Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:33,070
Sottotitoli di Northway Fansub
www.northwayfansub.org
2
00:00:56,596 --> 00:01:04,100
Traduzione di Cipollotta
3
00:03:47,196 --> 00:03:49,846
- Ciao.
- Ehilà.
4
00:03:55,120 --> 00:03:58,408
Posso avere una birra?
5
00:03:59,640 --> 00:04:02,883
- Stai mangiando?
- Sì.
6
00:04:18,680 --> 00:04:21,126
Ehi! Deficiente!
7
00:04:22,800 --> 00:04:25,121
Non puoi guidare.
8
00:04:26,720 --> 00:04:30,645
Non puoi guidare.
Dai, dammi le chiavi.
9
00:04:32,480 --> 00:04:37,042
- Perché mi dici così?
- Perché sei troppo ubriaco per guidare.
10
00:04:38,560 --> 00:04:44,169
Sei troppo ubriaco.
Ehi... dammi le chiavi.
11
00:04:49,519 --> 00:04:51,284
Bene.
12
00:04:55,032 --> 00:04:58,687
Perché mi dici così?
13
00:05:00,080 --> 00:05:05,041
Lasciami andare.
Lasciami andare.
14
00:05:35,662 --> 00:05:37,308
Andiamo.
15
00:05:49,742 --> 00:05:52,063
Ciao.
16
00:06:24,142 --> 00:06:27,544
Ciao. Posso prendere in prestito la tua bici?
17
00:06:27,742 --> 00:06:31,303
- Ha bevuto?
- Sta bene.
18
00:06:33,342 --> 00:06:36,824
- Ha bevuto molto?
- Sì.
19
00:06:41,862 --> 00:06:44,103
Va bene.
20
00:06:46,502 --> 00:06:50,951
- Posso prendere la bici?
- Prendi l'auto invece, ti congeli.
21
00:06:51,142 --> 00:06:53,429
- Non ti serve domani?
- Sì.
22
00:06:53,622 --> 00:06:56,910
Dai, allora prenderò la bici.
23
00:07:04,062 --> 00:07:06,210
Andiamo.
24
00:07:12,339 --> 00:07:14,502
Andiamo!
25
00:07:17,078 --> 00:07:18,880
Proprio qui.
26
00:07:30,422 --> 00:07:33,073
Mettiti una maglia.
27
00:07:44,862 --> 00:07:48,389
Voglio farti vedere una cosa.
28
00:07:48,982 --> 00:07:51,872
- Vieni.
- Ecco...
29
00:08:14,822 --> 00:08:18,668
Alex! Che cosa stai cercando?
30
00:08:20,142 --> 00:08:24,067
Kille, dobbiamo muoverci
senza far rumore.
31
00:08:26,862 --> 00:08:29,468
È la tana di una volpe.
32
00:08:30,822 --> 00:08:36,067
È vero! C'è la mamma, un papà e
tutta una cucciolata di piccole volpi.
33
00:08:36,302 --> 00:08:39,465
Devi vederla. Dai!
34
00:08:48,982 --> 00:08:53,943
Oh, cazzo...
stai bene? Su.
35
00:08:57,502 --> 00:09:00,472
- Andiamo, dai, andiamo a casa.
- Che cosa?
36
00:09:00,502 --> 00:09:04,673
- Andiamo a casa.
- Cosa, vuoi arrenderti?
37
00:09:04,822 --> 00:09:07,951
Come al solito,
Kille si arrende.
38
00:09:08,142 --> 00:09:11,783
Sei in un bosco, ubriaco fradicio,
alla ricerca di volpi.
39
00:09:11,982 --> 00:09:16,544
- Cosa stai facendo?
- Sei proprio una...
40
00:09:17,742 --> 00:09:22,304
Non lo so, come una pianta
o qualcosa del genere.
41
00:09:22,502 --> 00:09:25,267
Lasciami andare.
42
00:09:44,542 --> 00:09:47,068
Stai sanguinando.
43
00:09:49,862 --> 00:09:52,468
Stai sanguinando.
44
00:09:55,742 --> 00:09:58,632
Non è niente.
45
00:09:59,662 --> 00:10:04,145
Ma non lo capisci che, a causa
del fatto che non hai mai lottato...
46
00:10:05,542 --> 00:10:08,148
non hai mai combinato nulla.
47
00:11:05,582 --> 00:11:08,506
Fa male?
No, vero?
48
00:11:08,702 --> 00:11:12,388
- Kristian, hai un attimo?
- Solo un secondo.
49
00:11:12,582 --> 00:11:14,823
Dobbiamo finire di pulire qua.
50
00:11:15,942 --> 00:11:19,947
- Cosa stai disegnando?
- Sto disegnando un pesce palla.
51
00:11:20,142 --> 00:11:22,713
Un pesce palla?
52
00:11:22,743 --> 00:11:26,230
- E questo che cos'è?
- Un labirinto.
53
00:11:26,422 --> 00:11:28,663
E questo?
54
00:11:28,822 --> 00:11:32,713
- Chi è questo?
- Questo è un tasso.
55
00:11:32,862 --> 00:11:36,309
- Mi sei venuto a prendere oggi?
- Sì, sono venuto.
56
00:11:36,502 --> 00:11:38,869
- Sei contento?
- Sì.
57
00:11:40,462 --> 00:11:44,467
- Vuoi finire il pesce palla?
- Sì.
58
00:11:54,062 --> 00:11:57,703
Forza... aggrappati.
59
00:11:57,822 --> 00:12:00,553
Su le gambe!
60
00:12:02,062 --> 00:12:05,908
Eli, Elias! Tieni!
61
00:12:11,342 --> 00:12:16,348
- Ciao.
- Ciao! Grazie mille veramente!
62
00:12:16,582 --> 00:12:17,973
Alex è qui?
63
00:12:17,998 --> 00:12:22,170
No, non l'ho sentito
per tutto il giorno.
64
00:12:24,302 --> 00:12:29,229
- Cosa avete fatto ieri sera voi due?
- Oh, niente di che...
65
00:12:29,422 --> 00:12:32,790
- Sarà probabilmente... sai...
- Che cosa?
66
00:12:32,982 --> 00:12:35,872
- Lo sai.
- No, non lo so.
67
00:12:36,062 --> 00:12:39,703
- Vuoi venire a saltare?
- Sì, vengo.
68
00:12:39,902 --> 00:12:42,382
Vado a saltare con lui.
