All language subtitles for Fear_the_Walking_Dead_S06E13_1080p_HEVC_x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,150 I don't understand. 2 00:00:05,190 --> 00:00:09,370 I... I just wanted to say...be safe. 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,330 Thank you. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,720 Dorie: Dear June... 5 00:00:15,770 --> 00:00:17,990 I've been thinkin' about my dad a lot lately. 6 00:00:18,030 --> 00:00:19,380 Maybe it's bein' away from you 7 00:00:19,420 --> 00:00:21,900 that my thoughts now drift to family. 8 00:00:21,950 --> 00:00:23,510 My family wasn't together 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,340 nearly as long as I would've liked. 10 00:00:25,390 --> 00:00:28,080 I s'ppose I could say the same thing now. 11 00:01:01,120 --> 00:01:03,550 How's she doing? 12 00:01:05,860 --> 00:01:09,040 Holed up at the old church. 13 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 Won't see anybody. 14 00:01:11,130 --> 00:01:13,560 Myself included. 15 00:01:16,700 --> 00:01:19,480 I can't stop thinking about how the baby might be alive 16 00:01:19,530 --> 00:01:21,570 if we didn't have to come to you. 17 00:01:21,620 --> 00:01:25,270 Morgan, even if I had been here, 18 00:01:25,320 --> 00:01:27,320 it wouldn't have made a difference. 19 00:01:27,360 --> 00:01:29,580 Don't you say it. 20 00:01:30,930 --> 00:01:32,670 Don't. 'Cause she's already gone there, 21 00:01:32,710 --> 00:01:35,060 talking about how the only reason she's alive 22 00:01:35,110 --> 00:01:38,680 is because her baby absorbed all the bad shit from her body. 23 00:01:38,720 --> 00:01:40,810 I just want to make sure she's okay. 24 00:01:40,850 --> 00:01:43,900 You know there is nothing that you or I could say or do 25 00:01:43,940 --> 00:01:45,526 that's gonna make any of this okay, right? 26 00:01:45,550 --> 00:01:46,990 You're right. It won't. 27 00:01:47,030 --> 00:01:49,170 But as the closest thing to a doctor that she has, 28 00:01:49,210 --> 00:01:50,430 I need to examine her. 29 00:01:50,470 --> 00:01:52,210 Not letting you come in. 30 00:01:52,260 --> 00:01:53,470 She needs to see me. 31 00:01:53,520 --> 00:01:55,430 She does, or you do? 32 00:01:56,480 --> 00:01:58,650 What's that supposed to mean? 33 00:01:58,700 --> 00:02:00,700 Grace lost the baby 34 00:02:00,740 --> 00:02:02,960 because you couldn't o the one thing that John wanted. 35 00:02:03,010 --> 00:02:05,360 That's why I couldn't let you stay here, 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,050 and that is why you were not here 37 00:02:07,100 --> 00:02:08,970 when she needed you. 38 00:02:09,010 --> 00:02:12,060 So, tell me againw you're here right now for Grace, 39 00:02:12,100 --> 00:02:15,450 and that you're not here right now for yourself. 40 00:02:39,471 --> 00:02:42,275 Hi Parts Deleted By DvX3M 41 00:04:05,080 --> 00:04:07,780 Whoa, whoa. Hey. Easy there. 42 00:04:09,350 --> 00:04:12,610 I tried to radio, but you didn't answer. 43 00:04:12,660 --> 00:04:14,050 What are you doing here? 44 00:04:15,220 --> 00:04:16,750 I'm here to ask you the same question. 45 00:04:16,790 --> 00:04:18,970 I mean, don't... don't you have a hospital to build? 46 00:04:19,010 --> 00:04:20,530 Sarah can manage. 47 00:04:20,580 --> 00:04:22,076 She thought I might be able to do my part 48 00:04:22,100 --> 00:04:23,780 trying to figure out what we're up against. 49 00:04:27,060 --> 00:04:29,670 Does this have something to do with what Morgan said? 50 00:04:29,720 --> 00:04:31,200 You heard that? 51 00:04:31,240 --> 00:04:33,200 I was on guard duty. 52 00:04:33,240 --> 00:04:35,640 Look, the man's hurting, okay? 53 00:04:35,680 --> 00:04:37,550 He didn't mean it. 54 00:04:37,590 --> 00:04:40,340 Dwight, you didn't have to follow me here to babysit me. 55 00:04:40,380 --> 00:04:43,510 Hey, you and John were there for me at the Gulch. 56 00:04:43,560 --> 00:04:47,040 You're probably the only reason I'm still breathing. 57 00:04:47,080 --> 00:04:50,300 Also, I couldn't stand the idea 58 00:04:50,350 --> 00:04:52,090 of you being out here all alone. 59 00:04:56,610 --> 00:04:58,140 Morgan was right. 60 00:04:58,180 --> 00:05:01,360 I did the one thing John didn't want me to do. 61 00:05:01,400 --> 00:05:04,800 He didn't want me to come in here, but I did. 62 00:05:04,840 --> 00:05:06,710 He... He was just worried, is all. No. 63 00:05:06,750 --> 00:05:09,320 He told me Ginny was just working things for her own ends. 64 00:05:09,370 --> 00:05:11,720 He asked me to leave with him before we even got here. 65 00:05:11,760 --> 00:05:14,330 Whoa. Don't do this to yourself. 66 00:05:14,370 --> 00:05:15,720 Well, I can't help but think... 67 00:05:15,760 --> 00:05:18,200 if I had just listened to him... 68 00:05:21,510 --> 00:05:23,250 maybe he'd still be here. 69 00:05:23,290 --> 00:05:26,080 And the people you saved here wouldn't.I saved Ginny. 70 00:05:26,120 --> 00:05:28,380 Didn't make much of a difference in the end. 71 00:05:28,430 --> 00:05:30,870 Whoa, easy. 72 00:05:30,910 --> 00:05:32,740 I brought company. 73 00:05:32,780 --> 00:05:34,170 Sherry? 74 00:05:34,220 --> 00:05:35,870 Are you two... 75 00:05:35,910 --> 00:05:37,310 No. 76 00:05:37,350 --> 00:05:39,400 She was trading supplies behind the wall, 77 00:05:39,440 --> 00:05:42,440 and she asked to come when she saw me leaving. 78 00:05:42,490 --> 00:05:44,570 Why? I'm not sure. 79 00:05:44,620 --> 00:05:46,660 She hasn't said much since we left. 80 00:05:49,540 --> 00:05:51,580 Keep talking. 81 00:05:51,630 --> 00:05:55,060 Don't mean to interrupt. 82 00:05:56,460 --> 00:05:58,720 Horses don't take unleaded. 83 00:06:02,330 --> 00:06:04,290 There's nothing here. 84 00:06:04,330 --> 00:06:05,640 They must've taken all the gas 85 00:06:05,680 --> 00:06:07,120 when they painted the message. 86 00:06:07,160 --> 00:06:08,420 Well, where to next? 87 00:06:08,470 --> 00:06:09,900 Not a place, but a person. 88 00:06:09,950 --> 00:06:11,340 Ginny's old lieutenant. 89 00:06:11,380 --> 00:06:13,520 He's been on the run ever since... you know? 90 00:06:13,560 --> 00:06:15,780 Figure if anyone knows what she knew, 91 00:06:15,820 --> 00:06:17,220 what we're up against, it's him. 92 00:06:17,260 --> 00:06:19,650 Do you have any idea where to find him? 93 00:06:19,700 --> 00:06:21,920 I picked up a muffled signal out... 94 00:06:21,960 --> 00:06:23,790 Did you bring more company? 95 00:06:23,830 --> 00:06:26,180 Get down! 96 00:06:29,880 --> 00:06:32,410 Must be one of them! 97 00:06:32,450 --> 00:06:34,710 I'm gonna take him out! He might have information! 