All language subtitles for Great.White.2021.WEB-DL.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,527 --> 00:01:51,570 Wait! Don't! 2 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Hey, I told you to stop doing that! 3 00:02:11,507 --> 00:02:13,050 Oh, yeah, cos I listen to you. 4 00:02:16,136 --> 00:02:17,513 What do we think of this place? 5 00:02:18,263 --> 00:02:19,431 Yeah, I like this place. 6 00:02:19,515 --> 00:02:21,099 Yeah? You reckon we could stay here? 7 00:02:21,183 --> 00:02:22,267 Maybe. 8 00:02:26,104 --> 00:02:27,898 Tide's on the move. We'd better head back. 9 00:02:31,944 --> 00:02:33,529 Good one for the blog. 10 00:02:38,576 --> 00:02:39,952 Oh, my God. There was something there. 11 00:02:39,993 --> 00:02:41,119 There was something right there! 12 00:02:41,203 --> 00:02:42,705 - Nothing there. - Something right there! 13 00:02:43,539 --> 00:02:45,207 I don't see anything. There's nothing here. 14 00:02:47,417 --> 00:02:49,252 - There was something right there! - Baby, there's nothing there. 15 00:02:49,294 --> 00:02:50,462 I literally just saw something! 16 00:02:50,546 --> 00:02:51,505 Tracy! Trace! 17 00:02:52,380 --> 00:02:54,049 - Calm down. I believe you, OK? - OK. 18 00:02:54,132 --> 00:02:55,092 - I believe you. - OK. 19 00:02:55,133 --> 00:02:56,510 - Let's just get back, alright? - OK. OK. 20 00:02:56,594 --> 00:02:58,345 Nice and calm, OK? Come on. 21 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 Come on, baby. 22 00:03:11,108 --> 00:03:12,234 Luke, hurry up! 23 00:03:15,237 --> 00:03:16,154 Oh, fuck. 24 00:03:22,119 --> 00:03:23,078 Luke? 25 00:03:23,245 --> 00:03:24,204 Luke? 26 00:03:26,248 --> 00:03:27,207 Luke! 27 00:03:27,541 --> 00:03:28,584 No, no, no! 28 00:03:30,503 --> 00:03:32,170 No! 29 00:03:32,755 --> 00:03:33,672 No! 30 00:03:34,047 --> 00:03:34,965 No! 31 00:04:54,211 --> 00:04:55,212 Fuckin' awesome! 32 00:04:55,963 --> 00:04:56,880 Ugh. 33 00:04:57,255 --> 00:04:58,757 If you wanted a rollercoaster 34 00:04:58,841 --> 00:05:00,383 we could've gone to Dreamworld. 35 00:05:03,386 --> 00:05:04,304 Charlie. 36 00:05:06,181 --> 00:05:07,516 Was just a couple of turns. 37 00:05:09,768 --> 00:05:12,062 - And a chandelle. - Ah, shit. 38 00:05:12,521 --> 00:05:14,189 You gotta be kidding me. Why? 39 00:05:15,148 --> 00:05:17,275 You know what, your mess, you clean it. 40 00:05:17,651 --> 00:05:18,569 Alright? 41 00:05:19,402 --> 00:05:21,071 Well, technically, it wasn't my mess. 42 00:05:22,573 --> 00:05:24,074 Hey, I thought you were the nurse. 43 00:05:24,366 --> 00:05:26,577 Triage nurse, Charlie. Triage. 44 00:05:27,327 --> 00:05:29,705 Piss bottles and puke bags are not on my radar. 45 00:05:47,472 --> 00:05:48,932 He threw up on the microphone. 46 00:05:49,725 --> 00:05:51,059 Well, don't put it there! 47 00:05:51,184 --> 00:05:52,645 Bathroom. Come on. 48 00:06:00,736 --> 00:06:02,487 Gonna have to change the plugs soon. 49 00:06:02,571 --> 00:06:04,322 She's starting to run a bit rough on idle. 50 00:06:05,616 --> 00:06:06,992 OK. And? 51 00:06:19,004 --> 00:06:20,673 I think that's enough work for today. 52 00:06:32,643 --> 00:06:34,102 Y'know, there's a couple of beers in there 53 00:06:34,186 --> 00:06:35,353 with our names on 'em. 54 00:06:49,201 --> 00:06:50,744 You know I'm mad at you, right? 55 00:06:55,874 --> 00:06:56,917 Doesn't look like it. 56 00:07:24,486 --> 00:07:25,571 So... 57 00:07:26,446 --> 00:07:29,157 the bank called again today. 58 00:07:29,241 --> 00:07:30,200 Mm. 59 00:07:31,744 --> 00:07:33,411 I told them that you would call them back 60 00:07:33,495 --> 00:07:34,496 when you landed. 61 00:07:38,166 --> 00:07:39,084 Come on. 62 00:07:39,167 --> 00:07:41,211 You want me to charm them into an extra few weeks' grace? 63 00:07:41,294 --> 00:07:42,671 Yeah, well, I would love that 64 00:07:42,755 --> 00:07:45,215 but we can't keep doing that forever. 65 00:07:45,674 --> 00:07:46,675 I can. 66 00:07:47,175 --> 00:07:48,135 We can't. 67 00:07:48,594 --> 00:07:50,596 If we do, they're gonna cut off our line of credit 68 00:07:50,679 --> 00:07:52,139 and then we can't run our business. 69 00:07:53,724 --> 00:07:55,643 You can be so damn practical sometimes. 70 00:07:59,522 --> 00:08:00,648 Fine, you win. 71 00:08:00,814 --> 00:08:01,815 I'll call them. 72 00:08:01,899 --> 00:08:02,900 Thank you. 73 00:08:14,828 --> 00:08:15,829 What? 74 00:08:20,250 --> 00:08:21,293 Nothing. 75 00:08:28,592 --> 00:08:30,553 You ever think maybe we should get married? 76 00:08:37,768 --> 00:08:39,019 Hold that thought. 77 00:08:46,234 --> 00:08:47,485 Pearl Air Charter Service. 78 00:08:49,988 --> 00:08:51,198 Yeah. Yeah, we do that. 79 00:08:53,450 --> 00:08:56,078 I'll just have to check my... my bookings 80 00:08:56,119 --> 00:08:57,454 but when were you thinking? 81 00:08:58,622 --> 00:09:00,958 OK, great. I can... I can make that work. 82 00:09:04,545 --> 00:09:06,004 Have you been on the website? 