All language subtitles for Erkenci Kuş 5. Bölüm.tur.tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,144 --> 00:01:55,624 Sanem Hanım. 2 00:01:56,434 --> 00:01:57,664 Ben artık gideyim. 3 00:01:58,131 --> 00:02:01,604 Ee herkes burada, parti daha devam ediyor. 4 00:02:02,204 --> 00:02:03,884 Benim için parti bitti. 5 00:02:04,307 --> 00:02:05,766 Sanem Hanım 6 00:02:15,229 --> 00:02:18,979 Sizinle bu parfüme olan ilginizle alakalı konuşmak istiyordum, ha? 7 00:02:18,988 --> 00:02:21,608 Bütün masallarda karanlık ormanlara... 8 00:02:21,608 --> 00:02:23,463 ...fısıltılara, tehlikelere çağıran bir... 9 00:02:23,463 --> 00:02:25,114 ...ses vardır bizi. 10 00:02:25,831 --> 00:02:29,831 Kötü krallar bütün cazibesiyle o tehlikeli maceraya çağırır bizi. 11 00:02:30,677 --> 00:02:34,227 Kendi ormanına soktuğu an kalbini parçalayacağını bilerek gider... 12 00:02:34,227 --> 00:02:36,309 ...prensesler o kötü krallara. 13 00:02:36,808 --> 00:02:38,947 Peki ben bu masalın neresindeyim? 14 00:02:39,630 --> 00:02:41,579 Bahtıma ne çıkarsa kabullenecek miyim? 15 00:02:41,967 --> 00:02:45,967 Yoksa kalbimi parçalayacak kötü krala kapılıp gidecek miyim? 16 00:03:22,115 --> 00:03:24,592 Can Bey.. Can Bey bir saniye. 17 00:03:24,897 --> 00:03:26,874 Can bey bir saniye. 18 00:03:30,987 --> 00:03:32,427 Can Bey bir durur musunuz? 19 00:03:32,924 --> 00:03:34,597 Kardeşim YDY 246 20 00:03:35,156 --> 00:03:37,654 Can Bey bir saniye durur musunuz. 21 00:03:38,217 --> 00:03:39,520 Siz neden öyle... 22 00:03:39,595 --> 00:03:43,195 O herif sana öyle dokunamaz, Sana öyle bakamaz, seni rahatsız edemez. 23 00:03:43,310 --> 00:03:45,683 Ama bir şey olmadı ki yani.. 24 00:03:45,876 --> 00:03:47,770 Sadece sohbet ediyorduk. 25 00:03:47,870 --> 00:03:50,870 Ayrıca daha sözleşmeyi imzalamadınız Bay Fabri'yle. 26 00:03:50,870 --> 00:03:52,771 Kalsın. Sözleşme kalsın. 27 00:03:52,888 --> 00:03:53,698 Ayrıca senden.. 28 00:03:54,417 --> 00:03:55,241 daha... 29 00:03:57,994 --> 00:04:00,309 Yani çalışanlarımdan daha önemli değil. 30 00:04:00,381 --> 00:04:03,563 Yani.. Sana özel değil. 31 00:04:05,680 --> 00:04:06,889 Öyle mi? 32 00:04:08,324 --> 00:04:09,854 Siz beni neden korudunuz ki? 33 00:04:09,994 --> 00:04:12,094 Benim savunulacak, korunacak bir tarafım yok. 34 00:04:12,094 --> 00:04:13,763 Ayrıca ben kendi kendimi savunurum. 35 00:04:13,764 --> 00:04:15,154 Olayda da bir şey yok ayrıca. 36 00:04:15,723 --> 00:04:17,933 Siz böyle her çalışanın hakkını arayacaksanız.. 37 00:04:18,331 --> 00:04:20,451 Hiç bir şey alamazsınız ben size söyleyeyim. 38 00:04:20,882 --> 00:04:21,956 Ona tafra... 39 00:04:22,395 --> 00:04:25,243 Yok müşteriyi azarla, mekanı terket.. 40 00:04:26,948 --> 00:04:27,936 Geri mi dönsek? 41 00:04:27,936 --> 00:04:29,383 Dönmüyoruz geliyor musun? 42 00:04:35,604 --> 00:04:36,603 Tamam geliyorum. 43 00:04:37,404 --> 00:04:39,607 Ben öyle asortik partilerden anlamam zaten. 44 00:05:06,315 --> 00:05:07,195 Nereye gidiyoruz? 45 00:05:07,221 --> 00:05:08,791 Benim bir stüdyoya gitmem lazım, 46 00:05:08,791 --> 00:05:09,911 fotoğrafları basacağım. 