All language subtitles for Fear_the_Walking_Dead_S06E13_1080p_HEVC_x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:05,150
I don't understand.
2
00:00:05,190 --> 00:00:09,370
I... I just wanted to say...be safe.
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,330
Thank you.
4
00:00:13,240 --> 00:00:15,720
Dorie: Dear June...
5
00:00:15,770 --> 00:00:17,990
I've been thinkin'
about my dad a lot lately.
6
00:00:18,030 --> 00:00:19,380
Maybe it's bein' away from you
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,900
that my thoughts now
drift to family.
8
00:00:21,950 --> 00:00:23,510
My family wasn't together
9
00:00:23,560 --> 00:00:25,340
nearly as long
as I would've liked.
10
00:00:25,390 --> 00:00:28,080
I s'ppose I could say
the same thing now.
11
00:01:01,120 --> 00:01:03,550
How's she doing?
12
00:01:05,860 --> 00:01:09,040
Holed up at the old church.
13
00:01:09,080 --> 00:01:11,080
Won't see anybody.
14
00:01:11,130 --> 00:01:13,560
Myself included.
15
00:01:16,700 --> 00:01:19,480
I can't stop thinking about
how the baby might be alive
16
00:01:19,530 --> 00:01:21,570
if we didn't
have to come to you.
17
00:01:21,620 --> 00:01:25,270
Morgan, even if I had been here,
18
00:01:25,320 --> 00:01:27,320
it wouldn't have made
a difference.
19
00:01:27,360 --> 00:01:29,580
Don't you say it.
20
00:01:30,930 --> 00:01:32,670
Don't.
'Cause she's already gone there,
21
00:01:32,710 --> 00:01:35,060
talking about how
the only reason she's alive
22
00:01:35,110 --> 00:01:38,680
is because her baby absorbed
all the bad shit from her body.
23
00:01:38,720 --> 00:01:40,810
I just want to make sure
she's okay.
24
00:01:40,850 --> 00:01:43,900
You know there is nothing
that you or I could say or do
25
00:01:43,940 --> 00:01:45,526
that's gonna make
any of this okay, right?
26
00:01:45,550 --> 00:01:46,990
You're right.
It won't.
27
00:01:47,030 --> 00:01:49,170
But as the closest thing
to a doctor that she has,
28
00:01:49,210 --> 00:01:50,430
I need to examine her.
29
00:01:50,470 --> 00:01:52,210
Not letting you come in.
30
00:01:52,260 --> 00:01:53,470
She needs to see me.
31
00:01:53,520 --> 00:01:55,430
She does, or you do?
32
00:01:56,480 --> 00:01:58,650
What's that supposed to mean?
33
00:01:58,700 --> 00:02:00,700
Grace lost the baby
34
00:02:00,740 --> 00:02:02,960
because you couldn't o
the one thing that John wanted.
35
00:02:03,010 --> 00:02:05,360
That's why
I couldn't let you stay here,
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,050
and that is why
you were not here
37
00:02:07,100 --> 00:02:08,970
when she needed you.
38
00:02:09,010 --> 00:02:12,060
So, tell me againw
you're here right now for Grace,
39
00:02:12,100 --> 00:02:15,450
and that you're not here
right now for yourself.
40
00:02:39,471 --> 00:02:42,275
Hi Parts Deleted By
DvX3M
41
00:04:05,080 --> 00:04:07,780
Whoa, whoa. Hey.
Easy there.
42
00:04:09,350 --> 00:04:12,610
I tried to radio,
but you didn't answer.
43
00:04:12,660 --> 00:04:14,050
What are you doing here?
44
00:04:15,220 --> 00:04:16,750
I'm here to ask you
the same question.
45
00:04:16,790 --> 00:04:18,970
I mean, don't... don't you have
a hospital to build?
46
00:04:19,010 --> 00:04:20,530
Sarah can manage.
47
00:04:20,580 --> 00:04:22,076
She thought I might be able
to do my part
48
00:04:22,100 --> 00:04:23,780
trying to figure out
what we're up against.
49
00:04:27,060 --> 00:04:29,670
Does this have something to do
with what Morgan said?
50
00:04:29,720 --> 00:04:31,200
You heard that?
51
00:04:31,240 --> 00:04:33,200
I was on guard duty.
52
00:04:33,240 --> 00:04:35,640
Look, the man's hurting, okay?
53
00:04:35,680 --> 00:04:37,550
He didn't mean it.
54
00:04:37,590 --> 00:04:40,340
Dwight, you didn't have to
follow me here to babysit me.
55
00:04:40,380 --> 00:04:43,510
Hey, you and John
were there for me at the Gulch.
56
00:04:43,560 --> 00:04:47,040
You're probably the only reason
I'm still breathing.
57
00:04:47,080 --> 00:04:50,300
Also, I couldn't stand the idea
58
00:04:50,350 --> 00:04:52,090
of you being out here all alone.
59
00:04:56,610 --> 00:04:58,140
Morgan was right.
60
00:04:58,180 --> 00:05:01,360
I did the one thing
John didn't want me to do.
61
00:05:01,400 --> 00:05:04,800
He didn't want me
to come in here, but I did.
62
00:05:04,840 --> 00:05:06,710
He... He was just worried,
is all.
No.
63
00:05:06,750 --> 00:05:09,320
He told me Ginny was just
working things for her own ends.
64
00:05:09,370 --> 00:05:11,720
He asked me to leave with him
before we even got here.
65
00:05:11,760 --> 00:05:14,330
Whoa.
Don't do this to yourself.
66
00:05:14,370 --> 00:05:15,720
Well, I can't help but think...
67
00:05:15,760 --> 00:05:18,200
if I had just listened to him...
68
00:05:21,510 --> 00:05:23,250
maybe he'd still
be here.
69
00:05:23,290 --> 00:05:26,080
And the people
you saved here wouldn't.I saved Ginny.
70
00:05:26,120 --> 00:05:28,380
Didn't make much of a difference
in the end.
71
00:05:28,430 --> 00:05:30,870
Whoa, easy.
72
00:05:30,910 --> 00:05:32,740
I brought company.
73
00:05:32,780 --> 00:05:34,170
Sherry?
74
00:05:34,220 --> 00:05:35,870
Are you two...
75
00:05:35,910 --> 00:05:37,310
No.
76
00:05:37,350 --> 00:05:39,400
She was trading supplies
behind the wall,
77
00:05:39,440 --> 00:05:42,440
and she asked to come
when she saw me leaving.
78
00:05:42,490 --> 00:05:44,570
Why?
I'm not sure.
79
00:05:44,620 --> 00:05:46,660
She hasn't said much
since we left.
80
00:05:49,540 --> 00:05:51,580
Keep talking.
81
00:05:51,630 --> 00:05:55,060
Don't mean to interrupt.
82
00:05:56,460 --> 00:05:58,720
Horses don't take unleaded.
83
00:06:02,330 --> 00:06:04,290
There's nothing here.
84
00:06:04,330 --> 00:06:05,640
They must've taken all the gas
85
00:06:05,680 --> 00:06:07,120
when they painted the message.
86
00:06:07,160 --> 00:06:08,420
Well, where to next?
87
00:06:08,470 --> 00:06:09,900
Not a place, but a person.
88
00:06:09,950 --> 00:06:11,340
Ginny's old lieutenant.
89
00:06:11,380 --> 00:06:13,520
He's been on the run
ever since... you know?
90
00:06:13,560 --> 00:06:15,780
Figure if anyone knows
what she knew,
91
00:06:15,820 --> 00:06:17,220
what we're up against, it's him.
92
00:06:17,260 --> 00:06:19,650
Do you have any idea
where to find him?
93
00:06:19,700 --> 00:06:21,920
I picked up
a muffled signal out...
94
00:06:21,960 --> 00:06:23,790
Did you bring more company?
95
00:06:23,830 --> 00:06:26,180
Get down!
96
00:06:29,880 --> 00:06:32,410
Must be one of them!
97
00:06:32,450 --> 00:06:34,710
I'm gonna take him out! He might
have information!
98
00:06:34,760 --> 00:06:37,150
We need him alive!
99
00:06:58,170 --> 00:07:00,560
Screw this.
100
00:07:03,000 --> 00:07:05,050
I said we needed him alive!