83 00:09:07,548 --> 00:09:08,507 Great. 84 00:09:08,716 --> 00:09:09,717 Great. OK. 85 00:09:09,800 --> 00:09:12,052 If you could just give me your email address. 86 00:09:12,845 --> 00:09:13,846 Yep. 87 00:09:14,179 --> 00:09:16,389 Perfect. Well, I'll flick you a note to confirm 88 00:09:16,765 --> 00:09:18,016 and we'll see you tomorrow. 89 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 - Tomorrow? - Yeah! 90 00:09:20,978 --> 00:09:23,271 Hell's Reef. Lunch on the reef. The whole enchilada! 91 00:09:23,396 --> 00:09:25,398 - Tomorrow? - Yeah, midday. 92 00:09:26,316 --> 00:09:27,526 Hey. 93 00:09:28,652 --> 00:09:30,445 It's OK. This is good. 94 00:09:47,212 --> 00:09:48,756 Hey. They're here. 95 00:09:57,890 --> 00:09:59,808 - That's a nice car. - Fancy. 96 00:10:08,692 --> 00:10:10,528 Alright, let's go. 97 00:10:21,830 --> 00:10:23,832 "Minase." I thought he was Italian. 98 00:10:39,682 --> 00:10:40,766 Hi, there. 99 00:10:41,391 --> 00:10:42,434 Kaz Fellows. 100 00:10:42,518 --> 00:10:44,269 Welcome to the Pearl Coast, Mr Minase. 101 00:10:44,352 --> 00:10:45,896 Joji, but everyone calls me "Jo." 102 00:10:46,021 --> 00:10:47,898 Thank you. My wife, Michelle. 103 00:10:47,981 --> 00:10:49,274 - Hi. - Hi. This is Charlie. 104 00:10:49,357 --> 00:10:51,068 You two spoke on the phone yesterday. 105 00:10:51,151 --> 00:10:53,111 Ah, yes, of course. Captain Charlie. 106 00:10:53,236 --> 00:10:54,697 "CC." Like the chips. 107 00:10:57,199 --> 00:10:58,659 - Yeah. - Nice to meet you. 108 00:10:59,660 --> 00:11:01,704 - You too. - Uh, so we ready? 109 00:11:02,079 --> 00:11:03,831 We're all set. Ready when you are. 110 00:11:04,206 --> 00:11:05,373 - Very good. - Great. 111 00:11:06,458 --> 00:11:08,251 I told you we'd make it for the 12th. 112 00:11:08,877 --> 00:11:11,505 There's wonderful snorkelling out there, if you're interested. 113 00:11:11,672 --> 00:11:13,674 Oh, I love it. Runs in the family. 114 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 But we don't get to the water much. 115 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 No. I'll just sit on the beach 116 00:11:17,928 --> 00:11:20,055 and if there's a cold beer in my hand, I'll be happy. 117 00:11:20,138 --> 00:11:21,431 Now, that I can guarantee. 118 00:11:23,892 --> 00:11:25,936 Alright. Well, come on. I'll show you round. 119 00:11:26,019 --> 00:11:27,187 Oh, wonderful. 120 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 We're just loading everything up. 121 00:11:29,857 --> 00:11:31,775 - Watch your step right here. - Oh, thank you. 122 00:11:33,736 --> 00:11:34,820 - Oh. - Oh. 123 00:11:35,821 --> 00:11:37,155 You first. 124 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 - Here we go, eh? - Yeah. 125 00:11:40,993 --> 00:11:42,452 Um, how long? 126 00:11:42,870 --> 00:11:45,372 90 minutes cruising. Arrive in time for a late lunch. 127 00:11:45,455 --> 00:11:46,456 Excellent. 128 00:11:47,332 --> 00:11:49,334 I hope you're not expecting anything too rough? 129 00:11:49,835 --> 00:11:50,919 I'm not a great flyer. 130 00:11:51,629 --> 00:11:53,714 I make sure all my passengers have a good flight. 131 00:12:02,806 --> 00:12:03,724 Is he coming? 132 00:12:06,434 --> 00:12:07,561 Benny's our cook. 133 00:12:09,522 --> 00:12:10,939 As long as that's all he does. 134 00:12:48,769 --> 00:12:50,020 You guys good back there? 135 00:12:52,815 --> 00:12:53,816 Yes, we are. 136 00:13:03,491 --> 00:13:05,578 Keep your eyes open, you might see a whale. 137 00:13:05,911 --> 00:13:06,995 Or a shark. 138 00:13:08,038 --> 00:13:10,040 - Shark? - Great white. 139 00:13:10,123 --> 00:13:12,417 You don't wanna go swimming with one of them, eh, Jo? 140 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 Benny. 141 00:13:20,718 --> 00:13:21,802 Unlikely. 142 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 It's the wrong time of year. 143 00:13:24,680 --> 00:13:26,056 - You sure? - Oh, yeah. 144 00:13:26,264 --> 00:13:27,265 He's sure. 145 00:13:27,600 --> 00:13:30,185 Charlie here trained as a marine biologist. 146 00:13:30,728 --> 00:13:31,895 He was a good one. 147 00:13:32,020 --> 00:13:33,188 I thought so too 148 00:13:33,606 --> 00:13:35,357 until the shark took a bite out of me. 149 00:13:35,566 --> 00:13:36,525 Here we go. 150 00:13:36,692 --> 00:13:38,443 - Really? What happened? - Darling, please. 151 00:13:38,527 --> 00:13:40,070 He may not want to talk about it, y'know. 152 00:13:40,153 --> 00:13:41,446 Bring back bad memories. 153 00:13:41,530 --> 00:13:43,281 No. No, no, it's fine. Doesn't worry me. 154 00:13:43,448 --> 00:13:46,159 I was researching black-tipped reef sharks 155 00:13:46,243 --> 00:13:47,620 and their pack-hunting skills. 156 00:13:48,161 --> 00:13:49,287 They're damn good at it. 157 00:13:50,330 --> 00:13:52,791 One day, I was out on my own, first mistake 158 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 and one grabbed me from behind, spat me out. 159 00:13:56,336 --> 00:13:57,337 Never saw it coming. 