47 00:05:09,911 --> 00:05:11,527 Benim fotoğraflarımı mı ? 48 00:05:11,540 --> 00:05:13,030 Aynen senin fotoğraflarını. 49 00:05:13,355 --> 00:05:15,122 Ama öncesinde karnın aç mı ? 50 00:05:15,414 --> 00:05:16,245 Evet çok açım. 51 00:05:16,860 --> 00:05:19,050 Ya benim sizin yanınızda böyle midem kazınıyor, 52 00:05:19,157 --> 00:05:21,107 normal mi, psikolojik mi ben anlamadım. 53 00:05:21,615 --> 00:05:22,365 Yani... 54 00:05:23,115 --> 00:05:25,412 Ona pek mide kazınması denmez ama neyse. 55 00:05:25,412 --> 00:05:26,179 Efendim? 56 00:05:26,180 --> 00:05:28,730 Ee.. Odun ateşinde dünyanın en güzel etine ne dersin ? 57 00:05:28,730 --> 00:05:30,848 Odun ateşinde et?.. Of derim. 58 00:05:31,389 --> 00:05:32,479 Siz de açsanız tabii. 59 00:05:32,799 --> 00:05:35,149 Yani mevzubahis etse ben genel olarak açım zaten. 60 00:05:35,366 --> 00:05:36,145 Tamam. 61 00:05:42,654 --> 00:05:44,183 Ne var Deren ne var? 62 00:05:44,925 --> 00:05:45,635 Deren. 63 00:05:46,167 --> 00:05:47,537 Benim de ablam arıyor. 64 00:05:56,931 --> 00:05:58,659 İnanmıyorum açmıyo ya. 65 00:05:58,771 --> 00:06:01,231 Hepimiz aynı anda aradığımız için olabilir mi acaba? 66 00:06:01,231 --> 00:06:01,938 Meşgul çünkü. 67 00:06:06,883 --> 00:06:08,613 Ee ne yapalım kapatalım mı telefonu? 68 00:06:09,320 --> 00:06:10,852 Şimdi etleri bekletmek de olmaz. 69 00:06:11,124 --> 00:06:13,414 Yemek yerken durduk yere rahatsız etmeseler bari. 70 00:06:14,626 --> 00:06:15,796 Olur kapatalım. 71 00:06:15,813 --> 00:06:16,573 Olur. 72 00:06:18,837 --> 00:06:19,647 Kapattım. 73 00:06:20,141 --> 00:06:21,211 Evet ben de. 74 00:06:21,998 --> 00:06:22,718 Ama... 75 00:06:22,718 --> 00:06:25,178 Nişanlın... Senin hani şu bir türlü göremediğimiz... 76 00:06:25,634 --> 00:06:27,819 Laf etmesin? Arıza yapmasın? 77 00:06:29,163 --> 00:06:30,244 Şaibeli nişanlın. 78 00:06:31,896 --> 00:06:35,346 Nişanlı gibi asl.. Arkadaş nişanlı gibi.. 79 00:06:35,346 --> 00:06:37,942 Olayın özünde aslında o şekilde o nişanlılık. 80 00:06:37,942 --> 00:06:39,356 Arkadaş nişanlı? 81 00:06:39,770 --> 00:06:41,859 Güvene dayalı nişanlılık. 82 00:06:43,974 --> 00:06:44,764 Okey. 83 00:06:46,072 --> 00:06:46,922 Anladım galiba. 84 00:06:50,664 --> 00:06:53,174 Hayır yani ne işi var Sanem gibi bir alt kadronun, 85 00:06:53,416 --> 00:06:55,396 Çok afedersiniz, kalbinizi kırmak için... 86 00:06:55,396 --> 00:06:57,253 ...söylemiyorum ama. Ne işi var Can ile? 87 00:06:57,433 --> 00:06:59,383 Ne işler karıştırıyor bu kardeşin Leyla ? 88 00:06:59,383 --> 00:07:01,472 Ay Deren Hanım ne münasebet ya? A-ah 89 00:07:01,545 --> 00:07:04,035 Hepimiz gördük Can Bey elinden tuttu, götürdü Sanemi. 90 00:07:04,035 --> 00:07:05,245 Sanemin ne suçu var ki ? 91 00:07:05,501 --> 00:07:06,330 Arıyorum tekrar. 92 00:07:06,541 --> 00:07:08,141 Ya bence ne oldu biliyor musunuz? 93 00:07:08,321 --> 00:07:10,251 Ya Sanem içerde bi pot kırdı. Tamam mı? 94 00:07:10,366 --> 00:07:13,265 Ee Can Bey de insan evladıdır, şimdi bu kadar insan içinde... 