101
00:07:05,090 --> 00:07:06,700
June.
102
00:07:06,740 --> 00:07:08,350
June!
103
00:07:08,400 --> 00:07:10,790
Cover me so I can see
if you killed my lead.
104
00:07:10,830 --> 00:07:13,230
We gotcha.
Be careful.
105
00:09:26,710 --> 00:09:29,060
Why are you here?
106
00:09:29,100 --> 00:09:31,150
My friends... They're fending off
a buncha dead
107
00:09:31,190 --> 00:09:32,540
that heard our firefight,
108
00:09:32,590 --> 00:09:34,720
so you're gonna have to answer
for yourself.
109
00:09:34,760 --> 00:09:36,150
What are you doing here?
110
00:09:36,200 --> 00:09:37,330
You one of them?
111
00:09:37,370 --> 00:09:38,590
One of who?
112
00:09:38,630 --> 00:09:40,420
The folks painting the slogans.
113
00:09:42,120 --> 00:09:43,600
Answer me.
114
00:09:43,640 --> 00:09:46,730
Looks like you're the one
with the answers...
115
00:09:46,770 --> 00:09:48,950
and I think we might be
on the same team.
116
00:09:48,990 --> 00:09:51,040
Well, if that's true,
117
00:09:51,080 --> 00:09:54,220
you and your pals
need to kick rocks.
118
00:09:54,260 --> 00:09:56,830
I know what these people
are capable of,
119
00:09:56,870 --> 00:09:59,480
and trust me,
you don't want any part of it.
120
00:09:59,520 --> 00:10:02,050
How?
What do you know?
121
00:10:02,090 --> 00:10:04,790
I've been around these parts
since the fire at the garage.
122
00:10:04,830 --> 00:10:06,310
The trail's run cold,
123
00:10:06,360 --> 00:10:08,296
but if these people catch anyone
getting too close,
124
00:10:08,320 --> 00:10:09,750
they'll move up their plan.
125
00:10:09,800 --> 00:10:12,190
What plan?
126
00:10:14,500 --> 00:10:16,190
Please.
Lives are at stake.
127
00:10:16,240 --> 00:10:18,150
Not if
I get to the bottom of it.
128
00:10:18,200 --> 00:10:20,680
Well, maybe we should be
sharing information.
129
00:10:20,720 --> 00:10:22,420
We've been searching for days.
130
00:10:22,460 --> 00:10:24,046
I've been searching
a lot longer than that.
131
00:10:24,070 --> 00:10:26,640
So let me help. How the hell
are you gonna help?
132
00:10:29,250 --> 00:10:31,860
I didn't realize
they tagged that far south.
133
00:10:34,390 --> 00:10:36,870
And you missed one.
134
00:10:36,910 --> 00:10:39,040
At the orchard.
135
00:10:45,610 --> 00:10:46,750
You wanna help?
136
00:10:46,790 --> 00:10:49,230
You say we're on the same side?
137
00:10:49,270 --> 00:10:52,270
Prove it.
Bring me to this orchard.
138
00:10:52,320 --> 00:10:54,450
Show me something
I haven't already seen.
139
00:10:54,490 --> 00:10:57,840
But if you're lying,
if you're wasting my time,
140
00:10:57,890 --> 00:11:01,540
it won't be mirrors and windows
I put a bullet into.
141
00:11:01,590 --> 00:11:02,810
You catch my drift?
142
00:11:02,850 --> 00:11:05,460
I'm not leaving
my friends behind.
143
00:11:05,500 --> 00:11:07,850
Drive.
144
00:11:13,950 --> 00:11:16,120
That's really not necessary.
145
00:11:16,170 --> 00:11:18,470
I want this as bad as you do.
146
00:11:18,520 --> 00:11:21,170
Just keep your eyes on the road,
sweetheart.
147
00:11:22,480 --> 00:11:23,780
Don't call me that.
148
00:11:23,830 --> 00:11:26,390
Well, what am I
supposed to call you?
149
00:11:27,480 --> 00:11:28,920
Anything else.
150
00:11:28,960 --> 00:11:30,530
You know what?
151
00:11:30,570 --> 00:11:33,660
I didn't ask you to come
and gum up my investigation.
152
00:11:33,710 --> 00:11:36,060
Matter of fact,
I'm burning time and resources
153
00:11:36,100 --> 00:11:37,670
letting you take me
on this little trip,
154
00:11:37,710 --> 00:11:39,840
so with all due respect,
sweetheart,
155
00:11:39,890 --> 00:11:42,280
shut up and drive.
156
00:11:58,860 --> 00:12:01,210
Where'd you get that gun?
157
00:12:03,300 --> 00:12:04,910
Why should I tell you?
158
00:12:04,950 --> 00:12:07,090
Because it belongs to me.
159
00:12:07,130 --> 00:12:09,870
The "JD" on the handle?
160
00:12:09,920 --> 00:12:11,180
That's me.
161
00:12:11,220 --> 00:12:12,830
I'm John Dorie.
162
00:12:37,680 --> 00:12:39,250
Hey, look.
163
00:12:39,290 --> 00:12:41,030
I wanna find June
just as bad as you do,
164
00:12:41,080 --> 00:12:43,120
but we keep running
these horses like this,
165
00:12:43,170 --> 00:12:44,690
we're gonna kill them.
166
00:12:47,300 --> 00:12:49,560
Hey, even if that thing was
full, we'd get what?
167
00:12:49,610 --> 00:12:50,960
Six miles out of the MRAP?
168
00:12:51,000 --> 00:12:54,480
I just want to find June
and be done with it.
169
00:12:54,530 --> 00:12:56,920
Really?
Why are you
really here?
170
00:12:58,490 --> 00:13:00,100
Is it to play detective,
171
00:13:00,140 --> 00:13:02,710
or did Morgan tell you
to keep an eye on June?
172
00:13:02,750 --> 00:13:04,100
Neither.
173
00:13:07,190 --> 00:13:10,150
You know,
when I was out looking for you,
174
00:13:10,190 --> 00:13:11,630
things got desperate.
175
00:13:11,670 --> 00:13:14,500
Your trail ran cold.
176
00:13:14,550 --> 00:13:18,680
I was tired, hungry...
177
00:13:20,990 --> 00:13:24,600
and I was thinking about
ending it.
178
00:13:24,640 --> 00:13:26,860
Not just the search.
179
00:13:26,910 --> 00:13:28,340
Everything.
180
00:13:29,470 --> 00:13:31,650
The only reason
I'm standing right here
181
00:13:31,690 --> 00:13:33,520
is because of John and June.
182
00:13:33,560 --> 00:13:35,220
They changed everything.
183
00:13:35,260 --> 00:13:36,650
Changed how?
184
00:13:36,700 --> 00:13:38,400
I don't know.
185
00:13:38,440 --> 00:13:41,090
Seeing two people together,
186
00:13:41,140 --> 00:13:44,620
two people that were separated
like us,
187
00:13:44,660 --> 00:13:47,840
made it seem possible
that just maybe...
188
00:13:47,880 --> 00:13:50,280
Maybe we'd find each other.
189
00:13:52,500 --> 00:13:54,590
So, you wanna tell me
why you're here?
190
00:13:54,630 --> 00:13:57,150
There's no time.
191
00:13:57,200 --> 00:13:59,290
Okay.
192
00:14:01,850 --> 00:14:04,250
Hah!
193
00:14:13,740 --> 00:14:16,260
It's just...
194
00:14:16,300 --> 00:14:18,570
the way John talked about you
195
00:14:18,610 --> 00:14:20,220
the few times that he did,
196
00:14:20,260 --> 00:14:22,140
I figured you were dead.
197
00:14:22,180 --> 00:14:24,920
Well, as far
as he was concerned, I was.
198
00:14:24,960 --> 00:14:26,660
When did you last see him?
199
00:14:27,710 --> 00:14:29,880
I don't know.
200
00:14:31,100 --> 00:14:33,800
He couldn't have been
more than 12 or so.
201
00:14:33,840 --> 00:14:36,240
Should have known
you were a Dorie
202
00:14:36,280 --> 00:14:37,776
with all that sharpshooting
back there.
203
00:14:37,800 --> 00:14:39,630
If he was a good shot,
204
00:14:39,670 --> 00:14:42,460
it had nothing to do with me.