160 00:13:57,796 --> 00:13:59,507 Second mistake, not paying attention. 161 00:13:59,923 --> 00:14:02,175 Luckily, it was more of a love bite than a real chomp. 162 00:14:02,425 --> 00:14:05,053 A love bite that put him in the hospital for two weeks. 163 00:14:08,140 --> 00:14:09,683 Ooh, you'll love this, Joji. 164 00:14:09,892 --> 00:14:11,644 Hey, few years back, a group of tourists 165 00:14:11,685 --> 00:14:13,270 went on one of them shark tours... 166 00:14:15,230 --> 00:14:17,149 ...when a three-metre shark, great white 167 00:14:17,232 --> 00:14:18,567 jumped into the back of the boat... 168 00:14:18,651 --> 00:14:20,528 Scared the hell out of them. 169 00:14:22,863 --> 00:14:23,822 Benny. 170 00:14:25,073 --> 00:14:26,074 It's OK. 171 00:14:55,646 --> 00:14:56,855 Welcome to Hell's Reef. 172 00:14:57,606 --> 00:14:58,607 We made it. 173 00:14:59,232 --> 00:15:01,318 Officially, it's called "Imperious Reef" 174 00:15:01,401 --> 00:15:02,945 but local divers renamed it 175 00:15:03,028 --> 00:15:05,280 after a pearl lugger was shipwrecked here on the reef 176 00:15:05,363 --> 00:15:06,782 out there during a storm. 177 00:15:08,325 --> 00:15:09,743 It's actually a crazy story. 178 00:15:10,035 --> 00:15:12,621 Eight crew members were stranded here for 15 days 179 00:15:12,705 --> 00:15:14,122 with no food and no water. 180 00:15:14,372 --> 00:15:15,791 Only one of them survived, an... 181 00:15:15,874 --> 00:15:17,876 An 18-year-old Japanese diver. 182 00:15:18,669 --> 00:15:19,670 Saeki Morita. 183 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 Yeah. 184 00:15:25,759 --> 00:15:26,844 My grandfather. 185 00:15:30,931 --> 00:15:32,641 12th of October, 1951. 186 00:15:34,935 --> 00:15:36,311 You know the story? 187 00:15:36,394 --> 00:15:37,938 Every pearler knows the story. 188 00:15:38,396 --> 00:15:40,232 Saeki's a bit of a legend around here. 189 00:15:49,366 --> 00:15:52,119 His dying wish was to be here with his shipmates. 190 00:16:01,879 --> 00:16:03,171 Shall we take a look around? 191 00:16:03,964 --> 00:16:05,633 - Uh... - Yeah, yeah. 192 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 - Go, go. Here. - Oh. Thanks. 193 00:16:12,305 --> 00:16:13,724 You gonna tell 'em it's a national park 194 00:16:13,766 --> 00:16:14,933 and they shouldn't be doing that? 195 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 No, I'm not. 196 00:16:16,894 --> 00:16:18,186 Just go help Benny, alright? 197 00:16:19,312 --> 00:16:20,438 Come on, big boy. 198 00:16:36,246 --> 00:16:37,205 Stunning. 199 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 I love it out here. 200 00:16:42,002 --> 00:16:42,961 Me too. 201 00:16:50,052 --> 00:16:51,554 Hey, you know how we were, um 202 00:16:53,180 --> 00:16:54,557 talking crazy yesterday 203 00:16:54,598 --> 00:16:56,517 about the idea of maybe getting married? 204 00:16:57,017 --> 00:16:59,061 I think you should make an honest man out of me. 205 00:17:01,021 --> 00:17:02,523 Well, I don't know if that's possible 206 00:17:02,606 --> 00:17:04,316 - but if you were being seri... - Look! 207 00:17:13,742 --> 00:17:14,910 God, they're beautiful. 208 00:17:19,330 --> 00:17:20,331 Charlie? 209 00:17:20,832 --> 00:17:21,833 Mm? 210 00:17:24,335 --> 00:17:25,295 I'm pregnant. 211 00:17:31,885 --> 00:17:32,845 Wow. 212 00:17:34,387 --> 00:17:35,388 Yeah. 213 00:17:38,266 --> 00:17:39,184 Wow! 214 00:17:41,311 --> 00:17:42,813 Are you gonna say anything else? 215 00:17:44,272 --> 00:17:46,734 Wow! Are you... are you OK? 216 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 I'm fine. 217 00:17:51,530 --> 00:17:52,615 Is that it? 218 00:17:55,033 --> 00:17:56,159 So what now? 219 00:17:57,953 --> 00:17:59,162 I think that we, um... 220 00:18:00,831 --> 00:18:02,708 finish this trip and then... 221 00:18:03,626 --> 00:18:04,877 get married, yeah? 222 00:18:07,295 --> 00:18:08,255 Are you sure? 223 00:18:09,840 --> 00:18:12,718 About being pregnant or getting married? 224 00:18:13,511 --> 00:18:14,762 No, about me being the father. 225 00:18:15,554 --> 00:18:17,848 You're such a jerk. 226 00:18:21,476 --> 00:18:22,561 I know this... 227 00:18:24,187 --> 00:18:25,438 wasn't planned at all 228 00:18:27,650 --> 00:18:28,776 but are you OK? 229 00:18:30,653 --> 00:18:31,654 I am. 230 00:18:32,988 --> 00:18:34,031 I really am. 231 00:18:35,783 --> 00:18:38,285 It's a surprise, but an awesome one. 232 00:18:40,954 --> 00:18:42,831 I just don't really know what we're gonna do, y'know? 233 00:18:42,915 --> 00:18:46,084 With the business and money and us and a baby... 234 00:18:46,168 --> 00:18:47,127 We'll be fine. 235 00:18:48,962 --> 00:18:50,047 More than fine. 236 00:18:51,965 --> 00:18:53,884 We'll crush it. Like we always do. 237 00:19:00,348 --> 00:19:01,391 Hey! 238 00:19:02,475 --> 00:19:04,019 - Charlie! - What's he carrying on about? 