98 00:06:34,760 --> 00:06:37,150 We need him alive! 99 00:06:58,170 --> 00:07:00,560 Screw this. 100 00:07:03,000 --> 00:07:05,050 I said we needed him alive! 101 00:07:05,090 --> 00:07:06,700 June. 102 00:07:06,740 --> 00:07:08,350 June! 103 00:07:08,400 --> 00:07:10,790 Cover me so I can see if you killed my lead. 104 00:07:10,830 --> 00:07:13,230 We gotcha. Be careful. 105 00:09:26,710 --> 00:09:29,060 Why are you here? 106 00:09:29,100 --> 00:09:31,150 My friends... They're fending off a buncha dead 107 00:09:31,190 --> 00:09:32,540 that heard our firefight, 108 00:09:32,590 --> 00:09:34,720 so you're gonna have to answer for yourself. 109 00:09:34,760 --> 00:09:36,150 What are you doing here? 110 00:09:36,200 --> 00:09:37,330 You one of them? 111 00:09:37,370 --> 00:09:38,590 One of who? 112 00:09:38,630 --> 00:09:40,420 The folks painting the slogans. 113 00:09:42,120 --> 00:09:43,600 Answer me. 114 00:09:43,640 --> 00:09:46,730 Looks like you're the one with the answers... 115 00:09:46,770 --> 00:09:48,950 and I think we might be on the same team. 116 00:09:48,990 --> 00:09:51,040 Well, if that's true, 117 00:09:51,080 --> 00:09:54,220 you and your pals need to kick rocks. 118 00:09:54,260 --> 00:09:56,830 I know what these people are capable of, 119 00:09:56,870 --> 00:09:59,480 and trust me, you don't want any part of it. 120 00:09:59,520 --> 00:10:02,050 How? What do you know? 121 00:10:02,090 --> 00:10:04,790 I've been around these parts since the fire at the garage. 122 00:10:04,830 --> 00:10:06,310 The trail's run cold, 123 00:10:06,360 --> 00:10:08,296 but if these people catch anyone getting too close, 124 00:10:08,320 --> 00:10:09,750 they'll move up their plan. 125 00:10:09,800 --> 00:10:12,190 What plan? 126 00:10:14,500 --> 00:10:16,190 Please. Lives are at stake. 127 00:10:16,240 --> 00:10:18,150 Not if I get to the bottom of it. 128 00:10:18,200 --> 00:10:20,680 Well, maybe we should be sharing information. 129 00:10:20,720 --> 00:10:22,420 We've been searching for days. 130 00:10:22,460 --> 00:10:24,046 I've been searching a lot longer than that. 131 00:10:24,070 --> 00:10:26,640 So let me help. How the hell are you gonna help? 132 00:10:29,250 --> 00:10:31,860 I didn't realize they tagged that far south. 133 00:10:34,390 --> 00:10:36,870 And you missed one. 134 00:10:36,910 --> 00:10:39,040 At the orchard. 135 00:10:45,610 --> 00:10:46,750 You wanna help? 136 00:10:46,790 --> 00:10:49,230 You say we're on the same side? 137 00:10:49,270 --> 00:10:52,270 Prove it. Bring me to this orchard. 138 00:10:52,320 --> 00:10:54,450 Show me something I haven't already seen. 139 00:10:54,490 --> 00:10:57,840 But if you're lying, if you're wasting my time, 140 00:10:57,890 --> 00:11:01,540 it won't be mirrors and windows I put a bullet into. 141 00:11:01,590 --> 00:11:02,810 You catch my drift? 142 00:11:02,850 --> 00:11:05,460 I'm not leaving my friends behind. 143 00:11:05,500 --> 00:11:07,850 Drive. 144 00:11:13,950 --> 00:11:16,120 That's really not necessary. 145 00:11:16,170 --> 00:11:18,470 I want this as bad as you do. 146 00:11:18,520 --> 00:11:21,170 Just keep your eyes on the road, sweetheart. 147 00:11:22,480 --> 00:11:23,780 Don't call me that. 148 00:11:23,830 --> 00:11:26,390 Well, what am I supposed to call you? 149 00:11:27,480 --> 00:11:28,920 Anything else. 150 00:11:28,960 --> 00:11:30,530 You know what? 151 00:11:30,570 --> 00:11:33,660 I didn't ask you to come and gum up my investigation. 152 00:11:33,710 --> 00:11:36,060 Matter of fact, I'm burning time and resources 153 00:11:36,100 --> 00:11:37,670 letting you take me on this little trip, 154 00:11:37,710 --> 00:11:39,840 so with all due respect, sweetheart, 155 00:11:39,890 --> 00:11:42,280 shut up and drive. 156 00:11:58,860 --> 00:12:01,210 Where'd you get that gun? 157 00:12:03,300 --> 00:12:04,910 Why should I tell you? 158 00:12:04,950 --> 00:12:07,090 Because it belongs to me. 159 00:12:07,130 --> 00:12:09,870 The "JD" on the handle? 160 00:12:09,920 --> 00:12:11,180 That's me. 161 00:12:11,220 --> 00:12:12,830 I'm John Dorie. 162 00:12:37,680 --> 00:12:39,250 Hey, look. 163 00:12:39,290 --> 00:12:41,030 I wanna find June just as bad as you do, 164 00:12:41,080 --> 00:12:43,120 but we keep running these horses like this, 165 00:12:43,170 --> 00:12:44,690 we're gonna kill them. 166 00:12:47,300 --> 00:12:49,560 Hey, even if that thing was full, we'd get what? 167 00:12:49,610 --> 00:12:50,960 Six miles out of the MRAP? 168 00:12:51,000 --> 00:12:54,480 I just want to find June and be done with it. 169 00:12:54,530 --> 00:12:56,920 Really? Why are you really here? 170 00:12:58,490 --> 00:13:00,100 Is it to play detective, 171 00:13:00,140 --> 00:13:02,710 or did Morgan tell you to keep an eye on June? 172 00:13:02,750 --> 00:13:04,100 Neither. 173 00:13:07,190 --> 00:13:10,150 You know, when I was out looking for you, 174 00:13:10,190 --> 00:13:11,630 things got desperate. 175 00:13:11,670 --> 00:13:14,500 Your trail ran cold. 176 00:13:14,550 --> 00:13:18,680 I was tired, hungry... 177 00:13:20,990 --> 00:13:24,600 and I was thinking about ending it. 178 00:13:24,640 --> 00:13:26,860 Not just the search. 179 00:13:26,910 --> 00:13:28,340 Everything. 180 00:13:29,470 --> 00:13:31,650 The only reason I'm standing right here 181 00:13:31,690 --> 00:13:33,520 is because of John and June. 182 00:13:33,560 --> 00:13:35,220 They changed everything. 183 00:13:35,260 --> 00:13:36,650 Changed how? 184 00:13:36,700 --> 00:13:38,400 I don't know. 185 00:13:38,440 --> 00:13:41,090 Seeing two people together, 186 00:13:41,140 --> 00:13:44,620 two people that were separated like us, 187 00:13:44,660 --> 00:13:47,840 made it seem possible that just maybe... 188 00:13:47,880 --> 00:13:50,280 Maybe we'd find each other. 189 00:13:52,500 --> 00:13:54,590 So, you wanna tell me why you're here? 190 00:13:54,630 --> 00:13:57,150 There's no time. 191 00:13:57,200 --> 00:13:59,290 Okay. 192 00:14:01,850 --> 00:14:04,250 Hah! 193 00:14:13,740 --> 00:14:16,260 It's just... 194 00:14:16,300 --> 00:14:18,570 the way John talked about you 195 00:14:18,610 --> 00:14:20,220 the few times that he did, 196 00:14:20,260 --> 00:14:22,140 I figured you were dead. 197 00:14:22,180 --> 00:14:24,920 Well, as far as he was concerned, I was. 198 00:14:24,960 --> 00:14:26,660 When did you last see him? 199 00:14:27,710 --> 00:14:29,880 I don't know. 200 00:14:31,100 --> 00:14:33,800 He couldn't have been more than 12 or so. 201 00:14:33,840 --> 00:14:36,240 Should have known you were a Dorie 202 00:14:36,280 --> 00:14:37,776 with all that sharpshooting back there. 