69
00:12:44,302 --> 00:12:48,178
- Se senti qualcosa...
- Certo.
70
00:12:49,461 --> 00:12:51,623
Il ragazzo sta facendo
i capelli scuri.
71
00:13:05,702 --> 00:13:09,309
Ha un teschio.
72
00:13:12,022 --> 00:13:15,026
Un teschio enorme.
73
00:14:32,662 --> 00:14:34,389
Alex?
74
00:14:35,306 --> 00:14:36,486
Alex?
75
00:15:10,098 --> 00:15:12,753
- Ciao.
- Ciao.
76
00:15:12,942 --> 00:15:15,946
Scusa il ritardo.
77
00:15:38,782 --> 00:15:41,272
Ciao, avete chiamato Alex,
potete lasciare un messaggio.
78
00:15:41,302 --> 00:15:44,465
Ciao, avete chiamato Diana...
79
00:16:54,382 --> 00:16:56,544
Ci sei?
80
00:17:01,782 --> 00:17:03,944
C'è qualcuno?
81
00:17:08,062 --> 00:17:10,154
Ciao.
82
00:17:21,782 --> 00:17:25,229
Questa casa non sarà mai finita.
83
00:17:35,702 --> 00:17:39,024
Ma certo che sarà finita.
84
00:17:54,542 --> 00:17:58,228
- Hai visto Alex? Kåmark?
- No.
85
00:18:26,982 --> 00:18:29,303
Kille!
86
00:18:30,702 --> 00:18:33,546
Accidenti, da quanto tempo!
87
00:18:34,342 --> 00:18:38,347
- Come ti vanno le cose?
- Bene.
88
00:18:38,702 --> 00:18:43,503
È bello rivederti.
Sembri un po' dimagrito.
89
00:18:45,742 --> 00:18:48,712
- Ma... Alex.
- Sì.
90
00:18:48,862 --> 00:18:53,629
- Lo sai?
- Sì, ho saputo. Ho parlato con Diana.
91
00:18:53,782 --> 00:18:57,309
- Tu non l'hai sentito?
- No.
92
00:18:58,422 --> 00:19:00,743
È proprio strano.
93
00:19:03,062 --> 00:19:07,750
- Non hai idea di dove sia?
- No.
94
00:19:12,340 --> 00:19:15,241
Hai parlato con la polizia?
95
00:19:15,620 --> 00:19:18,946
- E tu?
- No.
96
00:19:25,761 --> 00:19:30,750
- Chi sono questi pagliacci?
- Non è come ai vostri tempi.
97
00:19:30,902 --> 00:19:33,256
Era meglio prima.
98
00:20:19,622 --> 00:20:21,943
- Pronto?
- Ho parlato con la polizia.
99
00:20:21,973 --> 00:20:25,868
Potranno iniziare le ricerche, ora.
Alex mi ha proprio scocciata.
100
00:20:26,102 --> 00:20:29,504
Ho chiamato tutti
gli ospedali, ma non c'è.
101
00:20:29,702 --> 00:20:33,263
Kille, ti chiameranno,
gli ho dato il tuo numero.
102
00:20:33,462 --> 00:20:38,168
Gli ho detto quello che so,
chiederanno a te se sai altro.
103
00:21:30,902 --> 00:21:33,428
- Ciao.
- Ciao.
104
00:21:33,622 --> 00:21:38,753
- Diana mi ha detto che ti hanno chiamato.
- Sì.
105
00:21:40,462 --> 00:21:45,866
- Kristian Keskitalo?
- Ciao, Kristian.
106
00:21:46,062 --> 00:21:49,350
- Seguimi.
- Salve, io sono il padre...
107
00:21:49,380 --> 00:21:52,791
- della persona scomparsa.
- Certo! Sono Fouad.
108
00:21:52,942 --> 00:21:56,913
Può aspettare sul divano,
presto sarò da lei.
109
00:21:59,182 --> 00:22:05,872
Tu e Alexander vi siete incontrati nel
pomeriggio per guardare una partita.
110
00:22:06,062 --> 00:22:09,748
Dopo la partita, mi dici,
era troppo ubriaco,
111
00:22:09,942 --> 00:22:14,982
così lo hai portato alla macchina
e lo hai aiutato ad arrivare a casa.
112
00:22:15,182 --> 00:22:21,872
Hai parlato con Diana e preso in
prestito la sua bici per tornare a casa.
113
00:22:22,702 --> 00:22:27,392
Non lo hai più visto o sentito da allora,
nemmeno via SMS o in email?
114
00:22:27,422 --> 00:22:29,651
- No.
- Silenzio completo.
115
00:22:34,902 --> 00:22:36,904
Ascolta...
116
00:22:38,622 --> 00:22:42,707
so che voi due siete amici.
117
00:22:44,062 --> 00:22:50,104
Se sai qualcosa che io non so,
apprezzerei me lo dicessi.
118
00:22:50,342 --> 00:22:53,073
Rimarrebbe tra noi.
119
00:22:53,103 --> 00:22:58,308
Se si vedeva con qualcuna, se era
coinvolto in qualcosa, vorrei saperlo.
120
00:22:58,338 --> 00:23:03,713
Non preoccuparti di Diana, la cosa
rimarrebbe veramente tra di noi.
121
00:23:05,142 --> 00:23:08,510
Sì, naturalmente te lo direi.
122
00:23:10,182 --> 00:23:14,392
Ascolta, siamo andati alla polizia e...
non è niente del genere.
123
00:23:16,742 --> 00:23:23,005
Voglio solo trovare quel coglione.
Voglio solo sapere dove si trova!
124
00:23:30,742 --> 00:23:34,463
- Come si comporta Elias?
- Lui è bravo.
125
00:23:36,902 --> 00:23:40,543
Lo vedi di tanto in tanto, vero?
126
00:23:52,700 --> 00:23:53,907
Pronto?
127
00:23:53,937 --> 00:23:58,649
Cos'è questa, una punizione del cazzo?
128
00:23:58,742 --> 00:24:02,110
Mi ha lasciata con suo figlio, capisci?
129
00:24:02,342 --> 00:24:05,073
Ha un figlio.
130
00:24:05,302 --> 00:24:09,102
Non so nemmeno
cosa cazzo fare...
131
00:24:09,582 --> 00:24:14,873
Ne ho abbastanza.
Non sono una stupida.
132
00:24:16,902 --> 00:24:20,952
Potrebbe anche essere morto ormai,
che diavolo ne so?