95 00:07:13,266 --> 00:07:16,336 ...rencide etmeyeyim dedi, çıkarttı burada sağda mağda bir... 96 00:07:16,336 --> 00:07:18,176 ...yerde kovdu bence. Buralarada kovdu. 97 00:07:18,176 --> 00:07:19,455 El ele çıktılar JJ el ele. 98 00:07:19,456 --> 00:07:21,373 Sence kovmuş gibi bir hali var mıydı ? 99 00:07:21,373 --> 00:07:22,878 Can Beyden bahsediyoruz yani... 100 00:07:22,879 --> 00:07:24,389 ...ne yapacağı hiç belli olmaz. 101 00:07:24,389 --> 00:07:25,929 Ay gerçekten çıldıracağım ama. 102 00:07:25,929 --> 00:07:27,638 Daha sözleşmeyi bile imzalamadık... 103 00:07:27,639 --> 00:07:30,099 ...koskoca firmayı çöpe atıyor, ne yapıyor bu adam? 104 00:07:30,390 --> 00:07:31,919 Ara Güliz, açana kadar ara. 105 00:07:32,218 --> 00:07:35,088 Deren Hanım belki de eve gitmiştir, ben bi gidip eve bakayım. 106 00:07:36,942 --> 00:07:38,622 Deren Hanım bir şey soracağım ee... 107 00:07:38,622 --> 00:07:40,782 ...Can Bey nereye gitti öyle aniden çipçip hı? 108 00:07:40,978 --> 00:07:44,338 Ay çok önemli bi işi çıktı herhalde, ben de bilemiyorum şu anda ama... 109 00:07:45,067 --> 00:07:47,967 Yani bugünden daha önemli ne olabilir, çok merak ediyorum. 110 00:07:48,111 --> 00:07:49,151 Çok haklısınız. 111 00:07:49,744 --> 00:07:52,514 Sanem Hanım ile biz konuşurken birden çekti gitti. 112 00:07:53,085 --> 00:07:55,195 Yani beni çok zor bir durumda bıraktı yani... 113 00:07:55,195 --> 00:07:57,105 ...çok can sıkıcı. Valla kendisi bilir. 114 00:07:57,749 --> 00:08:01,139 Farbi Bey kusura bakmayın yani yanlış anlaşılan bir şey var herhalde. 115 00:08:01,139 --> 00:08:03,619 Ee.. Ben de tam olarak ne olduğunu bilmiyorum ama... 116 00:08:03,619 --> 00:08:05,549 ...elbet ağabeyim açıklayacaktır size. 117 00:08:05,549 --> 00:08:07,989 Yanlış ne anlaşılabilir? Yani ne yanlış olabilir ki? 118 00:08:08,494 --> 00:08:09,414 Tek bir şey var... 119 00:08:09,655 --> 00:08:11,864 O kiminle konuştuğunu yanlış anladı demek ki. 120 00:08:14,259 --> 00:08:15,759 Mine Hanım şöyle yapıyoruz... 121 00:08:16,743 --> 00:08:17,513 Sözleşmeyi... 122 00:08:20,683 --> 00:08:22,853 Sözleşmeyi Aylin Hanım ile imzalıyoruz. Tamam? 123 00:08:24,045 --> 00:08:25,233 Hadi size iyi eğlenceler. 124 00:08:29,087 --> 00:08:30,366 Hadi biz de gidelim artık. 125 00:08:32,162 --> 00:08:33,412 Ağabeyim yaptı yapacağını. 126 00:08:34,835 --> 00:08:36,495 Aa.. Kampanyayı Aylin kapıyor. 127 00:08:37,905 --> 00:08:40,746 E ben de bu Sanem'i yarın kovdurmaz mıyım. 128 00:08:41,061 --> 00:08:43,097 Ama yeter ya. Gerçekten yeter yani. 129 00:08:43,558 --> 00:08:45,000 Bu kızın neymiş bu derdi ya... 130 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 ...herkes kovdurmaya çalışıyor bu kızı yeter. 131 00:08:47,562 --> 00:08:48,362 Haksız mıyım? 132 00:08:48,685 --> 00:08:50,655 Ben hallediyorum, ben hallediyorum şimdi. 133 00:08:50,655 --> 00:08:52,265 Ceycey.. Ceycey sakın buraya gel. 134 00:08:52,265 --> 00:08:53,515 Aslında biliyor musunuz? 135 00:08:53,515 --> 00:08:55,935 Can Bey ile ben uzun yıllar çalışmıştık eskiden... 136 00:08:55,935 --> 00:08:57,574 ...ve kendisi hep böye tutarsızdı. 