205
00:14:43,550 --> 00:14:45,720
Don't you have any questions?
206
00:14:46,770 --> 00:14:48,290
'Bout what?
207
00:14:48,340 --> 00:14:50,250
Where he is.
208
00:14:50,290 --> 00:14:53,430
What he's been up to
for the past 40 years.
209
00:14:54,430 --> 00:14:55,730
I already know the answer.
210
00:14:57,040 --> 00:15:00,000
Why else would you be here
with that look on your face,
211
00:15:00,040 --> 00:15:04,180
that gun on your hip,
two wedding rings?
212
00:15:05,790 --> 00:15:07,220
I was a cop.
213
00:15:07,270 --> 00:15:09,180
I notice things.
214
00:15:10,360 --> 00:15:11,750
So was he.
215
00:15:11,790 --> 00:15:14,400
He became a cop?
216
00:15:16,100 --> 00:15:19,980
Thought he would've learned
better from his old man.
217
00:15:23,330 --> 00:15:25,630
No, no.
218
00:15:25,680 --> 00:15:27,420
No, no, no.
219
00:15:33,770 --> 00:15:35,900
I lost my jacket.
We need to go back.
220
00:15:35,950 --> 00:15:37,510
You can have one of mine.
221
00:15:37,560 --> 00:15:39,260
No, we need to go back.
222
00:15:39,300 --> 00:15:41,390
I ain't wasting gas
to go get some jacket
223
00:15:41,430 --> 00:15:42,870
covered in muck and guts.
224
00:15:42,910 --> 00:15:44,700
It's not the jacket that I need.
225
00:15:44,740 --> 00:15:46,196
There's a letter
in the pocket.
A letter?
226
00:15:46,220 --> 00:15:48,000
What's in this letter
that's so important?
227
00:15:49,090 --> 00:15:51,440
I don't know.
I haven't read it.
228
00:15:51,490 --> 00:15:53,530
Well, then,
it must not be that important.
229
00:15:53,570 --> 00:15:55,660
You're welcome to go get it,
230
00:15:55,710 --> 00:15:57,116
but this RV's only going
one direction.
231
00:15:57,140 --> 00:15:58,580
That's forward.
232
00:16:10,030 --> 00:16:11,900
Shh!
Kill it!
233
00:16:11,940 --> 00:16:13,160
Kill it!
Kill it!
234
00:16:17,030 --> 00:16:18,770
Shit.
235
00:16:18,820 --> 00:16:21,470
We got a stowaway.
236
00:16:27,350 --> 00:16:29,870
Great.
237
00:16:36,180 --> 00:16:38,530
Goddammit!
238
00:16:40,530 --> 00:16:43,230
Probably ran it over
during your little maneuver.
239
00:16:43,280 --> 00:16:45,190
We got anything to pull it out?
240
00:16:45,230 --> 00:16:46,580
Yeah.
241
00:16:46,630 --> 00:16:48,190
Fire up the engine.
242
00:16:48,240 --> 00:16:50,980
Give it a little gas.
See if we can loosen her up.
243
00:16:51,020 --> 00:16:54,290
Tiny bit.
Listen for my signal.
244
00:16:58,940 --> 00:17:00,950
Nice and easy.
245
00:17:05,650 --> 00:17:08,870
Whoa, whoa.
246
00:17:08,910 --> 00:17:10,830
Whoa, whoa, whoa!
Whoa!
Softer?
247
00:17:10,870 --> 00:17:12,700
Cut the engine, dammit!
Cut the engine!
248
00:17:24,930 --> 00:17:26,450
Anything?
249
00:17:26,490 --> 00:17:28,580
That ain't just blood
under there.
250
00:17:28,630 --> 00:17:30,190
Transmission fluid, too.
251
00:17:30,240 --> 00:17:32,150
Probably knicked the line
when you hit him.
252
00:17:32,190 --> 00:17:33,800
Well, can you fix it?
253
00:17:33,850 --> 00:17:35,810
This thing's toast.
254
00:17:35,850 --> 00:17:38,330
Thanks to you.
255
00:17:53,350 --> 00:17:55,440
Dwight: Honey!
256
00:18:13,980 --> 00:18:15,320
You okay?
257
00:18:16,890 --> 00:18:20,290
Dammit, I told you to slow down.
258
00:18:23,850 --> 00:18:25,380
Its heart's giving out.
259
00:18:25,420 --> 00:18:26,900
We're gonna have to...
260
00:18:31,170 --> 00:18:32,690
Let's go.
261
00:18:42,180 --> 00:18:44,270
Sherry...
262
00:18:44,310 --> 00:18:47,180
Hey.
263
00:18:48,530 --> 00:18:50,790
What is going on here?
264
00:18:50,840 --> 00:18:52,320
It's...
265
00:18:52,360 --> 00:18:54,710
It's not about
these cult assholes,
266
00:18:54,760 --> 00:18:56,500
just like it wasn't about Ginny.
267
00:18:56,540 --> 00:18:58,720
Then what are we doing
chasing gas?
268
00:19:00,500 --> 00:19:05,290
Look, I'm going back e
to Virginia, okay?
269
00:19:05,330 --> 00:19:07,070
I need to take out
270
00:19:07,120 --> 00:19:11,420
the person that's really
to blame for all of this.
271
00:19:11,470 --> 00:19:14,040
Negan?
272
00:19:14,080 --> 00:19:15,470
I'm gonna find him,
273
00:19:15,520 --> 00:19:18,560
and I'm gonna put a bullet
in his head.
274
00:19:19,610 --> 00:19:21,300
That's why I came with you, D.
275
00:19:22,520 --> 00:19:25,050
So I could find the right way
to say goodbye.
276
00:19:28,530 --> 00:19:31,230
I get it.
277
00:19:32,970 --> 00:19:36,840
Lord knows I've done things
I'm not proud of, so...
278
00:19:39,930 --> 00:19:41,320
You help me find June,
279
00:19:41,370 --> 00:19:43,720
I'll help you get out of here.
280
00:19:46,240 --> 00:19:49,110
You said that before.
281
00:19:49,160 --> 00:19:52,070
You mean it
this time?
Yeah.
282
00:19:52,120 --> 00:19:54,250
I do.
283
00:19:54,290 --> 00:19:57,340
We're going at my speed.
284
00:19:57,380 --> 00:20:01,260
Not running that horse
into the ground.
285
00:20:03,220 --> 00:20:05,700
Alright.
286
00:20:12,050 --> 00:20:14,570
Come on.
287
00:20:21,230 --> 00:20:23,630
Whoa.
288
00:20:32,330 --> 00:20:35,030
Hey. Come on.
Whoa.
289
00:20:40,470 --> 00:20:42,430
That's June's jacket.
290
00:20:42,470 --> 00:20:44,210
Really? Yeah.
291
00:20:44,260 --> 00:20:46,260
Hold that.
Come on.
292
00:20:46,300 --> 00:20:48,700
Whoa.
Come on.
293
00:20:53,830 --> 00:20:56,180
I've got all that up there
a certain way,
294
00:20:56,220 --> 00:20:57,970
so don't go messing it up.
295
00:21:00,140 --> 00:21:01,840
So, this is you?
296
00:21:01,880 --> 00:21:03,670
Yeah.
That's me.
297
00:21:03,710 --> 00:21:04,930
And him?
298
00:21:04,970 --> 00:21:06,670
Teddy Maddox.
299
00:21:06,710 --> 00:21:08,320
Psycho killing,
300
00:21:08,370 --> 00:21:11,020
two-bit preaching mortician
I put away for life.
301
00:21:11,070 --> 00:21:13,200
Least he was supposed to be.
302
00:21:13,240 --> 00:21:15,240
What does that mean?
303
00:21:15,290 --> 00:21:17,940
"The End is the Beginning".
304
00:21:17,990 --> 00:21:21,340
He was spewing that same
malarkey back in the '70s.
305
00:21:21,380 --> 00:21:23,120
Are you saying
306
00:21:23,160 --> 00:21:24,706
the person responsie
for all of this is...
307
00:21:24,730 --> 00:21:26,390
Teddy.
308
00:21:26,430 --> 00:21:29,170
Should have killed him
when I had the chance.
309
00:21:30,690 --> 00:21:33,220
Guess it's not too late.