133
00:24:21,902 --> 00:24:25,971
Dai, fammi vedere cos'hai.
134
00:24:27,502 --> 00:24:30,426
Sei solo un coglione!
135
00:24:37,142 --> 00:24:41,565
Avanti, fammi vedere che cos'hai!
136
00:24:44,008 --> 00:24:47,710
Cosa? Avanti, fammi vedere!
137
00:24:48,142 --> 00:24:50,509
- Senza che ridi!
- Cosa vuoi vedere?
138
00:24:50,662 --> 00:24:53,552
- Cosa?
- Cosa vuoi vedere?
139
00:24:54,299 --> 00:24:56,497
Ehi, voi!
140
00:24:57,578 --> 00:25:00,632
- Finitela.
- Che cosa?
141
00:25:00,662 --> 00:25:03,709
- Finitela.
- Finire cosa? È colpa sua.
142
00:25:03,902 --> 00:25:07,224
- Non la smette.
- Sta' zitto!
143
00:25:07,254 --> 00:25:12,468
- Finiscila! Questa cosa non ti riguarda.
- Mi hai sentito? Non dargli calci!
144
00:25:12,622 --> 00:25:16,312
- Sei stupido o cosa?
- Lui lo sa bene.
145
00:25:16,342 --> 00:25:20,457
- Che cazzo...
- La bicicletta! Prendi la bici!
146
00:26:01,582 --> 00:26:05,382
Ecco... vieni.
147
00:26:06,958 --> 00:26:08,976
Su...
148
00:26:11,542 --> 00:26:14,022
Su, prendi questo.
149
00:26:15,102 --> 00:26:18,265
- Ciao.
- Ciao.
150
00:26:18,295 --> 00:26:21,506
- Come stai?
- Bene.
151
00:26:21,702 --> 00:26:24,945
- Sei di fretta?
- Che diavolo hai fatto?
152
00:26:25,182 --> 00:26:26,813
Sei di fretta?
153
00:26:26,838 --> 00:26:30,610
Non lo so quanto
tempo mi ci vorrà.
154
00:26:30,742 --> 00:26:35,703
Cosa... cosa gli hai detto?
155
00:26:35,862 --> 00:26:42,427
Che vado a trovare un cugino
che è gravemente malato.
156
00:26:45,422 --> 00:26:47,390
Vieni.
157
00:26:48,382 --> 00:26:51,784
- Ti chiamerò più tardi!
- Sì.
158
00:27:05,542 --> 00:27:08,022
- Elias?
- Sì?
159
00:27:08,302 --> 00:27:11,511
- Come ti va?
- Bene.
160
00:27:15,102 --> 00:27:18,470
Se vuoi parlare con qualcuno,
puoi sempre venire da me.
161
00:27:18,662 --> 00:27:24,465
Qualunque cosa. Bella, brutta,
qualcosa di cui vuoi parlare.
162
00:27:24,702 --> 00:27:28,070
- Cosa vuoi dire?
- Volevo dire che...
163
00:27:29,342 --> 00:27:32,949
Quando ero un ragazzino,
non avevo un padre con cui parlare,
164
00:27:33,142 --> 00:27:36,351
allora ho trovato qualcun altro.
165
00:27:36,742 --> 00:27:40,792
Se hai bisogno di parlare,
puoi sempre venire da me.
166
00:27:41,022 --> 00:27:43,787
Potrei essere come un padre.
167
00:27:45,902 --> 00:27:49,748
- Ma ce l'ho un papà.
- Sì, lo so che ce l'hai.
168
00:27:49,778 --> 00:27:55,711
Non intendevo come un padre,
come un adulto... come un amico!
169
00:27:55,822 --> 00:27:57,302
Ok.
170
00:27:59,782 --> 00:28:03,707
- Ma solo se lo vuoi.
- Sì, va bene.
171
00:28:12,577 --> 00:28:14,342
Andiamo.
172
00:28:22,342 --> 00:28:26,657
I licantropi sono per metà
lupo e per metà umani.
173
00:28:27,071 --> 00:28:29,011
Sono umani durante il giorno,
174
00:28:29,182 --> 00:28:33,904
e quando c'è la luna piena, di notte,
si trasformano in lupi mannari.
175
00:28:34,462 --> 00:28:38,353
Aspetta un minuto.
Aspetta qui.
176
00:28:42,742 --> 00:28:46,144
Bene, allora questa è la tua porta
e questa la mia.
177
00:28:46,502 --> 00:28:48,823
Va bene, forza.
178
00:28:56,862 --> 00:28:59,390
Dov'è la mia bici?
179
00:29:01,390 --> 00:29:02,710
Ehi!
180
00:29:02,902 --> 00:29:06,793
Van Damme!
Dov'è la mia bici?
181
00:29:08,342 --> 00:29:10,390
Questo è grave.
182
00:29:10,742 --> 00:29:15,384
È da segnalare alla polizia.
Allora, dov'è la mia bici?
183
00:29:46,982 --> 00:29:51,624
Elias? Elias,
dobbiamo andare.
184
00:29:55,022 --> 00:29:57,593
Elias?
185
00:30:07,909 --> 00:30:10,270
Elias?
186
00:30:26,062 --> 00:30:28,383
Elias?
187
00:30:31,622 --> 00:30:33,943
Elias?
188
00:30:36,982 --> 00:30:39,349
Elias!
189
00:30:42,462 --> 00:30:48,424
Elias? Cazzo.
190
00:30:48,582 --> 00:30:50,823
Elias!
191
00:30:54,462 --> 00:30:57,306
Elias?
192
00:30:57,502 --> 00:31:01,268
Ehi! Hai visto un ragazzino?
Hai visto un bambino qui?
193
00:31:01,982 --> 00:31:05,953
- Ho visto un bambino laggiù.
- Vicino al bosco?
194
00:31:07,370 --> 00:31:09,509
Elias?
195
00:31:11,022 --> 00:31:13,548
Elias?
196
00:31:15,422 --> 00:31:17,868
Elias!
197
00:31:19,062 --> 00:31:20,905
Elias...
198
00:31:21,102 --> 00:31:26,393
Che cosa stai facendo? Non si può
sparire così! Lo sai questo?
199
00:31:26,423 --> 00:31:31,867
Vieni qui!
Dai vieni, alzati.
200
00:32:39,603 --> 00:32:44,032
Ehi... mi riconosci?
201
00:32:47,742 --> 00:32:51,349
Guarda! Ti sembra giusto, questo?