239 00:19:04,687 --> 00:19:05,646 Kaz! 240 00:19:07,189 --> 00:19:08,231 What's up, mate? 241 00:19:08,607 --> 00:19:10,067 Yous two need to come with me. 242 00:19:18,033 --> 00:19:19,577 Hey, Michelle. 243 00:19:20,994 --> 00:19:21,995 Are you OK? 244 00:19:23,038 --> 00:19:24,206 No, she's not fucking OK. 245 00:19:24,456 --> 00:19:26,249 Whoa. What is it? 246 00:19:27,250 --> 00:19:28,210 There. 247 00:19:36,927 --> 00:19:37,928 Charlie. 248 00:20:19,928 --> 00:20:21,054 Charlie! 249 00:20:24,767 --> 00:20:25,809 Fuck. 250 00:20:31,649 --> 00:20:32,608 Ah, shit. 251 00:20:38,697 --> 00:20:40,240 We need to get them outta here, OK? 252 00:21:51,854 --> 00:21:53,146 A shark attacked him? 253 00:21:54,857 --> 00:21:55,858 Yeah. 254 00:21:57,067 --> 00:21:59,194 - Should we tell someone? - I already did. 255 00:21:59,695 --> 00:22:01,363 The coastguard are gonna handle it. 256 00:22:02,364 --> 00:22:03,741 It's gotta be out there somewhere. 257 00:22:06,034 --> 00:22:06,994 What? 258 00:22:07,536 --> 00:22:08,704 Their boat. 259 00:22:09,371 --> 00:22:10,706 She could still be alive. 260 00:22:11,248 --> 00:22:13,041 And out there, she won't last very long. 261 00:22:13,208 --> 00:22:15,168 She? How do you know there's anyone else? 262 00:22:22,300 --> 00:22:23,927 We should leave this to the authorities. 263 00:22:25,095 --> 00:22:26,346 You've got no idea where to look 264 00:22:26,388 --> 00:22:28,140 and the chance of finding anything is almost zero. 265 00:22:28,265 --> 00:22:30,433 - Yeah, we have to try. - I wanna get outta here. 266 00:22:31,018 --> 00:22:33,145 - My charter, my call! - It's not happening, mate. 267 00:23:09,389 --> 00:23:11,266 We've got 45 minutes fuel reserve 268 00:23:11,892 --> 00:23:13,686 so we're gonna put our eyes on this place. 269 00:23:13,894 --> 00:23:14,895 We'll be at 1,000 feet. 270 00:23:14,978 --> 00:23:16,522 Anyone sees anything, we'll check it out. 271 00:23:16,980 --> 00:23:18,816 I'm guessing all this shit went down yesterday 272 00:23:18,857 --> 00:23:20,317 so with the tides and currents 273 00:23:20,483 --> 00:23:22,528 best we can do is cover the eastern side. 274 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 There! Down there! 275 00:24:19,459 --> 00:24:20,544 OK, we're going down. 276 00:24:38,812 --> 00:24:40,105 Gotta take a look. 277 00:24:43,025 --> 00:24:43,984 Yeah. 278 00:24:45,068 --> 00:24:46,069 No. 279 00:24:46,945 --> 00:24:48,030 You can't. 280 00:24:50,240 --> 00:24:52,743 If you get hurt down there, who flies this plane? 281 00:24:57,205 --> 00:24:58,206 Benny? 282 00:24:59,542 --> 00:25:00,543 Sure. 283 00:25:01,919 --> 00:25:04,588 If anything goes wrong, bang on the hull. 284 00:25:05,172 --> 00:25:06,089 Loudly. 285 00:26:21,289 --> 00:26:22,374 Come on, Benny. 286 00:26:42,352 --> 00:26:43,311 Benny! 287 00:27:02,080 --> 00:27:02,998 You OK? 288 00:27:16,929 --> 00:27:18,055 Was she attacked? 289 00:27:29,733 --> 00:27:30,734 Shit. 290 00:27:34,154 --> 00:27:35,197 Come on, guys. 291 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 Let's get outta here. 292 00:27:52,548 --> 00:27:53,632 You alright? 293 00:27:55,634 --> 00:27:56,552 What's next? 294 00:27:57,260 --> 00:27:58,261 Home. 295 00:27:59,722 --> 00:28:00,848 Come on, Benny, move it. 296 00:28:01,056 --> 00:28:02,265 Yeah. Sweet as. 297 00:28:20,408 --> 00:28:21,910 What the hell was that? 298 00:28:22,077 --> 00:28:23,537 Michelle. Hey. Hey, hey, hey. 299 00:28:23,704 --> 00:28:25,497 - Are you OK? - Uh... 300 00:28:28,416 --> 00:28:29,877 - Get her out of here! - C'mon! 301 00:28:30,002 --> 00:28:31,169 Benny! Where's Benny? 302 00:28:32,671 --> 00:28:33,756 - Benny! - I can't get if off! 303 00:28:33,839 --> 00:28:36,258 - Ow! - Benny, get the life-raft. 304 00:28:36,967 --> 00:28:38,176 OK, OK. Move. We're done. 305 00:28:38,218 --> 00:28:39,970 This thing'll be on the bottom in a couple minutes. 306 00:28:40,053 --> 00:28:41,471 - The seatbelt, get it. - I can't... 307 00:28:51,774 --> 00:28:52,941 OK. Are you OK? 308 00:28:53,150 --> 00:28:54,484 - Are you sure? - Now, Jo! 309 00:28:57,237 --> 00:28:58,697 I warned you. I told you. 310 00:28:58,781 --> 00:29:00,407 - Get out! - C'mon, Jo. 311 00:29:00,490 --> 00:29:01,784 Mayday, mayday, mayday! 312 00:29:01,825 --> 00:29:03,243 - Cessna 206 Seaplane... - Charlie! 313 00:29:03,326 --> 00:29:04,327 We gotta get outta here! 314 00:29:04,411 --> 00:29:06,622 Just grab whatever you can. Lifejackets, flares, wetsuits 315 00:29:06,664 --> 00:29:07,540 water, whatever. 316 00:29:10,125 --> 00:29:13,671 Mayday! Mayday! Mayday! Cessna 206 Seaplane, 31417. 317 00:29:13,796 --> 00:29:15,631 15 nautical miles northeast of Hell's Reef. 318 00:29:15,839 --> 00:29:17,925 Do you read me? Please respond. 319 00:29:18,509 --> 00:29:19,885 Charlie, we gotta get out now! 320 00:29:20,010 --> 00:29:21,762 Five POBs, starboard pontoon destroyed. 