All language subtitles for Ferry.2021.1080p.WEB.h264-TRIPEL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:23,400
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:26,000 --> 00:00:30,480
UMA PRODU��O DE MENSEN
3
00:00:31,920 --> 00:00:32,840
Ferry.
4
00:00:33,440 --> 00:00:35,400
PATROCINADO POR SCREEN FLANDERS
5
00:00:35,480 --> 00:00:37,800
EM COLABORA��O COM SALLIE GARDNER E DOMM
6
00:00:37,880 --> 00:00:39,480
Onde est�s, minha ratazana?
7
00:00:40,760 --> 00:00:41,720
Ferry?
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,080
Ent�o, idiota!
9
00:00:50,800 --> 00:00:51,640
Anda c�.
10
00:00:54,360 --> 00:00:55,280
Ferry.
11
00:00:57,600 --> 00:00:58,840
Vem ao teu pai.
12
00:00:59,680 --> 00:01:02,680
Se tens uma boca t�o grande,
porque te escondes?
13
00:01:06,320 --> 00:01:07,800
Jack.
14
00:01:07,880 --> 00:01:11,000
- Por favor, volta para dentro.
- Cala-te.
15
00:01:11,080 --> 00:01:12,400
- Jack.
- Fer.
16
00:01:12,480 --> 00:01:14,320
- Acordas toda a gente.
- Anda.
17
00:01:14,400 --> 00:01:17,640
Volta para dentro.
Tens raz�o. A culpa � minha.
18
00:01:17,720 --> 00:01:19,480
Tira as patas de cima de mim.
19
00:01:23,200 --> 00:01:26,120
Claudia, eu trato disto.
Ele n�o a pode magoar.
20
00:01:27,320 --> 00:01:29,000
Guarda isso, � perigoso.
21
00:01:32,960 --> 00:01:33,840
Jack.
22
00:01:34,840 --> 00:01:39,000
N�o tens raz�o nenhuma.
�s um cretino pat�tico e b�bado.
23
00:01:39,080 --> 00:01:42,640
- N�o quero mais nada contigo.
- Puta ingrata.
24
00:01:43,440 --> 00:01:45,240
Dou cabo de ti!
25
00:01:46,520 --> 00:01:48,720
- N�o.
- Para!
26
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
- Ferry.
- Larga-a.
27
00:01:51,600 --> 00:01:54,720
Fer. Larga isso, filho.
28
00:01:54,800 --> 00:01:57,240
Vais matar o teu pr�prio pai?
29
00:01:57,320 --> 00:01:58,360
Larga-a.
30
00:01:58,440 --> 00:02:00,160
Ferry, volta para aqui.
31
00:02:00,240 --> 00:02:03,880
- O que vais fazer?
- Fer, filho.
32
00:02:05,120 --> 00:02:05,960
E agora?
33
00:02:06,400 --> 00:02:07,360
Ent�o, e agora?
34
00:02:09,120 --> 00:02:12,520
- Jack, para.
- Dispara, valent�o.
35
00:02:13,200 --> 00:02:14,400
- Jack.
- Dispara.
36
00:02:14,480 --> 00:02:15,360
Jack.
37
00:02:15,440 --> 00:02:17,240
- Se n�o, disparo eu.
- Parem!
38
00:02:19,360 --> 00:02:20,240
Jack, n�o.
39
00:02:22,360 --> 00:02:24,440
Jack. Olha para mim. Para.
40
00:02:24,520 --> 00:02:27,360
Nunca ameaces algu�m
se n�o conseguires ir em frente.
41
00:02:32,000 --> 00:02:32,840
Falhado.
42
00:02:46,560 --> 00:02:50,240
Nos canais de Amesterd�o
43
00:02:50,320 --> 00:02:54,440
Comprometi o meu cora��o para sempre
44
00:02:54,560 --> 00:02:58,280
Amesterd�o enche-me a mente
45
00:02:58,360 --> 00:03:01,680
Como a cidade mais bonita
Do nosso pa�s
46
00:03:01,760 --> 00:03:03,440
Bem-vindos a Amesterd�o.
47
00:03:03,880 --> 00:03:09,360
Uma das melhores cidades do mundo
e um para�so para os amantes da cultura.
48
00:03:10,400 --> 00:03:13,400
Amesterd�o nunca dorme
e tem algo para todos.
49
00:03:13,480 --> 00:03:17,360
Clubes de strip, caf�s, coffee shops
.
50
00:03:17,440 --> 00:03:21,600
O meu chefe Brink tem de tudo.
Ele � o rei da vida noturna.
51
00:03:21,680 --> 00:03:25,600
H� uma casa
No canal na Velha Amesterd�o
52
00:03:25,680 --> 00:03:28,160
O Brink � t�o rico
quanto o mar � profundo,
53
00:03:28,240 --> 00:03:30,440
mas sempre foi um rapaz normal.
54
00:03:31,280 --> 00:03:36,120
Um homem amoroso e comum
que cuida das pessoas que ama.
55
00:03:36,200 --> 00:03:37,160
Boa tarde.
56
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
Bem, o que te parece?
57
00:03:41,520 --> 00:03:44,960
Estou b�bedo e ele parece o Brad Pitt.
58
00:03:45,520 --> 00:03:48,040
Mas se o enganarem, arranjam problemas.
59
00:03:49,160 --> 00:03:51,840
E eu sou o homem que resolve os problemas.
60
00:03:53,360 --> 00:03:57,080
Nos canais de Amesterd�o
61
00:03:57,160 --> 00:04:00,440
Voltarei amanh� e ter�s o dinheiro. Certo?
62
00:04:00,520 --> 00:04:01,560
Certo.
63
00:04:01,640 --> 00:04:03,720
Amesterd�o enche-me a mente
64
00:04:03,800 --> 00:04:05,560
Fa�o tudo pelo Brink.
65
00:04:05,640 --> 00:04:08,720
Como a cidade mais bonita
Do nosso pa�s
66
00:04:12,600 --> 00:04:15,240
Ele acolheu-me quando eu n�o valia nada.
67
00:04:15,320 --> 00:04:16,760
Ele � o meu mentor.
68
00:04:16,840 --> 00:04:22,680
Isso aplica-se a todos. O Olaf, o Robert,
o Rico e o filho do Brink, o Mattijs.
69
00:04:22,760 --> 00:04:25,240
Somos uma fam�lia, um clube fechado.
70
00:04:25,320 --> 00:04:27,720
Trabalhamos muito, festejamos muito.
71
00:04:27,800 --> 00:04:30,880
Toda a gente de Amesterd�o
72
00:04:30,960 --> 00:04:34,120
O Brink cuida de n�s,
e n�s cuidamos uns dos outros.
73
00:04:34,720 --> 00:04:39,120
Fico com quem eu quiser,
com o que quiser e com quanto quiser.
74
00:04:39,240 --> 00:04:42,480
Do que ser de Amesterd�o
75
00:04:42,560 --> 00:04:45,080
Sou o homem mais feliz do mundo.
76
00:05:19,880 --> 00:05:20,720
Ol�.
77
00:05:21,720 --> 00:05:22,560
Ent�o?
78
00:05:23,040 --> 00:05:24,480
- Ali.
- Baba.
79
00:05:25,160 --> 00:05:26,520
Brink, Ferry.
80
00:05:28,160 --> 00:05:29,440
Tira a pata.
81
00:05:30,640 --> 00:05:34,000
Prova. Podias ser
um verdadeiro mestre do
kebab.
82
00:05:41,080 --> 00:05:42,360
O Koeman faz falta.
83
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
O qu�? Ele n�o joga h� s�culos.
84
00:05:47,400 --> 00:05:50,080
Com o Koeman, ter�amos sido campe�es.
85
00:05:50,160 --> 00:05:53,160
A s�rio?
Deves ter-te tornado um especialista.
86
00:05:56,120 --> 00:06:00,000
- Como vai isso?
- Mesmo a tempo, o jogo come�ou.
87
00:06:00,080 --> 00:06:02,560
E aqui? Como est� a correr?
88
00:06:02,640 --> 00:06:06,320
- N�o sabia que vinhas.
- Estou s� a ver como est� a correr.
89
00:06:06,400 --> 00:06:08,520
- Est� a correr bem.
- A s�rio?
90
00:06:10,760 --> 00:06:14,920
- Ouvi dizer que a Maroc acabou.
- Sim, vende-se muito bem.
91
00:06:15,000 --> 00:06:17,840
Sim. N�o te pedi
para manter o
stock?
92
00:06:17,920 --> 00:06:19,760
Fiz isso, mas acabou outra vez.
93
00:06:19,840 --> 00:06:22,760
Deixa-me tratar do meu neg�cio
e tu tratas do teu.
94
00:06:22,840 --> 00:06:26,520
Tenho tudo controlado.
Por isso, deixa-me em paz.
95
00:06:34,440 --> 00:06:37,160
- Pai, v� l�.
- Como assim?
96
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
Sabes quem acab�mos de ver?
97
00:06:42,240 --> 00:06:44,320
O Etienne, aquele teu bom amigo.
98
00:06:44,880 --> 00:06:46,560
Ainda n�o pagou?
99
00:06:48,120 --> 00:06:50,800
Est�s a deixar-te enganar. � mau.
100
00:06:50,880 --> 00:06:53,120
- Brink.
- Para todos n�s.
101
00:06:54,280 --> 00:06:58,600
Eu e o Ferry trat�mos disso por ti,
ent�o, usa isso como exemplo.
102
00:06:58,680 --> 00:07:01,480
Caso contr�rio,
voltar�s a mendigar dinheiro.
103
00:07:03,600 --> 00:07:04,440
Pai.
104
00:07:11,320 --> 00:07:14,400
Vai buscar umas cervejas.
O jogo vai come�ar. Vai l�.
105
00:07:25,200 --> 00:07:28,120
O jogo est� a come�ar.
� importante para o Ajax.
106
00:07:41,480 --> 00:07:43,480
Abram espa�o. Abram-se l�.
107
00:07:50,320 --> 00:07:52,440
- M�os na cabe�a!
- M�os ao ar.
108
00:07:53,360 --> 00:07:54,440
Sem brincadeiras.
109
00:07:55,400 --> 00:07:59,280
- Se te mexeres, morres.
- Vai � parte de tr�s.
110
00:07:59,360 --> 00:08:00,800
M�os na cabe�a.
111
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
Enche o saco. Agora. Despacha-te.
112
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
Depressa.
113
00:08:10,400 --> 00:08:12,240
Continua a encher. Continua.
114
00:08:13,040 --> 00:08:16,560
- J�.
- Despacha-te. V� l�, meu.
115
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Continua.
116
00:08:19,080 --> 00:08:21,400
O que est�s a fazer? Idiota de merda.
117
00:08:21,480 --> 00:08:23,840
- Queres morrer?
- O que se passa?
118
00:08:24,760 --> 00:08:26,400
- O que se passa?
- Pai.
119
00:08:28,080 --> 00:08:30,320
Mexe-te.
120
00:08:30,400 --> 00:08:32,080
Continua a encher.
121
00:08:32,520 --> 00:08:33,760
Depressa!
122
00:08:33,840 --> 00:08:35,640
- N�o fa�as isso.
- Est� quase?
123
00:08:36,240 --> 00:08:37,800
Est� quase?
124
00:08:39,520 --> 00:08:43,240
� tarde de mais. Temos os defesas
a olharem uns para os outros.
125
00:08:43,320 --> 00:08:45,280
- Suarez chegou mesmo a tempo...
- Quem �s tu?
126
00:08:45,920 --> 00:08:46,960
Foda-se!
127
00:09:02,600 --> 00:09:03,560
Raios partam!
128
00:09:04,640 --> 00:09:05,560
Ferry.
129
00:09:09,520 --> 00:09:10,840
Isto n�o � bom.
130
00:09:10,920 --> 00:09:12,960
Ferry, isto n�o � bom.
131
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
Traz o carro.
132
00:09:21,520 --> 00:09:25,240
- Estamos quase l�.
- Aguenta, rapaz. V� l�, aguenta.
133
00:09:26,760 --> 00:09:28,160
URG�NCIAS
134
00:09:28,240 --> 00:09:33,040
- Um tiro no t�rax.
- Levem-no para a sala de cirurgia.
135
00:09:33,120 --> 00:09:34,560
- Pulsa��o.
- Iniciar.
136
00:09:34,640 --> 00:09:36,480
Ele perdeu muito sangue.
137
00:09:38,160 --> 00:09:39,760
A mesa de opera��o � aqui.
138
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
N�o pode entrar.
139
00:09:41,520 --> 00:09:44,600
Travem. Levantamos aos tr�s.
140
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
- Um, dois, tr�s!