310
00:21:33,260 --> 00:21:35,390
Are you sure it's him?
311
00:21:35,440 --> 00:21:38,090
Few months ago,
I'm out foraging,
312
00:21:38,140 --> 00:21:41,440
and I spot it...
"The End is the Beginning".
313
00:21:41,490 --> 00:21:44,100
Hit me like a punch in the gut,
314
00:21:44,140 --> 00:21:47,060
seeing those words
after all this time.
315
00:21:47,100 --> 00:21:48,450
I went back to the prison,
316
00:21:48,490 --> 00:21:50,230
hoping I'd find
a rotting corpse.
317
00:21:50,280 --> 00:21:51,890
Instead, his cell door was open,
318
00:21:51,930 --> 00:21:53,800
and he's nowhere to be found.
319
00:21:53,850 --> 00:21:55,760
I guess ruining my life once
320
00:21:55,810 --> 00:21:58,110
wasn't enough
for that son of a bitch.
321
00:21:58,160 --> 00:21:59,590
What do you mean?
322
00:22:01,990 --> 00:22:06,160
When I put him away,
it wasn't exactly clean.
323
00:22:06,210 --> 00:22:10,300
I had to do the wrong things
for the right reason.
324
00:22:11,820 --> 00:22:13,690
You framed him.
325
00:22:13,740 --> 00:22:16,220
Did anyone ever find out?
326
00:22:16,260 --> 00:22:17,650
No.
327
00:22:17,700 --> 00:22:21,610
People started looking at me
like I was some hero.
328
00:22:21,660 --> 00:22:23,400
I couldn't sleep.
329
00:22:23,440 --> 00:22:25,310
I started drinking.
330
00:22:25,360 --> 00:22:28,750
I mean, my whole life
was suddenly a lie.
331
00:22:28,800 --> 00:22:31,360
I was so goddamn angry
all the time.
332
00:22:32,450 --> 00:22:35,060
It must've been hard
for John, too.
333
00:22:35,110 --> 00:22:36,720
Which is why the best thing
for my family
334
00:22:36,760 --> 00:22:39,410
was for me to get as far away
from them as possible.
335
00:22:39,460 --> 00:22:41,160
So, you abandoned them?
336
00:22:41,200 --> 00:22:43,160
You don't understand.
337
00:22:43,200 --> 00:22:45,070
Well, then explain it to me.
338
00:22:45,120 --> 00:22:47,730
'Cause it sounds like after
40 years, you went to check
339
00:22:47,770 --> 00:22:49,356
if the man that ruined
your family was alive,
340
00:22:49,380 --> 00:22:50,640
but not your son.
341
00:22:50,690 --> 00:22:53,600
He was better off without me.
Everyone was.
342
00:22:53,650 --> 00:22:55,520
Best thing I did for him
343
00:22:55,560 --> 00:22:57,390
was not showing up
at that cabin.
344
00:23:01,440 --> 00:23:03,000
The cabin.
345
00:23:03,050 --> 00:23:05,220
That's where Hill's hiding out.
346
00:23:05,270 --> 00:23:07,270
Who?
347
00:23:07,310 --> 00:23:09,660
You may not have wanted
to go there before,
348
00:23:09,710 --> 00:23:11,190
but you're going there now.
349
00:23:11,230 --> 00:23:12,710
And why's that?
350
00:23:12,750 --> 00:23:14,510
Because that's what's gonna
lead us to Teddy.
351
00:23:15,490 --> 00:23:17,150
I'm not going to that cabin.
352
00:23:17,190 --> 00:23:19,060
This is our best lead!
353
00:23:19,110 --> 00:23:21,150
I got other leads.
Better leads.
354
00:23:21,200 --> 00:23:23,420
The orchard.
Teddy's childhood home.
355
00:23:23,460 --> 00:23:26,550
Hill might know something,
and he is at the cabin.
356
00:23:27,900 --> 00:23:30,070
What? You don't have time
for a short detour?
357
00:23:30,120 --> 00:23:32,470
It's not about that. What is it?
358
00:23:32,510 --> 00:23:35,080
That cabin
is where I left my boy,
359
00:23:35,120 --> 00:23:36,470
40 years ago.
360
00:23:37,820 --> 00:23:39,780
I won't go back there.
361
00:23:42,260 --> 00:23:46,000
I met and lost my husband
at that cabin.
362
00:23:46,050 --> 00:23:47,440
The table inside is set up
363
00:23:47,480 --> 00:23:49,180
with medical supplies
to save his life,
364
00:23:49,220 --> 00:23:50,880
but I didn't get the chance.
365
00:23:50,920 --> 00:23:52,970
And despite tha,
I'm willing to go back there
366
00:23:53,010 --> 00:23:55,400
because finding Hill
and hearing what he knows
367
00:23:55,450 --> 00:23:57,490
could save a lot of lives.
368
00:23:58,800 --> 00:24:01,500
Plus,
he's got something of mine,
369
00:24:01,540 --> 00:24:02,930
and I want it back.
370
00:24:02,980 --> 00:24:05,460
What's that?
371
00:24:06,500 --> 00:24:08,500
John's other pistol.
372
00:24:12,460 --> 00:24:15,990
Well, those guns
do belong together.
373
00:24:40,270 --> 00:24:42,150
That's Teddy's doing.
374
00:24:42,190 --> 00:24:43,710
How do you know?
375
00:24:43,760 --> 00:24:45,850
Embalming fluid.
376
00:24:45,890 --> 00:24:48,460
Did the same to his victims
377
00:24:48,500 --> 00:24:50,890
back when the dead stayed dead.
378
00:24:58,340 --> 00:24:59,640
What does Teddy want?
379
00:24:59,690 --> 00:25:02,170
What he's always wanted...
Destruction.
380
00:25:02,210 --> 00:25:04,120
He's been hollering the same
381
00:25:04,170 --> 00:25:06,870
"sperm to worm",
"Circle of Life" mumbo jumbo
382
00:25:06,910 --> 00:25:08,690
to just about anyone
with ears to bend
383
00:25:08,740 --> 00:25:10,390
since before you were born.
384
00:25:10,430 --> 00:25:11,700
Why the embalming fluid?
385
00:25:11,740 --> 00:25:14,610
That's how
he keeps out the unworthy.
386
00:25:14,660 --> 00:25:16,880
Preservation prevents folks
387
00:25:16,920 --> 00:25:19,010
from "moving on"
to the next world.
388
00:25:20,360 --> 00:25:21,660
Yes, ma'am.
389
00:25:21,710 --> 00:25:23,800
He's crazy as a cut snake.
390
00:25:23,840 --> 00:25:26,360
But he could sell ice
to an Eskimo,
391
00:25:26,410 --> 00:25:28,500
and you can bet
that his new followers
392
00:25:28,540 --> 00:25:31,020
are armed and highly motivated.
393
00:25:31,060 --> 00:25:34,020
They're not the only ones.
394
00:25:35,940 --> 00:25:38,420
I don't doubt it.
395
00:25:39,420 --> 00:25:41,640
How's that hand?
396
00:25:41,680 --> 00:25:44,510
I'm a nurse.
I can take a look.
397
00:25:44,560 --> 00:25:47,340
Well, there's a little
bait shop nearby.
398
00:25:47,380 --> 00:25:48,950
If it's still standing,
399
00:25:49,000 --> 00:25:51,690
maybe we can stop on the way.
400
00:25:51,740 --> 00:25:53,700
Bill's?
401
00:25:53,740 --> 00:25:56,440
You know it.
402
00:25:58,400 --> 00:26:00,530
Did you and John get married
before or after?
403
00:26:00,570 --> 00:26:02,840
After.
404
00:26:03,970 --> 00:26:05,620
He used a candy wrapper.
405
00:26:05,660 --> 00:26:07,580
A candy wrapper.
406
00:26:09,060 --> 00:26:10,256
It was the best he could do
at the time.
407
00:26:10,280 --> 00:26:12,320
I proposed to his mama
the same way.
408
00:26:12,370 --> 00:26:14,150
'Cept it was
a Juicy Fruit wrapper.
409
00:26:14,190 --> 00:26:16,150
I was still in the academy,
410
00:26:16,200 --> 00:26:18,460
not a dime to my name.