202
00:32:53,022 --> 00:32:55,377
Io non ho fatto niente.
203
00:33:02,382 --> 00:33:07,388
Sai che puoi finire in prigione
per questo? Aggressione.
204
00:33:07,418 --> 00:33:12,144
- Ma io non ho fatto niente.
- Bene, allora dimmi chi è stato?
205
00:33:12,382 --> 00:33:15,147
- Non lo so. Io non lo conosco.
- Sì.
206
00:33:15,382 --> 00:33:18,306
Voglio indietro
la mia bici.
207
00:33:20,342 --> 00:33:25,382
- Cinquecento corone.
- Per cosa? Per riavere la mia bici...
208
00:33:25,412 --> 00:33:27,182
- che hai rubato?
- O questo o niente.
209
00:33:27,212 --> 00:33:31,504
Cinquecento? Ferma, siediti! Siediti...
210
00:33:31,702 --> 00:33:36,230
Va bene, 500 corone per la bici
e il nome di chi mi ha colpito.
211
00:33:37,582 --> 00:33:39,679
Cinquecento.
212
00:33:41,913 --> 00:33:43,772
Il tuo numero?
213
00:34:01,582 --> 00:34:06,827
- È gentile da parte tua.
- Beh, devi mangiare.
214
00:34:39,142 --> 00:34:42,112
Dove diavolo sarà?
215
00:34:44,142 --> 00:34:50,343
Si può sparire per una notte o più,
ma poi si chiama, anche ad un amico.
216
00:34:52,342 --> 00:34:55,789
Penso che finirà tutto bene.
Andrà tutto bene.
217
00:34:55,819 --> 00:35:01,227
- Tornerà. Ci sei tu, c'è Elias.
- E se gli fosse successo qualcosa?
218
00:35:05,182 --> 00:35:07,788
Qualcosa deve essere successo.
219
00:35:57,142 --> 00:35:59,031
Pronto?
- Sei Kristian?
220
00:35:59,302 --> 00:36:03,102
- Si
-So dov'è la tua bici.
221
00:36:45,062 --> 00:36:48,828
Mi devi promettere una cosa.
222
00:36:49,531 --> 00:36:54,432
- Non devi dire come l'hai avuto.
- Ovviamente no.
223
00:36:54,862 --> 00:36:58,150
- Hai i soldi?
- Sì.
224
00:36:58,859 --> 00:37:00,831
Sì!
225
00:37:06,502 --> 00:37:08,106
Stefan Kretschmann?
226
00:37:15,182 --> 00:37:21,110
- Ehi! Dammi 500 corone.
- Non ti darò 500 corone per la mia bici.
227
00:37:29,182 --> 00:37:33,983
- Ma che...
- Hai sentito cosa ha detto.
228
00:37:34,262 --> 00:37:38,426
- Dammi le chiavi.
- Dammi le mie 500 corone. I miei soldi!
229
00:37:38,456 --> 00:37:41,506
- Le chiavi!
- Quando avrò i miei soldi.
230
00:37:42,702 --> 00:37:45,883
Lasciala andare!
231
00:37:46,382 --> 00:37:50,785
- Lasciala andare!
- Smettila, dammele!
232
00:37:51,742 --> 00:37:53,824
- Cosa stai facendo?
- Ti filmo.
233
00:37:53,982 --> 00:37:56,462
- Smettila!
- No.
234
00:37:57,422 --> 00:37:59,709
- Smettila!
- No di sicuro.
235
00:38:00,622 --> 00:38:02,511
- Smetti di filmare!
- No.
236
00:38:02,662 --> 00:38:06,383
Perché dovrei ascoltarti
quando tu non la ascolti?
237
00:38:06,582 --> 00:38:12,589
- Dammi le chiavi!
- Dammi i soldi! Dammeli!
238
00:38:14,822 --> 00:38:16,711
Ecco fatto.
239
00:38:16,982 --> 00:38:21,385
Senti, Kristian Keskitalo,
mi devi 500 corone.
240
00:41:41,355 --> 00:41:43,982
- Ciao...
- Ciao!
241
00:41:58,982 --> 00:42:02,111
- Che cosa state combinando?
- Non molto.
242
00:42:04,102 --> 00:42:08,266
- Che cosa hai sotto il cappotto?
- Niente.
243
00:42:08,422 --> 00:42:10,789
- È vino?
- No.
244
00:42:12,822 --> 00:42:15,143
- Quanti anni hai?
- 14.
245
00:42:15,382 --> 00:42:17,623
Io ne ho 13.
246
00:42:32,262 --> 00:42:35,954
- Che cosa state facendo?
- Stiamo aspettando.
247
00:42:40,822 --> 00:42:44,349
- Ehi... ehi!
- Ciao.
248
00:42:45,382 --> 00:42:48,465
Ti dispiacerebbe
utilizzare il guinzaglio?
249
00:42:48,622 --> 00:42:53,264
Ci sono un sacco di
ragazzi ubriachi qui.
250
00:43:02,142 --> 00:43:06,386
Ehi! Metti il guinzaglio al cane!
Ci sono ragazzi ubriachi qui.
251
00:43:06,582 --> 00:43:08,789
- Calma.
- Usa il guinzaglio!
252
00:43:08,982 --> 00:43:11,952
È innocuo, stai calmo.
253
00:43:33,062 --> 00:43:36,509
Metti il guinzaglio
al tuo brutto cagnaccio. Adesso!
254
00:43:36,662 --> 00:43:40,553
- Ti calmi, cazzo?
- Il guinzaglio.
255
00:43:42,822 --> 00:43:46,144
Rilassati.
256
00:43:53,422 --> 00:43:57,711
# Sune è qui,
e Kristian è qui,
257
00:43:57,902 --> 00:44:02,305
# non è bello che Alicia sia qui?
258
00:44:02,502 --> 00:44:06,985
# E che bello che anche Siri
sia qui con noi.
259
00:44:07,015 --> 00:44:12,063
# Non è bello
che Anton sia qui?
260
00:44:12,262 --> 00:44:18,508
# Alfred è qui, e Siri è qui... ##
261
00:46:05,142 --> 00:46:09,625
Una volta lì, ho dovuto svegliarlo,
perché si era addormentato.
262
00:46:09,655 --> 00:46:15,226
Una volta svegliato,
l'ho portato dentro.
263
00:46:15,422 --> 00:46:19,313
Perché era molto ubriaco.
264
00:46:19,502 --> 00:46:23,473
L'hai portato dentro,
da dove eri entrato?