- Certo.
141
00:09:48,880 --> 00:09:51,720
- E a tens�o?
- A tens�o est� muito baixa.
142
00:10:22,120 --> 00:10:26,640
Queria endurec�-lo, quando era mi�do,
para ele cuidar melhor de si mesmo.
143
00:10:28,800 --> 00:10:31,280
Se ele fosse espancado na escola...
144
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
... levava de mim tamb�m,
para o tornar mais forte.
145
00:10:39,640 --> 00:10:41,120
Ele sempre foi diferente.
146
00:10:45,520 --> 00:10:47,280
E n�o o consegui proteger.
147
00:10:50,520 --> 00:10:52,080
N�o estava atento.
148
00:10:55,120 --> 00:10:57,840
N�o devia t�-los deixado entrar.
A culpa foi minha.
149
00:10:58,560 --> 00:11:01,160
N�o. A culpa n�o � tua.
150
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
Eles sabiam aonde ir. Sabiam.
151
00:11:06,880 --> 00:11:08,560
Esperaram pelo jogo.
152
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
N�o � coincid�ncia, Fer.
153
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Sulistas.
154
00:11:16,120 --> 00:11:17,040
Eram do Sul.
155
00:11:19,000 --> 00:11:21,320
Sim, podiam ser.
156
00:11:22,760 --> 00:11:23,920
Conheces essa zona.
157
00:11:26,560 --> 00:11:27,920
Conheces pessoas l�.
158
00:11:29,280 --> 00:11:32,360
J� n�o vou l� h� anos.
E tenho os meus motivos.
159
00:11:36,200 --> 00:11:38,600
Quero que descubras quem fez isto.
160
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
E quero que os mates.
161
00:11:57,880 --> 00:11:59,520
Se te mexeres, morres.
162
00:12:05,720 --> 00:12:06,680
Na tua cabe�a.
163
00:12:09,400 --> 00:12:11,200
Se te mexeres, morres.
164
00:14:07,360 --> 00:14:09,880
- Quem � este?
- N�o sei.
165
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
Vai ver.
166
00:14:18,880 --> 00:14:20,200
Quem �s tu?
167
00:14:21,560 --> 00:14:22,600
O que fazes aqui?
168
00:14:23,680 --> 00:14:25,720
- Vim fazer uma visita.
- A quem?
169
00:14:27,200 --> 00:14:28,320
Ao John e � minha irm�.
170
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
N�o te conhe�o. Estavas preso?
171
00:14:31,920 --> 00:14:33,880
S� os idiotas v�o presos.
172
00:14:33,960 --> 00:14:35,080
- Ai sim?
- Sim.
173
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
- O meu pai est� preso.
- Wesley.
174
00:14:38,280 --> 00:14:41,040
- Vou furar-te os pneus, idiota.
- Baza.
175
00:14:44,600 --> 00:14:46,960
- Ferry.
- John.
176
00:14:48,480 --> 00:14:49,720
H� quanto tempo.
177
00:14:52,320 --> 00:14:53,640
Pintaste o cabelo?
178
00:14:56,600 --> 00:14:59,160
- J� viste a Claudia?
- Vim falar contigo.
179
00:15:01,320 --> 00:15:04,720
A Casa X foi assaltada.
Alvejaram o Mattijs.
180
00:15:04,800 --> 00:15:06,720
- Ele n�o est� nada bem.
- Merda!
181
00:15:07,280 --> 00:15:09,400
- Podemos falar?
- O que fazes aqui?
182
00:15:12,280 --> 00:15:13,120
Mana.
183
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
Eu estava por perto.
184
00:15:17,560 --> 00:15:18,400
Em neg�cios.
185
00:15:20,320 --> 00:15:23,320
- Pensei em tomar aqui um caf�.
- S� uma ch�vena.
186
00:15:27,720 --> 00:15:29,600
V�, entra.
187
00:15:39,640 --> 00:15:41,200
Nada de sapatos no tapete.
188
00:15:44,000 --> 00:15:45,080
Nada mudou.
189
00:15:52,480 --> 00:15:53,440
Espera, querida.
190
00:15:54,680 --> 00:15:55,520
Sim.
191
00:15:56,120 --> 00:15:58,520
- Querido, podes fazer caf�?
- Est� bem.
192
00:16:01,240 --> 00:16:02,160
Ca�ste?
193
00:16:03,840 --> 00:16:04,680
Mais ou menos.
194
00:16:08,200 --> 00:16:09,880
O parque de campismo est� giro.
195
00:16:16,520 --> 00:16:19,040
Ent�o, quais s�o as not�cias?
196
00:16:20,560 --> 00:16:23,200
- O qu�?
- N�o vieste tomar caf�.
197
00:16:23,920 --> 00:16:28,080
H� quanto tempo me casei?
H� uns quatro ou cinco anos? Ent�o?
198
00:16:29,640 --> 00:16:33,720
- Finalmente vieste pedir desculpa.
- Podemos ficar aqui em paz?
199
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
N�o. N�o consigo olhar para ti,
se n�o pedires desculpa.
200
00:16:37,520 --> 00:16:41,200
- Tenho de pedir desculpa, e tu n�o?
- N�o tenho tempo para isto.
201
00:16:41,280 --> 00:16:43,040
- John, ajuda-me.
- Claudia...
202
00:16:43,120 --> 00:16:45,600
- Ajuda-me aqui!
- O Fer acabou de chegar.
203
00:16:45,680 --> 00:16:47,320
Deixa-a ir e falamos.
204
00:16:48,400 --> 00:16:51,960
N�o, sabes uma coisa?
Eu fico aqui. Levanta-te tu.
205
00:16:52,040 --> 00:16:55,160
Caramba! A Clau n�o mudou nada.
206
00:16:55,240 --> 00:16:59,080
- Vai-te foder, bola de pelo!
- Fica calada por um minuto!
207
00:16:59,160 --> 00:17:01,760
Todo convencido, com esse loiro falso!
208
00:17:01,840 --> 00:17:05,160
- Tu enojas-me!
- Vai-te foder, hist�rica!
209
00:17:05,240 --> 00:17:08,760
Eis o que penso de ti, seu babu�no feioso!
210
00:17:08,840 --> 00:17:11,200
- Sempre foste dif�cil!
- Eu, dif�cil?
211
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
- Sim.
- Sua mancha de mijo!
212
00:17:13,240 --> 00:17:16,600
Que madura.
N�o te podes calar por cinco segundos?
213
00:17:17,600 --> 00:17:19,440
Vai-te matar, caralho!
214
00:17:19,520 --> 00:17:21,240
Querida, tem calma.
215
00:17:21,320 --> 00:17:22,520
Calma.
216
00:17:22,600 --> 00:17:25,080
Sai daqui, Fer. Desaparece. Baza.
217
00:17:26,400 --> 00:17:27,240
Baza!
218
00:17:28,760 --> 00:17:30,600
Est� tudo bem, eu estou aqui.
219
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
- Toma.
- Sim.
220
00:18:32,160 --> 00:18:33,400
O que se passa?
221
00:18:38,920 --> 00:18:40,160
Ela est� doente, Fer.
222
00:18:41,560 --> 00:18:43,920
Tem um tumor na cabe�a. � grande.
223
00:18:45,000 --> 00:18:45,840
O qu�?
224
00:18:50,920 --> 00:18:53,360
Provoca fortes mudan�as de humor.
225
00:18:54,400 --> 00:18:58,440
Ela faz birras destas.
A perna fica paralisada.
226
00:19:01,520 --> 00:19:04,000
Tentaram remov�-lo, mas n�o conseguiram.
227
00:19:04,920 --> 00:19:05,760
E ent�o?
228
00:19:10,400 --> 00:19:12,480
D�o-lhe mais uns meses.
229
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Posso falar com ela?
230
00:19:24,640 --> 00:19:26,320
Esquece. Ela foi descansar.
231
00:19:32,080 --> 00:19:34,040
- O que posso fazer por ti?
- Bem...
232
00:19:38,280 --> 00:19:40,280
O Brink quer que eu encontre os tipos.
233
00:19:41,280 --> 00:19:43,720
Eram de um parque de campismo.
Sulistas, acho eu.
234
00:19:45,320 --> 00:19:47,720
Tr�s gajos. Dois ladr�es e um motorista.
235
00:19:48,960 --> 00:19:52,200
Estou fora h� algum tempo, Fer.
Prometi � tua irm�.
236
00:19:52,280 --> 00:19:57,640
Eu sei, mas est�s c� h� algum tempo,
podes saber de algo.
237
00:19:58,680 --> 00:20:00,480
Tenho uma foto de um deles.
238
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
Podes t�-lo visto antes.
239
00:20:03,040 --> 00:20:03,880
O que foi?
240
00:20:03,960 --> 00:20:07,480
� o Jason.
O filho do John Kant, um grande sacana.
241
00:20:08,400 --> 00:20:09,640
Onde � que ele vive?
242
00:20:10,640 --> 00:20:13,560
Fugiu para um parque de campismo
na B�lgica, no ano passado.
243
00:20:14,280 --> 00:20:15,240
Qual?
244
00:20:15,320 --> 00:20:17,040
PARQUE DE CAMPISMO ZONNEDAUW
245
00:20:17,120 --> 00:20:17,960
Zonnedauw.
246
00:20:50,800 --> 00:20:53,720
Desculpe, estou � procura do Jason Kant.
247
00:20:54,880 --> 00:20:55,720
Jason Kant?
248
00:20:56,960 --> 00:20:59,720
- Conhece o Jason Kant?
- N�o.
249
00:21:01,760 --> 00:21:04,000
- Obrigado.
- O Jason Kant, pessoal?
250
00:21:05,000 --> 00:21:06,520
N�o, n�o o conhecemos.
251
00:21:10,160 --> 00:21:12,800
Desculpe, conhece o Jason Kant?
252
00:21:15,400 --> 00:21:19,240
Sim, acho que vive no chal�
com a bandeira americana.
253
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
- Ali?
- Sim.
254
00:21:21,360 --> 00:21:22,480
- Obrigado.
- Claro.
255
00:22:50,160 --> 00:22:51,520
Misha?
256
00:22:53,760 --> 00:22:54,600
Misha?
257
00:22:55,520 --> 00:22:56,920
Misha, mi�da?
258
00:22:58,240 --> 00:22:59,200
Hora de comer.
259
00:23:03,720 --> 00:23:04,560
Misha?
260
00:23:11,040 --> 00:23:11,880
Merda.
261
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
Misha?
262
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
Misha?
263
00:23:20,800 --> 00:23:21,640
Misha?
264
00:23:27,640 --> 00:23:28,480
Misha?
265
00:23:35,000 --> 00:23:35,840
Misha?
266
00:23:39,960 --> 00:23:41,200
A� est�s tu.
267
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
Sabes que n�o podes sair. Anda c�.
268
00:23:46,800 --> 00:23:50,440
N�o podes sair. N�o � permitido.
269
00:23:50,960 --> 00:23:52,600
Anda c�. D�-me um beijo.
270
00:23:54,120 --> 00:23:55,000
Come.
271
00:23:56,280 --> 00:23:58,880
Adeus, querida. Adeus.
272
00:24:15,400 --> 00:24:16,600
Est� bom, Misha?
273
00:24:17,560 --> 00:24:18,400
Maldita gata.
274
00:25:01,640 --> 00:25:04,840
M�e, n�o consigo ir t�o depressa
por causa dos joelhos.
275
00:25:09,640 --> 00:25:12,800
- Ol�.
- Est�s a fazer de prop�sito ou qu�?
276
00:25:13,520 --> 00:25:16,640
- � o Sr....
- Ferry.
277
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
Sr. Ferry. Sim.
278
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
- �s o dono disto?
- Sim, h� 20 anos.
279
00:25:25,400 --> 00:25:26,360
Chamo-me Filip.
280
00:25:27,840 --> 00:25:28,920
Belo s�tio.
281
00:25:29,000 --> 00:25:31,560
Sei o que est�s a fazer, tarado.
282
00:25:31,640 --> 00:25:34,640
M�e, n�o � o Eddy. Este � um tipo novo.
283
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
Desculpe, tivemos problemas
com o inquilino anterior.
284
00:25:39,040 --> 00:25:43,360
Fizeram filmes estranhos aqui,
mas foi tudo limpo.
285
00:25:44,080 --> 00:25:46,200
Mas n�o foi agrad�vel. N�o foi...
286
00:25:47,080 --> 00:25:49,720
Vamos. D�-me a chave, m�e.
287
00:25:51,400 --> 00:25:52,240
Vamos.
288
00:25:52,760 --> 00:25:53,680
A chave.
