All language subtitles for Flugparken.AKA.Blowfly.Park.2014.DVDrip.XviD.AC3-KG-Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,800 --> 00:00:33,070 Sottotitoli di Northway Fansub www.northwayfansub.org 2 00:00:56,596 --> 00:01:04,100 Traduzione di Cipollotta 3 00:03:47,196 --> 00:03:49,846 - Ciao. - Ehilà. 4 00:03:55,120 --> 00:03:58,408 Posso avere una birra? 5 00:03:59,640 --> 00:04:02,883 - Stai mangiando? - Sì. 6 00:04:18,680 --> 00:04:21,126 Ehi! Deficiente! 7 00:04:22,800 --> 00:04:25,121 Non puoi guidare. 8 00:04:26,720 --> 00:04:30,645 Non puoi guidare. Dai, dammi le chiavi. 9 00:04:32,480 --> 00:04:37,042 - Perché mi dici così? - Perché sei troppo ubriaco per guidare. 10 00:04:38,560 --> 00:04:44,169 Sei troppo ubriaco. Ehi... dammi le chiavi. 11 00:04:49,519 --> 00:04:51,284 Bene. 12 00:04:55,032 --> 00:04:58,687 Perché mi dici così? 13 00:05:00,080 --> 00:05:05,041 Lasciami andare. Lasciami andare. 14 00:05:35,662 --> 00:05:37,308 Andiamo. 15 00:05:49,742 --> 00:05:52,063 Ciao. 16 00:06:24,142 --> 00:06:27,544 Ciao. Posso prendere in prestito la tua bici? 17 00:06:27,742 --> 00:06:31,303 - Ha bevuto? - Sta bene. 18 00:06:33,342 --> 00:06:36,824 - Ha bevuto molto? - Sì. 19 00:06:41,862 --> 00:06:44,103 Va bene. 20 00:06:46,502 --> 00:06:50,951 - Posso prendere la bici? - Prendi l'auto invece, ti congeli. 21 00:06:51,142 --> 00:06:53,429 - Non ti serve domani? - Sì. 22 00:06:53,622 --> 00:06:56,910 Dai, allora prenderò la bici. 23 00:07:04,062 --> 00:07:06,210 Andiamo. 24 00:07:12,339 --> 00:07:14,502 Andiamo! 25 00:07:17,078 --> 00:07:18,880 Proprio qui. 26 00:07:30,422 --> 00:07:33,073 Mettiti una maglia. 27 00:07:44,862 --> 00:07:48,389 Voglio farti vedere una cosa. 28 00:07:48,982 --> 00:07:51,872 - Vieni. - Ecco... 29 00:08:14,822 --> 00:08:18,668 Alex! Che cosa stai cercando? 30 00:08:20,142 --> 00:08:24,067 Kille, dobbiamo muoverci senza far rumore. 31 00:08:26,862 --> 00:08:29,468 È la tana di una volpe. 32 00:08:30,822 --> 00:08:36,067 È vero! C'è la mamma, un papà e tutta una cucciolata di piccole volpi. 33 00:08:36,302 --> 00:08:39,465 Devi vederla. Dai! 34 00:08:48,982 --> 00:08:53,943 Oh, cazzo... stai bene? Su. 35 00:08:57,502 --> 00:09:00,472 - Andiamo, dai, andiamo a casa. - Che cosa? 36 00:09:00,502 --> 00:09:04,673 - Andiamo a casa. - Cosa, vuoi arrenderti? 37 00:09:04,822 --> 00:09:07,951 Come al solito, Kille si arrende. 38 00:09:08,142 --> 00:09:11,783 Sei in un bosco, ubriaco fradicio, alla ricerca di volpi. 39 00:09:11,982 --> 00:09:16,544 - Cosa stai facendo? - Sei proprio una... 40 00:09:17,742 --> 00:09:22,304 Non lo so, come una pianta o qualcosa del genere. 41 00:09:22,502 --> 00:09:25,267 Lasciami andare. 42 00:09:44,542 --> 00:09:47,068 Stai sanguinando. 43 00:09:49,862 --> 00:09:52,468 Stai sanguinando. 44 00:09:55,742 --> 00:09:58,632 Non è niente. 45 00:09:59,662 --> 00:10:04,145 Ma non lo capisci che, a causa del fatto che non hai mai lottato... 46 00:10:05,542 --> 00:10:08,148 non hai mai combinato nulla. 47 00:11:05,582 --> 00:11:08,506 Fa male? No, vero? 48 00:11:08,702 --> 00:11:12,388 - Kristian, hai un attimo? - Solo un secondo. 49 00:11:12,582 --> 00:11:14,823 Dobbiamo finire di pulire qua. 50 00:11:15,942 --> 00:11:19,947 - Cosa stai disegnando? - Sto disegnando un pesce palla. 51 00:11:20,142 --> 00:11:22,713 Un pesce palla? 52 00:11:22,743 --> 00:11:26,230 - E questo che cos'è? - Un labirinto. 53 00:11:26,422 --> 00:11:28,663 E questo? 54 00:11:28,822 --> 00:11:32,713 - Chi è questo? - Questo è un tasso. 55 00:11:32,862 --> 00:11:36,309 - Mi sei venuto a prendere oggi? - Sì, sono venuto. 56 00:11:36,502 --> 00:11:38,869 - Sei contento? - Sì. 57 00:11:40,462 --> 00:11:44,467 - Vuoi finire il pesce palla? - Sì. 58 00:11:54,062 --> 00:11:57,703 Forza... aggrappati. 59 00:11:57,822 --> 00:12:00,553 Su le gambe! 60 00:12:02,062 --> 00:12:05,908 Eli, Elias! Tieni! 61 00:12:11,342 --> 00:12:16,348 - Ciao. - Ciao! Grazie mille veramente! 62 00:12:16,582 --> 00:12:17,973 Alex è qui? 63 00:12:17,998 --> 00:12:22,170 No, non l'ho sentito per tutto il giorno. 64 00:12:24,302 --> 00:12:29,229 - Cosa avete fatto ieri sera voi due? - Oh, niente di che... 65 00:12:29,422 --> 00:12:32,790 - Sarà probabilmente... sai... - Che cosa? 66 00:12:32,982 --> 00:12:35,872 - Lo sai. - No, non lo so. 67 00:12:36,062 --> 00:12:39,703 - Vuoi venire a saltare? - Sì, vengo. 68 00:12:39,902 --> 00:12:42,382 Vado a saltare con lui. 69 00:12:44,302 --> 00:12:48,178 - Se senti qualcosa... - Certo. 