321 00:29:21,845 --> 00:29:22,721 We're sinking fast. 322 00:29:22,805 --> 00:29:24,723 If you read me, please respond! Over! 323 00:29:37,360 --> 00:29:39,655 - Get in the raft, Jo! - I'm not getting in that! 324 00:29:41,114 --> 00:29:42,533 Suit yourself, but this plane's 325 00:29:42,616 --> 00:29:43,909 gonna be on the bottom in a minute. 326 00:29:43,992 --> 00:29:45,911 I'm not floating around with that thing out there! 327 00:29:45,994 --> 00:29:47,162 Jo, please! 328 00:29:47,580 --> 00:29:48,914 Like I said, your choice. 329 00:29:52,585 --> 00:29:54,503 - Put the life jacket on! - Jo! 330 00:30:03,971 --> 00:30:05,055 Jo, come on! 331 00:30:05,138 --> 00:30:06,056 Hurry up! 332 00:30:08,642 --> 00:30:09,602 Jo! 333 00:30:12,104 --> 00:30:13,856 Come on, Jo! 334 00:30:15,440 --> 00:30:16,567 Yes! Quick! 335 00:30:16,650 --> 00:30:17,693 Come on! 336 00:30:19,402 --> 00:30:20,821 Quick! Grab him! 337 00:31:23,133 --> 00:31:24,593 You're gonna need a couple of stitches 338 00:31:24,677 --> 00:31:26,469 but it's actually not that deep. 339 00:31:26,679 --> 00:31:27,721 Sorry. 340 00:31:28,096 --> 00:31:29,056 Thanks, Kaz. 341 00:31:37,272 --> 00:31:38,607 You get a mayday out? 342 00:31:40,776 --> 00:31:42,611 Maybe, I'm not sure. 343 00:31:43,987 --> 00:31:45,072 You're kidding me. 344 00:31:46,907 --> 00:31:47,950 He's not sure. 345 00:31:51,161 --> 00:31:52,830 That shitbox have a safety beacon? 346 00:31:57,042 --> 00:31:58,376 It's gone with the plane. 347 00:32:03,757 --> 00:32:04,883 We've been attacked. 348 00:32:05,258 --> 00:32:07,302 We're floating around in this piece of plastic junk 349 00:32:07,385 --> 00:32:09,429 and you're not sure if anyone knows how fucked we are 350 00:32:09,513 --> 00:32:10,931 or even where we are? 351 00:32:12,182 --> 00:32:13,601 What about the rescue boat? 352 00:32:14,017 --> 00:32:15,310 It's on its way, isn't it? 353 00:32:15,853 --> 00:32:18,063 Shouldn't we wait for them? They know we're out here. 354 00:32:18,731 --> 00:32:20,065 We're in the current. 355 00:32:20,733 --> 00:32:22,818 By morning, we'll be 75 Ks from here. 356 00:32:23,527 --> 00:32:25,278 It'll take them days to find us. 357 00:32:26,905 --> 00:32:28,073 And a search plane? 358 00:32:32,202 --> 00:32:33,370 It'll be dark soon. 359 00:32:34,955 --> 00:32:36,832 They won't send a plane until first light. 360 00:32:48,802 --> 00:32:49,803 We're way off course 361 00:32:49,887 --> 00:32:52,556 and I figure 150K from shore... 362 00:32:52,640 --> 00:32:54,057 150 kilometres? 363 00:32:56,434 --> 00:32:58,353 Our best chance is to use the current. 364 00:32:59,062 --> 00:33:00,898 It's running for us, and if we paddle with it 365 00:33:00,939 --> 00:33:02,650 we could make land by tomorrow afternoon. 366 00:33:03,483 --> 00:33:05,027 If we're not picked up before then. 367 00:33:06,028 --> 00:33:07,738 Could we go back? To the reef? 368 00:33:08,363 --> 00:33:09,489 Not an option. 369 00:33:09,823 --> 00:33:10,866 Says you. 370 00:33:12,785 --> 00:33:13,827 Yeah. 371 00:33:14,787 --> 00:33:16,204 And what do you gotta say, mate? 372 00:33:17,122 --> 00:33:18,373 Because all I've seen so far 373 00:33:18,415 --> 00:33:20,042 is a bunch of pissing and moaning. 374 00:33:21,919 --> 00:33:23,295 What, you got a better idea? 375 00:33:34,306 --> 00:33:36,183 The current is running at five knots. 376 00:33:36,559 --> 00:33:38,476 Running east, towards the coast. 377 00:33:39,061 --> 00:33:40,896 Hell's Reef is over there, to the southwest. 378 00:33:40,938 --> 00:33:43,023 We can't paddle against it, we won't get anywhere. 379 00:33:44,066 --> 00:33:45,734 So we use it get to the coast. 380 00:33:46,902 --> 00:33:48,737 They're the facts, you're the analyst. 381 00:33:49,780 --> 00:33:51,073 you fucking figure it out. 382 00:33:57,830 --> 00:33:58,872 What about... 383 00:34:00,624 --> 00:34:01,584 it? 384 00:34:21,937 --> 00:34:23,271 Maybe it'll go away. 385 00:34:26,942 --> 00:34:29,612 Maybe the rising temperatures messed with its season. 386 00:34:30,696 --> 00:34:31,905 Maybe the lack of fish. 387 00:35:19,953 --> 00:35:21,079 So far, so good. 388 00:36:34,194 --> 00:36:35,362 You saw it? 389 00:36:39,950 --> 00:36:40,993 And? 390 00:36:45,581 --> 00:36:46,707 About five metres. 391 00:36:51,670 --> 00:36:53,088 I've seen bigger back home, though. 392 00:37:07,227 --> 00:37:08,270 How's the arm? 393 00:37:13,734 --> 00:37:14,818 I can paddle. 394 00:37:35,506 --> 00:37:36,882 - You OK? - Yeah. 395 00:37:38,383 --> 00:37:40,010 You're gonna have a little bump there 396 00:37:40,093 --> 00:37:41,804 but it's actually not so bad. 397 00:37:43,096 --> 00:37:44,097 Thanks. 398 00:37:46,642 --> 00:37:48,143 I'll live. 399 00:37:59,321 --> 00:38:00,488 Jo hates the water. 400 00:38:02,490 --> 00:38:03,534 Always has. 401 00:38:06,411 --> 00:38:08,080 He almost drowned when he was a kid. 402 00:38:11,625 --> 00:38:12,710 I had to work on him 403 00:38:12,751 --> 00:38:14,545 just to get him to come on this trip. 404 00:38:20,008 --> 00:38:21,176 And this happens. 