289
00:25:55,640 --> 00:25:56,480
Ai, ai...
290
00:25:58,680 --> 00:25:59,600
Cabra maluca.
291
00:26:03,120 --> 00:26:03,960
Pronto.
292
00:26:05,040 --> 00:26:06,680
Entre.
293
00:26:06,760 --> 00:26:08,520
Tem calma, sim? �timo.
294
00:26:09,680 --> 00:26:14,040
Como pode ver, n�o � grande,
mas tem todos os confortos modernos.
295
00:26:14,120 --> 00:26:18,160
H� um frigor�fico, uma lareira,
e se fizer muito calor,
296
00:26:18,240 --> 00:26:20,160
pode alugar-nos uma ventoinha.
297
00:26:20,240 --> 00:26:21,160
Quanto custa?
298
00:26:23,680 --> 00:26:25,680
Duzentos por semana.
299
00:26:27,200 --> 00:26:29,120
- Dinheiro?
- O que mais?
300
00:26:32,840 --> 00:26:33,920
Ena.
301
00:26:34,000 --> 00:26:39,080
Certo, obrigado.
O supermercado fecha daqui a uma hora.
302
00:26:39,160 --> 00:26:42,520
E se quiser sair
para ver coisas culturais,
303
00:26:42,600 --> 00:26:44,680
a feira � no centro da cidade.
304
00:26:44,760 --> 00:26:49,040
Sim, sei que n�o � muito,
mas j� � qualquer coisa, n�o �?
305
00:26:49,120 --> 00:26:51,440
Vou p�r a chave aqui.
306
00:26:51,520 --> 00:26:55,040
� um bom s�tio, assim n�o as perde.
307
00:26:55,120 --> 00:26:58,040
Pronto, adeus, certo?
M�e, vira-te. Vamos embora.
308
00:27:09,360 --> 00:27:10,520
Sim?
309
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
Sim, sou eu. Como vai isso?
310
00:27:13,040 --> 00:27:17,240
Os n�meros das an�lises est�o a subir,
mas n�o sei o que isso significa.
311
00:27:17,760 --> 00:27:19,480
Subir � bom, certo?
312
00:27:20,440 --> 00:27:22,800
- Certo?
- Sim, claro.
313
00:27:23,400 --> 00:27:24,720
Sim. E tu?
314
00:27:24,800 --> 00:27:28,640
Pois, encontrei um dos tipos
num parque de campismo na B�lgica.
315
00:27:30,360 --> 00:27:33,840
Estou numa caravana malcheirosa,
� espera dele.
316
00:27:33,920 --> 00:27:37,200
- Foste r�pido.
- Sim.
317
00:27:37,280 --> 00:27:38,880
O John ajudou.
318
00:27:38,960 --> 00:27:41,400
- Aguenta-te.
- Tu tamb�m.
319
00:28:38,600 --> 00:28:41,040
- Ouve s� um bocadinho.
- Larga-me!
320
00:28:41,120 --> 00:28:44,120
- S� dois minutos. V� l�.
- Beer, para com isso!
321
00:28:44,200 --> 00:28:46,680
Larga-me. N�o estou com disposi��o.
322
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
H� imensos pol�cias aqui. Vou cham�-los.
323
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
- Est�s a magoar-me!
- Ent�o?
324
00:28:52,360 --> 00:28:55,400
- Ent�o!
- Mete-te na tua vida, sim?
325
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
Ele est� a incomodar-te?
326
00:28:58,600 --> 00:28:59,960
Sim, est�.
327
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
Larga-a.
328
00:29:02,960 --> 00:29:04,640
Vou pedir com jeitinho, sim?
329
00:29:18,000 --> 00:29:21,120
Mant�m as m�os longe dela,
ou parto-te os ossos todos.
330
00:29:21,200 --> 00:29:22,280
Percebeste?
331
00:29:23,160 --> 00:29:25,680
E agora vai-te lixar. Triste.
332
00:29:27,440 --> 00:29:28,280
Desaparece.
333
00:29:28,960 --> 00:29:30,120
Cabr�o.
334
00:29:39,000 --> 00:29:41,720
- Est�s bem?
- Sim, estou bem. Obrigada.
335
00:29:44,240 --> 00:29:46,000
Que infeliz era aquele?
336
00:29:46,760 --> 00:29:47,840
O meu perseguidor.
337
00:29:48,640 --> 00:29:49,480
O meu ex.
338
00:29:50,040 --> 00:29:53,200
Ou estamos juntos de novo, n�o sei.
� confuso.
339
00:29:56,480 --> 00:29:58,640
- Foda-se, que confus�o.
- Eu ajudo.
340
00:29:58,720 --> 00:30:02,280
N�o � preciso.
Fizeste mais do que o suficiente.
341
00:30:07,640 --> 00:30:10,320
- J� n�o podes vender isto.
- N�o, � lixo.
342
00:30:11,520 --> 00:30:13,040
� simp�tico, obrigada.
343
00:30:14,800 --> 00:30:16,920
- Chamo-me Danielle.
- Ferry.
344
00:30:17,480 --> 00:30:18,320
Ol�.
345
00:30:19,920 --> 00:30:22,080
Meu, estou mesmo a tremer.
346
00:30:25,200 --> 00:30:26,960
N�o te conhe�o de algum lado?
347
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
- N�o sei.
- Do campismo Zonnedauw?
348
00:30:31,200 --> 00:30:32,840
- � onde vivo.
- Sim?
349
00:30:34,520 --> 00:30:37,280
- Alugo uma caravana l�.
- Que coincid�ncia.
350
00:30:37,360 --> 00:30:40,240
Vives no chal� com a bandeira americana?
351
00:30:40,320 --> 00:30:43,880
- N�o.
- Vi-te sair de l�.
352
00:30:43,960 --> 00:30:46,400
N�o, fa�o as limpezas. � do meu vizinho.
353
00:30:46,480 --> 00:30:49,720
Nunca vi l� mais ningu�m.
354
00:30:49,800 --> 00:30:52,080
N�o, ele costuma estar
na casa da namorada.
355
00:30:52,800 --> 00:30:54,240
Ele fica l� muito tempo?
356
00:30:56,040 --> 00:30:57,040
�s namorado dele?
357
00:30:58,640 --> 00:31:00,320
Desculpa, perguntas a mais.
358
00:31:00,920 --> 00:31:03,960
S� estou a tentar conhecer a vizinhan�a.
359
00:31:04,600 --> 00:31:06,880
- Vivo sozinho.
- De onde �s?
360
00:31:06,960 --> 00:31:10,280
- Amesterd�o.
- N�o pareces ser.
361
00:31:10,360 --> 00:31:14,680
- N�o, sou natural de Brabant.
- E porque voltaste?
362
00:31:16,040 --> 00:31:16,880
A minha irm�.
363
00:31:17,960 --> 00:31:18,880
Est� doente.
364
00:31:19,440 --> 00:31:20,360
Cancro.
365
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
Isso � mau.
366
00:31:22,520 --> 00:31:25,920
Desculpa, posso oferecer-te
uma bebida ou...
367
00:31:27,160 --> 00:31:28,000
... um charro?
368
00:31:29,880 --> 00:31:33,160
Tenho de ir.
Tenho de me levantar cedo amanh�.
369
00:31:33,240 --> 00:31:34,080
Certo.
370
00:31:34,600 --> 00:31:37,040
Talvez te veja no parque de campismo.
371
00:31:38,600 --> 00:31:40,480
- Vemo-nos por a�.
- Adeus.
372
00:33:00,120 --> 00:33:02,120
OL�, MANA, COMO EST�S?
373
00:33:21,640 --> 00:33:23,080
O que fazes aqui?
374
00:33:42,240 --> 00:33:43,520
Anda l�.
375
00:33:54,280 --> 00:33:56,200
O dono n�o est� em casa, n�o �?
376
00:34:24,640 --> 00:34:27,520
Shakira, anda c�. V� l�.
377
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
- Ol�.
- Ol�.
378
00:34:32,080 --> 00:34:33,400
- Bom dia.
- Bom dia.
379
00:34:34,040 --> 00:34:37,080
- Desculpa, acordei-te?
- Estou acordada h� tempos.
380
00:34:37,160 --> 00:34:40,280
- O que fazes aqui?
- Ouvi barulho na casa do vizinho.
381
00:34:40,360 --> 00:34:43,080
Vi uma porta aberta.
Acho que houve um assalto.
382
00:34:43,720 --> 00:34:46,240
- N�o!
- Talvez dev�ssemos ir l� ver.
383
00:34:46,320 --> 00:34:49,320
- E ligar ao rapaz.
- Sim, espera.
384
00:34:49,400 --> 00:34:51,200
Vou p�-la no quarto.
385
00:34:51,280 --> 00:34:54,360
Desculpa, ela � t�o nova,
n�o a quero a fugir.
386
00:34:55,120 --> 00:34:56,160
Certo, c� estou.
387
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
- Acordas sempre t�o cedo?
- N�o.
388
00:35:06,560 --> 00:35:07,960
Fui acordado pelo...
389
00:35:09,000 --> 00:35:10,320
... sil�ncio, acho eu.
390
00:35:11,600 --> 00:35:12,440
Que estranho.
391
00:35:14,280 --> 00:35:17,760
- N�o, Misha.
- Bem, ela desapareceu.
392
00:35:18,680 --> 00:35:19,560
Foda-se.
393
00:35:27,520 --> 00:35:29,000
Que horror.
394
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Merda.
395
00:35:33,720 --> 00:35:36,680
Foda-se. N�o, n�o toques em nada.
396
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
N�o deixes impress�es digitais.
397
00:35:38,840 --> 00:35:41,440
- Impress�es digitais?
- Sim, para a pol�cia.
398
00:35:41,520 --> 00:35:42,360
A Pol�cia?
399
00:35:43,800 --> 00:35:46,760
N�o devias ligar ao rapaz?
Como se chama ele?
400
00:35:46,840 --> 00:35:49,560
- Ligar ao Jason?
- Sim, achas melhor?
401
00:35:50,880 --> 00:35:52,200
- A casa � dele.
- Sim.
402
00:35:57,200 --> 00:35:59,520
Como sabias que ele se chama Jason?
403
00:36:00,880 --> 00:36:01,800
Disseste-me tu.
404
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
Ontem.
405
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Ol�, sou eu.
406
00:36:06,480 --> 00:36:07,960
Sim, desculpa.
407
00:36:08,640 --> 00:36:11,840
Sim, � muito importante. Houve um assalto.
408
00:36:12,400 --> 00:36:13,960
-
Onde?
- Na tua casa.
409
00:36:14,040 --> 00:36:15,360
O qu�? Quando?
410
00:36:15,440 --> 00:36:19,040
N�o sei. A porta estava aberta.
Est� tudo desarrumado
.
411
00:36:19,120 --> 00:36:21,480
-
Raios partam!
- Diz-lhe para vir c�.
412
00:36:22,360 --> 00:36:25,080
Acho melhor vires ver por ti.
413
00:36:25,160 --> 00:36:26,640
- Vou j� para a�.
- Certo.
414
00:36:27,360 --> 00:36:29,080
- N�o toques em nada.
- Certo.
415
00:36:33,000 --> 00:36:35,280
- Ele vem?
- Que idiota.
416
00:36:35,360 --> 00:36:36,480
- Ele vem?
- Sim.
417
00:36:37,360 --> 00:36:41,600
- Para ele, n�o fa�o nada bem.
- Ent�o, porque trabalhas para ele?
418
00:36:41,680 --> 00:36:43,480
Preciso do dinheiro.
419
00:36:46,400 --> 00:36:48,800
N�o fazes estas coisas. Que horror.
420
00:36:48,880 --> 00:36:51,560
Deves pensar que isto � sempre assim.
421
00:36:53,000 --> 00:36:55,080
Aquilo de ontem, agora isto.
422
00:36:55,840 --> 00:36:56,800
N�o � t�o mau.
423
00:36:57,800 --> 00:37:00,960
Normalmente � agrad�vel e sossegado...
424
00:37:01,840 --> 00:37:02,800
... acolhedor.
425
00:37:03,840 --> 00:37:05,560
F�rias o ano todo.
426
00:37:08,480 --> 00:37:11,400
Queres uma visita guiada?
Que tal esta tarde?
427
00:37:12,040 --> 00:37:12,880
N�o posso.
428
00:37:14,320 --> 00:37:16,640
- Certo.
- Tenho de ir ver a minha irm�.
429
00:37:19,640 --> 00:37:21,200
Certo. Adeus.
430
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
Roubaste a casa errada.
431
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
Conduz.
432
00:38:19,320 --> 00:38:20,160
Foda-se.
433
00:38:42,040 --> 00:38:43,440
Para onde vamos?