265
00:46:23,662 --> 00:46:29,271
Siamo entrati di lato,
attraverso la lavanderia...
266
00:46:29,422 --> 00:46:33,427
- Voglio dire... l'ingresso laterale.
- L'ingresso laterale.
267
00:46:33,457 --> 00:46:38,025
- E... è barcollato dentro, più o meno.
- Era sveglio allora?
268
00:46:38,055 --> 00:46:43,029
Beh, si è svegliato in
macchina, poi l'ho portato dentro.
269
00:46:43,262 --> 00:46:49,096
Quindi l'hai accompagnato
fino a casa sua.
270
00:46:49,126 --> 00:46:53,387
- Che cosa è successo dopo?
- Una volta dentro...
271
00:46:53,582 --> 00:46:58,144
io sono andato in bagno e lui...
272
00:46:58,382 --> 00:47:04,549
si è spostato, da qualche parte...
sì, insomma, era a casa sua.
273
00:47:04,579 --> 00:47:09,509
Da qualche parte?
Non avevi idea di dove fosse?
274
00:47:09,539 --> 00:47:14,503
Sì, lui è...
no, forse... no, non credo di saperlo.
275
00:47:14,533 --> 00:47:20,550
Ma penso sia entrato dentro.
Io, uscito dal bagno, sono andato in cucina.
276
00:47:20,742 --> 00:47:24,792
Ho incontrato Diana e ho
parlato con lei per un po'.
277
00:47:24,982 --> 00:47:30,591
Mi ha chiesto cosa avevamo fatto,
e se lui aveva bevuto molto.
278
00:47:31,782 --> 00:47:36,106
- Poi cos'è successo?
- Abbiamo parlato per un po'...
279
00:47:36,342 --> 00:47:40,233
- Le ho chiesto la bici in prestito.
- Perché?
280
00:47:40,263 --> 00:47:44,711
Beh, ho guidato la sua auto per portarlo
a casa, la mia era ancora alla pizzeria.
281
00:47:44,741 --> 00:47:48,668
Così ho preso in prestito
la sua bici e sono andato a casa.
282
00:47:48,822 --> 00:47:54,033
- A casa tua o di qualcun altro?
- A casa mia.
283
00:47:56,302 --> 00:47:57,845
Bene...
284
00:47:59,827 --> 00:48:06,512
Mi scusi, ma ha preso un pugno o
ha sbattuto? È un livido quello?
285
00:48:06,542 --> 00:48:09,228
Sì, ho preso un pugno.
286
00:48:10,542 --> 00:48:14,706
- Quando è successo?
- Tre, quattro giorni fa.
287
00:48:14,862 --> 00:48:21,029
- Ma non c'entra nulla con questo.
- Giusto...
288
00:49:07,462 --> 00:49:10,830
- Elias non c'è?
- No.
289
00:49:11,022 --> 00:49:15,072
- Penso che rimarrà a casa per un po'.
- Bene.
290
00:49:17,062 --> 00:49:19,633
È dura.
291
00:49:22,342 --> 00:49:25,789
- È molto dura.
- Già...
292
00:49:27,311 --> 00:49:33,066
No, io... io non posso crederci.
293
00:49:34,742 --> 00:49:38,224
Che cosa... è successo?
294
00:49:39,502 --> 00:49:44,508
La polizia crede sia andato nel bosco
per andare a pisciare o chissà cosa.
295
00:49:44,702 --> 00:49:48,502
Era buio, era ubriaco.
È caduto e ha battuto la testa.
296
00:49:48,742 --> 00:49:53,111
È finito a faccia in giù
in qualche maledetta pozzanghera.
297
00:49:55,062 --> 00:49:58,305
È annegato. Così.
298
00:49:59,267 --> 00:50:02,312
È assurdo...
299
00:50:02,342 --> 00:50:05,745
Se fosse caduto un poco più in là,
forse sarebbe finita diversamente.
300
00:50:05,982 --> 00:50:08,269
Merda.
301
00:50:16,902 --> 00:50:20,304
Ho cercato di sentire Diana.
302
00:50:23,382 --> 00:50:28,104
- Come sta?
- Non lo so. Lei non parla con me.
303
00:50:34,382 --> 00:50:38,273
Siete stati insieme, giusto?
304
00:50:41,302 --> 00:50:45,023
Sì, per alcuni anni.
305
00:50:46,502 --> 00:50:50,587
C'è stato un triangolo amoroso.
306
00:50:59,142 --> 00:51:03,943
L'ho visto dopo che ho
parlato con Diana, nel garage.
307
00:51:05,502 --> 00:51:09,666
Abbiamo parlato per un po' e lui...
308
00:51:09,782 --> 00:51:12,547
Voleva mostrarmi una tana di volpe.
309
00:51:13,544 --> 00:51:18,087
Voleva andare nel bosco,
ma io non volevo andare.
310
00:51:18,117 --> 00:51:21,233
- Ma non l'hai detto prima.
- L'ho detto.
311
00:51:21,263 --> 00:51:25,546
- No.
- Sì, l'ho detto.
312
00:51:27,102 --> 00:51:31,027
- L'hai detto alla polizia?
- Sì.
313
00:51:38,782 --> 00:51:42,264
Ti rendi cosa potrebbero pensare?
314
00:51:42,422 --> 00:51:45,869
Se tu non avessi detto
una cosa del genere?
315
00:51:46,062 --> 00:51:49,384
Sì, naturalmente.
316
00:52:10,182 --> 00:52:13,026
- Salve.
- Ehi.
317
00:52:13,182 --> 00:52:15,947
Posso aiutarla?
318
00:52:16,142 --> 00:52:18,748
- Lei lavora qui?
- Sì.
319
00:52:18,902 --> 00:52:22,270
- Come insegnante?
- No, come counselor.
320
00:52:22,300 --> 00:52:27,707
Sto cercando uno studente,
Stefan Kretschmann.
321
00:52:27,942 --> 00:52:33,233
- Sono tutti in classe, ora.
- E non si può...
322
00:52:33,422 --> 00:52:39,987
Ecco, guarda qui. È stato lui.
Mi piacerebbe parlare con lui, solo parlare.
323
00:52:40,182 --> 00:52:43,743
- Sono Johan. Piacere di conoscerti.
- Piacere, Kristian.
324
00:52:44,942 --> 00:52:48,344
- Dove vorresti andare?
- No, non lo so.