203 00:14:37,800 --> 00:14:39,630 If he was a good shot, 204 00:14:39,670 --> 00:14:42,460 it had nothing to do with me. 205 00:14:43,550 --> 00:14:45,720 Don't you have any questions? 206 00:14:46,770 --> 00:14:48,290 'Bout what? 207 00:14:48,340 --> 00:14:50,250 Where he is. 208 00:14:50,290 --> 00:14:53,430 What he's been up to for the past 40 years. 209 00:14:54,430 --> 00:14:55,730 I already know the answer. 210 00:14:57,040 --> 00:15:00,000 Why else would you be here with that look on your face, 211 00:15:00,040 --> 00:15:04,180 that gun on your hip, two wedding rings? 212 00:15:05,790 --> 00:15:07,220 I was a cop. 213 00:15:07,270 --> 00:15:09,180 I notice things. 214 00:15:10,360 --> 00:15:11,750 So was he. 215 00:15:11,790 --> 00:15:14,400 He became a cop? 216 00:15:16,100 --> 00:15:19,980 Thought he would've learned better from his old man. 217 00:15:23,330 --> 00:15:25,630 No, no. 218 00:15:25,680 --> 00:15:27,420 No, no, no. 219 00:15:33,770 --> 00:15:35,900 I lost my jacket. We need to go back. 220 00:15:35,950 --> 00:15:37,510 You can have one of mine. 221 00:15:37,560 --> 00:15:39,260 No, we need to go back. 222 00:15:39,300 --> 00:15:41,390 I ain't wasting gas to go get some jacket 223 00:15:41,430 --> 00:15:42,870 covered in muck and guts. 224 00:15:42,910 --> 00:15:44,700 It's not the jacket that I need. 225 00:15:44,740 --> 00:15:46,196 There's a letter in the pocket. A letter? 226 00:15:46,220 --> 00:15:48,000 What's in this letter that's so important? 227 00:15:49,090 --> 00:15:51,440 I don't know. I haven't read it. 228 00:15:51,490 --> 00:15:53,530 Well, then, it must not be that important. 229 00:15:53,570 --> 00:15:55,660 You're welcome to go get it, 230 00:15:55,710 --> 00:15:57,116 but this RV's only going one direction. 231 00:15:57,140 --> 00:15:58,580 That's forward. 232 00:16:10,030 --> 00:16:11,900 Shh! Kill it! 233 00:16:11,940 --> 00:16:13,160 Kill it! Kill it! 234 00:16:17,030 --> 00:16:18,770 Shit. 235 00:16:18,820 --> 00:16:21,470 We got a stowaway. 236 00:16:27,350 --> 00:16:29,870 Great. 237 00:16:36,180 --> 00:16:38,530 Goddammit! 238 00:16:40,530 --> 00:16:43,230 Probably ran it over during your little maneuver. 239 00:16:43,280 --> 00:16:45,190 We got anything to pull it out? 240 00:16:45,230 --> 00:16:46,580 Yeah. 241 00:16:46,630 --> 00:16:48,190 Fire up the engine. 242 00:16:48,240 --> 00:16:50,980 Give it a little gas. See if we can loosen her up. 243 00:16:51,020 --> 00:16:54,290 Tiny bit. Listen for my signal. 244 00:16:58,940 --> 00:17:00,950 Nice and easy. 245 00:17:05,650 --> 00:17:08,870 Whoa, whoa. 246 00:17:08,910 --> 00:17:10,830 Whoa, whoa, whoa! Whoa! Softer? 247 00:17:10,870 --> 00:17:12,700 Cut the engine, dammit! Cut the engine! 248 00:17:24,930 --> 00:17:26,450 Anything? 249 00:17:26,490 --> 00:17:28,580 That ain't just blood under there. 250 00:17:28,630 --> 00:17:30,190 Transmission fluid, too. 251 00:17:30,240 --> 00:17:32,150 Probably knicked the line when you hit him. 252 00:17:32,190 --> 00:17:33,800 Well, can you fix it? 253 00:17:33,850 --> 00:17:35,810 This thing's toast. 254 00:17:35,850 --> 00:17:38,330 Thanks to you. 255 00:17:53,350 --> 00:17:55,440 Dwight: Honey! 256 00:18:13,980 --> 00:18:15,320 You okay? 257 00:18:16,890 --> 00:18:20,290 Dammit, I told you to slow down. 258 00:18:23,850 --> 00:18:25,380 Its heart's giving out. 259 00:18:25,420 --> 00:18:26,900 We're gonna have to... 260 00:18:31,170 --> 00:18:32,690 Let's go. 261 00:18:42,180 --> 00:18:44,270 Sherry... 262 00:18:44,310 --> 00:18:47,180 Hey. 263 00:18:48,530 --> 00:18:50,790 What is going on here? 264 00:18:50,840 --> 00:18:52,320 It's... 265 00:18:52,360 --> 00:18:54,710 It's not about these cult assholes, 266 00:18:54,760 --> 00:18:56,500 just like it wasn't about Ginny. 267 00:18:56,540 --> 00:18:58,720 Then what are we doing chasing gas? 268 00:19:00,500 --> 00:19:05,290 Look, I'm going back e to Virginia, okay? 269 00:19:05,330 --> 00:19:07,070 I need to take out 270 00:19:07,120 --> 00:19:11,420 the person that's really to blame for all of this. 271 00:19:11,470 --> 00:19:14,040 Negan? 272 00:19:14,080 --> 00:19:15,470 I'm gonna find him, 273 00:19:15,520 --> 00:19:18,560 and I'm gonna put a bullet in his head. 274 00:19:19,610 --> 00:19:21,300 That's why I came with you, D. 275 00:19:22,520 --> 00:19:25,050 So I could find the right way to say goodbye. 276 00:19:28,530 --> 00:19:31,230 I get it. 277 00:19:32,970 --> 00:19:36,840 Lord knows I've done things I'm not proud of, so... 278 00:19:39,930 --> 00:19:41,320 You help me find June, 279 00:19:41,370 --> 00:19:43,720 I'll help you get out of here. 280 00:19:46,240 --> 00:19:49,110 You said that before. 281 00:19:49,160 --> 00:19:52,070 You mean it this time? Yeah. 282 00:19:52,120 --> 00:19:54,250 I do. 283 00:19:54,290 --> 00:19:57,340 We're going at my speed. 284 00:19:57,380 --> 00:20:01,260 Not running that horse into the ground. 285 00:20:03,220 --> 00:20:05,700 Alright. 286 00:20:12,050 --> 00:20:14,570 Come on. 287 00:20:21,230 --> 00:20:23,630 Whoa. 288 00:20:32,330 --> 00:20:35,030 Hey. Come on. Whoa. 289 00:20:40,470 --> 00:20:42,430 That's June's jacket. 290 00:20:42,470 --> 00:20:44,210 Really? Yeah. 291 00:20:44,260 --> 00:20:46,260 Hold that. Come on. 292 00:20:46,300 --> 00:20:48,700 Whoa. Come on. 293 00:20:53,830 --> 00:20:56,180 I've got all that up there a certain way, 294 00:20:56,220 --> 00:20:57,970 so don't go messing it up. 295 00:21:00,140 --> 00:21:01,840 So, this is you? 296 00:21:01,880 --> 00:21:03,670 Yeah. That's me. 297 00:21:03,710 --> 00:21:04,930 And him? 298 00:21:04,970 --> 00:21:06,670 Teddy Maddox. 299 00:21:06,710 --> 00:21:08,320 Psycho killing, 300 00:21:08,370 --> 00:21:11,020 two-bit preaching mortician I put away for life. 301 00:21:11,070 --> 00:21:13,200 Least he was supposed to be. 302 00:21:13,240 --> 00:21:15,240 What does that mean? 303 00:21:15,290 --> 00:21:17,940 "The End is the Beginning". 304 00:21:17,990 --> 00:21:21,340 He was spewing that same malarkey back in the '70s. 305 00:21:21,380 --> 00:21:23,120 Are you saying 306 00:21:23,160 --> 00:21:24,706 the person responsie for all of this is... 307 00:21:24,730 --> 00:21:26,390 Teddy. 308 00:21:26,430 --> 00:21:29,170 Should have killed him when I had the chance. 309 00:21:30,690 --> 00:21:33,220 Guess it's not too late. 310 00:21:33,260 --> 00:21:35,390 Are you sure it's him? 311 00:21:35,440 --> 00:21:38,090 Few months ago, I'm out foraging, 312 00:21:38,140 --> 00:21:41,440 and I spot it... "The End is the Beginning". 