434
00:38:44,720 --> 00:38:46,840
Podes parar ali � esquerda.
435
00:39:01,840 --> 00:39:03,440
Como sabias onde est�vamos?
436
00:39:04,880 --> 00:39:06,680
- Fomos contratados.
- Por quem?
437
00:39:07,360 --> 00:39:08,200
N�o sei.
438
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
Gostas dos teus tomates?
439
00:39:12,160 --> 00:39:13,360
N�o sei mesmo.
440
00:39:14,760 --> 00:39:17,600
- O meu amigo planeou tudo.
- Quem � o teu amigo?
441
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
Desaparece, meu.
442
00:39:23,480 --> 00:39:24,320
Sai.
443
00:39:43,520 --> 00:39:46,000
Vamos a um jogo. Chama-se um em seis.
444
00:39:54,600 --> 00:39:55,960
Este cabr�o � doido.
445
00:39:59,520 --> 00:40:00,360
Olha!
446
00:40:05,440 --> 00:40:07,480
Raios partam!
447
00:40:09,120 --> 00:40:09,960
Foda-se!
448
00:40:28,120 --> 00:40:29,080
Raios!
449
00:40:37,040 --> 00:40:38,720
O que est�s a fazer?
450
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
Quem s�o os teus amigos?
451
00:40:50,320 --> 00:40:52,680
Quem s�o os teus amigos?
452
00:40:52,760 --> 00:40:55,560
- Quem s�o os teus amigos?
- Vai-te foder!
453
00:41:00,600 --> 00:41:03,960
Para de gritar. Quem s�o os outros dois?
454
00:41:04,040 --> 00:41:06,320
- Vai-te foder.
- � s� isso?
455
00:41:06,400 --> 00:41:08,520
- Pois!
- � s� isso?
456
00:41:08,600 --> 00:41:09,440
Sim!
457
00:41:13,200 --> 00:41:14,640
Cumprimentos do Brink.
458
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
Mancha de mijo.
459
00:41:41,760 --> 00:41:42,720
Caixa de entrada
460
00:41:44,440 --> 00:41:47,560
N�o penso em ti no duche. Deixa-me em paz.
461
00:41:49,920 --> 00:41:52,760
Meu, hoje est� a ser do caralho.
Est� tudo bem?
462
00:41:52,840 --> 00:41:55,800
A que horas vamos para Amesterd�o?
463
00:42:08,440 --> 00:42:09,280
Ol�.
464
00:42:11,280 --> 00:42:13,320
Caramba! Olha para ti.
465
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
O que aconteceu?
466
00:42:16,160 --> 00:42:19,440
- Ca�.
- Ca�ste? De uma montanha?
467
00:42:20,160 --> 00:42:23,320
- Isso tem de ser desinfetado.
- Fa�o isso mais tarde.
468
00:42:23,400 --> 00:42:27,600
N�o. Ferry, vai ficar infetado.
Vais apanhar estafilococos.
469
00:42:27,680 --> 00:42:29,680
- O teu cabelo vai cair.
- A s�rio?
470
00:42:29,760 --> 00:42:30,640
Sim, a s�rio.
471
00:42:31,440 --> 00:42:33,520
Temos de fazer algo quanto a isso.
472
00:42:33,600 --> 00:42:36,320
Anda. Ajudaste-me,
agora vou fazer algo por ti.
473
00:42:49,200 --> 00:42:50,920
Roubaste uma farm�cia?
474
00:42:54,000 --> 00:42:55,080
N�o gosto de dor.
475
00:42:57,160 --> 00:43:00,720
Talvez devesses tirar a camisa.
Tens muitos arranh�es.
476
00:43:04,920 --> 00:43:05,760
C�us!
477
00:43:09,400 --> 00:43:11,720
Certo, vou tentar ter muito cuidado.
478
00:43:13,560 --> 00:43:14,480
Pois, desculpa.
479
00:43:21,720 --> 00:43:23,080
Como estava a tua irm�?
480
00:43:24,560 --> 00:43:25,400
Est� bem.
481
00:43:31,880 --> 00:43:33,240
Foi l� que ca�ste?
482
00:43:46,680 --> 00:43:49,640
- N�o s�o pr�ximos, pois n�o?
- Como assim?
483
00:43:54,360 --> 00:43:56,840
Quando falo nela, ficas tenso.
484
00:43:58,280 --> 00:43:59,760
N�o somos muito pr�ximos.
485
00:44:01,640 --> 00:44:03,360
Sempre foi assim?
486
00:44:08,320 --> 00:44:09,320
As pessoas mudam.
487
00:44:09,840 --> 00:44:11,400
Bem, isso � bom, n�o �?
488
00:44:12,080 --> 00:44:15,520
Apesar de tudo, est�s c� para apoi�-la.
� isso que importa.
489
00:44:18,720 --> 00:44:20,320
Acho que est� bem agora.
490
00:44:22,960 --> 00:44:26,200
Vou buscar uma camisa
para n�o teres de sair assim.
491
00:44:32,400 --> 00:44:35,800
Comprei-a para o Berend,
mas ele n�o gostou.
492
00:44:49,080 --> 00:44:51,040
Podes ficar com ela.
493
00:44:55,720 --> 00:44:57,560
Tenho algo para a dor.
494
00:44:57,640 --> 00:45:01,000
� feito de avel�s. Onde o pus?
495
00:45:01,080 --> 00:45:02,280
Sim, aqui.
496
00:45:02,880 --> 00:45:04,560
Um gr�tis na compra de dois.
497
00:45:04,640 --> 00:45:07,760
Podes dar isso � tua irm�. Talvez ajude.
498
00:45:08,760 --> 00:45:10,640
- Obrigado.
- O prazer � meu.
499
00:45:12,640 --> 00:45:14,400
Adorava conversar,
500
00:45:14,480 --> 00:45:18,280
mas a Shakira ainda n�o fez coc�
e tenho de abrir o quiosque �s quatro.
501
00:45:18,960 --> 00:45:19,800
Certo.
502
00:45:21,720 --> 00:45:22,560
Querida, anda.
503
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
Vai l�.
504
00:45:25,640 --> 00:45:27,920
Esta � a �ltima noite da feira,
505
00:45:28,800 --> 00:45:31,640
se quiseres fazer algo divertido
com a tua irm�.
506
00:45:31,720 --> 00:45:34,480
Vai haver fogo de artif�cio.
Vai ser uma festa.
507
00:45:34,560 --> 00:45:37,440
E eu dou-te algod�o doce gr�tis, certo?
508
00:45:38,400 --> 00:45:41,440
V� como te sentes. Sabes onde estarei.
509
00:45:41,520 --> 00:45:43,200
- At� logo.
- Adeus.
510
00:45:45,440 --> 00:45:46,280
Obrigado.
511
00:45:50,360 --> 00:45:53,360
- Brink.
- Ol�, Fer, como vai isso?
512
00:45:54,080 --> 00:45:57,760
J� tratei do Jason.
Acho que sei como apanhar o segundo gajo.
513
00:45:58,880 --> 00:46:02,320
- E tu?
- O Mattijs est� em coma.
514
00:46:02,400 --> 00:46:05,760
Dormi junto � cama dele ontem.
� tudo muito incerto.
515
00:46:13,600 --> 00:46:14,440
Est� aberta.
516
00:46:17,400 --> 00:46:18,720
- �s tu.
- Clau.
517
00:46:19,520 --> 00:46:20,360
Sapatos.
518
00:46:23,360 --> 00:46:24,200
Desculpa.
519
00:46:40,000 --> 00:46:40,920
Como est�s?
520
00:46:42,840 --> 00:46:44,320
N�o sabia que fumavas.
521
00:46:47,520 --> 00:46:51,160
Comecei h� dois meses. O que importa?
522
00:46:53,560 --> 00:46:56,200
Para a semana passo ao crack e � hero�na.
523
00:47:00,680 --> 00:47:01,520
Desculpa.
524
00:47:04,440 --> 00:47:05,440
Pela tua cena.
525
00:47:06,280 --> 00:47:07,560
Pela minha cena?
526
00:47:09,800 --> 00:47:10,920
Por estares doente.
527
00:47:12,560 --> 00:47:14,160
N�o vamos falar disso.
528
00:47:18,120 --> 00:47:19,680
Tenho uma coisa para ti.
529
00:47:21,400 --> 00:47:25,560
- � suposto ajudar com dores musculares.
- � a s�rio. N�o sou pat�tica.
530
00:47:25,640 --> 00:47:27,720
Eu s� te trouxe uma coisa.
531
00:47:28,280 --> 00:47:29,960
� como olhas para mim.
532
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
O que � isto?
533
00:47:34,000 --> 00:47:35,680
Alguma parvo�ce homeop�tica?
534
00:47:47,400 --> 00:47:48,240
Obrigada.
535
00:47:56,440 --> 00:47:57,280
E o John?
536
00:47:58,400 --> 00:47:59,600
Est� na loja.
537
00:48:01,280 --> 00:48:02,600
Quando volta ele?
538
00:48:04,480 --> 00:48:05,600
J� percebi.
539
00:48:06,080 --> 00:48:08,400
- O qu�?
- � por isso que est�s aqui.
540
00:48:08,480 --> 00:48:09,600
O qu�?
541
00:48:10,200 --> 00:48:13,320
Trouxe-te uma coisa, n�o foi?
542
00:48:13,400 --> 00:48:16,360
- S� pensas mesmo em ti.
- Vai-te foder.
543
00:48:16,920 --> 00:48:18,840
Porque me esfor�o?
544
00:48:18,920 --> 00:48:20,280
- Esfor�as-te?
- Sim.
545
00:48:20,360 --> 00:48:21,960
� �bvio que n�o me gramas.
546
00:48:22,040 --> 00:48:24,200
Passas cinco anos longe de mim
547
00:48:24,280 --> 00:48:26,960
e achas que fica logo tudo bem outra vez?
548
00:48:27,040 --> 00:48:30,080
� culpa minha
n�o me teres dito que tens cancro?
549
00:48:30,160 --> 00:48:34,440
Sabes que mais? Vou-me embora.
Voltamos a ver-nos daqui a dez anos.
550
00:48:34,520 --> 00:48:38,360
- N�o te preocupes, eu estarei morta.
- Bem, ent�o, boa viagem.
551
00:48:44,880 --> 00:48:45,720
Raios partam.
552
00:48:46,760 --> 00:48:47,600
Cabra!
553
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
Ol�, Fer.
554
00:49:17,400 --> 00:49:18,760
- Tudo bem?
- �timo.
555
00:49:19,600 --> 00:49:21,320
E a tua mulher tamb�m.
556
00:49:24,520 --> 00:49:25,440
Vais-te embora?
557
00:49:26,840 --> 00:49:28,760
Nunca v�s o telem�vel?
558
00:49:31,520 --> 00:49:35,880
Tenho uma pergunta. Conheces algum pol�cia
que queira ganhar um extra?
559
00:49:39,240 --> 00:49:41,760
Talvez conhe�a um tipo
que conhece um tipo.
560
00:49:43,480 --> 00:49:46,040
Tenho o n�mero de um tal Davy.
561
00:49:46,800 --> 00:49:49,520
- Quero saber onde est�.
- N�mero de telefone?
562
00:49:49,600 --> 00:49:52,760
- Isso vai custar-te.
- N�o importa. O Brink paga.
563
00:49:54,160 --> 00:49:56,000
- Vou ver o que posso fazer.
- Boa.
564
00:49:56,520 --> 00:49:57,360
Bela camisa.
565
00:50:33,680 --> 00:50:34,520
Vizinha.
566
00:50:36,200 --> 00:50:37,680
Olha, vieste.
567
00:50:40,680 --> 00:50:41,720
E... sozinho.
568
00:50:42,320 --> 00:50:43,280
... vieste sozinho.
569
00:50:43,360 --> 00:50:44,200
Pois.
570
00:50:45,720 --> 00:50:50,080
A minha irm� n�o se sentia bem, ent�o...
571
00:50:50,640 --> 00:50:52,240
� uma pena.
572
00:50:54,840 --> 00:50:59,720
Por outro lado, trabalhas aqui,
e acho que, �s vezes, v�s coisas.
573
00:51:00,520 --> 00:51:03,400
E h� uma grande festa hoje
574
00:51:03,480 --> 00:51:06,000
e as pessoas podem ficar meio loucas
575
00:51:06,080 --> 00:51:09,120
por isso levam algo, certo?
576
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
Sabes o que quero dizer.
577
00:51:16,480 --> 00:51:17,320
Drogas.
578
00:51:28,480 --> 00:51:30,480
N�o tens de vir � feira para isso.