405 00:38:24,722 --> 00:38:25,681 Yeah. 406 00:38:29,059 --> 00:38:30,185 How'd you meet Charlie? 407 00:38:32,479 --> 00:38:34,106 Uh, I was, um... 408 00:38:37,109 --> 00:38:38,777 I was working at the hospital 409 00:38:39,152 --> 00:38:41,154 when he was brought in after his attack. 410 00:38:43,365 --> 00:38:46,326 It really just amazed me how calm he was. 411 00:38:48,120 --> 00:38:50,122 Even though he had almost lost his leg. 412 00:38:52,666 --> 00:38:54,001 That's Charlie for you. 413 00:38:59,965 --> 00:39:01,049 Do you have kids? 414 00:39:02,259 --> 00:39:03,385 No way. 415 00:39:09,432 --> 00:39:10,475 I mean, I'm... 416 00:39:13,103 --> 00:39:14,312 I'm just not ready yet. 417 00:39:17,650 --> 00:39:18,651 I get that. 418 00:39:20,653 --> 00:39:21,945 Kinda feel the same way. 419 00:39:29,077 --> 00:39:30,203 Are you... 420 00:39:31,539 --> 00:39:32,540 Yeah. 421 00:39:35,668 --> 00:39:36,794 When are you due? 422 00:39:38,336 --> 00:39:39,963 In about seven months. 423 00:40:45,654 --> 00:40:47,114 How far do you think we've come? 424 00:40:50,242 --> 00:40:52,119 Maybe 15 Ks. 425 00:40:53,370 --> 00:40:54,412 That's good. 426 00:40:56,206 --> 00:40:58,250 Yeah. Yeah, we're doing OK. 427 00:40:59,042 --> 00:41:01,128 Speak up, Captain. What are you saying? 428 00:41:04,464 --> 00:41:06,717 I said we've still got over 130 Ks to go. 429 00:41:10,929 --> 00:41:11,972 What was that? 430 00:41:15,267 --> 00:41:16,351 There. 431 00:41:16,977 --> 00:41:18,228 - There. - Shark! 432 00:41:20,523 --> 00:41:21,481 Jo! 433 00:41:22,065 --> 00:41:23,526 Sit down, ya numbnut! 434 00:41:23,859 --> 00:41:26,236 Fuck off! Leave us alone. 435 00:41:26,987 --> 00:41:27,988 It's a dolphin. 436 00:41:28,321 --> 00:41:29,657 Jo! Sit down. 437 00:41:30,115 --> 00:41:31,283 It's a dolphin. 438 00:41:39,124 --> 00:41:40,125 Oh, my God. 439 00:41:42,294 --> 00:41:43,962 Fuck, Jo. You scared the hell out of me! 440 00:41:48,634 --> 00:41:49,802 What? 441 00:41:54,306 --> 00:41:55,808 What if you'd fallen overboard? 442 00:42:01,271 --> 00:42:02,397 Yeah. 443 00:42:05,150 --> 00:42:06,819 Yeah. You're right. 444 00:43:46,418 --> 00:43:47,920 How many more of these do we have? 445 00:43:49,588 --> 00:43:51,006 That's the last one. 446 00:44:11,610 --> 00:44:13,111 You know sharks, right? 447 00:44:15,823 --> 00:44:16,907 I thought I did. 448 00:44:18,576 --> 00:44:21,036 And like you pointed out, I'm the investment analyst. 449 00:44:22,830 --> 00:44:25,248 You know what that means? What it is I do? 450 00:44:27,375 --> 00:44:28,627 I study situations. 451 00:44:29,211 --> 00:44:31,589 Weigh up the odds, and then, based on the facts 452 00:44:31,672 --> 00:44:32,881 I predict the outcomes. 453 00:44:34,883 --> 00:44:37,469 You say you're a good marine biologist. 454 00:44:38,554 --> 00:44:41,807 Well, I'm a good, very good analyst. 455 00:44:43,726 --> 00:44:46,311 A clinical assessment of our situation, as I see it 456 00:44:46,979 --> 00:44:50,524 is if the shark is still out there 457 00:44:52,275 --> 00:44:54,361 I'd rate our chances of all surviving at... 458 00:44:55,153 --> 00:44:56,238 less than 5%. 459 00:44:57,239 --> 00:44:58,782 And that would be fucking optimistic. 460 00:45:01,076 --> 00:45:02,327 So do you think it's gone? 461 00:45:05,956 --> 00:45:07,332 - I really don't know. - Bullshit! 462 00:45:08,125 --> 00:45:09,627 You said they're not normally out here 463 00:45:09,710 --> 00:45:11,545 and that thing is and it's killing people! 464 00:45:13,088 --> 00:45:14,131 It's not gone. 465 00:45:14,923 --> 00:45:16,675 He knows it, and so does she. 466 00:45:23,473 --> 00:45:25,934 - What do you want from me? - The fucking truth. 467 00:45:27,853 --> 00:45:28,771 OK. 468 00:45:32,274 --> 00:45:33,358 It's still out there. 469 00:45:39,865 --> 00:45:41,033 And it's close. 470 00:47:05,283 --> 00:47:06,284 Hey. 471 00:47:06,702 --> 00:47:07,703 That's enough. 472 00:47:08,954 --> 00:47:10,163 I can go a while longer. 473 00:47:11,915 --> 00:47:13,125 Give me your hands. 474 00:47:44,197 --> 00:47:45,115 Thank you. 475 00:48:47,886 --> 00:48:48,846 Oh, shit. 476 00:48:49,513 --> 00:48:50,430 Michelle? 477 00:48:52,474 --> 00:48:53,684 I think I dropped the paddle. 478 00:48:55,268 --> 00:48:56,562 What do you mean, you dropped it? 479 00:48:56,645 --> 00:48:58,063 I-I was paddling and it just seemed 480 00:48:58,146 --> 00:48:59,773 to come out of my hand. I'm so sorry. 481 00:49:00,273 --> 00:49:01,274 I'm so sorry. 482 00:49:02,860 --> 00:49:03,861 I got it! 483 00:49:04,152 --> 00:49:05,195 There! 484 00:49:09,199 --> 00:49:10,283 I'm sorry. I'm... 485 00:49:13,829 --> 00:49:14,913 Charlie! 486 00:49:26,717 --> 00:49:28,385 Kaz! Kaz! 487 00:49:28,468 --> 00:49:30,513 - No, no, no, no! - I'll be fine. I'm fine. 488 00:49:34,600 --> 00:49:35,559 Come on, Kaz. 489 00:49:53,911 --> 00:49:54,912 Come on, Kaz. 490 00:50:12,805 --> 00:50:14,557 She's almost there, she's almost there. 