325
00:52:48,374 --> 00:52:52,945
Sto semplicemente girando,
speravo di trovarlo.
326
00:52:53,142 --> 00:52:57,147
- Hai parlato con la polizia?
- No, non ne ho intenzione.
327
00:52:57,342 --> 00:53:00,232
Voglio solo parlare con il ragazzo.
328
00:53:02,422 --> 00:53:04,868
Sai cosa...
329
00:53:05,022 --> 00:53:08,708
Non possiamo far entrare persone
non autorizzate nella scuola.
330
00:53:08,738 --> 00:53:12,543
- Io sono stato studente qui.
- Questo non conta.
331
00:53:12,573 --> 00:53:18,789
- È la mia vecchia scuola.
- Capisco, ma non importa.
332
00:53:20,862 --> 00:53:23,911
- Kretschmann.
- Ciao, Stefan.
333
00:53:24,102 --> 00:53:29,268
Ciao. Chi sei? Pronto?
334
00:53:29,862 --> 00:53:33,708
Sono Kristian.
Kristian Keskitalo.
335
00:53:34,062 --> 00:53:36,383
Non ti conosco.
336
00:53:36,582 --> 00:53:41,668
Lo sai che non si può andare in giro
a colpire in testa la gente?
337
00:53:41,862 --> 00:53:46,340
È pericoloso.
La testa potrebbe avere un rigonfiamento.
338
00:53:47,982 --> 00:53:53,432
Non... on intendo solo
all'esterno, ma anche dentro.
339
00:53:53,622 --> 00:53:59,504
Si può avere un'emorragia,
si può morire. È davvero pericoloso.
340
00:54:00,246 --> 00:54:03,631
Pronto?
Pronto?
341
00:54:22,822 --> 00:54:25,712
- Cosa stai facendo?
- Ti sto filmando.
342
00:54:25,902 --> 00:54:29,066
- Dammi i miei soldi!
- Le chiavi!
343
00:56:08,302 --> 00:56:12,068
Diana? Diana?
344
00:56:15,662 --> 00:56:18,427
- Alex?
- No, sono io.
345
00:56:18,622 --> 00:56:21,865
- Eh?
- Non riuscivo a chiamarti.
346
00:56:23,622 --> 00:56:27,912
- Che ore sono?
- Non lo so. Mi dispiace averti svegliato.
347
00:56:27,942 --> 00:56:30,309
Possiamo parlare?
348
00:56:32,062 --> 00:56:36,590
- Esci dalla mia stanza. Fuori!
- Voglio solo parlare.
349
00:56:38,022 --> 00:56:41,629
Vattene via, Kristian!
350
00:57:06,102 --> 00:57:10,073
Non si può entrare nelle case della
gente, nel mezzo della notte.
351
00:57:10,342 --> 00:57:13,824
Volevo solo sapere se eri viva.
352
00:57:15,302 --> 00:57:17,509
E poi...
353
00:57:18,862 --> 00:57:21,468
Mi manchi.
354
00:57:45,542 --> 00:57:47,431
Elias...
355
00:57:48,942 --> 00:57:55,393
- Cosa stai facendo?
- Sto disegnando... con il coltello.
356
00:58:02,142 --> 00:58:04,429
Vuoi giocare fuori?
357
00:58:39,742 --> 00:58:42,063
Diana...
358
00:58:43,622 --> 00:58:45,757
C'è il caffè.
359
00:58:45,787 --> 00:58:50,232
- Dov'è Elias?
- È fuori sul tappeto elastico.
360
00:58:51,142 --> 00:58:55,784
Non sapevo non potesse uscire?
Scusa, non lo sapevo.
361
00:58:55,982 --> 00:59:01,022
- Ehi... ce la caveremo.
- Ma vai all'inferno!
362
00:59:04,502 --> 00:59:06,709
Ce la caveremo?
363
00:59:08,296 --> 00:59:11,591
Noi?
364
00:59:14,898 --> 00:59:17,429
Diana...
365
00:59:44,382 --> 00:59:46,088
Lì...
366
01:00:38,702 --> 01:00:44,375
- Senti, potrei comprare metà della casa...
- Zitto!
367
01:00:48,142 --> 01:00:51,703
Comprerò metà della casa.
Posso ottenere un prestito.
368
01:00:51,942 --> 01:00:56,762
- Bene, quindi ora vorresti venire dentro?
- No, verrei qui, terminata la costruzione...
369
01:00:56,792 --> 01:01:00,026
- Kristian, ne ho abbastanza.
- Ma voglio farlo.
370
01:01:00,182 --> 01:01:04,665
È finita ora... no.
371
01:01:04,822 --> 01:01:07,393
Mi assomiglia.
372
01:01:07,582 --> 01:01:12,622
Ha il mio aspetto, i miei occhi,
i suoi capelli stanno diventando scuri.
373
01:01:13,742 --> 01:01:15,502
Esci.
374
01:01:29,942 --> 01:01:32,003
È mio figlio.
375
01:02:45,737 --> 01:02:49,467
- Grazie, Bosse.
- Prego.
376
01:04:42,822 --> 01:04:45,302
Kille!
377
01:05:02,022 --> 01:05:04,866
Ho pensato di tornare
a giocare di nuovo.
378
01:05:18,062 --> 01:05:24,468
Il funerale sarà domani,
ci sarà una bella cerimonia.
379
01:05:28,142 --> 01:05:33,512
- Ci sarai, non è vero?
- Sì, naturalmente.
380
01:05:36,782 --> 01:05:39,547
Ci vediamo, allora.
381
01:05:42,411 --> 01:05:45,228
Forza!
382
01:05:53,262 --> 01:05:55,583
- Ciao.
- Ciao.
383
01:05:55,742 --> 01:05:58,666
- Come va?
- Bene.
384
01:05:58,782 --> 01:06:01,752
- Torni a a fare hockey?
- Sì.
385
01:06:01,942 --> 01:06:05,310
Penso che dobbiamo parlare.
386
01:06:09,742 --> 01:06:11,904
Ok.
387
01:06:56,302 --> 01:06:59,670
Devo andare, ora.
388
01:07:28,262 --> 01:07:32,711
- Ti sei calmato?
- Sì. Lasciami andare.
389
01:07:34,182 --> 01:07:37,391
- Lasciami andare!
- Calmati.
390
01:07:37,582 --> 01:07:39,949
Sei un malato mentale.
391
01:07:40,142 --> 01:07:45,911
Se ti rivedo al parco
di nuovo, ti ammazzo.