579
00:51:33,400 --> 00:51:34,880
O que queres?
580
00:51:35,840 --> 00:51:36,680
Branca.
581
00:51:37,680 --> 00:51:41,240
Bem, vizinho,
agora � que est�s a falar a minha l�ngua.
582
00:51:42,240 --> 00:51:44,280
E s� para ti?
583
00:51:48,760 --> 00:51:50,040
Dia dif�cil, n�o?
584
00:51:52,720 --> 00:51:54,280
N�o �s falador.
585
00:51:58,280 --> 00:52:01,040
Por isso, queres descontrair.
586
00:52:03,480 --> 00:52:04,560
� sempre coca?
587
00:52:06,720 --> 00:52:07,560
Sim.
588
00:52:11,840 --> 00:52:13,520
Posso contar-te um segredo?
589
00:52:15,160 --> 00:52:18,360
�s vezes,
tens de tirar f�rias na tua mente.
590
00:52:24,080 --> 00:52:24,920
Ecstasy?
591
00:52:26,640 --> 00:52:28,280
E tens sempre isso?
592
00:52:29,600 --> 00:52:32,520
Amanh� estou de folga. Acabei tudo aqui.
593
00:52:33,000 --> 00:52:33,960
Podemos dividir.
594
00:52:34,720 --> 00:52:35,560
Vizinha...
595
00:52:37,360 --> 00:52:39,160
... �s cheia de surpresas.
596
00:52:40,720 --> 00:52:42,320
Tal como estas pastilhas.
597
00:52:42,400 --> 00:52:45,040
Cheios de surpresas, paz e amor.
598
00:52:56,680 --> 00:53:01,280
Podes escolher. Se queres coca�na,
posso arranjar algo.
599
00:53:01,360 --> 00:53:04,440
Ou podes vir comigo de f�rias.
600
00:53:06,560 --> 00:53:12,280
Vai ser a melhor pastilha
que j� tomaste. Juro.
601
00:53:21,680 --> 00:53:24,720
Que empolgante. Agora, esperamos que bata.
602
00:53:37,200 --> 00:53:39,200
J� est�s a sentir?
603
00:53:43,600 --> 00:53:45,800
A tua irm� n�o estava bem?
604
00:53:46,680 --> 00:53:50,840
- Temos de falar disso agora?
- N�o, n�o se n�o quiseres.
605
00:53:51,560 --> 00:53:55,680
Falamos por cinco minutos
e depois damos cabo da cabe�a um ao outro.
606
00:53:55,760 --> 00:53:59,760
N�o estava a falar disso.
Disseste que ela n�o se sentia bem?
607
00:54:01,000 --> 00:54:03,560
- Tiveram uma discuss�o.
- H� cinco anos.
608
00:54:03,640 --> 00:54:04,480
- N�o.
- Sim.
609
00:54:04,560 --> 00:54:06,320
Cinco anos?
610
00:54:06,400 --> 00:54:07,400
Conta-me.
611
00:54:07,480 --> 00:54:12,560
Ela casou-se com um amigo meu,
e conforme a tradi��o familiar,
612
00:54:12,640 --> 00:54:16,080
honramos os mortos
bebendo um copo nas suas sepulturas.
613
00:54:16,160 --> 00:54:19,680
E os meus pais est�o mortos h� anos.
614
00:54:19,800 --> 00:54:22,920
- Que horror.
- Nem por isso.
615
00:54:23,000 --> 00:54:25,200
A minha m�e sim, mas n�o o meu pai.
616
00:54:25,280 --> 00:54:27,000
- Era um idiota.
- Que horror.
617
00:54:27,080 --> 00:54:31,320
Eu j� vivia em Amesterd�o h� uns anos,
por isso nunca voltei para casa.
618
00:54:31,400 --> 00:54:33,400
O que fazes em Amesterd�o?
619
00:54:34,440 --> 00:54:37,000
- Neg�cios.
- Que misterioso.
620
00:54:37,080 --> 00:54:40,720
Ent�o, depois da cerim�nia,
fomos ao cemit�rio.
621
00:54:40,800 --> 00:54:44,680
De repente, vejo o nome do meu pai
gravado na sepultura.
622
00:54:44,760 --> 00:54:47,360
A Claudia tinha adicionado o nome dele.
623
00:54:47,440 --> 00:54:51,040
- N�o.
- Sim, e fiquei furioso.
624
00:54:51,120 --> 00:54:55,080
- O meu pai era lixo.
- E depois?
625
00:54:55,160 --> 00:54:58,360
Ent�o, fiz um alarido,
626
00:54:58,440 --> 00:55:00,760
comecei a discutir, e ela expulsou-me.
627
00:55:03,200 --> 00:55:05,920
- Talvez eu seja um idiota.
- N�o.
628
00:55:07,640 --> 00:55:11,000
N�o �s um idiota. J� vi como �s.
629
00:55:11,720 --> 00:55:15,840
Quem defende uma mulher que n�o conhece
n�o � idiota.
630
00:55:15,920 --> 00:55:17,360
Acredita, n�o �s idiota.
631
00:55:18,480 --> 00:55:20,280
E eu tamb�m gosto muito dela.
632
00:55:24,360 --> 00:55:29,920
Isso � t�o importante. Eu tamb�m.
Adoro o meu irm�o.
633
00:55:30,920 --> 00:55:34,120
Tenho um irm�o.
J� te disse que tenho um irm�o?
634
00:55:34,200 --> 00:55:36,960
Tens um irm�o? N�o me disseste.
635
00:55:37,040 --> 00:55:38,880
Disseste isso? N�o sei.
636
00:55:39,800 --> 00:55:43,120
- Estou a falar muito.
- Est� a bater, n�o est�?
637
00:55:43,200 --> 00:55:46,320
Sim. Est� a come�ar a bater.
638
00:55:46,400 --> 00:55:48,920
- � bom, n�o?
- Sim, que pastilhas fixes.
639
00:57:26,360 --> 00:57:27,200
Ol�.
640
00:57:31,200 --> 00:57:32,800
Ressonei muito alto?
641
00:57:33,280 --> 00:57:37,040
Quando bebo, come�o a ressonar.
Que vergonha.
642
00:57:37,120 --> 00:57:39,480
- N�o ouvi nada.
- Que sorte.
643
00:57:42,520 --> 00:57:46,880
Merda. N�o devia ter tomado aqueles shots.
644
00:57:46,960 --> 00:57:49,280
- Eu avisei, n�o foi?
- Sim, eu sei.
645
00:57:50,800 --> 00:57:52,240
Ela tem de fazer chichi.
646
00:57:55,240 --> 00:57:56,600
N�o. M� ideia.
647
00:58:01,560 --> 00:58:03,480
Podes ir l� fora com ela?
648
00:58:04,960 --> 00:58:08,480
- N�o sei como fazer isso.
- Ao fundo da rua.
649
00:58:08,560 --> 00:58:12,640
Caso contr�rio, ela continuar� a ladrar
e a minha cabe�a vai explodir.
650
00:58:13,480 --> 00:58:14,320
Por favor.
651
00:58:16,400 --> 00:58:17,600
N�o me olhes assim.
652
00:58:20,920 --> 00:58:22,960
- �s um querido.
- Pois.
653
00:58:28,880 --> 00:58:31,120
Os sacos de coc� est�o sob o lavat�rio.
654
00:58:31,200 --> 00:58:32,920
Sacos de coc�, lavat�rio.
655
00:58:39,440 --> 00:58:40,640
Despacha-te.
656
00:58:47,160 --> 00:58:48,560
- Estou.
- Sou eu.
657
00:58:49,160 --> 00:58:51,720
Tenho a morada do Davy.
Mando-te por mensagem.
658
00:58:51,800 --> 00:58:52,760
Certo, obrigado.
659
00:58:54,560 --> 00:58:55,400
V� l�.
660
00:59:00,680 --> 00:59:01,560
Ol�.
661
00:59:02,160 --> 00:59:05,240
- Vem c� e eu liberto-te.
- Ol�, querida.
662
00:59:05,320 --> 00:59:06,360
Anda c�.
663
00:59:06,440 --> 00:59:08,800
Ol�, querida. Ol�.
664
00:59:08,880 --> 00:59:10,640
Ol�.
665
00:59:14,480 --> 00:59:16,240
Est�s bem?
666
00:59:16,320 --> 00:59:19,320
Bem, vomitei duas vezes.
667
00:59:20,360 --> 00:59:22,520
Come ovos, faz bem ao f�gado.
668
00:59:22,600 --> 00:59:25,720
N�o consigo pensar em comida. E tu?
669
00:59:27,080 --> 00:59:29,040
Queres pequeno-almo�o?
670
00:59:30,120 --> 00:59:30,960
Tenho de ir.
671
00:59:31,840 --> 00:59:32,680
Est� bem.
672
00:59:34,840 --> 00:59:38,600
Olha, diverti-me muito ontem � noite.
673
00:59:39,400 --> 00:59:40,560
Eu tamb�m.
674
00:59:42,600 --> 00:59:43,520
At� logo?
675
00:59:45,200 --> 00:59:46,040
At� logo.
676
00:59:48,440 --> 00:59:51,640
Sim, gostava de te beijar, mas vomitei.
677
00:59:54,120 --> 00:59:55,440
�s mesmo estranha.
678
01:00:27,480 --> 01:00:28,320
Sim?
679
01:00:29,120 --> 01:00:31,040
Uma entrega para o Davy Mols.
680
01:00:32,640 --> 01:00:35,000
Deixe � porta. Recolho mais tarde.
681
01:00:35,080 --> 01:00:36,520
N�o posso fazer isso.
682
01:00:37,720 --> 01:00:39,360
Preciso de uma assinatura.
683
01:01:41,480 --> 01:01:44,320
- Para quem trabalhas?
- Para quem achas?
684
01:01:44,880 --> 01:01:46,520
Era um dos teus homens.
685
01:01:47,640 --> 01:01:48,480
Quem?
686
01:01:50,200 --> 01:01:51,040
O Mattijs.
687
01:01:53,880 --> 01:01:56,200
- Est�s a mentir.
- Ele estava em apuros.
688
01:01:56,760 --> 01:02:00,000
Ele precisava de dinheiro.
O pai dele deixou de dar.
689
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
� verdade.
690
01:02:04,560 --> 01:02:07,520
- E porque foi alvejado?
- Foi um acidente. Juro.
691
01:02:07,600 --> 01:02:09,440
Vi uma arma e disparei.
692
01:02:11,200 --> 01:02:14,200
- Quem foi o terceiro?
- Um tipo do parque de campismo.
693
01:02:14,280 --> 01:02:15,800
- Um dos tipos do Jason.
- Nome.
694
01:02:16,440 --> 01:02:17,280
Lars.
695
01:02:18,280 --> 01:02:19,520
Lars van Marken.
696
01:02:20,040 --> 01:02:22,480
Por favor, mano, n�o quero...
697
01:02:54,600 --> 01:02:55,440
Sim.
698
01:02:57,200 --> 01:02:58,120
Ele morreu.
699
01:02:59,200 --> 01:03:00,160
Fer...
700
01:03:02,760 --> 01:03:05,000
- O Mattijs morreu.
- O qu�?
701
01:03:08,280 --> 01:03:10,480
Come�ou a fazer barulho, a apitar.
702
01:03:12,440 --> 01:03:13,800
Tentaram de tudo.
703
01:03:18,960 --> 01:03:21,680
- Encontraste o segundo gajo?
- Sim.
704
01:03:24,200 --> 01:03:25,560
J� tratei disso.
705
01:03:26,120 --> 01:03:27,440
E sabes quem � o terceiro?
706
01:03:28,640 --> 01:03:29,480
Sim.
707
01:03:30,800 --> 01:03:31,920
O Lars van Marken.
708
01:03:37,680 --> 01:03:38,680
F�-lo sofrer.
709
01:04:19,480 --> 01:04:20,320
Podes entrar.
710
01:04:25,160 --> 01:04:26,880
- Como correu?
- Bem...
711
01:04:27,800 --> 01:04:31,400
- N�o falemos disso.
- A s�rio? � um dia desses?
712
01:04:32,720 --> 01:04:35,040
- Como est�s?
- Muito melhor.
713
01:04:35,120 --> 01:04:38,920
Deitei-me um pouco e tomei um duche.
Sou uma pessoa nova.
714
01:04:40,280 --> 01:04:44,400
Vou fazer tostas
e descontrair a ver TV com um charro.
715
01:04:44,480 --> 01:04:46,640
- Queres juntar-te a mim?
- Sim.
716
01:04:47,280 --> 01:04:48,600
Est� bem, senta-te.
717
01:04:49,640 --> 01:04:50,840
- Uma cerveja?