313 00:21:41,490 --> 00:21:44,100 Hit me like a punch in the gut, 314 00:21:44,140 --> 00:21:47,060 seeing those words after all this time. 315 00:21:47,100 --> 00:21:48,450 I went back to the prison, 316 00:21:48,490 --> 00:21:50,230 hoping I'd find a rotting corpse. 317 00:21:50,280 --> 00:21:51,890 Instead, his cell door was open, 318 00:21:51,930 --> 00:21:53,800 and he's nowhere to be found. 319 00:21:53,850 --> 00:21:55,760 I guess ruining my life once 320 00:21:55,810 --> 00:21:58,110 wasn't enough for that son of a bitch. 321 00:21:58,160 --> 00:21:59,590 What do you mean? 322 00:22:01,990 --> 00:22:06,160 When I put him away, it wasn't exactly clean. 323 00:22:06,210 --> 00:22:10,300 I had to do the wrong things for the right reason. 324 00:22:11,820 --> 00:22:13,690 You framed him. 325 00:22:13,740 --> 00:22:16,220 Did anyone ever find out? 326 00:22:16,260 --> 00:22:17,650 No. 327 00:22:17,700 --> 00:22:21,610 People started looking at me like I was some hero. 328 00:22:21,660 --> 00:22:23,400 I couldn't sleep. 329 00:22:23,440 --> 00:22:25,310 I started drinking. 330 00:22:25,360 --> 00:22:28,750 I mean, my whole life was suddenly a lie. 331 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 I was so goddamn angry all the time. 332 00:22:32,450 --> 00:22:35,060 It must've been hard for John, too. 333 00:22:35,110 --> 00:22:36,720 Which is why the best thing for my family 334 00:22:36,760 --> 00:22:39,410 was for me to get as far away from them as possible. 335 00:22:39,460 --> 00:22:41,160 So, you abandoned them? 336 00:22:41,200 --> 00:22:43,160 You don't understand. 337 00:22:43,200 --> 00:22:45,070 Well, then explain it to me. 338 00:22:45,120 --> 00:22:47,730 'Cause it sounds like after 40 years, you went to check 339 00:22:47,770 --> 00:22:49,356 if the man that ruined your family was alive, 340 00:22:49,380 --> 00:22:50,640 but not your son. 341 00:22:50,690 --> 00:22:53,600 He was better off without me. Everyone was. 342 00:22:53,650 --> 00:22:55,520 Best thing I did for him 343 00:22:55,560 --> 00:22:57,390 was not showing up at that cabin. 344 00:23:01,440 --> 00:23:03,000 The cabin. 345 00:23:03,050 --> 00:23:05,220 That's where Hill's hiding out. 346 00:23:05,270 --> 00:23:07,270 Who? 347 00:23:07,310 --> 00:23:09,660 You may not have wanted to go there before, 348 00:23:09,710 --> 00:23:11,190 but you're going there now. 349 00:23:11,230 --> 00:23:12,710 And why's that? 350 00:23:12,750 --> 00:23:14,510 Because that's what's gonna lead us to Teddy. 351 00:23:15,490 --> 00:23:17,150 I'm not going to that cabin. 352 00:23:17,190 --> 00:23:19,060 This is our best lead! 353 00:23:19,110 --> 00:23:21,150 I got other leads. Better leads. 354 00:23:21,200 --> 00:23:23,420 The orchard. Teddy's childhood home. 355 00:23:23,460 --> 00:23:26,550 Hill might know something, and he is at the cabin. 356 00:23:27,900 --> 00:23:30,070 What? You don't have time for a short detour? 357 00:23:30,120 --> 00:23:32,470 It's not about that. What is it? 358 00:23:32,510 --> 00:23:35,080 That cabin is where I left my boy, 359 00:23:35,120 --> 00:23:36,470 40 years ago. 360 00:23:37,820 --> 00:23:39,780 I won't go back there. 361 00:23:42,260 --> 00:23:46,000 I met and lost my husband at that cabin. 362 00:23:46,050 --> 00:23:47,440 The table inside is set up 363 00:23:47,480 --> 00:23:49,180 with medical supplies to save his life, 364 00:23:49,220 --> 00:23:50,880 but I didn't get the chance. 365 00:23:50,920 --> 00:23:52,970 And despite tha, I'm willing to go back there 366 00:23:53,010 --> 00:23:55,400 because finding Hill and hearing what he knows 367 00:23:55,450 --> 00:23:57,490 could save a lot of lives. 368 00:23:58,800 --> 00:24:01,500 Plus, he's got something of mine, 369 00:24:01,540 --> 00:24:02,930 and I want it back. 370 00:24:02,980 --> 00:24:05,460 What's that? 371 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 John's other pistol. 372 00:24:12,460 --> 00:24:15,990 Well, those guns do belong together. 373 00:24:40,270 --> 00:24:42,150 That's Teddy's doing. 374 00:24:42,190 --> 00:24:43,710 How do you know? 375 00:24:43,760 --> 00:24:45,850 Embalming fluid. 376 00:24:45,890 --> 00:24:48,460 Did the same to his victims 377 00:24:48,500 --> 00:24:50,890 back when the dead stayed dead. 378 00:24:58,340 --> 00:24:59,640 What does Teddy want? 379 00:24:59,690 --> 00:25:02,170 What he's always wanted... Destruction. 380 00:25:02,210 --> 00:25:04,120 He's been hollering the same 381 00:25:04,170 --> 00:25:06,870 "sperm to worm", "Circle of Life" mumbo jumbo 382 00:25:06,910 --> 00:25:08,690 to just about anyone with ears to bend 383 00:25:08,740 --> 00:25:10,390 since before you were born. 384 00:25:10,430 --> 00:25:11,700 Why the embalming fluid? 385 00:25:11,740 --> 00:25:14,610 That's how he keeps out the unworthy. 386 00:25:14,660 --> 00:25:16,880 Preservation prevents folks 387 00:25:16,920 --> 00:25:19,010 from "moving on" to the next world. 388 00:25:20,360 --> 00:25:21,660 Yes, ma'am. 389 00:25:21,710 --> 00:25:23,800 He's crazy as a cut snake. 390 00:25:23,840 --> 00:25:26,360 But he could sell ice to an Eskimo, 391 00:25:26,410 --> 00:25:28,500 and you can bet that his new followers 392 00:25:28,540 --> 00:25:31,020 are armed and highly motivated. 393 00:25:31,060 --> 00:25:34,020 They're not the only ones. 394 00:25:35,940 --> 00:25:38,420 I don't doubt it. 395 00:25:39,420 --> 00:25:41,640 How's that hand? 396 00:25:41,680 --> 00:25:44,510 I'm a nurse. I can take a look. 397 00:25:44,560 --> 00:25:47,340 Well, there's a little bait shop nearby. 398 00:25:47,380 --> 00:25:48,950 If it's still standing, 399 00:25:49,000 --> 00:25:51,690 maybe we can stop on the way. 400 00:25:51,740 --> 00:25:53,700 Bill's? 401 00:25:53,740 --> 00:25:56,440 You know it. 402 00:25:58,400 --> 00:26:00,530 Did you and John get married before or after? 403 00:26:00,570 --> 00:26:02,840 After. 404 00:26:03,970 --> 00:26:05,620 He used a candy wrapper. 405 00:26:05,660 --> 00:26:07,580 A candy wrapper. 406 00:26:09,060 --> 00:26:10,256 It was the best he could do at the time. 407 00:26:10,280 --> 00:26:12,320 I proposed to his mama the same way. 408 00:26:12,370 --> 00:26:14,150 'Cept it was a Juicy Fruit wrapper. 409 00:26:14,190 --> 00:26:16,150 I was still in the academy, 410 00:26:16,200 --> 00:26:18,460 not a dime to my name. 411 00:26:23,290 --> 00:26:25,990 Sherry: Looks like he's been hunting this guy named Teddy 412 00:26:26,030 --> 00:26:27,340 for a lifetime. 413 00:26:27,380 --> 00:26:30,170 Long before the world fell apart. 414 00:26:30,210 --> 00:26:32,170 John Dorie Sr. 415 00:26:33,780 --> 00:26:35,740 I can't believe he's John's father. 