392
01:07:46,102 --> 01:07:49,709
Te ne devi andare.
Hai capito?
393
01:07:49,902 --> 01:07:55,625
Sei tu quello che ha bisogno di un guinzaglio.
Sei uno psicopatico del cazzo!
394
01:07:55,942 --> 01:07:59,424
Sparisci!
E rimani alla larga!
395
01:08:06,022 --> 01:08:10,789
- Stai bene? Stai bene?
- Sparisci!
396
01:11:30,902 --> 01:11:35,191
- Scusa. Stefan Kretschmann?
- In prima superiore.
397
01:12:11,942 --> 01:12:13,910
Ciao.
398
01:12:16,462 --> 01:12:21,104
- Allora?
- Tu non puoi stare qui.
399
01:12:21,382 --> 01:12:25,387
È tutto ok, questa è
la mia vecchia scuola.
400
01:12:25,582 --> 01:12:29,951
Non ti preoccupare, non ti farò nulla.
Voglio solo parlare con te.
401
01:12:30,142 --> 01:12:32,270
Ehi, tu!
402
01:12:32,382 --> 01:12:38,151
- Voglio solo parlare, diglielo...
- Stefan, esci. Vai.
403
01:12:38,418 --> 01:12:42,030
- Kristian, è il tuo nome vero? Ascolta.
- Calmati.
404
01:12:42,262 --> 01:12:45,391
- Devi uscire.
- Voglio solo parlargli.
405
01:12:45,582 --> 01:12:51,271
- Non qui. Non è possibile...
- Lasciami andare!
406
01:12:54,957 --> 01:12:57,065
Entra!
407
01:13:00,822 --> 01:13:03,016
Apri la porta!
408
01:13:05,102 --> 01:13:09,027
- Apri la porta! Kristian?
- È tutto ok.
409
01:13:09,302 --> 01:13:13,466
- Ok? Non ti farò nulla.
- Stefan, stai bene?
410
01:13:13,622 --> 01:13:16,432
Voglio parlare con te.
Solo parlare.
411
01:13:16,582 --> 01:13:21,748
- Rispondimi, Stefan! Stai bene?
- Mi dispiace per quello che è successo.
412
01:13:21,942 --> 01:13:24,946
- Non ti preoccupare.
- Stefan?
413
01:13:25,102 --> 01:13:29,471
- Voglio solo parlare. Solo...
- Rispondimi, Stefan!
414
01:13:29,662 --> 01:13:34,873
- Perché è sempre così difficile parlare?
- Stai calmo. Kristian!
415
01:13:35,062 --> 01:13:37,588
- Che cazzo!
- Voglio dire...
416
01:13:37,742 --> 01:13:40,553
Cos'è che ti piace?
417
01:13:41,582 --> 01:13:45,064
Qual è la cosa che ti piace fare?
418
01:13:45,845 --> 01:13:49,347
Non lo sai? Lo devi scoprire.
Trova qualcosa.
419
01:13:49,924 --> 01:13:53,906
E tutte quelle persone che ti
vogliono mettere nei casini, ignorale e basta.
420
01:13:54,102 --> 01:13:57,868
Non dargli nulla, niente. Capito?
421
01:14:01,142 --> 01:14:05,704
Va bene. Fa sempre bene
parlare con qualcuno.
422
01:14:06,062 --> 01:14:11,705
E... se ne vuoi parlare,
puoi sempre chiamarmi.
423
01:14:11,862 --> 01:14:14,672
Devo andare.
Bene.
424
01:14:16,022 --> 01:14:19,664
- Va bene, ci vediamo.
- Grazie.
425
01:14:24,822 --> 01:14:26,943
Stai bene?
426
01:14:34,862 --> 01:14:37,706
- Ciao.
-Ciao.
427
01:14:38,530 --> 01:14:40,187
Entra.
428
01:14:50,662 --> 01:14:53,150
Siediti.
429
01:14:54,422 --> 01:15:00,111
- Vuoi da bere? Una birra?
- No, grazie. Sono in macchina.
430
01:15:12,782 --> 01:15:15,911
Non ti sei fatto vedere al funerale.
431
01:15:25,302 --> 01:15:28,351
Io sono andato con lui nel bosco.
432
01:15:32,142 --> 01:15:34,713
Sono andato con lui...
433
01:15:36,382 --> 01:15:40,910
Voleva mostrarmi una cazzo
di volpe, così l'ho accompagnato.
434
01:15:41,462 --> 01:15:44,671
Non so perché, ma l'ho fatto.
435
01:15:49,422 --> 01:15:53,507
Era completamente ubriaco e voleva
battersi, come al solito.
436
01:15:54,862 --> 01:15:57,786
Ero là fuori con lui...
437
01:16:02,902 --> 01:16:09,353
Mi è saltato addosso e...
e poi è caduto e...
438
01:16:09,982 --> 01:16:15,785
si è fatto un buco nella testa,
un taglio, e ha cominciato a sanguinare.
439
01:16:15,942 --> 01:16:19,071
Ha detto che stava bene,
non era niente.
440
01:16:19,342 --> 01:16:24,064
E ho pensato che... non posso...
441
01:16:24,302 --> 01:16:27,784
Voglio dire, non potevo sapere...
442
01:16:32,182 --> 01:16:34,753
Me ne sono andato.
443
01:16:37,262 --> 01:16:39,833
Mi sono allontanato.
444
01:16:42,142 --> 01:16:47,433
L'ho lasciato lì.
E me ne sono andato.
445
01:16:53,342 --> 01:16:56,073
Sono andato via...
446
01:17:13,782 --> 01:17:16,433
e probabilmente non avrei dovuto.
447
01:17:19,062 --> 01:17:21,508
Non avrei dovuto lasciarlo.
448
01:17:35,582 --> 01:17:39,048
- Mi dispiace.
- Non ti preoccupare.
449
01:18:19,702 --> 01:18:21,704
Senti...
450
01:18:25,902 --> 01:18:28,872
Ecco che cosa faremo.
451
01:18:31,742 --> 01:18:34,222
Ascoltami attentamente.
452
01:18:36,142 --> 01:18:38,588
Vai a casa.
453
01:18:40,582 --> 01:18:44,348
Mettiti a letto e cerca
di riposare per bene.
454
01:18:45,782 --> 01:18:48,786
E poi domani mattina...
455
01:18:51,462 --> 01:18:54,386
verrò a prenderti.
456
01:18:56,102 --> 01:19:00,710
E poi io e te andremo
alla stazione di polizia.