70 00:12:49,461 --> 00:12:51,623 Il ragazzo sta facendo i capelli scuri. 71 00:13:05,702 --> 00:13:09,309 Ha un teschio. 72 00:13:12,022 --> 00:13:15,026 Un teschio enorme. 73 00:14:32,662 --> 00:14:34,389 Alex? 74 00:14:35,306 --> 00:14:36,486 Alex? 75 00:15:10,098 --> 00:15:12,753 - Ciao. - Ciao. 76 00:15:12,942 --> 00:15:15,946 Scusa il ritardo. 77 00:15:38,782 --> 00:15:41,272 Ciao, avete chiamato Alex, potete lasciare un messaggio. 78 00:15:41,302 --> 00:15:44,465 Ciao, avete chiamato Diana... 79 00:16:54,382 --> 00:16:56,544 Ci sei? 80 00:17:01,782 --> 00:17:03,944 C'è qualcuno? 81 00:17:08,062 --> 00:17:10,154 Ciao. 82 00:17:21,782 --> 00:17:25,229 Questa casa non sarà mai finita. 83 00:17:35,702 --> 00:17:39,024 Ma certo che sarà finita. 84 00:17:54,542 --> 00:17:58,228 - Hai visto Alex? Kåmark? - No. 85 00:18:26,982 --> 00:18:29,303 Kille! 86 00:18:30,702 --> 00:18:33,546 Accidenti, da quanto tempo! 87 00:18:34,342 --> 00:18:38,347 - Come ti vanno le cose? - Bene. 88 00:18:38,702 --> 00:18:43,503 È bello rivederti. Sembri un po' dimagrito. 89 00:18:45,742 --> 00:18:48,712 - Ma... Alex. - Sì. 90 00:18:48,862 --> 00:18:53,629 - Lo sai? - Sì, ho saputo. Ho parlato con Diana. 91 00:18:53,782 --> 00:18:57,309 - Tu non l'hai sentito? - No. 92 00:18:58,422 --> 00:19:00,743 È proprio strano. 93 00:19:03,062 --> 00:19:07,750 - Non hai idea di dove sia? - No. 94 00:19:12,340 --> 00:19:15,241 Hai parlato con la polizia? 95 00:19:15,620 --> 00:19:18,946 - E tu? - No. 96 00:19:25,761 --> 00:19:30,750 - Chi sono questi pagliacci? - Non è come ai vostri tempi. 97 00:19:30,902 --> 00:19:33,256 Era meglio prima. 98 00:20:19,622 --> 00:20:21,943 - Pronto? - Ho parlato con la polizia. 99 00:20:21,973 --> 00:20:25,868 Potranno iniziare le ricerche, ora. Alex mi ha proprio scocciata. 100 00:20:26,102 --> 00:20:29,504 Ho chiamato tutti gli ospedali, ma non c'è. 101 00:20:29,702 --> 00:20:33,263 Kille, ti chiameranno, gli ho dato il tuo numero. 102 00:20:33,462 --> 00:20:38,168 Gli ho detto quello che so, chiederanno a te se sai altro. 103 00:21:30,902 --> 00:21:33,428 - Ciao. - Ciao. 104 00:21:33,622 --> 00:21:38,753 - Diana mi ha detto che ti hanno chiamato. - Sì. 105 00:21:40,462 --> 00:21:45,866 - Kristian Keskitalo? - Ciao, Kristian. 106 00:21:46,062 --> 00:21:49,350 - Seguimi. - Salve, io sono il padre... 107 00:21:49,380 --> 00:21:52,791 - della persona scomparsa. - Certo! Sono Fouad. 108 00:21:52,942 --> 00:21:56,913 Può aspettare sul divano, presto sarò da lei. 109 00:21:59,182 --> 00:22:05,872 Tu e Alexander vi siete incontrati nel pomeriggio per guardare una partita. 110 00:22:06,062 --> 00:22:09,748 Dopo la partita, mi dici, era troppo ubriaco, 111 00:22:09,942 --> 00:22:14,982 così lo hai portato alla macchina e lo hai aiutato ad arrivare a casa. 112 00:22:15,182 --> 00:22:21,872 Hai parlato con Diana e preso in prestito la sua bici per tornare a casa. 113 00:22:22,702 --> 00:22:27,392 Non lo hai più visto o sentito da allora, nemmeno via SMS o in email? 114 00:22:27,422 --> 00:22:29,651 - No. - Silenzio completo. 115 00:22:34,902 --> 00:22:36,904 Ascolta... 116 00:22:38,622 --> 00:22:42,707 so che voi due siete amici. 117 00:22:44,062 --> 00:22:50,104 Se sai qualcosa che io non so, apprezzerei me lo dicessi. 118 00:22:50,342 --> 00:22:53,073 Rimarrebbe tra noi. 119 00:22:53,103 --> 00:22:58,308 Se si vedeva con qualcuna, se era coinvolto in qualcosa, vorrei saperlo. 120 00:22:58,338 --> 00:23:03,713 Non preoccuparti di Diana, la cosa rimarrebbe veramente tra di noi. 121 00:23:05,142 --> 00:23:08,510 Sì, naturalmente te lo direi. 122 00:23:10,182 --> 00:23:14,392 Ascolta, siamo andati alla polizia e... non è niente del genere. 123 00:23:16,742 --> 00:23:23,005 Voglio solo trovare quel coglione. Voglio solo sapere dove si trova! 124 00:23:30,742 --> 00:23:34,463 - Come si comporta Elias? - Lui è bravo. 125 00:23:36,902 --> 00:23:40,543 Lo vedi di tanto in tanto, vero? 126 00:23:52,700 --> 00:23:53,907 Pronto? 127 00:23:53,937 --> 00:23:58,649 Cos'è questa, una punizione del cazzo? 128 00:23:58,742 --> 00:24:02,110 Mi ha lasciata con suo figlio, capisci? 129 00:24:02,342 --> 00:24:05,073 Ha un figlio. 130 00:24:05,302 --> 00:24:09,102 Non so nemmeno cosa cazzo fare... 131 00:24:09,582 --> 00:24:14,873 Ne ho abbastanza. Non sono una stupida. 132 00:24:16,902 --> 00:24:20,952 Potrebbe anche essere morto ormai, che diavolo ne so? 133 00:24:21,902 --> 00:24:25,971 Dai, fammi vedere cos'hai. 134 00:24:27,502 --> 00:24:30,426 Sei solo un coglione! 