491 00:50:17,392 --> 00:50:18,393 Just there... 492 00:50:18,644 --> 00:50:19,895 Come on, Kaz, come on. 493 00:50:41,709 --> 00:50:42,585 Come on, Kaz. 494 00:50:51,468 --> 00:50:52,511 Son of a bitch. 495 00:50:52,845 --> 00:50:55,180 Kaz! Kaz! Come on, Kaz, move it! 496 00:50:59,267 --> 00:51:00,435 Come on, Kaz! Move it! 497 00:51:00,477 --> 00:51:01,478 Move, Kaz! 498 00:51:02,479 --> 00:51:03,564 Quickly! 499 00:51:06,399 --> 00:51:07,359 Up, up, up! 500 00:52:30,025 --> 00:52:32,360 Here, put these on. They'll keep you warm. 501 00:52:32,570 --> 00:52:33,486 Thanks. 502 00:53:01,014 --> 00:53:02,600 Here, let me help you with that... 503 00:53:02,683 --> 00:53:04,101 Take your hands off my wife! 504 00:53:06,562 --> 00:53:08,063 - Back off. - What'd you say? 505 00:53:08,606 --> 00:53:09,690 Hey, Benny. 506 00:53:10,691 --> 00:53:13,235 I said take that rod out of your arse 507 00:53:13,527 --> 00:53:14,695 and use it to paddle. 508 00:53:16,238 --> 00:53:17,531 Benny! 509 00:53:17,615 --> 00:53:19,241 What the fuck is wrong with you? 510 00:53:19,617 --> 00:53:20,659 Benny! Benny! 511 00:53:22,035 --> 00:53:23,453 - Benny... - Where is he? Benny! 512 00:53:25,205 --> 00:53:26,582 - Benny, come on! - Come on. 513 00:53:26,665 --> 00:53:27,875 Benny, Benny, come on! 514 00:53:28,709 --> 00:53:30,377 - Steady. Nice. - Ow, my arm! 515 00:53:30,460 --> 00:53:31,962 - Come on! - Hey, look at me. 516 00:53:32,129 --> 00:53:33,922 - Come on, Benny. - Come on, right here. 517 00:53:34,006 --> 00:53:35,758 Right here. Look at me, Benny. Come on. 518 00:53:37,050 --> 00:53:38,218 - Almost there. - Got you. 519 00:53:41,889 --> 00:53:42,890 Come on! 520 00:53:42,973 --> 00:53:44,349 Come on, almost there. 521 00:53:44,933 --> 00:53:46,018 Gimme your hand. 522 00:53:46,560 --> 00:53:47,770 Come on, mate. 523 00:53:49,647 --> 00:53:50,731 Let's get you in. 524 00:53:53,817 --> 00:53:55,068 Benny! No! 525 00:53:55,152 --> 00:53:56,612 Benny! No! 526 00:54:09,792 --> 00:54:11,919 - Fucking idiot! - Don't, don't, don't. 527 00:54:12,002 --> 00:54:13,336 - You fucking... - Don't, don't! 528 00:54:13,420 --> 00:54:14,547 He's not worth it. 529 00:54:28,476 --> 00:54:29,477 Benny. 530 00:55:29,747 --> 00:55:30,789 I had him. 531 00:55:35,168 --> 00:55:36,253 I had his hand. 532 00:55:45,513 --> 00:55:47,806 If I could've just held onto him a little bit longer 533 00:55:47,890 --> 00:55:49,474 - I think I could have... - Stop. Stop. 534 00:55:55,648 --> 00:55:56,815 It wasn't your fault. 535 00:56:54,331 --> 00:56:55,415 Hey, Michelle. 536 00:56:56,458 --> 00:56:57,501 Just one mouthful. 537 00:56:58,586 --> 00:56:59,587 Thanks. 538 00:57:48,218 --> 00:57:49,720 If could get close enough... 539 00:57:56,810 --> 00:57:58,604 Its brain's small, set between the eyes 540 00:57:58,687 --> 00:57:59,772 in the middle of the skull 541 00:57:59,855 --> 00:58:01,607 which is pretty much unprotected. 542 00:58:02,482 --> 00:58:03,901 If got this in the right place 543 00:58:05,277 --> 00:58:06,278 it might work. 544 00:58:08,446 --> 00:58:10,032 You'd have to be really close. 545 00:58:12,951 --> 00:58:14,119 That's the tricky bit. 546 00:58:15,829 --> 00:58:17,790 That's a terrible idea, Charlie. 547 00:58:20,876 --> 00:58:22,419 I didn't say it was a good plan. 548 00:58:43,982 --> 00:58:44,983 Please. 549 00:59:01,750 --> 00:59:02,710 Jo. 550 01:00:02,227 --> 01:00:03,186 Jo. 551 01:00:03,896 --> 01:00:04,897 Here. 552 01:00:06,064 --> 01:00:07,107 Have a rest. 553 01:00:10,193 --> 01:00:11,153 Thank you. 554 01:00:51,484 --> 01:00:52,485 Charlie! 555 01:00:52,570 --> 01:00:55,197 Get back to the raft, everyone get the fuck outta the water! 556 01:01:10,713 --> 01:01:11,714 Jo! 557 01:01:14,675 --> 01:01:15,801 Move, Jo. Move! 558 01:01:16,969 --> 01:01:18,053 - Move! - Hurry up! 559 01:01:18,136 --> 01:01:19,221 Jo, no! 560 01:01:21,515 --> 01:01:22,725 - Move, Jo. Move! - Move it! 561 01:01:23,016 --> 01:01:24,184 Jo! Jo! 562 01:01:24,560 --> 01:01:25,519 Jo! Swim! 563 01:01:29,231 --> 01:01:31,149 Just swim! Swim to us now. 564 01:01:31,984 --> 01:01:34,194 Jo! 565 01:01:38,115 --> 01:01:39,282 Come on, let's go! 566 01:01:45,831 --> 01:01:48,542 Jo! No! 567 01:01:54,673 --> 01:01:57,300 No! No! 568 01:01:59,177 --> 01:02:01,013 Easy. Easy. Easy, Michelle. Easy. 569 01:02:12,315 --> 01:02:13,316 He's gone. 570 01:02:24,537 --> 01:02:26,038 Kaz? Hey, Kaz? 571 01:02:26,705 --> 01:02:29,291 Kaz, look at me. Hey, look at me. 572 01:02:29,542 --> 01:02:30,543 I'm OK! 573 01:02:46,349 --> 01:02:47,685 Jo... Jo! He... 574 01:02:48,226 --> 01:02:50,813 He's alive, he's... he's alive. He's... come on, Jo! 575 01:02:50,896 --> 01:02:51,855 Jo! Quickly! 576 01:02:53,106 --> 01:02:54,942 Jo, Jo! Quickly, quickly... 577 01:02:55,901 --> 01:02:57,570 Jo, it's OK. We're gonna get him. 578 01:02:58,571 --> 01:02:59,613 Please... 