- Sim.
718
01:05:02,440 --> 01:05:04,120
- Toma, querido.
- Obrigado.
719
01:05:39,600 --> 01:05:42,320
Adorava ir a Amesterd�o.
720
01:05:43,560 --> 01:05:44,920
Pod�amos fazer isso.
721
01:05:45,640 --> 01:05:48,080
N�o sei, nunca calhou.
722
01:05:48,160 --> 01:05:52,080
Sim, li algo h� um tempo
sobre a Ponte Magere numa revista.
723
01:05:52,160 --> 01:05:55,880
- � suposto ser gira. J� l� foste?
- � muito bonita.
724
01:05:57,720 --> 01:06:00,240
Pessoalmente, fico sempre no centro.
725
01:06:00,320 --> 01:06:03,920
H� um banco.
Pego numa sandu�che e numa cerveja.
726
01:06:04,000 --> 01:06:06,560
Sento-me ali e fico sozinho.
727
01:06:11,360 --> 01:06:12,640
- O qu�?
- Que fixe.
728
01:06:13,680 --> 01:06:14,800
J� percebi quem �s.
729
01:06:15,680 --> 01:06:17,960
Debaixo desse exterior duro,
h� um cora��o gentil.
730
01:06:27,920 --> 01:06:28,760
Ol�.
731
01:06:29,640 --> 01:06:31,800
- Ol�.
- Ol�! Viva.
732
01:06:31,880 --> 01:06:33,280
Desculpa interromper.
733
01:06:34,000 --> 01:06:37,880
Vim deixar os ovos e tenho uma surpresa.
734
01:06:37,960 --> 01:06:40,480
Para mim? Da quinta pedag�gica.
735
01:06:40,560 --> 01:06:44,280
O pudim de arroz � mesmo bom.
�s um querido, maninho.
736
01:06:44,360 --> 01:06:48,360
Parecias estar de ressaca ao telefone,
mas agora que vejo a tua cara...
737
01:06:48,440 --> 01:06:50,000
Fer, este � o meu irm�o.
738
01:06:50,080 --> 01:06:51,800
Sim, j� reparei.
739
01:06:51,880 --> 01:06:52,880
- Ol�.
- Ol�.
740
01:06:54,880 --> 01:06:57,000
- Ouvi falar de ti.
- Coisas boas?
741
01:06:57,080 --> 01:06:59,240
- N�o, claro que n�o.
- Felizmente.
742
01:06:59,920 --> 01:07:01,520
- Ferry.
- Ferry.
743
01:07:01,600 --> 01:07:03,640
N�o ouvi falar de ti.
744
01:07:04,840 --> 01:07:05,920
Estava a brincar.
745
01:07:06,480 --> 01:07:07,320
Sou o Lars.
746
01:07:11,120 --> 01:07:12,360
- Lars?
- Sim.
747
01:07:12,440 --> 01:07:16,560
Acham que � por causa do Lars Ulrich,
mas ele s� tinha dez anos.
748
01:07:16,640 --> 01:07:17,480
Fer.
749
01:07:18,160 --> 01:07:21,120
- Isto � bom, tens de experimentar.
- O qu�? N�o.
750
01:07:24,120 --> 01:07:25,680
- H� algum problema?
- N�o.
751
01:07:27,200 --> 01:07:29,520
- P�e os ovos no frigor�fico.
- Sim.
752
01:07:29,600 --> 01:07:31,040
Mas com este tempo...
753
01:07:31,120 --> 01:07:32,400
DANIELLE VAN MARKEN
754
01:07:32,480 --> 01:07:35,880
Ent�o, Ferry,
acabaste de te mudar para c�?
755
01:07:37,240 --> 01:07:39,200
- Para sempre ou...
- N�o.
756
01:07:40,440 --> 01:07:42,240
Ele veio ver a irm� doente.
757
01:07:42,320 --> 01:07:45,280
Sim, voltou especialmente de Amesterd�o.
758
01:07:45,360 --> 01:07:47,720
- Isso � muito querido.
- Amesterd�o?
759
01:07:50,920 --> 01:07:53,640
- H� quanto tempo est�s aqui?
- H� uns dias.
760
01:07:53,720 --> 01:07:55,560
O que deve ele pensar de n�s,
761
01:07:55,640 --> 01:07:59,480
o Berend a querer andar � luta,
o chal� do Jason foi arrombado.
762
01:07:59,560 --> 01:08:01,520
Sim. Que coincid�ncia.
763
01:08:02,800 --> 01:08:03,800
Encontraste-o tu?
764
01:08:03,880 --> 01:08:06,800
Sim, ouvi um barulho e fui ver.
765
01:08:08,080 --> 01:08:11,280
- Tens not�cias do Jason?
- Liguei-lhe para lhe dizer.
766
01:08:11,360 --> 01:08:14,600
- N�o, depois disso.
- Deve estar em casa da namorada.
767
01:08:14,680 --> 01:08:15,520
N�o sei.
768
01:08:17,040 --> 01:08:19,360
Preciso falar com ele, mas n�o atende.
769
01:08:19,440 --> 01:08:22,360
Talvez seja melhor assim.
Sabes o que penso.
770
01:08:23,800 --> 01:08:25,040
Viste o Jason, Ferry?
771
01:08:28,240 --> 01:08:29,200
Quanto tempo ficas?
772
01:08:30,600 --> 01:08:32,120
Depende de umas coisas.
773
01:08:32,680 --> 01:08:36,200
- E em que trabalhas?
- Lars, n�o o interrogues.
774
01:08:36,280 --> 01:08:40,600
- N�o posso saber o trabalho dele?
- Ele faz sempre isto com novos amigos.
775
01:08:40,680 --> 01:08:42,520
- Hotelaria.
- J� chega, Lars?
776
01:08:42,600 --> 01:08:45,000
- J� nos podemos divertir?
- Tenho de ir.
777
01:08:45,080 --> 01:08:47,040
Ent�o? V� l�.
778
01:08:47,120 --> 01:08:49,240
Sim, tenho mesmo de ir.
779
01:08:49,320 --> 01:08:51,960
S� vim deixar isso. Tenho de ir.
780
01:08:52,680 --> 01:08:56,120
- Como se tivesses o que fazer.
- Sim, adeus, Daantje.
781
01:08:56,200 --> 01:08:58,320
Ferry, at� � pr�xima.
782
01:08:58,400 --> 01:09:01,520
- Certo.
- O que se passa com ele, de repente?
783
01:09:04,520 --> 01:09:06,240
- Desculpa.
- N�o faz mal.
784
01:09:06,320 --> 01:09:10,080
O Lars � especial,
mas n�o sei o que faria sem ele.
785
01:09:11,120 --> 01:09:14,680
Deixei a carteira em casa da minha irm�,
tenho de voltar.
786
01:09:15,760 --> 01:09:16,880
Est� bem.
787
01:09:18,000 --> 01:09:18,840
Ei, Fer?
788
01:09:20,480 --> 01:09:21,600
Estamos bem, certo?
789
01:10:32,720 --> 01:10:33,720
Sacana!
790
01:10:37,440 --> 01:10:41,040
- O que fazias com a minha irm�?
- N�o sabia que era tua irm�.
791
01:10:45,520 --> 01:10:49,600
Lamento pelo teu amigo.
Se eu soubesse, n�o teria participado.
792
01:10:50,520 --> 01:10:52,280
N�o queria que houvesse v�timas.
793
01:11:01,000 --> 01:11:03,880
Nunca ameaces algu�m
se n�o conseguires ir em frente.
794
01:11:03,960 --> 01:11:05,520
- Por favor.
- Para a floresta.
795
01:11:05,600 --> 01:11:06,760
- Por favor.
- Anda.
796
01:11:06,840 --> 01:11:08,280
- Por favor.
- Anda.
797
01:11:10,560 --> 01:11:12,000
Por favor, estou a ir.
798
01:11:13,760 --> 01:11:17,360
Por favor. Tens de acreditar em mim.
Percebeste mal.
799
01:11:17,960 --> 01:11:19,640
S� o fiz pela Daan.
800
01:11:20,360 --> 01:11:21,680
Queria ajudar.
801
01:11:21,760 --> 01:11:23,960
- Ela trabalha at� � morte.
- Cala-te.
802
01:11:24,040 --> 01:11:26,720
- Ela trabalha at� � morte, certo?
- Cala-te.
803
01:11:26,800 --> 01:11:29,960
Queria pagar-lhe.
S� temos um ao outro, sabes?
804
01:11:30,040 --> 01:11:31,480
S� temos um ao outro.
805
01:11:32,200 --> 01:11:33,040
Lamento muito.
806
01:11:35,200 --> 01:11:36,320
De joelhos.
807
01:11:37,640 --> 01:11:38,600
Tens de acreditar.
808
01:11:39,800 --> 01:11:43,480
Foi pontual.
Ainda nem recebi dinheiro deles.
809
01:11:45,640 --> 01:11:47,120
Eu era apenas o condutor.
810
01:12:12,680 --> 01:12:13,520
Ol�.
811
01:12:14,480 --> 01:12:15,840
- Vais-te embora?
- Sim.
812
01:12:16,640 --> 01:12:18,040
Ficas na tua irm�?
813
01:12:19,320 --> 01:12:23,080
- O que importa?
- Bem, n�o sei.
814
01:12:23,720 --> 01:12:26,200
N�o temos o n�mero um do outro, temos?
815
01:12:27,520 --> 01:12:30,720
- Vais embora, assim de repente?
- J� acabei aqui.
816
01:12:32,320 --> 01:12:34,280
E continuaremos a ver-nos?
817
01:12:34,360 --> 01:12:37,360
Conhecemo-nos h� dois dias
e fodemos uma vez.
818
01:12:37,440 --> 01:12:39,040
Achaste que �amos casar?
819
01:12:39,840 --> 01:12:40,840
Que idade tens?
820
01:12:44,720 --> 01:12:48,040
- Pensei que nos tiv�ssemos entendido.
- Foi divertido.
821
01:12:48,800 --> 01:12:49,640
Adeus.
822
01:15:08,280 --> 01:15:09,120
Ent�o?
823
01:15:11,360 --> 01:15:12,200
Ol�, Fer.
824
01:15:24,240 --> 01:15:25,120
Raios partam.
825
01:15:41,400 --> 01:15:42,760
Ainda bem que voltaste.
826
01:15:49,920 --> 01:15:50,880
Resultou?
827
01:15:54,280 --> 01:15:55,120
V� l�.
828
01:15:59,800 --> 01:16:00,800
Foste tu?
829
01:16:03,400 --> 01:16:04,240
� o primeiro.
830
01:16:06,560 --> 01:16:08,680
O segundo vai aparecer daqui a nada.
831
01:16:09,680 --> 01:16:12,480
E o �ltimo, Van Marken?
832
01:16:13,960 --> 01:16:14,800
Ele tamb�m.
833
01:16:16,680 --> 01:16:19,880
Vivia no parque de campismo.
Longe de olhares curiosos.
834
01:16:19,960 --> 01:16:23,440
Segui-o at� � floresta e matei-o l�.
835
01:16:24,760 --> 01:16:25,720
Foi canja.
836
01:16:30,000 --> 01:16:31,960
Claro que isso
n�o traz o Mattijs de volta.
837
01:16:34,760 --> 01:16:36,880
Ele era neur�tico, sabemos isso.
838
01:16:38,680 --> 01:16:39,800
Mas sim...
839
01:16:39,880 --> 01:16:42,640
Sim, tamb�m era um bom mi�do.
840
01:16:44,680 --> 01:16:46,520
Sabes quem nos delatou?
841
01:16:48,240 --> 01:16:49,080
N�o.
842
01:16:52,280 --> 01:16:56,600
Disseram que nos vigiavam
h� algum tempo, seguiam os mensageiros.
843
01:16:58,120 --> 01:16:59,600
Temos de mudar o sistema.
844
01:17:00,440 --> 01:17:02,840
- Ter mais cuidado.
- J� est� resolvido.
845
01:17:04,600 --> 01:17:07,320
Preferia estar mais seguro
a estar arrependido.
846
01:17:09,080 --> 01:17:11,320
Certo. Bom trabalho.
847
01:17:12,200 --> 01:17:15,120
O Rico tratou do neg�cio
enquanto estavas fora.
848
01:17:18,400 --> 01:17:19,240
Ent�o.
849
01:17:20,360 --> 01:17:21,200
Vamos beber.
850
01:17:24,880 --> 01:17:25,760
Ei, meu.
851
01:17:27,160 --> 01:17:28,000
Obrigado.
852
01:18:14,120 --> 01:18:16,600
-
Ligas sempre t�o tarde?