135 00:24:37,142 --> 00:24:41,565 Avanti, fammi vedere che cos'hai! 136 00:24:44,008 --> 00:24:47,710 Cosa? Avanti, fammi vedere! 137 00:24:48,142 --> 00:24:50,509 - Senza che ridi! - Cosa vuoi vedere? 138 00:24:50,662 --> 00:24:53,552 - Cosa? - Cosa vuoi vedere? 139 00:24:54,299 --> 00:24:56,497 Ehi, voi! 140 00:24:57,578 --> 00:25:00,632 - Finitela. - Che cosa? 141 00:25:00,662 --> 00:25:03,709 - Finitela. - Finire cosa? È colpa sua. 142 00:25:03,902 --> 00:25:07,224 - Non la smette. - Sta' zitto! 143 00:25:07,254 --> 00:25:12,468 - Finiscila! Questa cosa non ti riguarda. - Mi hai sentito? Non dargli calci! 144 00:25:12,622 --> 00:25:16,312 - Sei stupido o cosa? - Lui lo sa bene. 145 00:25:16,342 --> 00:25:20,457 - Che cazzo... - La bicicletta! Prendi la bici! 146 00:26:01,582 --> 00:26:05,382 Ecco... vieni. 147 00:26:06,958 --> 00:26:08,976 Su... 148 00:26:11,542 --> 00:26:14,022 Su, prendi questo. 149 00:26:15,102 --> 00:26:18,265 - Ciao. - Ciao. 150 00:26:18,295 --> 00:26:21,506 - Come stai? - Bene. 151 00:26:21,702 --> 00:26:24,945 - Sei di fretta? - Che diavolo hai fatto? 152 00:26:25,182 --> 00:26:26,813 Sei di fretta? 153 00:26:26,838 --> 00:26:30,610 Non lo so quanto tempo mi ci vorrà. 154 00:26:30,742 --> 00:26:35,703 Cosa... cosa gli hai detto? 155 00:26:35,862 --> 00:26:42,427 Che vado a trovare un cugino che è gravemente malato. 156 00:26:45,422 --> 00:26:47,390 Vieni. 157 00:26:48,382 --> 00:26:51,784 - Ti chiamerò più tardi! - Sì. 158 00:27:05,542 --> 00:27:08,022 - Elias? - Sì? 159 00:27:08,302 --> 00:27:11,511 - Come ti va? - Bene. 160 00:27:15,102 --> 00:27:18,470 Se vuoi parlare con qualcuno, puoi sempre venire da me. 161 00:27:18,662 --> 00:27:24,465 Qualunque cosa. Bella, brutta, qualcosa di cui vuoi parlare. 162 00:27:24,702 --> 00:27:28,070 - Cosa vuoi dire? - Volevo dire che... 163 00:27:29,342 --> 00:27:32,949 Quando ero un ragazzino, non avevo un padre con cui parlare, 164 00:27:33,142 --> 00:27:36,351 allora ho trovato qualcun altro. 165 00:27:36,742 --> 00:27:40,792 Se hai bisogno di parlare, puoi sempre venire da me. 166 00:27:41,022 --> 00:27:43,787 Potrei essere come un padre. 167 00:27:45,902 --> 00:27:49,748 - Ma ce l'ho un papà. - Sì, lo so che ce l'hai. 168 00:27:49,778 --> 00:27:55,711 Non intendevo come un padre, come un adulto... come un amico! 169 00:27:55,822 --> 00:27:57,302 Ok. 170 00:27:59,782 --> 00:28:03,707 - Ma solo se lo vuoi. - Sì, va bene. 171 00:28:12,577 --> 00:28:14,342 Andiamo. 172 00:28:22,342 --> 00:28:26,657 I licantropi sono per metà lupo e per metà umani. 173 00:28:27,071 --> 00:28:29,011 Sono umani durante il giorno, 174 00:28:29,182 --> 00:28:33,904 e quando c'è la luna piena, di notte, si trasformano in lupi mannari. 175 00:28:34,462 --> 00:28:38,353 Aspetta un minuto. Aspetta qui. 176 00:28:42,742 --> 00:28:46,144 Bene, allora questa è la tua porta e questa la mia. 177 00:28:46,502 --> 00:28:48,823 Va bene, forza. 178 00:28:56,862 --> 00:28:59,390 Dov'è la mia bici? 179 00:29:01,390 --> 00:29:02,710 Ehi! 180 00:29:02,902 --> 00:29:06,793 Van Damme! Dov'è la mia bici? 181 00:29:08,342 --> 00:29:10,390 Questo è grave. 182 00:29:10,742 --> 00:29:15,384 È da segnalare alla polizia. Allora, dov'è la mia bici? 183 00:29:46,982 --> 00:29:51,624 Elias? Elias, dobbiamo andare. 184 00:29:55,022 --> 00:29:57,593 Elias? 185 00:30:07,909 --> 00:30:10,270 Elias? 186 00:30:26,062 --> 00:30:28,383 Elias? 187 00:30:31,622 --> 00:30:33,943 Elias? 188 00:30:36,982 --> 00:30:39,349 Elias! 189 00:30:42,462 --> 00:30:48,424 Elias? Cazzo. 190 00:30:48,582 --> 00:30:50,823 Elias! 191 00:30:54,462 --> 00:30:57,306 Elias? 192 00:30:57,502 --> 00:31:01,268 Ehi! Hai visto un ragazzino? Hai visto un bambino qui? 193 00:31:01,982 --> 00:31:05,953 - Ho visto un bambino laggiù. - Vicino al bosco? 194 00:31:07,370 --> 00:31:09,509 Elias? 195 00:31:11,022 --> 00:31:13,548 Elias? 196 00:31:15,422 --> 00:31:17,868 Elias! 197 00:31:19,062 --> 00:31:20,905 Elias... 198 00:31:21,102 --> 00:31:26,393 Che cosa stai facendo? Non si può sparire così! Lo sai questo? 199 00:31:26,423 --> 00:31:31,867 Vieni qui! Dai vieni, alzati. 200 00:32:39,603 --> 00:32:44,032 Ehi... mi riconosci? 201 00:32:47,742 --> 00:32:51,349 Guarda! Ti sembra giusto, questo? 202 00:32:53,022 --> 00:32:55,377 Io non ho fatto niente. 203 00:33:02,382 --> 00:33:07,388 Sai che puoi finire in prigione per questo? Aggressione. 204 00:33:07,418 --> 00:33:12,144 - Ma io non ho fatto niente. - Bene, allora dimmi chi è stato? 