411
00:26:23,290 --> 00:26:25,990
Sherry: Looks like he's been
hunting this guy named Teddy
412
00:26:26,030 --> 00:26:27,340
for a lifetime.
413
00:26:27,380 --> 00:26:30,170
Long before
the world fell apart.
414
00:26:30,210 --> 00:26:32,170
John Dorie Sr.
415
00:26:33,780 --> 00:26:35,740
I can't believe
he's John's father.
416
00:26:35,780 --> 00:26:37,910
What are the odds?
417
00:26:37,960 --> 00:26:39,790
I never thought
shooting at John and June
418
00:26:39,830 --> 00:26:42,740
in an old west town
would lead me to you, but...
419
00:26:42,790 --> 00:26:44,310
here we are.
420
00:26:45,310 --> 00:26:47,580
She left a note.
421
00:26:47,620 --> 00:26:50,140
They think Hill might be at,
John's cabin.
422
00:26:50,190 --> 00:26:51,620
We should go.
423
00:26:51,670 --> 00:26:53,410
Hill was a ranger.
424
00:26:53,450 --> 00:26:56,150
I bet he's got a truck
I could take back east.
425
00:26:56,190 --> 00:26:58,760
I think John took some gas
when he ran off, you know?
426
00:26:58,800 --> 00:27:00,680
There's a good chance
that'll be there, too.
427
00:27:01,720 --> 00:27:04,200
Okay.
428
00:27:04,240 --> 00:27:06,250
Well, seems pretty clear
429
00:27:06,290 --> 00:27:07,930
which direction
things are pointing me in.
430
00:27:08,810 --> 00:27:10,550
Guess so.
431
00:27:15,730 --> 00:27:18,260
Place has changed
since the last time I was here.
432
00:27:18,300 --> 00:27:19,650
Yeah.
433
00:27:21,170 --> 00:27:24,350
That's where
the freezer used to be.
434
00:27:26,090 --> 00:27:28,270
We'd sit on that bench out there
eating ice cream.
435
00:27:28,310 --> 00:27:30,140
Always butterscotch for Junior.
436
00:27:31,450 --> 00:27:33,970
He has such a sweet tooth.
437
00:27:34,010 --> 00:27:35,320
Had, I mean.
438
00:27:37,320 --> 00:27:40,110
I'm gonna get you something
for that hand.
439
00:27:42,720 --> 00:27:45,150
John did love his movies.
440
00:27:46,330 --> 00:27:48,380
I always warned him that,
441
00:27:48,420 --> 00:27:51,860
he'd wind up with square eyes
if he wasn't careful.
442
00:27:51,900 --> 00:27:56,430
We watched "Bullitt" on TV
over and over and over...
443
00:27:56,470 --> 00:27:58,430
Let's get you patched up.
444
00:28:09,880 --> 00:28:12,570
That's my shooting hand, too.
445
00:28:16,140 --> 00:28:18,410
John ever tell you about
those guns?
446
00:28:20,410 --> 00:28:22,500
Just that they've been
your family for generations.
447
00:28:22,540 --> 00:28:24,110
Six.
448
00:28:24,150 --> 00:28:26,850
The first John Dorie
brought 'em west on the trail.
449
00:28:26,890 --> 00:28:31,640
JD the second gunned down
Deadeye Driscoll in Blackwater.
450
00:28:31,680 --> 00:28:33,120
Hell of a shot.
451
00:28:33,160 --> 00:28:35,070
Got his picture in the paper.
452
00:28:38,340 --> 00:28:39,770
John was a good shot, too?
453
00:28:39,820 --> 00:28:41,910
Yeah.
454
00:28:41,950 --> 00:28:43,560
He taught me.
455
00:28:44,780 --> 00:28:46,520
You ever hear of Humbug's Gulch?
456
00:28:48,090 --> 00:28:49,930
He worked there on the weekend
as a trick shot.
457
00:28:49,960 --> 00:28:52,000
I'll be.
458
00:28:52,050 --> 00:28:54,660
That's where we were married.
459
00:28:56,140 --> 00:28:59,880
There was singing and...
460
00:28:59,930 --> 00:29:02,800
all our friends were there.
461
00:29:04,280 --> 00:29:06,190
Sounds like a nice affair.
462
00:29:09,760 --> 00:29:13,720
You know...
John wrote his initials
463
00:29:13,770 --> 00:29:16,770
on the wall
in that room back there
464
00:29:16,810 --> 00:29:18,860
when he was a kid.
465
00:29:18,900 --> 00:29:22,470
Wonder if they're still there.
466
00:29:22,510 --> 00:29:23,860
Let's see.
467
00:29:37,610 --> 00:29:39,880
Hey!
What are you doing?!
468
00:29:39,920 --> 00:29:42,580
You and Junior
shared a life together.
469
00:29:42,620 --> 00:29:44,100
We may not be blood,
470
00:29:44,140 --> 00:29:47,230
but you're the closest thing
to a family I got now.
471
00:29:47,280 --> 00:29:49,800
So, you're just ditching me?
472
00:29:49,840 --> 00:29:51,450
Like you did John?
473
00:29:51,500 --> 00:29:53,370
That's not
what this is.
It is.
474
00:29:53,410 --> 00:29:54,810
You think you're protecting me,
475
00:29:54,850 --> 00:29:56,290
but you're not.
476
00:29:56,330 --> 00:29:57,590
You're just punishing yourself.
477
00:29:57,630 --> 00:29:58,850
It's the same reason
478
00:29:58,900 --> 00:30:00,226
you never made amends
with your son!
479
00:30:00,250 --> 00:30:01,770
You don't think you deserve it.
480
00:30:01,810 --> 00:30:03,186
Well, you're the one
carrying around
481
00:30:03,210 --> 00:30:04,820
a letter from him
you never even opened!
482
00:30:04,860 --> 00:30:07,510
So, you come at me all you want!
483
00:30:09,520 --> 00:30:11,910
We all got ways
of protecting ourselves.
484
00:30:17,260 --> 00:30:19,610
Look...
485
00:30:19,660 --> 00:30:21,140
I know you think
486
00:30:21,180 --> 00:30:24,180
you're doing the "wrong thing
for the right reason,"
487
00:30:24,230 --> 00:30:27,060
but we really need
to be working together.
488
00:30:30,840 --> 00:30:32,370
Please!
489
00:30:55,000 --> 00:30:56,430
Damn.
490
00:30:56,480 --> 00:30:58,650
It actually turned over.
491
00:30:58,700 --> 00:31:00,130
Barely.
492
00:31:02,090 --> 00:31:04,480
Wasn't this the same
kind of truck your grandpa had?
493
00:31:04,530 --> 00:31:06,880
No, that was a '69.
You see the rounded cap?
494
00:31:06,920 --> 00:31:08,490
This is older.
495
00:31:09,880 --> 00:31:12,450
Remember
we got it stuck in the mud
496
00:31:12,490 --> 00:31:15,150
the summer
after senior year? Yeah.
497
00:31:15,190 --> 00:31:16,800
On the way to that bonfire?
498
00:31:16,840 --> 00:31:18,630
We just gave up
499
00:31:18,670 --> 00:31:20,470
and drank beers in the bak
'til we passed out.
500
00:31:23,850 --> 00:31:25,160
Is this really
what you wanna do?
501
00:31:25,200 --> 00:31:26,990
D.
502
00:31:27,030 --> 00:31:28,380
Look, I mean,
503
00:31:28,420 --> 00:31:30,860
let's say you get there
and you do it.
504
00:31:30,900 --> 00:31:32,290
You know, then... then what?
505
00:31:32,340 --> 00:31:33,560
You come back?
506
00:31:33,600 --> 00:31:35,520
That's the plan.
507
00:31:35,560 --> 00:31:37,300
So you may not.
508
00:31:37,340 --> 00:31:39,210
I don't know
what's gonna happen.
509
00:31:40,560 --> 00:31:43,310
You're really ready
to say goodbye?
510
00:31:47,700 --> 00:31:50,230
The hell was that? I don't know.
511
00:33:36,240 --> 00:33:39,990
You picked the wrong cabin
to rob, old timer.
512
00:33:54,180 --> 00:33:55,960
This is my son's cabin.
513
00:33:56,000 --> 00:33:57,960
That makes you a trespasser.
