:50,246 --> 01:18:51,509 Ah! 1172 01:18:55,252 --> 01:18:58,342 William, are you okay? 1173 01:18:58,385 --> 01:18:59,778 - Ah, I'll be fine. - Okay. 1174 01:18:59,822 --> 01:19:01,867 - Let's get out of here. - Oh, wait. 1175 01:19:01,911 --> 01:19:03,085 What are you doing? 1176 01:19:03,129 --> 01:19:04,696 We've got to make sure he’s dead. 1177 01:19:11,702 --> 01:19:14,924 William! William! 1178 01:19:14,967 --> 01:19:16,795 Run! 1179 01:19:35,814 --> 01:19:38,208 - He's here! - I know! Keep moving! 1180 01:19:44,431 --> 01:19:46,303 William! 1181 01:19:46,346 --> 01:19:48,218 - Are you okay? - My leg! 1182 01:19:48,261 --> 01:19:49,499 William, he's right behind us, we have to go. 1183 01:19:49,523 --> 01:19:50,916 Come on, come on. 1184 01:19:50,960 --> 01:19:52,918 Come on! He's coming! 1185 01:19:55,616 --> 01:19:58,663 Come on, William! 1186 01:20:02,014 --> 01:20:03,842 William! William! 1187 01:20:03,886 --> 01:20:06,584 William, come on, come on, come on. 1188 01:20:06,627 --> 01:20:09,282 - Come on, William! - I can't! 1189 01:20:11,241 --> 01:20:12,982 - Come on, William! - I can't! 1190 01:20:14,766 --> 01:20:16,115 Come on! 1191 01:20:16,159 --> 01:20:17,943 Just do it! 1192 01:20:59,419 --> 01:21:01,291 Come on, let's get out of here. 1193 01:21:05,121 --> 01:21:07,906 Come on, you can do it, come on, hurry up. 1194 01:21:07,950 --> 01:21:09,907 Come on. 1195 01:21:09,952 --> 01:21:12,215 Okay, okay. 1196 01:21:12,258 --> 01:21:13,912 Are you ready? 1197 01:21:13,956 --> 01:21:15,478 Let's go. 1198 01:21:45,030 --> 01:21:46,423 Oh, thank God. 1199 01:21:46,466 --> 01:21:48,468 They found us. 1200 01:21:48,512 --> 01:21:49,861 - Hey! - Over here! 1201 01:21:49,905 --> 01:21:51,950 Over here! 83411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.