205 00:33:12,382 --> 00:33:15,147 - Non lo so. Io non lo conosco. - Sì. 206 00:33:15,382 --> 00:33:18,306 Voglio indietro la mia bici. 207 00:33:20,342 --> 00:33:25,382 - Cinquecento corone. - Per cosa? Per riavere la mia bici... 208 00:33:25,412 --> 00:33:27,182 - che hai rubato? - O questo o niente. 209 00:33:27,212 --> 00:33:31,504 Cinquecento? Ferma, siediti! Siediti... 210 00:33:31,702 --> 00:33:36,230 Va bene, 500 corone per la bici e il nome di chi mi ha colpito. 211 00:33:37,582 --> 00:33:39,679 Cinquecento. 212 00:33:41,913 --> 00:33:43,772 Il tuo numero? 213 00:34:01,582 --> 00:34:06,827 - È gentile da parte tua. - Beh, devi mangiare. 214 00:34:39,142 --> 00:34:42,112 Dove diavolo sarà? 215 00:34:44,142 --> 00:34:50,343 Si può sparire per una notte o più, ma poi si chiama, anche ad un amico. 216 00:34:52,342 --> 00:34:55,789 Penso che finirà tutto bene. Andrà tutto bene. 217 00:34:55,819 --> 00:35:01,227 - Tornerà. Ci sei tu, c'è Elias. - E se gli fosse successo qualcosa? 218 00:35:05,182 --> 00:35:07,788 Qualcosa deve essere successo. 219 00:35:57,142 --> 00:35:59,031 Pronto? - Sei Kristian? 220 00:35:59,302 --> 00:36:03,102 - Si -So dov'è la tua bici. 221 00:36:45,062 --> 00:36:48,828 Mi devi promettere una cosa. 222 00:36:49,531 --> 00:36:54,432 - Non devi dire come l'hai avuto. - Ovviamente no. 223 00:36:54,862 --> 00:36:58,150 - Hai i soldi? - Sì. 224 00:36:58,859 --> 00:37:00,831 Sì! 225 00:37:06,502 --> 00:37:08,106 Stefan Kretschmann? 226 00:37:15,182 --> 00:37:21,110 - Ehi! Dammi 500 corone. - Non ti darò 500 corone per la mia bici. 227 00:37:29,182 --> 00:37:33,983 - Ma che... - Hai sentito cosa ha detto. 228 00:37:34,262 --> 00:37:38,426 - Dammi le chiavi. - Dammi le mie 500 corone. I miei soldi! 229 00:37:38,456 --> 00:37:41,506 - Le chiavi! - Quando avrò i miei soldi. 230 00:37:42,702 --> 00:37:45,883 Lasciala andare! 231 00:37:46,382 --> 00:37:50,785 - Lasciala andare! - Smettila, dammele! 232 00:37:51,742 --> 00:37:53,824 - Cosa stai facendo? - Ti filmo. 233 00:37:53,982 --> 00:37:56,462 - Smettila! - No. 234 00:37:57,422 --> 00:37:59,709 - Smettila! - No di sicuro. 235 00:38:00,622 --> 00:38:02,511 - Smetti di filmare! - No. 236 00:38:02,662 --> 00:38:06,383 Perché dovrei ascoltarti quando tu non la ascolti? 237 00:38:06,582 --> 00:38:12,589 - Dammi le chiavi! - Dammi i soldi! Dammeli! 238 00:38:14,822 --> 00:38:16,711 Ecco fatto. 239 00:38:16,982 --> 00:38:21,385 Senti, Kristian Keskitalo, mi devi 500 corone. 240 00:41:41,355 --> 00:41:43,982 - Ciao... - Ciao! 241 00:41:58,982 --> 00:42:02,111 - Che cosa state combinando? - Non molto. 242 00:42:04,102 --> 00:42:08,266 - Che cosa hai sotto il cappotto? - Niente. 243 00:42:08,422 --> 00:42:10,789 - È vino? - No. 244 00:42:12,822 --> 00:42:15,143 - Quanti anni hai? - 14. 245 00:42:15,382 --> 00:42:17,623 Io ne ho 13. 246 00:42:32,262 --> 00:42:35,954 - Che cosa state facendo? - Stiamo aspettando. 247 00:42:40,822 --> 00:42:44,349 - Ehi... ehi! - Ciao. 248 00:42:45,382 --> 00:42:48,465 Ti dispiacerebbe utilizzare il guinzaglio? 249 00:42:48,622 --> 00:42:53,264 Ci sono un sacco di ragazzi ubriachi qui. 250 00:43:02,142 --> 00:43:06,386 Ehi! Metti il guinzaglio al cane! Ci sono ragazzi ubriachi qui. 251 00:43:06,582 --> 00:43:08,789 - Calma. - Usa il guinzaglio! 252 00:43:08,982 --> 00:43:11,952 È innocuo, stai calmo. 253 00:43:33,062 --> 00:43:36,509 Metti il guinzaglio al tuo brutto cagnaccio. Adesso! 254 00:43:36,662 --> 00:43:40,553 - Ti calmi, cazzo? - Il guinzaglio. 255 00:43:42,822 --> 00:43:46,144 Rilassati. 256 00:43:53,422 --> 00:43:57,711 # Sune è qui, e Kristian è qui, 257 00:43:57,902 --> 00:44:02,305 # non è bello che Alicia sia qui? 258 00:44:02,502 --> 00:44:06,985 # E che bello che anche Siri sia qui con noi. 259 00:44:07,015 --> 00:44:12,063 # Non è bello che Anton sia qui? 260 00:44:12,262 --> 00:44:18,508 # Alfred è qui, e Siri è qui... ## 261 00:46:05,142 --> 00:46:09,625 Una volta lì, ho dovuto svegliarlo, perché si era addormentato. 262 00:46:09,655 --> 00:46:15,226 Una volta svegliato, l'ho portato dentro. 263 00:46:15,422 --> 00:46:19,313 Perché era molto ubriaco. 264 00:46:19,502 --> 00:46:23,473 L'hai portato dentro, da dove eri entrato? 265 00:46:23,662 --> 00:46:29,271 Siamo entrati di lato, attraverso la lavanderia... 266 00:46:29,422 --> 00:46:33,427 - Voglio dire... l'ingresso laterale. - L'ingresso laterale. 267 00:46:33,457 --> 00:46:38,025 - E... è barcollato dentro, più o meno. - Era sveglio allora? 