416 00:26:35,780 --> 00:26:37,910 What are the odds? 417 00:26:37,960 --> 00:26:39,790 I never thought shooting at John and June 418 00:26:39,830 --> 00:26:42,740 in an old west town would lead me to you, but... 419 00:26:42,790 --> 00:26:44,310 here we are. 420 00:26:45,310 --> 00:26:47,580 She left a note. 421 00:26:47,620 --> 00:26:50,140 They think Hill might be at, John's cabin. 422 00:26:50,190 --> 00:26:51,620 We should go. 423 00:26:51,670 --> 00:26:53,410 Hill was a ranger. 424 00:26:53,450 --> 00:26:56,150 I bet he's got a truck I could take back east. 425 00:26:56,190 --> 00:26:58,760 I think John took some gas when he ran off, you know? 426 00:26:58,800 --> 00:27:00,680 There's a good chance that'll be there, too. 427 00:27:01,720 --> 00:27:04,200 Okay. 428 00:27:04,240 --> 00:27:06,250 Well, seems pretty clear 429 00:27:06,290 --> 00:27:07,930 which direction things are pointing me in. 430 00:27:08,810 --> 00:27:10,550 Guess so. 431 00:27:15,730 --> 00:27:18,260 Place has changed since the last time I was here. 432 00:27:18,300 --> 00:27:19,650 Yeah. 433 00:27:21,170 --> 00:27:24,350 That's where the freezer used to be. 434 00:27:26,090 --> 00:27:28,270 We'd sit on that bench out there eating ice cream. 435 00:27:28,310 --> 00:27:30,140 Always butterscotch for Junior. 436 00:27:31,450 --> 00:27:33,970 He has such a sweet tooth. 437 00:27:34,010 --> 00:27:35,320 Had, I mean. 438 00:27:37,320 --> 00:27:40,110 I'm gonna get you something for that hand. 439 00:27:42,720 --> 00:27:45,150 John did love his movies. 440 00:27:46,330 --> 00:27:48,380 I always warned him that, 441 00:27:48,420 --> 00:27:51,860 he'd wind up with square eyes if he wasn't careful. 442 00:27:51,900 --> 00:27:56,430 We watched "Bullitt" on TV over and over and over... 443 00:27:56,470 --> 00:27:58,430 Let's get you patched up. 444 00:28:09,880 --> 00:28:12,570 That's my shooting hand, too. 445 00:28:16,140 --> 00:28:18,410 John ever tell you about those guns? 446 00:28:20,410 --> 00:28:22,500 Just that they've been your family for generations. 447 00:28:22,540 --> 00:28:24,110 Six. 448 00:28:24,150 --> 00:28:26,850 The first John Dorie brought 'em west on the trail. 449 00:28:26,890 --> 00:28:31,640 JD the second gunned down Deadeye Driscoll in Blackwater. 450 00:28:31,680 --> 00:28:33,120 Hell of a shot. 451 00:28:33,160 --> 00:28:35,070 Got his picture in the paper. 452 00:28:38,340 --> 00:28:39,770 John was a good shot, too? 453 00:28:39,820 --> 00:28:41,910 Yeah. 454 00:28:41,950 --> 00:28:43,560 He taught me. 455 00:28:44,780 --> 00:28:46,520 You ever hear of Humbug's Gulch? 456 00:28:48,090 --> 00:28:49,930 He worked there on the weekend as a trick shot. 457 00:28:49,960 --> 00:28:52,000 I'll be. 458 00:28:52,050 --> 00:28:54,660 That's where we were married. 459 00:28:56,140 --> 00:28:59,880 There was singing and... 460 00:28:59,930 --> 00:29:02,800 all our friends were there. 461 00:29:04,280 --> 00:29:06,190 Sounds like a nice affair. 462 00:29:09,760 --> 00:29:13,720 You know... John wrote his initials 463 00:29:13,770 --> 00:29:16,770 on the wall in that room back there 464 00:29:16,810 --> 00:29:18,860 when he was a kid. 465 00:29:18,900 --> 00:29:22,470 Wonder if they're still there. 466 00:29:22,510 --> 00:29:23,860 Let's see. 467 00:29:37,610 --> 00:29:39,880 Hey! What are you doing?! 468 00:29:39,920 --> 00:29:42,580 You and Junior shared a life together. 469 00:29:42,620 --> 00:29:44,100 We may not be blood, 470 00:29:44,140 --> 00:29:47,230 but you're the closest thing to a family I got now. 471 00:29:47,280 --> 00:29:49,800 So, you're just ditching me? 472 00:29:49,840 --> 00:29:51,450 Like you did John? 473 00:29:51,500 --> 00:29:53,370 That's not what this is. It is. 474 00:29:53,410 --> 00:29:54,810 You think you're protecting me, 475 00:29:54,850 --> 00:29:56,290 but you're not. 476 00:29:56,330 --> 00:29:57,590 You're just punishing yourself. 477 00:29:57,630 --> 00:29:58,850 It's the same reason 478 00:29:58,900 --> 00:30:00,226 you never made amends with your son! 479 00:30:00,250 --> 00:30:01,770 You don't think you deserve it. 480 00:30:01,810 --> 00:30:03,186 Well, you're the one carrying around 481 00:30:03,210 --> 00:30:04,820 a letter from him you never even opened! 482 00:30:04,860 --> 00:30:07,510 So, you come at me all you want! 483 00:30:09,520 --> 00:30:11,910 We all got ways of protecting ourselves. 484 00:30:17,260 --> 00:30:19,610 Look... 485 00:30:19,660 --> 00:30:21,140 I know you think 486 00:30:21,180 --> 00:30:24,180 you're doing the "wrong thing for the right reason," 487 00:30:24,230 --> 00:30:27,060 but we really need to be working together. 488 00:30:30,840 --> 00:30:32,370 Please! 489 00:30:55,000 --> 00:30:56,430 Damn. 490 00:30:56,480 --> 00:30:58,650 It actually turned over. 491 00:30:58,700 --> 00:31:00,130 Barely. 492 00:31:02,090 --> 00:31:04,480 Wasn't this the same kind of truck your grandpa had? 493 00:31:04,530 --> 00:31:06,880 No, that was a '69. You see the rounded cap? 494 00:31:06,920 --> 00:31:08,490 This is older. 495 00:31:09,880 --> 00:31:12,450 Remember we got it stuck in the mud 496 00:31:12,490 --> 00:31:15,150 the summer after senior year? Yeah. 497 00:31:15,190 --> 00:31:16,800 On the way to that bonfire? 498 00:31:16,840 --> 00:31:18,630 We just gave up 499 00:31:18,670 --> 00:31:20,470 and drank beers in the bak 'til we passed out. 500 00:31:23,850 --> 00:31:25,160 Is this really what you wanna do? 501 00:31:25,200 --> 00:31:26,990 D. 502 00:31:27,030 --> 00:31:28,380 Look, I mean, 503 00:31:28,420 --> 00:31:30,860 let's say you get there and you do it. 504 00:31:30,900 --> 00:31:32,290 You know, then... then what? 505 00:31:32,340 --> 00:31:33,560 You come back? 506 00:31:33,600 --> 00:31:35,520 That's the plan. 507 00:31:35,560 --> 00:31:37,300 So you may not. 508 00:31:37,340 --> 00:31:39,210 I don't know what's gonna happen. 509 00:31:40,560 --> 00:31:43,310 You're really ready to say goodbye? 510 00:31:47,700 --> 00:31:50,230 The hell was that? I don't know. 511 00:33:36,240 --> 00:33:39,990 You picked the wrong cabin to rob, old timer. 512 00:33:54,180 --> 00:33:55,960 This is my son's cabin. 513 00:33:56,000 --> 00:33:57,960 That makes you a trespasser. 514 00:33:59,440 --> 00:34:01,010 John's old man, 515 00:34:01,050 --> 00:34:02,360 And this is his gun. 516 00:34:03,970 --> 00:34:06,670 Now, tell me everything you know about Theodore Maddox, 517 00:34:06,710 --> 00:34:08,710 or I'll use it to blow your head off. 518 00:34:08,760 --> 00:34:10,970 Who the hell is Theodore Maddox? 519 00:34:11,020 --> 00:34:12,500 The folks with the spray paint. 