514
00:33:59,440 --> 00:34:01,010
John's old man,
515
00:34:01,050 --> 00:34:02,360
And this is his gun.
516
00:34:03,970 --> 00:34:06,670
Now, tell me everything you know
about Theodore Maddox,
517
00:34:06,710 --> 00:34:08,710
or I'll use it
to blow your head off.
518
00:34:08,760 --> 00:34:10,970
Who the hell is Theodore Maddox?
519
00:34:11,020 --> 00:34:12,500
The folks with the spray paint.
520
00:34:12,540 --> 00:34:13,720
He's the one behind it.
521
00:34:16,680 --> 00:34:18,810
Hell's it matter to you?
522
00:34:18,850 --> 00:34:20,900
That's my business.
523
00:34:20,940 --> 00:34:24,860
All I know is whatever
they got planned, it's big.
524
00:34:24,900 --> 00:34:28,040
How big?
I don't know.
525
00:34:28,080 --> 00:34:30,780
We could never get anyone
to talk.
526
00:34:30,820 --> 00:34:35,000
All we know
is they wanna kill everybody.
527
00:34:35,040 --> 00:34:37,650
I'm gonna give you five minutes
528
00:34:37,700 --> 00:34:40,310
to get your shit
and get the hell out of here.
529
00:34:40,350 --> 00:34:43,050
I live here now.
530
00:34:43,090 --> 00:34:45,880
Previous occupant moved out.
531
00:34:45,920 --> 00:34:48,360
Permanently.
In case you hadn't heard.
532
00:34:48,400 --> 00:34:49,540
Aah!
533
00:34:51,580 --> 00:34:55,060
Aah!
534
00:35:22,920 --> 00:35:25,180
Help me get him inside.
535
00:35:25,220 --> 00:35:26,400
Hurry.
536
00:36:07,870 --> 00:36:09,530
My God.
537
00:36:09,570 --> 00:36:11,310
Thank you.
538
00:36:11,360 --> 00:36:13,050
Thank you.
539
00:36:31,420 --> 00:36:34,290
You really
shouldn't be out of bed.
540
00:36:34,340 --> 00:36:35,730
I took a bullet out of you.
541
00:36:35,770 --> 00:36:37,340
You lost a lot of blood.
542
00:36:37,380 --> 00:36:40,860
We were meant to fix
this old girl up together,
543
00:36:40,910 --> 00:36:42,650
he and I.
544
00:36:44,170 --> 00:36:46,260
It was gonna be his first car.
545
00:36:52,350 --> 00:36:56,920
I didn't run from my boy
'cause I didn't care.
546
00:36:56,970 --> 00:36:59,490
I did it 'cause I do.
547
00:37:00,840 --> 00:37:02,620
Just like you and Bill's.
548
00:37:03,670 --> 00:37:05,280
I know.
549
00:37:08,850 --> 00:37:11,240
You were right.
550
00:37:11,290 --> 00:37:13,720
I was punishing myself.
551
00:37:15,420 --> 00:37:18,600
But I was also
punishing my wife,
552
00:37:18,640 --> 00:37:21,300
punishing my boy.
553
00:37:26,040 --> 00:37:28,220
I did come back that summer.
554
00:37:28,260 --> 00:37:31,040
Stopped at Bill's
to fill up the tank,
555
00:37:31,090 --> 00:37:34,130
and saw him there.
556
00:37:36,090 --> 00:37:40,450
Boy looked so content eating
his butterscotch ice cream.
557
00:37:45,840 --> 00:37:48,150
He looked so happy.
558
00:37:52,940 --> 00:37:55,720
John had this light about him.
559
00:37:58,110 --> 00:37:59,380
'Course you know.
560
00:38:04,600 --> 00:38:07,430
I was afraid I'd snuff it out.
561
00:38:07,470 --> 00:38:10,520
Like the Teddy case did to me.
562
00:38:10,560 --> 00:38:13,430
So, I decided then and there
563
00:38:13,480 --> 00:38:16,480
he's better off without me.
564
00:38:16,520 --> 00:38:21,490
I drove back here,
left those pistols on the porch,
565
00:38:21,530 --> 00:38:24,270
and never looked back.
566
00:38:26,100 --> 00:38:27,800
Never even said goodbye.
567
00:38:36,370 --> 00:38:37,630
It's not too late.
568
00:38:46,510 --> 00:38:48,950
For either of us.
569
00:39:02,400 --> 00:39:04,360
It was right...
570
00:39:04,400 --> 00:39:08,050
here when I first met him.
571
00:39:09,750 --> 00:39:11,140
I was broken.
572
00:39:11,190 --> 00:39:14,970
John sewed me back up
with fishing line
573
00:39:15,020 --> 00:39:18,150
and butterscotch brittle...
574
00:39:19,670 --> 00:39:22,370
and light...
575
00:39:22,420 --> 00:39:24,160
and love.
576
00:39:45,050 --> 00:39:46,480
"June.
577
00:39:46,530 --> 00:39:48,440
This the hardest decision
of my life.
578
00:39:48,490 --> 00:39:50,580
One that I hope you can find
in your heart
579
00:39:50,620 --> 00:39:52,450
to forgive me for making...
580
00:39:52,490 --> 00:39:55,800
Leaving you behind to save
an innocent person's life.
581
00:39:55,840 --> 00:39:58,580
Knowing it might mean
I never see you again.
582
00:39:58,630 --> 00:40:02,940
Even so, I believe
you'll forgive me one day.
583
00:40:02,980 --> 00:40:06,330
Same way I forgave..."
584
00:40:09,810 --> 00:40:15,210
"Same way I forgave Dad
for leaving me.
585
00:40:15,250 --> 00:40:20,260
Took me a few years
to see it from his shoes,
586
00:40:20,300 --> 00:40:22,430
but I forgave him.
587
00:40:22,480 --> 00:40:26,390
He was a good man,
588
00:40:26,440 --> 00:40:29,920
and in his own way,
he did what he did
589
00:40:29,960 --> 00:40:31,790
because he loved me,
590
00:40:31,830 --> 00:40:33,710
just like I'm doing
what I'm doing
591
00:40:33,750 --> 00:40:35,180
'cause I love you.
592
00:40:35,230 --> 00:40:38,270
But no matter what happens,
sure as the sun sets,
593
00:40:38,320 --> 00:40:40,840
I will never..."
594
00:40:43,630 --> 00:40:45,890
"I will never stop trying
to get back to you.
595
00:40:45,930 --> 00:40:49,500
Back to those early days
at the cabin."
596
00:40:55,730 --> 00:40:59,250
"When a pretty lady named Laura
washed up on my shore
597
00:40:59,300 --> 00:41:02,820
and my life was forever changed.
598
00:41:02,860 --> 00:41:06,430
You are the most amazing woman
I've ever known."
599
00:41:09,480 --> 00:41:12,050
"You rekindled
the light in me, June.
600
00:41:12,090 --> 00:41:14,140
You brought me back to people,
601
00:41:14,180 --> 00:41:16,440
made me believe
in goodness again.
602
00:41:16,490 --> 00:41:19,100
That doing good
was worth fighting for,
603
00:41:19,140 --> 00:41:21,010
like how I fought for you.
604
00:41:21,060 --> 00:41:23,100
And if I die,
605
00:41:23,150 --> 00:41:26,150
I die knowing
I lived a life worth living."
606
00:41:31,280 --> 00:41:35,420
"And a nurse named June
was the light guiding my way."
607
00:41:36,940 --> 00:41:39,860
"I love you, Junebug.
608
00:41:39,900 --> 00:41:41,340
Forever."
609
00:42:03,530 --> 00:42:06,800
Whoever worked on this truck
did a good job.
610
00:42:08,190 --> 00:42:10,410
Probably make it as far
as Louisiana.
611
00:42:16,940 --> 00:42:19,420
What is it?
612
00:42:26,380 --> 00:42:29,600
I'm not ready for this
to be goodbye, D.
613
00:42:30,650 --> 00:42:33,690
Okay.
W-W-What do you mean?
614
00:42:33,740 --> 00:42:36,610
I mean, that man
has been chasing after Teddy
615
00:42:36,650 --> 00:42:38,440
for how many years?
616
00:42:38,480 --> 00:42:41,700
He missed out
on his entire life.