268 00:46:38,055 --> 00:46:43,029 Beh, si è svegliato in macchina, poi l'ho portato dentro. 269 00:46:43,262 --> 00:46:49,096 Quindi l'hai accompagnato fino a casa sua. 270 00:46:49,126 --> 00:46:53,387 - Che cosa è successo dopo? - Una volta dentro... 271 00:46:53,582 --> 00:46:58,144 io sono andato in bagno e lui... 272 00:46:58,382 --> 00:47:04,549 si è spostato, da qualche parte... sì, insomma, era a casa sua. 273 00:47:04,579 --> 00:47:09,509 Da qualche parte? Non avevi idea di dove fosse? 274 00:47:09,539 --> 00:47:14,503 Sì, lui è... no, forse... no, non credo di saperlo. 275 00:47:14,533 --> 00:47:20,550 Ma penso sia entrato dentro. Io, uscito dal bagno, sono andato in cucina. 276 00:47:20,742 --> 00:47:24,792 Ho incontrato Diana e ho parlato con lei per un po'. 277 00:47:24,982 --> 00:47:30,591 Mi ha chiesto cosa avevamo fatto, e se lui aveva bevuto molto. 278 00:47:31,782 --> 00:47:36,106 - Poi cos'è successo? - Abbiamo parlato per un po'... 279 00:47:36,342 --> 00:47:40,233 - Le ho chiesto la bici in prestito. - Perché? 280 00:47:40,263 --> 00:47:44,711 Beh, ho guidato la sua auto per portarlo a casa, la mia era ancora alla pizzeria. 281 00:47:44,741 --> 00:47:48,668 Così ho preso in prestito la sua bici e sono andato a casa. 282 00:47:48,822 --> 00:47:54,033 - A casa tua o di qualcun altro? - A casa mia. 283 00:47:56,302 --> 00:47:57,845 Bene... 284 00:47:59,827 --> 00:48:06,512 Mi scusi, ma ha preso un pugno o ha sbattuto? È un livido quello? 285 00:48:06,542 --> 00:48:09,228 Sì, ho preso un pugno. 286 00:48:10,542 --> 00:48:14,706 - Quando è successo? - Tre, quattro giorni fa. 287 00:48:14,862 --> 00:48:21,029 - Ma non c'entra nulla con questo. - Giusto... 288 00:49:07,462 --> 00:49:10,830 - Elias non c'è? - No. 289 00:49:11,022 --> 00:49:15,072 - Penso che rimarrà a casa per un po'. - Bene. 290 00:49:17,062 --> 00:49:19,633 È dura. 291 00:49:22,342 --> 00:49:25,789 - È molto dura. - Già... 292 00:49:27,311 --> 00:49:33,066 No, io... io non posso crederci. 293 00:49:34,742 --> 00:49:38,224 Che cosa... è successo? 294 00:49:39,502 --> 00:49:44,508 La polizia crede sia andato nel bosco per andare a pisciare o chissà cosa. 295 00:49:44,702 --> 00:49:48,502 Era buio, era ubriaco. È caduto e ha battuto la testa. 296 00:49:48,742 --> 00:49:53,111 È finito a faccia in giù in qualche maledetta pozzanghera. 297 00:49:55,062 --> 00:49:58,305 È annegato. Così. 298 00:49:59,267 --> 00:50:02,312 È assurdo... 299 00:50:02,342 --> 00:50:05,745 Se fosse caduto un poco più in là, forse sarebbe finita diversamente. 300 00:50:05,982 --> 00:50:08,269 Merda. 301 00:50:16,902 --> 00:50:20,304 Ho cercato di sentire Diana. 302 00:50:23,382 --> 00:50:28,104 - Come sta? - Non lo so. Lei non parla con me. 303 00:50:34,382 --> 00:50:38,273 Siete stati insieme, giusto? 304 00:50:41,302 --> 00:50:45,023 Sì, per alcuni anni. 305 00:50:46,502 --> 00:50:50,587 C'è stato un triangolo amoroso. 306 00:50:59,142 --> 00:51:03,943 L'ho visto dopo che ho parlato con Diana, nel garage. 307 00:51:05,502 --> 00:51:09,666 Abbiamo parlato per un po' e lui... 308 00:51:09,782 --> 00:51:12,547 Voleva mostrarmi una tana di volpe. 309 00:51:13,544 --> 00:51:18,087 Voleva andare nel bosco, ma io non volevo andare. 310 00:51:18,117 --> 00:51:21,233 - Ma non l'hai detto prima. - L'ho detto. 311 00:51:21,263 --> 00:51:25,546 - No. - Sì, l'ho detto. 312 00:51:27,102 --> 00:51:31,027 - L'hai detto alla polizia? - Sì. 313 00:51:38,782 --> 00:51:42,264 Ti rendi cosa potrebbero pensare? 314 00:51:42,422 --> 00:51:45,869 Se tu non avessi detto una cosa del genere? 315 00:51:46,062 --> 00:51:49,384 Sì, naturalmente. 316 00:52:10,182 --> 00:52:13,026 - Salve. - Ehi. 317 00:52:13,182 --> 00:52:15,947 Posso aiutarla? 318 00:52:16,142 --> 00:52:18,748 - Lei lavora qui? - Sì. 319 00:52:18,902 --> 00:52:22,270 - Come insegnante? - No, come counselor. 320 00:52:22,300 --> 00:52:27,707 Sto cercando uno studente, Stefan Kretschmann. 321 00:52:27,942 --> 00:52:33,233 - Sono tutti in classe, ora. - E non si può... 322 00:52:33,422 --> 00:52:39,987 Ecco, guarda qui. È stato lui. Mi piacerebbe parlare con lui, solo parlare. 323 00:52:40,182 --> 00:52:43,743 - Sono Johan. Piacere di conoscerti. - Piacere, Kristian. 324 00:52:44,942 --> 00:52:48,344 - Dove vorresti andare? - No, non lo so. 325 00:52:48,374 --> 00:52:52,945 Sto semplicemente girando, speravo di trovarlo. 326 00:52:53,142 --> 00:52:57,147 - Hai parlato con la polizia? - No, non ne ho intenzione. 