520 00:34:12,540 --> 00:34:13,720 He's the one behind it. 521 00:34:16,680 --> 00:34:18,810 Hell's it matter to you? 522 00:34:18,850 --> 00:34:20,900 That's my business. 523 00:34:20,940 --> 00:34:24,860 All I know is whatever they got planned, it's big. 524 00:34:24,900 --> 00:34:28,040 How big? I don't know. 525 00:34:28,080 --> 00:34:30,780 We could never get anyone to talk. 526 00:34:30,820 --> 00:34:35,000 All we know is they wanna kill everybody. 527 00:34:35,040 --> 00:34:37,650 I'm gonna give you five minutes 528 00:34:37,700 --> 00:34:40,310 to get your shit and get the hell out of here. 529 00:34:40,350 --> 00:34:43,050 I live here now. 530 00:34:43,090 --> 00:34:45,880 Previous occupant moved out. 531 00:34:45,920 --> 00:34:48,360 Permanently. In case you hadn't heard. 532 00:34:48,400 --> 00:34:49,540 Aah! 533 00:34:51,580 --> 00:34:55,060 Aah! 534 00:35:22,920 --> 00:35:25,180 Help me get him inside. 535 00:35:25,220 --> 00:35:26,400 Hurry. 536 00:36:07,870 --> 00:36:09,530 My God. 537 00:36:09,570 --> 00:36:11,310 Thank you. 538 00:36:11,360 --> 00:36:13,050 Thank you. 539 00:36:31,420 --> 00:36:34,290 You really shouldn't be out of bed. 540 00:36:34,340 --> 00:36:35,730 I took a bullet out of you. 541 00:36:35,770 --> 00:36:37,340 You lost a lot of blood. 542 00:36:37,380 --> 00:36:40,860 We were meant to fix this old girl up together, 543 00:36:40,910 --> 00:36:42,650 he and I. 544 00:36:44,170 --> 00:36:46,260 It was gonna be his first car. 545 00:36:52,350 --> 00:36:56,920 I didn't run from my boy 'cause I didn't care. 546 00:36:56,970 --> 00:36:59,490 I did it 'cause I do. 547 00:37:00,840 --> 00:37:02,620 Just like you and Bill's. 548 00:37:03,670 --> 00:37:05,280 I know. 549 00:37:08,850 --> 00:37:11,240 You were right. 550 00:37:11,290 --> 00:37:13,720 I was punishing myself. 551 00:37:15,420 --> 00:37:18,600 But I was also punishing my wife, 552 00:37:18,640 --> 00:37:21,300 punishing my boy. 553 00:37:26,040 --> 00:37:28,220 I did come back that summer. 554 00:37:28,260 --> 00:37:31,040 Stopped at Bill's to fill up the tank, 555 00:37:31,090 --> 00:37:34,130 and saw him there. 556 00:37:36,090 --> 00:37:40,450 Boy looked so content eating his butterscotch ice cream. 557 00:37:45,840 --> 00:37:48,150 He looked so happy. 558 00:37:52,940 --> 00:37:55,720 John had this light about him. 559 00:37:58,110 --> 00:37:59,380 'Course you know. 560 00:38:04,600 --> 00:38:07,430 I was afraid I'd snuff it out. 561 00:38:07,470 --> 00:38:10,520 Like the Teddy case did to me. 562 00:38:10,560 --> 00:38:13,430 So, I decided then and there 563 00:38:13,480 --> 00:38:16,480 he's better off without me. 564 00:38:16,520 --> 00:38:21,490 I drove back here, left those pistols on the porch, 565 00:38:21,530 --> 00:38:24,270 and never looked back. 566 00:38:26,100 --> 00:38:27,800 Never even said goodbye. 567 00:38:36,370 --> 00:38:37,630 It's not too late. 568 00:38:46,510 --> 00:38:48,950 For either of us. 569 00:39:02,400 --> 00:39:04,360 It was right... 570 00:39:04,400 --> 00:39:08,050 here when I first met him. 571 00:39:09,750 --> 00:39:11,140 I was broken. 572 00:39:11,190 --> 00:39:14,970 John sewed me back up with fishing line 573 00:39:15,020 --> 00:39:18,150 and butterscotch brittle... 574 00:39:19,670 --> 00:39:22,370 and light... 575 00:39:22,420 --> 00:39:24,160 and love. 576 00:39:45,050 --> 00:39:46,480 "June. 577 00:39:46,530 --> 00:39:48,440 This the hardest decision of my life. 578 00:39:48,490 --> 00:39:50,580 One that I hope you can find in your heart 579 00:39:50,620 --> 00:39:52,450 to forgive me for making... 580 00:39:52,490 --> 00:39:55,800 Leaving you behind to save an innocent person's life. 581 00:39:55,840 --> 00:39:58,580 Knowing it might mean I never see you again. 582 00:39:58,630 --> 00:40:02,940 Even so, I believe you'll forgive me one day. 583 00:40:02,980 --> 00:40:06,330 Same way I forgave..." 584 00:40:09,810 --> 00:40:15,210 "Same way I forgave Dad for leaving me. 585 00:40:15,250 --> 00:40:20,260 Took me a few years to see it from his shoes, 586 00:40:20,300 --> 00:40:22,430 but I forgave him. 587 00:40:22,480 --> 00:40:26,390 He was a good man, 588 00:40:26,440 --> 00:40:29,920 and in his own way, he did what he did 589 00:40:29,960 --> 00:40:31,790 because he loved me, 590 00:40:31,830 --> 00:40:33,710 just like I'm doing what I'm doing 591 00:40:33,750 --> 00:40:35,180 'cause I love you. 592 00:40:35,230 --> 00:40:38,270 But no matter what happens, sure as the sun sets, 593 00:40:38,320 --> 00:40:40,840 I will never..." 594 00:40:43,630 --> 00:40:45,890 "I will never stop trying to get back to you. 595 00:40:45,930 --> 00:40:49,500 Back to those early days at the cabin." 596 00:40:55,730 --> 00:40:59,250 "When a pretty lady named Laura washed up on my shore 597 00:40:59,300 --> 00:41:02,820 and my life was forever changed. 598 00:41:02,860 --> 00:41:06,430 You are the most amazing woman I've ever known." 599 00:41:09,480 --> 00:41:12,050 "You rekindled the light in me, June. 600 00:41:12,090 --> 00:41:14,140 You brought me back to people, 601 00:41:14,180 --> 00:41:16,440 made me believe in goodness again. 602 00:41:16,490 --> 00:41:19,100 That doing good was worth fighting for, 603 00:41:19,140 --> 00:41:21,010 like how I fought for you. 604 00:41:21,060 --> 00:41:23,100 And if I die, 605 00:41:23,150 --> 00:41:26,150 I die knowing I lived a life worth living." 606 00:41:31,280 --> 00:41:35,420 "And a nurse named June was the light guiding my way." 607 00:41:36,940 --> 00:41:39,860 "I love you, Junebug. 608 00:41:39,900 --> 00:41:41,340 Forever." 609 00:42:03,530 --> 00:42:06,800 Whoever worked on this truck did a good job. 610 00:42:08,190 --> 00:42:10,410 Probably make it as far as Louisiana. 611 00:42:16,940 --> 00:42:19,420 What is it? 612 00:42:26,380 --> 00:42:29,600 I'm not ready for this to be goodbye, D. 613 00:42:30,650 --> 00:42:33,690 Okay. W-W-What do you mean? 614 00:42:33,740 --> 00:42:36,610 I mean, that man has been chasing after Teddy 615 00:42:36,650 --> 00:42:38,440 for how many years? 616 00:42:38,480 --> 00:42:41,700 He missed out on his entire life. 617 00:42:41,750 --> 00:42:44,360 I can't let that happen to me. 618 00:42:44,400 --> 00:42:45,880 To us. 619 00:42:49,880 --> 00:42:53,710 I have been using Negan as an excuse 620 00:42:53,760 --> 00:42:57,070 for why we can't be together. 