617
00:42:41,750 --> 00:42:44,360
I can't let that happen to me.
618
00:42:44,400 --> 00:42:45,880
To us.
619
00:42:49,880 --> 00:42:53,710
I have been using Negan
as an excuse
620
00:42:53,760 --> 00:42:57,070
for why we can't be together.
621
00:42:57,110 --> 00:42:58,590
I know, I...
622
00:43:01,030 --> 00:43:04,770
Look, I saw how, you know,
you were able to change,
623
00:43:04,810 --> 00:43:06,340
and how you were able
624
00:43:06,380 --> 00:43:09,210
to get back
to how you once were.
625
00:43:10,990 --> 00:43:14,300
And I think
that's what I'm afraid of.
626
00:43:15,610 --> 00:43:17,430
That I won't be able to do that.
627
00:43:17,480 --> 00:43:20,960
Look, I've...
628
00:43:21,000 --> 00:43:23,610
I've changed,
629
00:43:23,660 --> 00:43:29,880
but I am not
the same person I used to be.
630
00:43:31,620 --> 00:43:34,320
And you don't have to
be that, either.
631
00:43:35,670 --> 00:43:37,760
Yeah.
632
00:43:37,800 --> 00:43:40,330
I don't even know if I want to.
633
00:43:47,730 --> 00:43:49,770
You're probably right.
634
00:43:49,810 --> 00:43:51,380
We were young.
635
00:43:57,820 --> 00:44:00,260
Hey.
Hey, hey.
636
00:44:00,300 --> 00:44:02,650
Why don't we just...
637
00:44:02,700 --> 00:44:04,090
start over?
638
00:44:07,790 --> 00:44:11,230
I'm willing to give it a shot
if you are.
639
00:44:13,790 --> 00:44:16,280
Yeah?
640
00:44:24,720 --> 00:44:27,110
Hey.
641
00:44:34,730 --> 00:44:36,380
These are yours.
642
00:44:36,430 --> 00:44:38,910
Thank you for letg
me and John borrow them.
643
00:44:38,950 --> 00:44:40,560
You don't have to do that.
644
00:44:40,600 --> 00:44:42,130
I want to.
645
00:44:42,170 --> 00:44:44,390
John would, too.
646
00:44:45,610 --> 00:44:47,390
They belong
with their rightful owners.
647
00:45:50,370 --> 00:45:53,200
Morgan, there's someone
I'd like you to meet.
648
00:45:53,240 --> 00:45:56,110
Hey.
649
00:45:56,160 --> 00:45:57,940
June:
This is John Dorie.
650
00:45:57,990 --> 00:45:59,290
It's John's father.
651
00:46:04,640 --> 00:46:06,730
I'm sorry.
It's alright.
652
00:46:06,780 --> 00:46:08,000
A little tender.
653
00:46:08,040 --> 00:46:11,830
I'm pleased to meet you,
but... how?
654
00:46:11,870 --> 00:46:13,520
It's a long story.
655
00:46:13,570 --> 00:46:16,660
You know, your son was...
656
00:46:18,440 --> 00:46:20,310
He saved my life
in more ways than one.
657
00:46:21,490 --> 00:46:23,620
Well, his wife
just did the same for me.
658
00:46:24,750 --> 00:46:27,320
Thank you for letting me
come stay a while.
659
00:46:27,360 --> 00:46:29,540
Well, you're a welcome addition,
Mr. Dorie.
660
00:46:29,580 --> 00:46:31,370
The man we're looking for,
661
00:46:31,410 --> 00:46:33,476
the one who sent those people
who attacked you and Grace...
662
00:46:33,500 --> 00:46:35,330
John's father knows
everything about him.
663
00:46:35,370 --> 00:46:36,590
We can help each other.
664
00:46:36,630 --> 00:46:38,420
It seems like you already are.
665
00:46:41,720 --> 00:46:44,250
I know I can't change
what I did before, but...
666
00:46:44,290 --> 00:46:45,860
You don't have to say that.
667
00:46:45,900 --> 00:46:48,210
What you did today
is what John would have wanted.
668
00:46:48,250 --> 00:46:51,000
I'd like another chance
to do the same here.
669
00:46:51,040 --> 00:46:53,210
At this place.
670
00:46:53,260 --> 00:46:55,960
I might've been wrong
when I said
671
00:46:56,000 --> 00:46:57,870
that there wasn't anything
you could do or say
672
00:46:57,920 --> 00:46:59,660
to make things better.
673
00:47:05,010 --> 00:47:07,490
I'll check on her.
674
00:47:07,530 --> 00:47:09,140
Please.
675
00:47:09,190 --> 00:47:11,230
Dorie Sr.: Well, we better
put our heads together.
676
00:47:11,280 --> 00:47:13,190
This man you're up against...
677
00:47:13,230 --> 00:47:15,370
I know him bow to stern.
678
00:47:15,410 --> 00:47:19,330
And if he's doing now
what he wanted to do before,
679
00:47:19,370 --> 00:47:22,590
he's not gonna stop
'til we're all dead.
680
00:47:24,070 --> 00:47:26,290
Then let's get to work.
681
00:47:39,220 --> 00:47:41,180
Announcer:
On the next episode of
682
00:47:41,220 --> 00:47:43,350
"Fear the Walking Dead"...
683
00:47:43,400 --> 00:47:46,050
Teddy: Before we take our
first steps together, Alicia,
684
00:47:46,090 --> 00:47:48,920
I need some assurances...
685
00:47:51,790 --> 00:47:55,020
Is that you?
686
00:48:14,120 --> 00:48:16,600
Where'd you get that gun?
687
00:48:16,650 --> 00:48:17,650
Why should I tell you?
688
00:48:17,690 --> 00:48:20,000
Because it belongs to me.
689
00:48:20,040 --> 00:48:23,910
The "J.D." on the handle?
That's me.
690
00:48:23,960 --> 00:48:25,920
I'm John Dorie.
691
00:48:25,960 --> 00:48:29,480
This episode is called "J.D.",
and the title has
692
00:48:29,530 --> 00:48:31,050
a bunch of different meanings,
693
00:48:31,100 --> 00:48:33,660
all of them revolving around
characters' initials.
694
00:48:33,710 --> 00:48:36,010
It could refer to John Dorie.
695
00:48:36,060 --> 00:48:38,450
It could refer to June Dorie.
696
00:48:38,490 --> 00:48:41,370
Or it could also refer to a new
character that we introduce
697
00:48:41,410 --> 00:48:44,240
in this episode, and that is
John Dorie, Sr.
698
00:48:44,280 --> 00:48:47,810
It's just
the way John talked about you,
699
00:48:47,850 --> 00:48:48,876
the few times that he did,
700
00:48:48,900 --> 00:48:50,980
I figured you were dead.
701
00:48:51,030 --> 00:48:53,810
Well, as far as he was
concerned, I was.
702
00:48:53,860 --> 00:48:57,300
Morgan and June's relationship
really is at the lowest
703
00:48:57,340 --> 00:48:58,640
we've ever seen it.
704
00:48:58,690 --> 00:49:01,210
The things the Morgan says
to June here
705
00:49:01,260 --> 00:49:04,000
are pretty hard for June
to hear,
706
00:49:04,040 --> 00:49:08,090
and a lot of it is really
motivated by the pain
707
00:49:08,130 --> 00:49:10,610
and the rawness that Morgan
is feeling
708
00:49:10,660 --> 00:49:14,700
after just having delivered
Grace's baby stillborn.
709
00:49:14,750 --> 00:49:17,750
I can't stop thinking about
how the baby might be alive
710
00:49:17,790 --> 00:49:19,320
if we didn't
have to come to you.
711
00:49:19,360 --> 00:49:22,320
In his mind, he, I think,
is looking for somewhere
712
00:49:22,360 --> 00:49:23,930
to place the blame,
713
00:49:23,970 --> 00:49:26,850
and June, unfortunately,
is on the receiving end of it.
714
00:49:26,890 --> 00:49:28,500
Grace lost the baby
715
00:49:28,540 --> 00:49:31,070
because you couldn't do
the one thing that John wanted.
716
00:49:31,110 --> 00:49:33,460
That's why
I couldn't let you stay here,
717
00:49:33,510 --> 00:49:34,810
and that is why
you were not here
718
00:49:34,850 --> 00:49:36,160
when she needed you.