327 00:52:57,342 --> 00:53:00,232 Voglio solo parlare con il ragazzo. 328 00:53:02,422 --> 00:53:04,868 Sai cosa... 329 00:53:05,022 --> 00:53:08,708 Non possiamo far entrare persone non autorizzate nella scuola. 330 00:53:08,738 --> 00:53:12,543 - Io sono stato studente qui. - Questo non conta. 331 00:53:12,573 --> 00:53:18,789 - È la mia vecchia scuola. - Capisco, ma non importa. 332 00:53:20,862 --> 00:53:23,911 - Kretschmann. - Ciao, Stefan. 333 00:53:24,102 --> 00:53:29,268 Ciao. Chi sei? Pronto? 334 00:53:29,862 --> 00:53:33,708 Sono Kristian. Kristian Keskitalo. 335 00:53:34,062 --> 00:53:36,383 Non ti conosco. 336 00:53:36,582 --> 00:53:41,668 Lo sai che non si può andare in giro a colpire in testa la gente? 337 00:53:41,862 --> 00:53:46,340 È pericoloso. La testa potrebbe avere un rigonfiamento. 338 00:53:47,982 --> 00:53:53,432 Non... on intendo solo all'esterno, ma anche dentro. 339 00:53:53,622 --> 00:53:59,504 Si può avere un'emorragia, si può morire. È davvero pericoloso. 340 00:54:00,246 --> 00:54:03,631 Pronto? Pronto? 341 00:54:22,822 --> 00:54:25,712 - Cosa stai facendo? - Ti sto filmando. 342 00:54:25,902 --> 00:54:29,066 - Dammi i miei soldi! - Le chiavi! 343 00:56:08,302 --> 00:56:12,068 Diana? Diana? 344 00:56:15,662 --> 00:56:18,427 - Alex? - No, sono io. 345 00:56:18,622 --> 00:56:21,865 - Eh? - Non riuscivo a chiamarti. 346 00:56:23,622 --> 00:56:27,912 - Che ore sono? - Non lo so. Mi dispiace averti svegliato. 347 00:56:27,942 --> 00:56:30,309 Possiamo parlare? 348 00:56:32,062 --> 00:56:36,590 - Esci dalla mia stanza. Fuori! - Voglio solo parlare. 349 00:56:38,022 --> 00:56:41,629 Vattene via, Kristian! 350 00:57:06,102 --> 00:57:10,073 Non si può entrare nelle case della gente, nel mezzo della notte. 351 00:57:10,342 --> 00:57:13,824 Volevo solo sapere se eri viva. 352 00:57:15,302 --> 00:57:17,509 E poi... 353 00:57:18,862 --> 00:57:21,468 Mi manchi. 354 00:57:45,542 --> 00:57:47,431 Elias... 355 00:57:48,942 --> 00:57:55,393 - Cosa stai facendo? - Sto disegnando... con il coltello. 356 00:58:02,142 --> 00:58:04,429 Vuoi giocare fuori? 357 00:58:39,742 --> 00:58:42,063 Diana... 358 00:58:43,622 --> 00:58:45,757 C'è il caffè. 359 00:58:45,787 --> 00:58:50,232 - Dov'è Elias? - È fuori sul tappeto elastico. 360 00:58:51,142 --> 00:58:55,784 Non sapevo non potesse uscire? Scusa, non lo sapevo. 361 00:58:55,982 --> 00:59:01,022 - Ehi... ce la caveremo. - Ma vai all'inferno! 362 00:59:04,502 --> 00:59:06,709 Ce la caveremo? 363 00:59:08,296 --> 00:59:11,591 Noi? 364 00:59:14,898 --> 00:59:17,429 Diana... 365 00:59:44,382 --> 00:59:46,088 Lì... 366 01:00:38,702 --> 01:00:44,375 - Senti, potrei comprare metà della casa... - Zitto! 367 01:00:48,142 --> 01:00:51,703 Comprerò metà della casa. Posso ottenere un prestito. 368 01:00:51,942 --> 01:00:56,762 - Bene, quindi ora vorresti venire dentro? - No, verrei qui, terminata la costruzione... 369 01:00:56,792 --> 01:01:00,026 - Kristian, ne ho abbastanza. - Ma voglio farlo. 370 01:01:00,182 --> 01:01:04,665 È finita ora... no. 371 01:01:04,822 --> 01:01:07,393 Mi assomiglia. 372 01:01:07,582 --> 01:01:12,622 Ha il mio aspetto, i miei occhi, i suoi capelli stanno diventando scuri. 373 01:01:13,742 --> 01:01:15,502 Esci. 374 01:01:29,942 --> 01:01:32,003 È mio figlio. 375 01:02:45,737 --> 01:02:49,467 - Grazie, Bosse. - Prego. 376 01:04:42,822 --> 01:04:45,302 Kille! 377 01:05:02,022 --> 01:05:04,866 Ho pensato di tornare a giocare di nuovo. 378 01:05:18,062 --> 01:05:24,468 Il funerale sarà domani, ci sarà una bella cerimonia. 379 01:05:28,142 --> 01:05:33,512 - Ci sarai, non è vero? - Sì, naturalmente. 380 01:05:36,782 --> 01:05:39,547 Ci vediamo, allora. 381 01:05:42,411 --> 01:05:45,228 Forza! 382 01:05:53,262 --> 01:05:55,583 - Ciao. - Ciao. 383 01:05:55,742 --> 01:05:58,666 - Come va? - Bene. 384 01:05:58,782 --> 01:06:01,752 - Torni a a fare hockey? - Sì. 385 01:06:01,942 --> 01:06:05,310 Penso che dobbiamo parlare. 386 01:06:09,742 --> 01:06:11,904 Ok. 387 01:06:56,302 --> 01:06:59,670 Devo andare, ora. 388 01:07:28,262 --> 01:07:32,711 - Ti sei calmato? - Sì. Lasciami andare. 389 01:07:34,182 --> 01:07:37,391 - Lasciami andare! - Calmati. 390 01:07:37,582 --> 01:07:39,949 Sei un malato mentale. 391 01:07:40,142 --> 01:07:45,911 Se ti rivedo al parco di nuovo, ti ammazzo. 392 01:07:46,102 --> 01:07:49,709 Te ne devi andare. Hai capito? 393 01:07:49,902 --> 01:07:55,625 Sei tu quello che ha bisogno di un guinzaglio. Sei uno psicopatico del cazzo! 