- Ol�.
853
01:18:19,040 --> 01:18:19,880
Ol�, Ferry.
854
01:18:22,920 --> 01:18:23,960
Clau, eu...
855
01:18:25,720 --> 01:18:27,400
... queria dizer-te uma coisa.
856
01:18:30,520 --> 01:18:33,640
Quero pedir desculpas
pelo que aconteceu no teu casamento.
857
01:18:36,560 --> 01:18:37,760
N�o faz mal.
858
01:18:42,000 --> 01:18:43,280
Como est�s
?
859
01:18:45,640 --> 01:18:46,760
Estou a morrer.
860
01:18:47,880 --> 01:18:50,000
Mas tive um bom dia. Sem muita dor.
861
01:18:50,720 --> 01:18:52,960
Aquilo que me deste ajudou.
862
01:18:53,480 --> 01:18:55,600
O John e eu and�mos de bicicleta.
863
01:18:56,320 --> 01:18:58,920
Comemos bife. Foi bom.
864
01:19:00,000 --> 01:19:00,840
Isso � bom.
865
01:19:02,800 --> 01:19:03,640
Que bom.
866
01:19:06,400 --> 01:19:10,600
Se estou grata por algo,
� por ter conhecido o John atrav�s de ti.
867
01:19:12,480 --> 01:19:14,800
Sem ele, teria sido in�til.
868
01:19:17,200 --> 01:19:18,040
Certo.
869
01:19:24,000 --> 01:19:26,200
- Est�s de volta a Amesterd�o?
- Sim.
870
01:19:28,200 --> 01:19:30,600
E o neg�cio est� feito?
871
01:19:34,760 --> 01:19:36,240
Fizeste o que tinhas a fazer?
872
01:19:37,960 --> 01:19:38,800
Sim.
873
01:19:42,440 --> 01:19:43,280
Certo.
874
01:19:46,240 --> 01:19:47,520
Boa noite, ent�o.
875
01:19:48,800 --> 01:19:49,760
Boa noite, mana.
876
01:20:09,280 --> 01:20:12,120
Adoro o meu irm�o.
877
01:20:29,000 --> 01:20:30,480
Eu era apenas o condutor.
878
01:20:30,560 --> 01:20:31,640
Foda-se!
879
01:20:33,280 --> 01:20:34,120
Foda-se!
880
01:20:38,240 --> 01:20:39,920
O meu chefe n�o pode descobrir.
881
01:20:41,440 --> 01:20:43,440
Se descobrir, d� cabo este lugar.
882
01:20:44,080 --> 01:20:46,120
Eu fico calado. Juro.
883
01:20:55,640 --> 01:20:57,240
Vais chegar tarde todos os dias?
884
01:20:58,880 --> 01:20:59,800
A tua irm�...
885
01:21:01,080 --> 01:21:03,000
... n�o pode descobrir.
886
01:21:03,480 --> 01:21:06,360
- E nunca mais ter�s de ver-me.
- Juro.
887
01:21:28,760 --> 01:21:30,360
Fer, j� te foste embora?
888
01:21:30,440 --> 01:21:32,560
O Rico disse achou-te estranho.
Est� tudo bem?
889
01:21:36,360 --> 01:21:41,200
Ferry, onde est�s?
Estou aqui sozinho outra vez. Vens?
890
01:22:02,120 --> 01:22:06,480
DOIS MESES DEPOIS
891
01:22:14,920 --> 01:22:18,120
O que foi agora?
Temos um encontro com os marroquinos.
892
01:22:18,760 --> 01:22:21,200
Desculpa, adormeci. Vou j�.
893
01:22:21,280 --> 01:22:22,120
Esquece.
894
01:22:22,960 --> 01:22:24,680
Vem ter comigo ao Arena.
895
01:22:49,360 --> 01:22:51,640
Chegaste a horas, idiota.
896
01:22:51,720 --> 01:22:52,600
Desculpa.
897
01:22:56,640 --> 01:22:58,480
- O que se passa?
- O que achas?
898
01:22:59,200 --> 01:23:02,720
J� acab�mos.
O Rico tratou de tudo, e por um bom pre�o.
899
01:23:03,240 --> 01:23:04,600
Entregam mais tarde.
900
01:23:06,960 --> 01:23:08,400
O que se passa contigo?
901
01:23:09,480 --> 01:23:10,320
Nada.
902
01:23:10,400 --> 01:23:13,680
Nada? Est�s sempre rabugento,
b�bado ou atrasado.
903
01:23:15,360 --> 01:23:18,480
Vai para casa.
Tira umas f�rias, faz um curso.
904
01:23:19,160 --> 01:23:22,360
N�o quero saber, mas faz alguma coisa.
Recomp�e-te.
905
01:23:23,800 --> 01:23:24,640
�s in�til assim.
906
01:23:26,200 --> 01:23:27,280
Vai correr tudo bem.
907
01:23:29,880 --> 01:23:32,800
- Mais tarde a que horas?
- Apanho-te �s cinco.
908
01:23:32,880 --> 01:23:34,240
Perto do teu banco.
909
01:23:35,120 --> 01:23:36,280
Comemos um Happy Meal.
910
01:23:57,520 --> 01:24:00,400
Queremos ver pilas
911
01:24:00,480 --> 01:24:02,000
Queremos ver pilas
912
01:24:02,080 --> 01:24:04,160
Queremos ver pilas
913
01:24:04,600 --> 01:24:06,320
Vejo-te em meia hora.
914
01:24:06,400 --> 01:24:09,240
N�o, vemo-nos daqui a meia hora no hotel.
915
01:24:09,320 --> 01:24:11,640
- N�o, n�o fa�as isso.
- �s t�o chata.
916
01:24:11,720 --> 01:24:13,680
- �s t�o chata.
- N�o fa�as isso.
917
01:24:15,520 --> 01:24:18,080
- Adeus, diverte-te.
- Obrigada.
918
01:24:22,440 --> 01:24:24,880
Queremos ver pilas
919
01:24:39,560 --> 01:24:40,600
Ferry?
920
01:25:14,400 --> 01:25:15,480
- Ol�.
- Ol�.
921
01:25:17,400 --> 01:25:19,360
- Como vai isso?
- �timo.
922
01:25:20,880 --> 01:25:22,360
- E tu?
- Sim.
923
01:25:26,600 --> 01:25:27,800
Est�s em Amesterd�o.
924
01:25:29,160 --> 01:25:32,880
Numa despedida de solteira.
Uma colega minha vai casar-se.
925
01:25:35,440 --> 01:25:39,280
- Uma colega de limpeza?
- N�o, agora trabalho num cabeleireiro.
926
01:25:41,520 --> 01:25:45,480
- Gostas de Amesterd�o?
- Sim, � �timo.
927
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Isto realmente �...
928
01:25:48,320 --> 01:25:50,320
- Isto � agrad�vel.
- Sim.
929
01:25:53,680 --> 01:25:55,560
- Fico feliz por te ver.
- Sim.
930
01:25:59,880 --> 01:26:02,520
- E como est� a tua irm�?
- Est� bem.
931
01:26:02,600 --> 01:26:03,440
- Sim?
- Sim.
932
01:26:04,040 --> 01:26:06,600
Fizemos as pazes.
Ligamos muito um ao outro.
933
01:26:07,680 --> 01:26:08,920
Ela est� bem.
934
01:26:10,040 --> 01:26:12,480
Tem infernizado a vida aos m�dicos.
935
01:26:13,560 --> 01:26:14,560
Que bom para ela.
936
01:26:22,640 --> 01:26:26,160
- Desculpa.
- Meu, tivemos uma despedida de merda.
937
01:26:26,240 --> 01:26:27,080
Sim.
938
01:26:29,040 --> 01:26:31,720
Sim, achei que foi muito duro.
Quero dizer...
939
01:26:32,680 --> 01:26:35,120
Talvez eu estivesse a exagerar.
940
01:26:35,200 --> 01:26:36,800
Conhec�amo-nos h� uns dias.
941
01:26:39,200 --> 01:26:40,200
Mas, para mim...
942
01:26:41,600 --> 01:26:46,840
Aquela noite e o modo como nos entendemos
foi muito especial para mim.
943
01:26:49,680 --> 01:26:51,920
Sim, pensei muito nisso.
944
01:26:53,080 --> 01:26:54,160
Tamb�m gostei.
945
01:26:57,280 --> 01:26:59,760
Mas tu mereces algu�m melhor do que eu.
946
01:27:01,360 --> 01:27:03,280
Algu�m que te d� o que precisas.
947
01:27:05,000 --> 01:27:08,240
- Posso decidir isso sozinha?
- Idiota, o que � isto?
948
01:27:08,320 --> 01:27:10,880
Tens namorada, e eu n�o sabia?
949
01:27:10,960 --> 01:27:12,080
Caramba, Rico.
950
01:27:12,640 --> 01:27:13,600
Ol�.
951
01:27:13,680 --> 01:27:16,240
O Rico � um colega.
T�nhamos um compromisso.
952
01:27:16,320 --> 01:27:18,680
Temos muito tempo. Cheguei cedo.
953
01:27:20,920 --> 01:27:23,480
Sou o Rico. Sou o colega preferido dele.
954
01:27:23,560 --> 01:27:26,080
- Quem �s tu?
- Sou a Danielle.
955
01:27:26,160 --> 01:27:29,800
- Somos s� conhecidos.
- S� conhecidos, claro.
956
01:27:30,240 --> 01:27:33,000
Eu sei. A Danielle do Sul?
957
01:27:33,080 --> 01:27:35,880
� assim t�o �bvio? N�o consigo esconder.
958
01:27:36,520 --> 01:27:39,200
Vim para uma despedida de solteira
com amigas.
959
01:27:39,280 --> 01:27:42,000
Pensei que n�o parecias
uma freira a s�rio.
960
01:27:42,080 --> 01:27:45,200
- Desculpa, Daan, mas temos de ir.
- Tens vergonha?
961
01:27:45,920 --> 01:27:47,840
Ouve l�, Daan.
962
01:27:48,800 --> 01:27:50,080
Como se conheceram?
963
01:27:51,520 --> 01:27:53,720
Conhecemo-nos no parque de campismo.
964
01:27:53,800 --> 01:27:58,480
O Ferry estava a cuidar da irm� doente,
e eu vivo l� com o meu irm�o.
965
01:27:58,560 --> 01:28:01,960
- Pronto, vamos.
- Fer, vamos ficar no hotel Parklane.
966
01:28:02,040 --> 01:28:04,800
Se quiseres ir tomar um caf� amanh�, diz.
967
01:28:04,880 --> 01:28:06,880
A reserva est� em meu nome, Van Marken.
968
01:28:07,560 --> 01:28:09,760
Mas podes mandar-me uma mensagem.
969
01:28:10,280 --> 01:28:12,160
Estou a acertar em todas.
970
01:28:12,240 --> 01:28:16,560
Diverte-te nesta bela capital, Danielle.
971
01:28:16,640 --> 01:28:17,640
- Obrigada.
- Vamos.
972
01:28:18,520 --> 01:28:21,120
Fer, n�o tens o meu n�mero.
973
01:28:21,200 --> 01:28:22,120
Eu encontro-te.
974
01:28:23,200 --> 01:28:24,160
Adeus.
975
01:28:25,080 --> 01:28:26,400
- Adeus.
- Sim.
976
01:28:43,480 --> 01:28:44,960
Isto parece-me bem.
977
01:28:48,360 --> 01:28:49,240
Carrega.
978
01:28:54,480 --> 01:28:55,680
Fer, podes ajudar?
979
01:28:56,840 --> 01:28:59,200
- F�-lo tu.
- Tenho de fazer uma chamada.
980
01:29:17,440 --> 01:29:19,920
Sim, est� bem. J� vamos.
981
01:29:23,160 --> 01:29:24,480
Temos de ir ao Brink.
982
01:29:26,840 --> 01:29:29,000
- Porqu�?
- Que importa?
983
01:29:30,560 --> 01:29:32,920
Senhores, foi um prazer, como sempre.
984
01:29:33,840 --> 01:29:35,800
Obrigado. At� � pr�xima.
985
01:29:40,800 --> 01:29:41,800
Vens, idiota?
986
01:30:17,480 --> 01:30:18,840
- Brink.
- Ferry.
987
01:30:21,480 --> 01:30:22,320
O que � isto?
988
01:30:23,400 --> 01:30:24,240
Senta-te.
989
01:30:25,320 --> 01:30:28,920
S� uma conversa r�pida
para esclarecer algumas coisas
990
01:30:29,000 --> 01:30:31,160
e tranquilizar o Rico.
991
01:30:32,640 --> 01:30:35,760
Ele diz que nos enganaste.