719
00:49:36,200 --> 00:49:37,746
And that's something else that,
you know,
720
00:49:37,770 --> 00:49:40,160
is unspoken between
the two of them.
721
00:49:40,210 --> 00:49:42,090
Instead of trying to
help each other through it,
722
00:49:42,120 --> 00:49:45,520
they're really kind of at each
other's throats over it.
723
00:49:49,910 --> 00:49:53,570
We saw June get that letter
that Jacob gave her,
724
00:49:53,610 --> 00:49:55,140
but she has not looked at it,
725
00:49:55,180 --> 00:49:57,010
and really, I think June's been
in this place
726
00:49:57,050 --> 00:50:00,050
where she hasn't been ready to
actually grieve
727
00:50:00,100 --> 00:50:01,530
John Dorie's death.
728
00:50:01,580 --> 00:50:03,840
She really has kind of just
been moving forward,
729
00:50:03,880 --> 00:50:05,280
not allowing herself to feel
730
00:50:05,320 --> 00:50:07,890
any of the kind of more
difficult emotions.
731
00:50:07,930 --> 00:50:10,800
Even though she loses it,
I think she's upset because
732
00:50:10,850 --> 00:50:12,346
she's worried she'll never
find it again,
733
00:50:12,370 --> 00:50:13,736
but she doesn't want to go back
for it because
734
00:50:13,760 --> 00:50:15,460
she's not ready to face it
735
00:50:15,500 --> 00:50:18,770
and see what John's kind of
final goodbyes to her were.
736
00:50:26,510 --> 00:50:29,390
Seeing all of these clippings
in the RV,
737
00:50:29,430 --> 00:50:31,780
the primary reason for putting
them there
738
00:50:31,820 --> 00:50:34,520
was to show John Dorie's
obsession with Teddy
739
00:50:34,570 --> 00:50:36,090
and with the case,
740
00:50:36,130 --> 00:50:39,700
and this was the thing that
consumed his life.
741
00:50:42,920 --> 00:50:45,880
It cost him really everything,
and 40 years later,
742
00:50:45,930 --> 00:50:47,540
we find him still living
in this RV,
743
00:50:47,580 --> 00:50:48,880
where he's obsessed with it.
744
00:50:48,930 --> 00:50:51,190
Well, maybe we should be
sharing information.
745
00:50:51,240 --> 00:50:52,670
We've been searching for days.
746
00:50:52,710 --> 00:50:54,126
I've been searching
a lot longer than that.
747
00:50:54,150 --> 00:50:56,540
June and John Dorie...
It takes them a while
748
00:50:56,590 --> 00:50:59,770
to I think understand that there
are a lot of similarities
749
00:50:59,810 --> 00:51:01,420
between the two of them,
750
00:51:01,460 --> 00:51:04,900
and it ultimately comes when
they're facing off with Hill
751
00:51:04,940 --> 00:51:07,510
and John Dorie ends up
getting shot.
752
00:51:12,390 --> 00:51:14,350
June was too late to save
John's life.
753
00:51:14,390 --> 00:51:16,146
By the time he washed up,
he was already dead,
754
00:51:16,170 --> 00:51:18,910
but she had prepared a table
with all the medical supplies,
755
00:51:18,960 --> 00:51:21,130
so she could treat
the gunshot wound,
756
00:51:21,180 --> 00:51:23,570
and even though she didn't get
to do that for John Dorie,
757
00:51:23,620 --> 00:51:26,270
she's now getting to do it
for his father.
758
00:51:26,310 --> 00:51:31,140
I didn't run from my boy
'cause I didn't care.
759
00:51:31,190 --> 00:51:33,630
I did it 'cause I do.
760
00:51:33,670 --> 00:51:36,060
I think that's really kind of
when they start to bond
761
00:51:36,110 --> 00:51:37,590
because I think
at the end of the day,
762
00:51:37,630 --> 00:51:39,720
they both realize they're
experiencing the same pain
763
00:51:39,760 --> 00:51:42,240
and they're both missing
the same person.
764
00:51:42,290 --> 00:51:43,810
It's not too late.
765
00:51:48,470 --> 00:51:51,340
For either of us.
766
00:51:51,380 --> 00:51:53,380
For June, reading this letter
767
00:51:53,430 --> 00:51:56,780
is about her accepting that
John is gone
768
00:51:56,820 --> 00:51:59,610
and starting the process of
truly grieving him.
769
00:51:59,650 --> 00:52:01,570
John: "This the hardest decision
of my life.
770
00:52:01,610 --> 00:52:03,700
One that I hope you can find
in your heart
771
00:52:03,740 --> 00:52:05,610
to forgive me for making... "
772
00:52:05,660 --> 00:52:08,230
The reason she chooses to
read it out loud
773
00:52:08,270 --> 00:52:11,450
is because she knows
John Dorie, Sr.
774
00:52:11,490 --> 00:52:14,190
Needs to go through that same
grieving process.
775
00:52:14,230 --> 00:52:18,540
"I believe
you'll forgive me one day.
776
00:52:18,580 --> 00:52:20,720
Same way I forgave Dad."
777
00:52:20,760 --> 00:52:25,110
John Dorie, Sr. hears that
in spite of abandoning his son,
778
00:52:25,160 --> 00:52:27,420
his son still found a way
to forgive him,
779
00:52:27,460 --> 00:52:30,200
and it really is kind of
all about that light
780
00:52:30,250 --> 00:52:34,030
that John Dorie just had in him
that people were drawn to,
781
00:52:34,080 --> 00:52:35,510
that optimism.
782
00:52:35,560 --> 00:52:38,990
"You are the most amazing woman
I've ever known."
783
00:52:42,040 --> 00:52:44,300
"You rekindled
the light in me, June."
784
00:52:44,350 --> 00:52:46,570
Once again, it kind of gets
reignited,
785
00:52:46,610 --> 00:52:48,220
and John Dorie, Sr.
Gets reignited
786
00:52:48,270 --> 00:52:50,156
and June, and those are kind of
the two characters
787
00:52:50,180 --> 00:52:52,490
who are gonna carry
John Dorie forward
788
00:52:52,530 --> 00:52:55,620
in their spirit going into the
future of the show.
789
00:52:55,660 --> 00:52:59,230
Morgan, there's someone
I'd like you to meet.
790
00:52:59,280 --> 00:53:00,710
June:
This is John Dorie.
791
00:53:00,760 --> 00:53:02,450
It's John's father.
792
00:53:02,500 --> 00:53:06,940
This episode really was about
saying goodbye to John Dorie
793
00:53:06,980 --> 00:53:09,550
in a way that hopefully brings
catharsis for the characters
794
00:53:09,590 --> 00:53:11,380
and for the audience,
795
00:53:11,420 --> 00:53:15,120
and we really wanted the end of
this episode just to feel like
796
00:53:15,160 --> 00:53:17,340
a proper send-off to him
and it was honoring
797
00:53:17,380 --> 00:53:19,120
the spirit of who
John Dorie was,
798
00:53:19,170 --> 00:53:21,056
the spirit of what the character
brought to the show.
799
00:53:21,080 --> 00:53:23,260
Thank you for letting me
come stay a while.
800
00:53:23,300 --> 00:53:25,130
Well, you're a welcome addition,
Mr. Dorie.
801
00:53:25,170 --> 00:53:26,910
The man we're looking for,
802
00:53:26,960 --> 00:53:29,280
the one who sent those people
who attacked you and Grace...
803
00:53:29,310 --> 00:53:31,610
John's father knows
everything about him.
804
00:53:31,660 --> 00:53:35,090
There is a little bit of a hint
about what's to come
805
00:53:35,140 --> 00:53:37,310
in terms of the kind of
growing conflict.
806
00:53:37,360 --> 00:53:40,140
But yeah, we wanted to have an
uplifting ending
807
00:53:40,190 --> 00:53:41,540
for once this season.
808
00:53:41,580 --> 00:53:43,890
If he's doing now
what he wanted to do before,
809
00:53:43,930 --> 00:53:46,800
he's not gonna stop
'til we're all dead.
810
00:53:50,020 --> 00:53:51,630
Then let's get to work.
57179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.