394 01:07:55,942 --> 01:07:59,424 Sparisci! E rimani alla larga! 395 01:08:06,022 --> 01:08:10,789 - Stai bene? Stai bene? - Sparisci! 396 01:11:30,902 --> 01:11:35,191 - Scusa. Stefan Kretschmann? - In prima superiore. 397 01:12:11,942 --> 01:12:13,910 Ciao. 398 01:12:16,462 --> 01:12:21,104 - Allora? - Tu non puoi stare qui. 399 01:12:21,382 --> 01:12:25,387 È tutto ok, questa è la mia vecchia scuola. 400 01:12:25,582 --> 01:12:29,951 Non ti preoccupare, non ti farò nulla. Voglio solo parlare con te. 401 01:12:30,142 --> 01:12:32,270 Ehi, tu! 402 01:12:32,382 --> 01:12:38,151 - Voglio solo parlare, diglielo... - Stefan, esci. Vai. 403 01:12:38,418 --> 01:12:42,030 - Kristian, è il tuo nome vero? Ascolta. - Calmati. 404 01:12:42,262 --> 01:12:45,391 - Devi uscire. - Voglio solo parlargli. 405 01:12:45,582 --> 01:12:51,271 - Non qui. Non è possibile... - Lasciami andare! 406 01:12:54,957 --> 01:12:57,065 Entra! 407 01:13:00,822 --> 01:13:03,016 Apri la porta! 408 01:13:05,102 --> 01:13:09,027 - Apri la porta! Kristian? - È tutto ok. 409 01:13:09,302 --> 01:13:13,466 - Ok? Non ti farò nulla. - Stefan, stai bene? 410 01:13:13,622 --> 01:13:16,432 Voglio parlare con te. Solo parlare. 411 01:13:16,582 --> 01:13:21,748 - Rispondimi, Stefan! Stai bene? - Mi dispiace per quello che è successo. 412 01:13:21,942 --> 01:13:24,946 - Non ti preoccupare. - Stefan? 413 01:13:25,102 --> 01:13:29,471 - Voglio solo parlare. Solo... - Rispondimi, Stefan! 414 01:13:29,662 --> 01:13:34,873 - Perché è sempre così difficile parlare? - Stai calmo. Kristian! 415 01:13:35,062 --> 01:13:37,588 - Che cazzo! - Voglio dire... 416 01:13:37,742 --> 01:13:40,553 Cos'è che ti piace? 417 01:13:41,582 --> 01:13:45,064 Qual è la cosa che ti piace fare? 418 01:13:45,845 --> 01:13:49,347 Non lo sai? Lo devi scoprire. Trova qualcosa. 419 01:13:49,924 --> 01:13:53,906 E tutte quelle persone che ti vogliono mettere nei casini, ignorale e basta. 420 01:13:54,102 --> 01:13:57,868 Non dargli nulla, niente. Capito? 421 01:14:01,142 --> 01:14:05,704 Va bene. Fa sempre bene parlare con qualcuno. 422 01:14:06,062 --> 01:14:11,705 E... se ne vuoi parlare, puoi sempre chiamarmi. 423 01:14:11,862 --> 01:14:14,672 Devo andare. Bene. 424 01:14:16,022 --> 01:14:19,664 - Va bene, ci vediamo. - Grazie. 425 01:14:24,822 --> 01:14:26,943 Stai bene? 426 01:14:34,862 --> 01:14:37,706 - Ciao. -Ciao. 427 01:14:38,530 --> 01:14:40,187 Entra. 428 01:14:50,662 --> 01:14:53,150 Siediti. 429 01:14:54,422 --> 01:15:00,111 - Vuoi da bere? Una birra? - No, grazie. Sono in macchina. 430 01:15:12,782 --> 01:15:15,911 Non ti sei fatto vedere al funerale. 431 01:15:25,302 --> 01:15:28,351 Io sono andato con lui nel bosco. 432 01:15:32,142 --> 01:15:34,713 Sono andato con lui... 433 01:15:36,382 --> 01:15:40,910 Voleva mostrarmi una cazzo di volpe, così l'ho accompagnato. 434 01:15:41,462 --> 01:15:44,671 Non so perché, ma l'ho fatto. 435 01:15:49,422 --> 01:15:53,507 Era completamente ubriaco e voleva battersi, come al solito. 436 01:15:54,862 --> 01:15:57,786 Ero là fuori con lui... 437 01:16:02,902 --> 01:16:09,353 Mi è saltato addosso e... e poi è caduto e... 438 01:16:09,982 --> 01:16:15,785 si è fatto un buco nella testa, un taglio, e ha cominciato a sanguinare. 439 01:16:15,942 --> 01:16:19,071 Ha detto che stava bene, non era niente. 440 01:16:19,342 --> 01:16:24,064 E ho pensato che... non posso... 441 01:16:24,302 --> 01:16:27,784 Voglio dire, non potevo sapere... 442 01:16:32,182 --> 01:16:34,753 Me ne sono andato. 443 01:16:37,262 --> 01:16:39,833 Mi sono allontanato. 444 01:16:42,142 --> 01:16:47,433 L'ho lasciato lì. E me ne sono andato. 445 01:16:53,342 --> 01:16:56,073 Sono andato via... 446 01:17:13,782 --> 01:17:16,433 e probabilmente non avrei dovuto. 447 01:17:19,062 --> 01:17:21,508 Non avrei dovuto lasciarlo. 448 01:17:35,582 --> 01:17:39,048 - Mi dispiace. - Non ti preoccupare. 449 01:18:19,702 --> 01:18:21,704 Senti... 450 01:18:25,902 --> 01:18:28,872 Ecco che cosa faremo. 451 01:18:31,742 --> 01:18:34,222 Ascoltami attentamente. 452 01:18:36,142 --> 01:18:38,588 Vai a casa. 453 01:18:40,582 --> 01:18:44,348 Mettiti a letto e cerca di riposare per bene. 454 01:18:45,782 --> 01:18:48,786 E poi domani mattina... 455 01:18:51,462 --> 01:18:54,386 verrò a prenderti. 456 01:18:56,102 --> 01:19:00,710 E poi io e te andremo alla stazione di polizia. 457 01:19:02,542 --> 01:19:08,549 Solo tu e io, cercheremo di risolvere tutto questo una volta per tutte, Kille. 