Acho que n�o � poss�vel.
992
01:30:35,840 --> 01:30:39,000
Isso n�o � poss�vel.
Confio a minha vida ao Ferry.
993
01:30:39,080 --> 01:30:43,080
O Rico deve estar errado.
994
01:30:45,000 --> 01:30:48,600
Mas ainda temos algumas perguntas
sobre o Lars van Marken.
995
01:30:51,000 --> 01:30:52,920
Conta-me outra vez...
996
01:30:53,000 --> 01:30:55,280
... exatamente como foi?
997
01:30:56,080 --> 01:30:59,120
Caramba, rapazes, a s�rio? Inacredit�vel.
998
01:31:02,520 --> 01:31:03,360
Ent�o...
999
01:31:05,320 --> 01:31:07,760
O Davy disse que o Lars era o terceiro.
1000
01:31:07,840 --> 01:31:11,160
Vive num parque de campismo,
fui at� l�, esperei por ele.
1001
01:31:11,240 --> 01:31:14,280
Ele correu para a floresta,
eu segui-o e alvejei-o.
1002
01:31:16,360 --> 01:31:20,000
O Jason e o Davy vieram no jornal,
mas o Van Marken n�o.
1003
01:31:20,080 --> 01:31:21,520
Era uma floresta grande.
1004
01:31:22,800 --> 01:31:24,760
Talvez ainda n�o tenha sido encontrado.
1005
01:31:26,520 --> 01:31:29,240
Quem era aquela mi�da, esta tarde?
1006
01:31:29,760 --> 01:31:31,280
- A Danielle.
- Pois �.
1007
01:31:34,800 --> 01:31:36,720
� s� uma mi�da do campismo.
1008
01:31:39,840 --> 01:31:41,440
Estava aborrecido � noite.
1009
01:31:42,280 --> 01:31:43,680
Danielle van Marken.
1010
01:31:44,840 --> 01:31:45,680
Pois.
1011
01:31:48,800 --> 01:31:50,360
Eu tamb�m n�o sabia.
1012
01:31:51,520 --> 01:31:54,720
N�o fal�mos muito, se � que me entendes.
1013
01:31:55,280 --> 01:31:56,360
� verdade?
1014
01:31:57,160 --> 01:31:59,600
- Caramba, Brink.
- Ando preocupado contigo.
1015
01:32:00,520 --> 01:32:05,000
Pensei que tinha acontecido algo no Sul
que te tivesse mudado.
1016
01:32:05,600 --> 01:32:10,000
Mas e depois? Nunca foste de falar muito.
Todos sabemos disso.
1017
01:32:10,960 --> 01:32:14,320
E depois o Rico ligou, e tudo se encaixou.
1018
01:32:20,200 --> 01:32:22,920
Mentiste sobre o Lars?
1019
01:32:23,760 --> 01:32:25,720
- N�o.
- Podes dizer-me a verdade.
1020
01:32:26,240 --> 01:32:27,800
- N�o.
- N�o me vou zangar.
1021
01:32:27,880 --> 01:32:30,360
- Mas tenho de saber.
- N�o estou a mentir.
1022
01:32:34,640 --> 01:32:36,040
Perguntamos � mi�da?
1023
01:32:37,720 --> 01:32:38,920
Deixa-a fora disto.
1024
01:32:40,480 --> 01:32:41,800
Trata-se do meu filho.
1025
01:32:42,640 --> 01:32:43,800
Preciso de saber.
1026
01:32:46,480 --> 01:32:49,000
Queres saber? Queres mesmo saber?
1027
01:32:49,080 --> 01:32:50,880
Queres saber a verdade?
1028
01:32:56,920 --> 01:32:58,320
Foi o Mattijs.
1029
01:33:00,720 --> 01:33:02,680
Ele estava por tr�s do assalto.
1030
01:33:06,880 --> 01:33:09,800
- O que disseste?
- O Mattijs estava por tr�s de tudo.
1031
01:33:09,880 --> 01:33:13,440
Ele estava zangado contigo
por n�o o quereres ajudar.
1032
01:33:14,720 --> 01:33:17,520
Isso � treta. Disseste que fomos seguidos.
1033
01:33:18,240 --> 01:33:19,920
Disse isso para te proteger.
1034
01:33:21,000 --> 01:33:24,440
- Cala-te. Isso � um disparate.
- E se eu o tivesse dito?
1035
01:33:24,520 --> 01:33:26,960
- Est�s a mentir.
- O teu filho roubou-te.
1036
01:33:27,040 --> 01:33:29,960
Alvejei dois deles.
O terceiro n�o merecia.
1037
01:33:30,040 --> 01:33:31,160
� essa a verdade.
1038
01:33:32,720 --> 01:33:34,560
Porque est�s a fazer isto, Fer?
1039
01:33:35,400 --> 01:33:36,240
Porqu�?
1040
01:33:41,080 --> 01:33:42,160
Gosto muito de ti.
1041
01:33:43,720 --> 01:33:45,040
E j� perdi um filho.
1042
01:33:48,160 --> 01:33:49,160
Acaba com isso.
1043
01:33:50,560 --> 01:33:51,400
Por favor.
1044
01:33:53,320 --> 01:33:55,800
Faz isso por mim, e isto fica entre n�s.
1045
01:33:55,880 --> 01:33:56,720
N�o posso.
1046
01:34:00,000 --> 01:34:02,920
Se n�o nos disseres
onde encontramos o Van Marken...
1047
01:34:04,520 --> 01:34:06,520
... teremos de perguntar � mi�da.
1048
01:34:14,000 --> 01:34:15,080
Isso n�o vai acontecer.
1049
01:34:21,320 --> 01:34:22,400
Ent�o, desculpa.
1050
01:34:24,280 --> 01:34:25,640
V�o buscar a mi�da.
1051
01:34:29,840 --> 01:34:32,160
N�o piores mais as coisas, Fer.
1052
01:34:42,320 --> 01:34:44,760
Ferry, acalma-te, p�.
1053
01:34:47,840 --> 01:34:50,600
Calma, Fer,
n�o vamos deixar que ela sofra.
1054
01:35:28,880 --> 01:35:31,840
- Seu cabr�o.
- O qu�?
1055
01:35:33,480 --> 01:35:34,720
Vamos chorar?
1056
01:35:36,720 --> 01:35:38,720
Foste como um pai para mim.
1057
01:35:40,120 --> 01:35:41,640
N�o serei enganado.
1058
01:35:46,320 --> 01:35:48,880
O que vais fazer sem mim?
1059
01:35:48,960 --> 01:35:50,920
Sem mim, n�o �s nada.
1060
01:35:52,080 --> 01:35:56,480
Sem mim, �s uma merda perdida,
um sulista imundo.
1061
01:35:57,800 --> 01:35:59,600
� o que vamos ver.
1062
01:37:45,560 --> 01:37:48,240
Nem por isso. Que nojo.
1063
01:37:48,920 --> 01:37:50,200
Isso � t�o nojento.
1064
01:37:55,480 --> 01:37:56,720
O que aconteceu aqui?
1065
01:37:56,800 --> 01:37:59,800
Acham que � coisa da M�fia.
Bem-vindas a Amesterd�o.
1066
01:38:00,640 --> 01:38:03,440
Talvez haja um tipo giro.
Podias saltar para cima dele.
1067
01:38:03,520 --> 01:38:05,440
- N�o podes fazer isso.
- Porqu�?
1068
01:38:06,280 --> 01:38:07,120
Pessoal...
1069
01:38:11,440 --> 01:38:13,000
V�, a s�rio.
1070
01:38:23,920 --> 01:38:27,200
- Daan, v� l�.
- Sim. For�a.
1071
01:38:37,680 --> 01:38:38,520
Ol�.
1072
01:38:43,920 --> 01:38:45,640
Tenho caf�, se quiseres.
1073
01:38:48,280 --> 01:38:49,400
N�o.
1074
01:38:52,720 --> 01:38:56,160
Nem gosto de caf�.
N�o sei porque disse isso.
1075
01:38:59,720 --> 01:39:00,960
E este at� est� frio.
1076
01:39:07,840 --> 01:39:08,760
Daan, desculpa.
1077
01:39:11,880 --> 01:39:12,800
Por tudo.
1078
01:39:15,360 --> 01:39:17,320
Tive tantas saudades tuas que...
1079
01:39:45,880 --> 01:39:47,200
Queres outra coisa?
1080
01:39:49,680 --> 01:39:50,680
Canja de galinha.
1081
01:39:54,680 --> 01:39:57,680
- Canja de galinha?
- Sim, passei a noite fora.
1082
01:39:57,760 --> 01:40:01,560
- Queria mesmo canja de galinha.
- Ent�o vais comer canja.
1083
01:40:13,960 --> 01:40:17,160
- N�o gosto de Amesterd�o.
- Eu tamb�m j� n�o.
1084
01:40:37,480 --> 01:40:39,600
Por um dia ou dois
1085
01:40:39,680 --> 01:40:41,760
Tive borboletas na cabe�a
1086
01:40:41,840 --> 01:40:43,960
Por um dia ou dois
1087
01:40:44,040 --> 01:40:46,320
Estive agradavelmente dormente
1088
01:40:46,400 --> 01:40:51,520
Quase me esqueci
Do que � estar apaixonado
1089
01:40:52,720 --> 01:40:54,160
V� l�. Est�s �tima.
1090
01:40:55,000 --> 01:40:56,600
Eu olho em volta
1091
01:40:56,680 --> 01:40:58,640
Atrav�s de �culos cor-de-rosa
1092
01:40:59,200 --> 01:41:00,040
Gira�a.
1093
01:41:02,040 --> 01:41:03,160
Ol�.
1094
01:41:03,240 --> 01:41:07,840
Como podia saber
Que o meu mundo era t�o pequeno
1095
01:41:07,920 --> 01:41:10,360
Quero apresentar-vos algu�m.
1096
01:41:10,920 --> 01:41:12,680
- Certo.
- Esta � a Danielle.
1097
01:41:13,720 --> 01:41:15,040
� a minha namorada.
1098
01:41:15,560 --> 01:41:16,840
- Ol�.
- Ol�.
1099
01:41:17,440 --> 01:41:19,480
Trouxe-te bolo.
1100
01:41:20,560 --> 01:41:23,520
Tarte de banana e natas.
O Ferry disse que gostas muito.
1101
01:41:23,600 --> 01:41:26,680
Sim, � verdade. Querido, podes fazer caf�?
1102
01:41:27,280 --> 01:41:28,600
Bem-vinda � fam�lia.
1103
01:41:30,160 --> 01:41:31,400
- Obrigada!
- Idiota!
1104
01:41:31,960 --> 01:41:32,800
Ent�o...
1105
01:41:33,720 --> 01:41:38,360
... idiota, vais ficar mais um pouco
desta vez? Senta-te, pega num banco.
1106
01:41:38,440 --> 01:41:41,680
Querido, vamos mas � beber champanhe.
1107
01:41:43,000 --> 01:41:45,480
N�o � permitido, mas bebo todos os dias.
1108
01:41:45,560 --> 01:41:48,680
- Aguentei-me tr�s meses a mais.
- J� experimentaste crack?
1109
01:41:48,760 --> 01:41:50,400
Uma vez. N�o gostei nada.
1110
01:41:50,480 --> 01:41:51,440
- N�o?
- N�o.
1111
01:41:52,000 --> 01:41:54,800
A Daan tem �timas pastilhas.
Podemos tomar juntos.
1112
01:41:54,880 --> 01:41:57,160
- O qu�?
- Ecstasy.
1113
01:41:57,240 --> 01:41:59,080
Sim. Por que n�o?
1114
01:41:59,160 --> 01:42:00,400
Ainda os tens?
1115
01:42:00,920 --> 01:42:03,400
- Eram do meu irm�o.
- Ele ainda os tem?
1116
01:42:04,800 --> 01:42:06,320
- Ele f�-los.
- A s�rio?
1117
01:42:10,360 --> 01:42:11,920
Vou ligar-lhe, ent�o.
1118
01:42:41,040 --> 01:42:42,040
Est� aqui algu�m?
1119
01:42:58,120 --> 01:42:59,080
A� est�s tu.
1120
01:43:01,160 --> 01:43:02,000
Ent�o...
1121
01:43:02,720 --> 01:43:03,880
... sabes cozinhar.
1122
01:43:04,880 --> 01:43:06,080
Com os meus amigos.
1123
01:43:06,760 --> 01:43:07,600
Malta?
1124
01:43:09,880 --> 01:43:10,800
Este � o Ferry.
1125
01:45:55,000 --> 01:46:00,000
Legendas: Daniela Mira
79650