621 00:42:57,110 --> 00:42:58,590 I know, I... 622 00:43:01,030 --> 00:43:04,770 Look, I saw how, you know, you were able to change, 623 00:43:04,810 --> 00:43:06,340 and how you were able 624 00:43:06,380 --> 00:43:09,210 to get back to how you once were. 625 00:43:10,990 --> 00:43:14,300 And I think that's what I'm afraid of. 626 00:43:15,610 --> 00:43:17,430 That I won't be able to do that. 627 00:43:17,480 --> 00:43:20,960 Look, I've... 628 00:43:21,000 --> 00:43:23,610 I've changed, 629 00:43:23,660 --> 00:43:29,880 but I am not the same person I used to be. 630 00:43:31,620 --> 00:43:34,320 And you don't have to be that, either. 631 00:43:35,670 --> 00:43:37,760 Yeah. 632 00:43:37,800 --> 00:43:40,330 I don't even know if I want to. 633 00:43:47,730 --> 00:43:49,770 You're probably right. 634 00:43:49,810 --> 00:43:51,380 We were young. 635 00:43:57,820 --> 00:44:00,260 Hey. Hey, hey. 636 00:44:00,300 --> 00:44:02,650 Why don't we just... 637 00:44:02,700 --> 00:44:04,090 start over? 638 00:44:07,790 --> 00:44:11,230 I'm willing to give it a shot if you are. 639 00:44:13,790 --> 00:44:16,280 Yeah? 640 00:44:24,720 --> 00:44:27,110 Hey. 641 00:44:34,730 --> 00:44:36,380 These are yours. 642 00:44:36,430 --> 00:44:38,910 Thank you for letg me and John borrow them. 643 00:44:38,950 --> 00:44:40,560 You don't have to do that. 644 00:44:40,600 --> 00:44:42,130 I want to. 645 00:44:42,170 --> 00:44:44,390 John would, too. 646 00:44:45,610 --> 00:44:47,390 They belong with their rightful owners. 647 00:45:50,370 --> 00:45:53,200 Morgan, there's someone I'd like you to meet. 648 00:45:53,240 --> 00:45:56,110 Hey. 649 00:45:56,160 --> 00:45:57,940 June: This is John Dorie. 650 00:45:57,990 --> 00:45:59,290 It's John's father. 651 00:46:04,640 --> 00:46:06,730 I'm sorry. It's alright. 652 00:46:06,780 --> 00:46:08,000 A little tender. 653 00:46:08,040 --> 00:46:11,830 I'm pleased to meet you, but... how? 654 00:46:11,870 --> 00:46:13,520 It's a long story. 655 00:46:13,570 --> 00:46:16,660 You know, your son was... 656 00:46:18,440 --> 00:46:20,310 He saved my life in more ways than one. 657 00:46:21,490 --> 00:46:23,620 Well, his wife just did the same for me. 658 00:46:24,750 --> 00:46:27,320 Thank you for letting me come stay a while. 659 00:46:27,360 --> 00:46:29,540 Well, you're a welcome addition, Mr. Dorie. 660 00:46:29,580 --> 00:46:31,370 The man we're looking for, 661 00:46:31,410 --> 00:46:33,476 the one who sent those people who attacked you and Grace... 662 00:46:33,500 --> 00:46:35,330 John's father knows everything about him. 663 00:46:35,370 --> 00:46:36,590 We can help each other. 664 00:46:36,630 --> 00:46:38,420 It seems like you already are. 665 00:46:41,720 --> 00:46:44,250 I know I can't change what I did before, but... 666 00:46:44,290 --> 00:46:45,860 You don't have to say that. 667 00:46:45,900 --> 00:46:48,210 What you did today is what John would have wanted. 668 00:46:48,250 --> 00:46:51,000 I'd like another chance to do the same here. 669 00:46:51,040 --> 00:46:53,210 At this place. 670 00:46:53,260 --> 00:46:55,960 I might've been wrong when I said 671 00:46:56,000 --> 00:46:57,870 that there wasn't anything you could do or say 672 00:46:57,920 --> 00:46:59,660 to make things better. 673 00:47:05,010 --> 00:47:07,490 I'll check on her. 674 00:47:07,530 --> 00:47:09,140 Please. 675 00:47:09,190 --> 00:47:11,230 Dorie Sr.: Well, we better put our heads together. 676 00:47:11,280 --> 00:47:13,190 This man you're up against... 677 00:47:13,230 --> 00:47:15,370 I know him bow to stern. 678 00:47:15,410 --> 00:47:19,330 And if he's doing now what he wanted to do before, 679 00:47:19,370 --> 00:47:22,590 he's not gonna stop 'til we're all dead. 680 00:47:24,070 --> 00:47:26,290 Then let's get to work. 681 00:47:39,220 --> 00:47:41,180 Announcer: On the next episode of 682 00:47:41,220 --> 00:47:43,350 "Fear the Walking Dead"... 683 00:47:43,400 --> 00:47:46,050 Teddy: Before we take our first steps together, Alicia, 684 00:47:46,090 --> 00:47:48,920 I need some assurances... 685 00:47:51,790 --> 00:47:55,020 Is that you? 686 00:48:14,120 --> 00:48:16,600 Where'd you get that gun? 687 00:48:16,650 --> 00:48:17,650 Why should I tell you? 688 00:48:17,690 --> 00:48:20,000 Because it belongs to me. 689 00:48:20,040 --> 00:48:23,910 The "J.D." on the handle? That's me. 690 00:48:23,960 --> 00:48:25,920 I'm John Dorie. 691 00:48:25,960 --> 00:48:29,480 This episode is called "J.D.", and the title has 692 00:48:29,530 --> 00:48:31,050 a bunch of different meanings, 693 00:48:31,100 --> 00:48:33,660 all of them revolving around characters' initials. 694 00:48:33,710 --> 00:48:36,010 It could refer to John Dorie. 695 00:48:36,060 --> 00:48:38,450 It could refer to June Dorie. 696 00:48:38,490 --> 00:48:41,370 Or it could also refer to a new character that we introduce 697 00:48:41,410 --> 00:48:44,240 in this episode, and that is John Dorie, Sr. 698 00:48:44,280 --> 00:48:47,810 It's just the way John talked about you, 699 00:48:47,850 --> 00:48:48,876 the few times that he did, 700 00:48:48,900 --> 00:48:50,980 I figured you were dead. 701 00:48:51,030 --> 00:48:53,810 Well, as far as he was concerned, I was. 702 00:48:53,860 --> 00:48:57,300 Morgan and June's relationship really is at the lowest 703 00:48:57,340 --> 00:48:58,640 we've ever seen it. 704 00:48:58,690 --> 00:49:01,210 The things the Morgan says to June here 705 00:49:01,260 --> 00:49:04,000 are pretty hard for June to hear, 706 00:49:04,040 --> 00:49:08,090 and a lot of it is really motivated by the pain 707 00:49:08,130 --> 00:49:10,610 and the rawness that Morgan is feeling 708 00:49:10,660 --> 00:49:14,700 after just having delivered Grace's baby stillborn. 709 00:49:14,750 --> 00:49:17,750 I can't stop thinking about how the baby might be alive 710 00:49:17,790 --> 00:49:19,320 if we didn't have to come to you. 711 00:49:19,360 --> 00:49:22,320 In his mind, he, I think, is looking for somewhere 712 00:49:22,360 --> 00:49:23,930 to place the blame, 713 00:49:23,970 --> 00:49:26,850 and June, unfortunately, is on the receiving end of it. 714 00:49:26,890 --> 00:49:28,500 Grace lost the baby 715 00:49:28,540 --> 00:49:31,070 because you couldn't do the one thing that John wanted. 716 00:49:31,110 --> 00:49:33,460 That's why I couldn't let you stay here, 717 00:49:33,510 --> 00:49:34,810 and that is why you were not here 718 00:49:34,850 --> 00:49:36,160 when she needed you. 719 00:49:36,200 --> 00:49:37,746 And that's something else that, you know, 720 00:49:37,770 --> 00:49:40,160 is unspoken between the two of them. 721 00:49:40,210 --> 00:49:42,090 Instead of trying to help each other through it, 722 00:49:42,120 --> 00:49:45,520 they're really kind of at each other's throats over it. 723 00:49:49,910 --> 00:49:53,570 We saw June get that letter that Jacob gave her, 724 00:49:53,610 --> 00:49:55,140 but she has not looked at it, 725 00:49:55,180 --> 00:49:57,010 and really, I think June's been in this place 726 00:49:57,050 --> 00:50:00,050 where she hasn't been ready to actually grieve 727 00:50:00,100 --> 00:50:01,530 John Dorie's death. 