457
01:19:02,542 --> 01:19:08,549
Solo tu e io, cercheremo di risolvere
tutto questo una volta per tutte, Kille.
458
01:19:10,302 --> 01:19:12,304
Ehi...
459
01:19:21,942 --> 01:19:24,743
E anche per l'altra cosa.
460
01:19:26,862 --> 01:19:31,106
Lo sai... allo spogliatoio.
461
01:19:33,142 --> 01:19:36,066
La gente ne sta parlando.
462
01:19:39,942 --> 01:19:44,072
Anche per quello sistemeremo tutto.
Non è vero?
463
01:19:49,422 --> 01:19:51,902
Va tutto bene.
464
01:19:54,862 --> 01:19:57,513
È tutto a posto.
465
01:20:18,662 --> 01:20:23,828
- Non stiamo andando alla polizia?
- Hai avuto un brutto momento, così...
466
01:20:24,022 --> 01:20:27,310
volevo prima mostrarti
qualcosa di bello.
467
01:20:27,502 --> 01:20:30,471
Qualcosa in cui sperare.
468
01:20:31,942 --> 01:20:34,991
Quindi, per lo spogliatoio...
469
01:20:35,342 --> 01:20:38,630
Erano due contro uno,
non era mia intenzione.
470
01:20:39,902 --> 01:20:43,543
- Come sta?
- Non troppo male, almeno credo.
471
01:20:44,098 --> 01:20:46,905
Gli hanno dato alcuni punti.
472
01:20:47,902 --> 01:20:53,466
- Capisco.
- Forse gli rimarrà una cicatrice.
473
01:21:30,422 --> 01:21:35,747
Vedi qua, io...
possiedo un piccolo pezzo di terra.
474
01:21:39,422 --> 01:21:41,823
Volevo mostrartelo.
475
01:21:42,462 --> 01:21:44,385
Di qua.
476
01:22:00,582 --> 01:22:06,066
Ho chiesto ad Alex e Diana se
ne volevano una parte,
477
01:22:06,302 --> 01:22:11,308
un'area libera, ma non gli interessava.
478
01:22:11,502 --> 01:22:17,783
E certo, sarebbe stato un posto
solitario per un bambino qui.
479
01:23:01,462 --> 01:23:06,502
Cosa diresti se ti offrissi
un po' di terra qui?
480
01:23:06,702 --> 01:23:10,070
- Cosa?
- Mezzo acro, un acro, due acri...
481
01:23:10,342 --> 01:23:14,711
- Grande come lo desideri.
- Dici sul serio?
482
01:23:14,902 --> 01:23:18,509
Ricominciare da capo.
Dannazione, Kille, che ne dici?
483
01:23:20,582 --> 01:23:23,870
- Certo, perché no?
- Ricominciare tutto!
484
01:23:25,622 --> 01:23:28,466
- Lo vorresti un terreno?
- Sì, mi piacerebbe.
485
01:23:28,662 --> 01:23:30,949
È deciso, allora.
486
01:23:32,902 --> 01:23:36,509
Beviamoci sopra!
487
01:23:56,742 --> 01:23:59,427
Quanto ubriaco era?
488
01:24:00,902 --> 01:24:03,348
Era completamente ubriaco.
489
01:24:03,502 --> 01:24:09,430
Deve aver buttato giù qualcosa di
molto forte prima di partire, perché...
490
01:24:09,622 --> 01:24:14,583
Perché lo si poteva sentire...
Era come...
491
01:24:14,742 --> 01:24:20,590
Come vederlo scorrere nelle vene
ogni volta che ti guardava.
492
01:24:20,742 --> 01:24:23,313
Era ubriaco fradicio.
493
01:24:37,822 --> 01:24:41,463
- Una tana di volpe, quindi?
- Sì.
494
01:24:42,942 --> 01:24:45,912
Voleva farmela vedere.
495
01:24:50,582 --> 01:24:53,552
È incredibile.
496
01:24:56,302 --> 01:24:59,146
E te ne sei andato?
497
01:24:59,796 --> 01:25:03,671
- Voleva fare la lotta.
- Perché?
498
01:25:04,902 --> 01:25:09,351
Perché io volevo tornare indietro.
499
01:25:14,582 --> 01:25:17,472
Così hai lasciato mio figlio...
500
01:25:19,342 --> 01:25:22,027
lì al buio.
501
01:25:27,982 --> 01:25:30,125
Mio figlio.
502
01:25:48,062 --> 01:25:50,349
Beh, dannazione...
503
01:25:57,380 --> 01:26:01,223
No, ho finito.
Il resto è tuo.
504
01:26:04,782 --> 01:26:06,391
Offro io.
505
01:26:31,502 --> 01:26:35,905
Sai, potrei colpirti
in testa con questa bottiglia
506
01:26:36,102 --> 01:26:39,011
e fracassartela sul cranio.
507
01:26:39,041 --> 01:26:42,723
Potrei romperla e tagliarti
la gola in due.
508
01:26:42,753 --> 01:26:47,268
- Fallo!
- Potrei farlo e potrei prenderti a calci.
509
01:27:02,702 --> 01:27:04,989
Ho capito.
510
01:27:05,182 --> 01:27:09,585
Ho capito. La pena
per cattiva condotta.
511
01:27:09,742 --> 01:27:14,748
Sei un buon allenatore.
Tu sei un grande allenatore.
512
01:27:16,622 --> 01:27:18,051
Lo faccio.
513
01:28:02,754 --> 01:28:06,520
Questo mi butterà completamente
giù, abbracciami.
514
01:28:08,822 --> 01:28:10,984
Abbracciami!
515
01:28:13,822 --> 01:28:15,711
Vieni qui!
516
01:28:29,142 --> 01:28:35,024
Kille Keskitalo è un omosessuale, ehi!
517
01:28:35,054 --> 01:28:40,712
Omosessuale!
Omosessuale, oh!
518
01:28:40,862 --> 01:28:44,912
Kille Keskitalo è un omosessuale!
519
01:28:45,102 --> 01:28:49,346
Omosessuale!
Omosessuale...
520
01:28:55,022 --> 01:28:59,710
La mamma di Kille è un papà!
La mamma di Kille è un papà!
521
01:30:15,894 --> 01:30:24,345
www.northwayfansub.org
www.facebook.com/northwayfansub
522
01:32:06,102 --> 01:32:11,102
Sottotitoli: Cipollotta
39251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.