458 01:19:10,302 --> 01:19:12,304 Ehi... 459 01:19:21,942 --> 01:19:24,743 E anche per l'altra cosa. 460 01:19:26,862 --> 01:19:31,106 Lo sai... allo spogliatoio. 461 01:19:33,142 --> 01:19:36,066 La gente ne sta parlando. 462 01:19:39,942 --> 01:19:44,072 Anche per quello sistemeremo tutto. Non è vero? 463 01:19:49,422 --> 01:19:51,902 Va tutto bene. 464 01:19:54,862 --> 01:19:57,513 È tutto a posto. 465 01:20:18,662 --> 01:20:23,828 - Non stiamo andando alla polizia? - Hai avuto un brutto momento, così... 466 01:20:24,022 --> 01:20:27,310 volevo prima mostrarti qualcosa di bello. 467 01:20:27,502 --> 01:20:30,471 Qualcosa in cui sperare. 468 01:20:31,942 --> 01:20:34,991 Quindi, per lo spogliatoio... 469 01:20:35,342 --> 01:20:38,630 Erano due contro uno, non era mia intenzione. 470 01:20:39,902 --> 01:20:43,543 - Come sta? - Non troppo male, almeno credo. 471 01:20:44,098 --> 01:20:46,905 Gli hanno dato alcuni punti. 472 01:20:47,902 --> 01:20:53,466 - Capisco. - Forse gli rimarrà una cicatrice. 473 01:21:30,422 --> 01:21:35,747 Vedi qua, io... possiedo un piccolo pezzo di terra. 474 01:21:39,422 --> 01:21:41,823 Volevo mostrartelo. 475 01:21:42,462 --> 01:21:44,385 Di qua. 476 01:22:00,582 --> 01:22:06,066 Ho chiesto ad Alex e Diana se ne volevano una parte, 477 01:22:06,302 --> 01:22:11,308 un'area libera, ma non gli interessava. 478 01:22:11,502 --> 01:22:17,783 E certo, sarebbe stato un posto solitario per un bambino qui. 479 01:23:01,462 --> 01:23:06,502 Cosa diresti se ti offrissi un po' di terra qui? 480 01:23:06,702 --> 01:23:10,070 - Cosa? - Mezzo acro, un acro, due acri... 481 01:23:10,342 --> 01:23:14,711 - Grande come lo desideri. - Dici sul serio? 482 01:23:14,902 --> 01:23:18,509 Ricominciare da capo. Dannazione, Kille, che ne dici? 483 01:23:20,582 --> 01:23:23,870 - Certo, perché no? - Ricominciare tutto! 484 01:23:25,622 --> 01:23:28,466 - Lo vorresti un terreno? - Sì, mi piacerebbe. 485 01:23:28,662 --> 01:23:30,949 È deciso, allora. 486 01:23:32,902 --> 01:23:36,509 Beviamoci sopra! 487 01:23:56,742 --> 01:23:59,427 Quanto ubriaco era? 488 01:24:00,902 --> 01:24:03,348 Era completamente ubriaco. 489 01:24:03,502 --> 01:24:09,430 Deve aver buttato giù qualcosa di molto forte prima di partire, perché... 490 01:24:09,622 --> 01:24:14,583 Perché lo si poteva sentire... Era come... 491 01:24:14,742 --> 01:24:20,590 Come vederlo scorrere nelle vene ogni volta che ti guardava. 492 01:24:20,742 --> 01:24:23,313 Era ubriaco fradicio. 493 01:24:37,822 --> 01:24:41,463 - Una tana di volpe, quindi? - Sì. 494 01:24:42,942 --> 01:24:45,912 Voleva farmela vedere. 495 01:24:50,582 --> 01:24:53,552 È incredibile. 496 01:24:56,302 --> 01:24:59,146 E te ne sei andato? 497 01:24:59,796 --> 01:25:03,671 - Voleva fare la lotta. - Perché? 498 01:25:04,902 --> 01:25:09,351 Perché io volevo tornare indietro. 499 01:25:14,582 --> 01:25:17,472 Così hai lasciato mio figlio... 500 01:25:19,342 --> 01:25:22,027 lì al buio. 501 01:25:27,982 --> 01:25:30,125 Mio figlio. 502 01:25:48,062 --> 01:25:50,349 Beh, dannazione... 503 01:25:57,380 --> 01:26:01,223 No, ho finito. Il resto è tuo. 504 01:26:04,782 --> 01:26:06,391 Offro io. 505 01:26:31,502 --> 01:26:35,905 Sai, potrei colpirti in testa con questa bottiglia 506 01:26:36,102 --> 01:26:39,011 e fracassartela sul cranio. 507 01:26:39,041 --> 01:26:42,723 Potrei romperla e tagliarti la gola in due. 508 01:26:42,753 --> 01:26:47,268 - Fallo! - Potrei farlo e potrei prenderti a calci. 509 01:27:02,702 --> 01:27:04,989 Ho capito. 510 01:27:05,182 --> 01:27:09,585 Ho capito. La pena per cattiva condotta. 511 01:27:09,742 --> 01:27:14,748 Sei un buon allenatore. Tu sei un grande allenatore. 512 01:27:16,622 --> 01:27:18,051 Lo faccio. 513 01:28:02,754 --> 01:28:06,520 Questo mi butterà completamente giù, abbracciami. 514 01:28:08,822 --> 01:28:10,984 Abbracciami! 515 01:28:13,822 --> 01:28:15,711 Vieni qui! 516 01:28:29,142 --> 01:28:35,024 Kille Keskitalo è un omosessuale, ehi! 517 01:28:35,054 --> 01:28:40,712 Omosessuale! Omosessuale, oh! 518 01:28:40,862 --> 01:28:44,912 Kille Keskitalo è un omosessuale! 519 01:28:45,102 --> 01:28:49,346 Omosessuale! Omosessuale... 520 01:28:55,022 --> 01:28:59,710 La mamma di Kille è un papà! La mamma di Kille è un papà! 521 01:30:15,894 --> 01:30:24,345 www.northwayfansub.org www.facebook.com/northwayfansub 522 01:32:06,102 --> 01:32:11,102 Sottotitoli: Cipollotta 39251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.