728 00:50:01,580 --> 00:50:03,840 She really has kind of just been moving forward, 729 00:50:03,880 --> 00:50:05,280 not allowing herself to feel 730 00:50:05,320 --> 00:50:07,890 any of the kind of more difficult emotions. 731 00:50:07,930 --> 00:50:10,800 Even though she loses it, I think she's upset because 732 00:50:10,850 --> 00:50:12,346 she's worried she'll never find it again, 733 00:50:12,370 --> 00:50:13,736 but she doesn't want to go back for it because 734 00:50:13,760 --> 00:50:15,460 she's not ready to face it 735 00:50:15,500 --> 00:50:18,770 and see what John's kind of final goodbyes to her were. 736 00:50:26,510 --> 00:50:29,390 Seeing all of these clippings in the RV, 737 00:50:29,430 --> 00:50:31,780 the primary reason for putting them there 738 00:50:31,820 --> 00:50:34,520 was to show John Dorie's obsession with Teddy 739 00:50:34,570 --> 00:50:36,090 and with the case, 740 00:50:36,130 --> 00:50:39,700 and this was the thing that consumed his life. 741 00:50:42,920 --> 00:50:45,880 It cost him really everything, and 40 years later, 742 00:50:45,930 --> 00:50:47,540 we find him still living in this RV, 743 00:50:47,580 --> 00:50:48,880 where he's obsessed with it. 744 00:50:48,930 --> 00:50:51,190 Well, maybe we should be sharing information. 745 00:50:51,240 --> 00:50:52,670 We've been searching for days. 746 00:50:52,710 --> 00:50:54,126 I've been searching a lot longer than that. 747 00:50:54,150 --> 00:50:56,540 June and John Dorie... It takes them a while 748 00:50:56,590 --> 00:50:59,770 to I think understand that there are a lot of similarities 749 00:50:59,810 --> 00:51:01,420 between the two of them, 750 00:51:01,460 --> 00:51:04,900 and it ultimately comes when they're facing off with Hill 751 00:51:04,940 --> 00:51:07,510 and John Dorie ends up getting shot. 752 00:51:12,390 --> 00:51:14,350 June was too late to save John's life. 753 00:51:14,390 --> 00:51:16,146 By the time he washed up, he was already dead, 754 00:51:16,170 --> 00:51:18,910 but she had prepared a table with all the medical supplies, 755 00:51:18,960 --> 00:51:21,130 so she could treat the gunshot wound, 756 00:51:21,180 --> 00:51:23,570 and even though she didn't get to do that for John Dorie, 757 00:51:23,620 --> 00:51:26,270 she's now getting to do it for his father. 758 00:51:26,310 --> 00:51:31,140 I didn't run from my boy 'cause I didn't care. 759 00:51:31,190 --> 00:51:33,630 I did it 'cause I do. 760 00:51:33,670 --> 00:51:36,060 I think that's really kind of when they start to bond 761 00:51:36,110 --> 00:51:37,590 because I think at the end of the day, 762 00:51:37,630 --> 00:51:39,720 they both realize they're experiencing the same pain 763 00:51:39,760 --> 00:51:42,240 and they're both missing the same person. 764 00:51:42,290 --> 00:51:43,810 It's not too late. 765 00:51:48,470 --> 00:51:51,340 For either of us. 766 00:51:51,380 --> 00:51:53,380 For June, reading this letter 767 00:51:53,430 --> 00:51:56,780 is about her accepting that John is gone 768 00:51:56,820 --> 00:51:59,610 and starting the process of truly grieving him. 769 00:51:59,650 --> 00:52:01,570 John: "This the hardest decision of my life. 770 00:52:01,610 --> 00:52:03,700 One that I hope you can find in your heart 771 00:52:03,740 --> 00:52:05,610 to forgive me for making... " 772 00:52:05,660 --> 00:52:08,230 The reason she chooses to read it out loud 773 00:52:08,270 --> 00:52:11,450 is because she knows John Dorie, Sr. 774 00:52:11,490 --> 00:52:14,190 Needs to go through that same grieving process. 775 00:52:14,230 --> 00:52:18,540 "I believe you'll forgive me one day. 776 00:52:18,580 --> 00:52:20,720 Same way I forgave Dad." 777 00:52:20,760 --> 00:52:25,110 John Dorie, Sr. hears that in spite of abandoning his son, 778 00:52:25,160 --> 00:52:27,420 his son still found a way to forgive him, 779 00:52:27,460 --> 00:52:30,200 and it really is kind of all about that light 780 00:52:30,250 --> 00:52:34,030 that John Dorie just had in him that people were drawn to, 781 00:52:34,080 --> 00:52:35,510 that optimism. 782 00:52:35,560 --> 00:52:38,990 "You are the most amazing woman I've ever known." 783 00:52:42,040 --> 00:52:44,300 "You rekindled the light in me, June." 784 00:52:44,350 --> 00:52:46,570 Once again, it kind of gets reignited, 785 00:52:46,610 --> 00:52:48,220 and John Dorie, Sr. Gets reignited 786 00:52:48,270 --> 00:52:50,156 and June, and those are kind of the two characters 787 00:52:50,180 --> 00:52:52,490 who are gonna carry John Dorie forward 788 00:52:52,530 --> 00:52:55,620 in their spirit going into the future of the show. 789 00:52:55,660 --> 00:52:59,230 Morgan, there's someone I'd like you to meet. 790 00:52:59,280 --> 00:53:00,710 June: This is John Dorie. 791 00:53:00,760 --> 00:53:02,450 It's John's father. 792 00:53:02,500 --> 00:53:06,940 This episode really was about saying goodbye to John Dorie 793 00:53:06,980 --> 00:53:09,550 in a way that hopefully brings catharsis for the characters 794 00:53:09,590 --> 00:53:11,380 and for the audience, 795 00:53:11,420 --> 00:53:15,120 and we really wanted the end of this episode just to feel like 796 00:53:15,160 --> 00:53:17,340 a proper send-off to him and it was honoring 797 00:53:17,380 --> 00:53:19,120 the spirit of who John Dorie was, 798 00:53:19,170 --> 00:53:21,056 the spirit of what the character brought to the show. 799 00:53:21,080 --> 00:53:23,260 Thank you for letting me come stay a while. 800 00:53:23,300 --> 00:53:25,130 Well, you're a welcome addition, Mr. Dorie. 801 00:53:25,170 --> 00:53:26,910 The man we're looking for, 802 00:53:26,960 --> 00:53:29,280 the one who sent those people who attacked you and Grace... 803 00:53:29,310 --> 00:53:31,610 John's father knows everything about him. 804 00:53:31,660 --> 00:53:35,090 There is a little bit of a hint about what's to come 805 00:53:35,140 --> 00:53:37,310 in terms of the kind of growing conflict. 806 00:53:37,360 --> 00:53:40,140 But yeah, we wanted to have an uplifting ending 807 00:53:40,190 --> 00:53:41,540 for once this season. 808 00:53:41,580 --> 00:53:43,890 If he's doing now what he wanted to do before, 809 00:53:43,930 --> 00:53:46,800 he's not gonna stop 'til we're all dead. 810 00:53:50,020 --> 00:53:51,630 Then let's get to work. 57179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.