579 01:02:59,780 --> 01:03:00,656 Jo! 580 01:03:03,033 --> 01:03:03,992 Help me. 581 01:03:04,743 --> 01:03:05,744 Please. 582 01:03:08,038 --> 01:03:09,081 Jo! No! 583 01:03:14,628 --> 01:03:17,089 No... 584 01:04:16,189 --> 01:04:19,610 Please take care of him, Grandpa. 585 01:05:02,778 --> 01:05:03,779 Michelle? 586 01:05:08,075 --> 01:05:09,076 Michelle? 587 01:05:18,335 --> 01:05:19,294 Michelle. 588 01:05:22,798 --> 01:05:23,924 We can't give up. 589 01:05:26,384 --> 01:05:27,595 We have to keep trying. 590 01:05:30,472 --> 01:05:33,183 We can still survive, OK? 591 01:05:46,655 --> 01:05:47,948 Like my grandfather did. 592 01:05:57,374 --> 01:05:58,375 Yeah. 593 01:06:00,210 --> 01:06:01,169 OK. 594 01:06:18,562 --> 01:06:20,147 It punctured the raft. 595 01:06:22,274 --> 01:06:23,316 We're losing air. 596 01:06:26,654 --> 01:06:28,488 If we do nothing, we die. 597 01:06:32,785 --> 01:06:34,703 But if we keep this bloody thing moving 598 01:06:36,539 --> 01:06:38,582 there's still a chance that we can make it home. 599 01:06:57,810 --> 01:06:59,687 Why don't you both just rest a while? 600 01:07:00,813 --> 01:07:03,481 No, it's OK. We can keep going. 601 01:07:09,112 --> 01:07:10,906 Kaz, just rest a while 602 01:07:10,989 --> 01:07:12,741 the current's taking us the right way. 603 01:07:13,366 --> 01:07:14,326 I'm fine. 604 01:07:18,706 --> 01:07:20,165 Just take a breather, sweetheart. 605 01:07:31,343 --> 01:07:32,219 We're doing OK. 606 01:07:38,100 --> 01:07:39,059 Oh, shit. 607 01:07:41,311 --> 01:07:43,063 - Charlie? - It's alright, keep still. 608 01:07:45,398 --> 01:07:47,526 If it comes close enough, I might have half a chance. 609 01:07:49,277 --> 01:07:50,487 It's alright. Keep still. 610 01:07:55,534 --> 01:07:56,535 Where is it? 611 01:07:58,662 --> 01:07:59,538 I... 612 01:08:02,332 --> 01:08:03,626 Where is it? 613 01:08:05,252 --> 01:08:06,378 I can't see it. 614 01:08:10,883 --> 01:08:11,884 Goddammit! 615 01:08:12,175 --> 01:08:13,552 - Charlie, what? What? - Oh, fuck! 616 01:08:13,594 --> 01:08:14,887 They're hunting in packs! 617 01:08:56,929 --> 01:08:58,055 I love you. 618 01:09:02,768 --> 01:09:03,726 Where is it? 619 01:09:06,146 --> 01:09:07,690 In the middle, in the middle. 620 01:09:10,733 --> 01:09:12,444 It's alright, it's alright, it's alright. 621 01:10:11,044 --> 01:10:12,087 The shore. 622 01:10:13,922 --> 01:10:15,007 I can see the shore. 623 01:10:21,639 --> 01:10:23,265 Oh, my God. We're gonna make it! 624 01:10:26,935 --> 01:10:27,936 Charlie! 625 01:10:28,521 --> 01:10:30,230 We did it, Charlie. We did it! 626 01:10:33,275 --> 01:10:34,568 Alright, c'mon, let's go. 627 01:11:06,767 --> 01:11:07,726 Oh, fuck. 628 01:11:12,815 --> 01:11:14,650 What do we do? We're sinking. 629 01:11:15,984 --> 01:11:18,070 Charlie, this raft is not gonna make it to shore. 630 01:11:25,327 --> 01:11:26,369 Charlie! 631 01:11:39,341 --> 01:11:40,551 What are you doing? Charlie! 632 01:11:44,429 --> 01:11:46,098 You girls are gonna make a run for it. 633 01:11:46,932 --> 01:11:48,391 Whatever happens, just don't look back. 634 01:11:48,684 --> 01:11:50,728 Just get to shore. Just get yourselves out of here. 635 01:11:50,811 --> 01:11:52,104 Charlie, no. No! 636 01:11:53,731 --> 01:11:54,773 Together. 637 01:11:55,566 --> 01:11:57,735 We do this together, OK? 638 01:12:00,946 --> 01:12:02,489 I was supposed to look after you. 639 01:12:04,533 --> 01:12:05,618 Together. 640 01:12:06,744 --> 01:12:07,745 Always together. 641 01:12:14,334 --> 01:12:15,418 OK. 642 01:12:17,254 --> 01:12:18,338 Right, here. 643 01:12:21,049 --> 01:12:22,718 You get one in its mouth or in its eye 644 01:12:22,801 --> 01:12:24,052 and I'll go for the brain. 645 01:12:24,595 --> 01:12:26,639 Take one out, then we'll go for the other, OK? 646 01:12:32,060 --> 01:12:34,146 OK, you swim. Just get to the land. 647 01:12:40,277 --> 01:12:41,403 You ready? 648 01:12:41,987 --> 01:12:42,905 Yeah. 649 01:12:55,000 --> 01:12:56,710 Come on, you fucking pricks, come on! 650 01:13:01,464 --> 01:13:02,382 Michelle! Swim! 651 01:13:02,633 --> 01:13:03,801 Now! Swim! 652 01:13:46,051 --> 01:13:47,010 Come on! 653 01:14:13,120 --> 01:14:14,079 Now! 654 01:14:25,215 --> 01:14:26,216 Now! 655 01:16:59,494 --> 01:17:01,038 Charlie! 656 01:17:05,626 --> 01:17:07,210 No! 657 01:17:35,698 --> 01:17:36,615 Kaz! 658 01:17:37,783 --> 01:17:39,201 Oh, my God. Come here, come here! 659 01:17:41,244 --> 01:17:42,245 Kaz! 660 01:17:58,095 --> 01:17:59,137 Where's Charlie? 661 01:18:52,733 --> 01:18:53,859 Michelle! 662 01:18:54,151 --> 01:18:55,193 Kaz! 663 01:18:57,279 --> 01:18:58,280 Shit. 664 01:18:59,239 --> 01:19:00,282 Michelle! 665 01:19:01,074 --> 01:19:01,950 When I tell you to 666 01:19:02,117 --> 01:19:03,911 swim to the shore as fast as you can. 667 01:19:05,120 --> 01:19:06,121 You? 668 01:19:07,080 --> 01:19:08,081 I'll be right behind you. 669 01:19:22,345 --> 01:19:23,889 Now! Go now! 40092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.