137 00:08:57,575 --> 00:09:00,113 Evet ee.. Büyük talihsizlik büyük. 138 00:09:02,757 --> 00:09:03,507 Buyrun ? 139 00:09:03,541 --> 00:09:04,591 Merhaba. 140 00:09:06,833 --> 00:09:09,012 Ceycey pardon özel bir şey konuşuyoruz. 141 00:09:09,383 --> 00:09:11,673 Değil mi ? Can Bey de keşke burada olsaydı da... 142 00:09:11,673 --> 00:09:13,933 ...o da özel bir şey konuşsaydı. Ama yok neden ? 143 00:09:13,933 --> 00:09:14,983 Çünkü özel bir se... 144 00:09:14,983 --> 00:09:15,923 Canım biz gidelim. 145 00:09:16,266 --> 00:09:17,846 Bir saniye açıklayacaklarım var. 146 00:09:21,012 --> 00:09:22,891 Onlar sevgili. 147 00:09:26,504 --> 00:09:27,431 Efendim? 148 00:09:27,431 --> 00:09:28,431 Efendim?.. 149 00:09:28,651 --> 00:09:31,290 Ha! Evet şöyle ki... 150 00:09:32,043 --> 00:09:34,253 Sanem Hanım ve Can Bey sevgililer. 151 00:09:34,704 --> 00:09:36,074 Bugün biraz araları bozuktu. 152 00:09:36,074 --> 00:09:40,074 Siz de gidip Sanem Hanımla sohbet edince, Can Bey biraz içerlemiş. 153 00:09:40,455 --> 00:09:43,345 Yani anlatabiliyor muyum? Çünkü çok büyük aşk yaşıyorlar... 154 00:09:43,345 --> 00:09:47,215 ...çok büyük aşk, yani inanılmaz bir ihtiraslı bir aşk bu. Yani sizin daha... 155 00:09:47,215 --> 00:09:48,785 ...iyi anlamanız lazım. Amore! 156 00:09:49,125 --> 00:09:52,008 Ya... İnanamazsınız çok büyük aşk. 157 00:09:53,545 --> 00:09:56,084 Ama konumuz bu değil, değil mi Fabri Bey ? 158 00:09:56,085 --> 00:10:00,085 Bir saniye Aylin Hanım. Şimdi Can Bey beni yanlış anladı ha? 159 00:10:03,491 --> 00:10:05,351 Benim yüzümden araları açıldı öyle mi? 160 00:10:05,351 --> 00:10:07,681 Yani ayıptır günahtır ya, böyle şey yapılır mı ? 161 00:10:07,681 --> 00:10:11,371 Yani kadınla dans ediyorsunuz, ne güzel parfümünüz var diyorsunuz... 162 00:10:11,371 --> 00:10:15,371 ...kokunuz çok hoş diyorsunuz. Can Bey de kıskandı gitti. Yoksa hayatta terketmezdi. 163 00:10:16,139 --> 00:10:21,538 Peki o zaman. Lütfen Can Beyi arayınca benim özürlerimi iletirsiniz tamam mı ? 164 00:10:22,531 --> 00:10:26,651 Ama ben de Sanem Hanım ile sadece, gördünüz sadece muhabbet ettim. 165 00:10:26,826 --> 00:10:29,656 Tabi tabi yani bir yanlış anlaşma olmuş o yüzden öyle oldu. 166 00:10:30,134 --> 00:10:33,664 Ee... Yine de bu yanlış anlaşılmadan dolayı işi bizden alacak değilsiniz... 167 00:10:33,664 --> 00:10:37,664 ...değil mi, Fabri Bey anlaştık. Baki yani değil mi ? 168 00:10:37,664 --> 00:10:39,744 Anlaşmamız devam ediyor değil mi Fabri Bey? 169 00:10:41,151 --> 00:10:43,289 Tamam tamam, elimi bırak. 170 00:10:43,289 --> 00:10:44,029 Fabri Bey? 171 00:10:45,368 --> 00:10:49,408 Ceycey Bey bırakırsanız elimi... Ceycey bırak! Türkçen senin de bozuk ha! 172 00:10:49,408 --> 00:10:53,768 Zaten Fabri Bey'in bugünü ayarlama nedeni kişisel ilişkiler değil miydi ? 173 00:10:53,768 --> 00:10:57,768 Canım yalnız kişisel ilişkilerden en son bahsedecek olan sensin. 174 00:10:58,171 --> 00:11:02,961 Tamam daha fazla uzatmıyouz. Tamam. Şöyle yapalım... 175 00:11:04,332 --> 00:11:05,332 İş... 176 00:11:07,234 --> 00:11:11,564 Tekrar sizde. Yarın sabah da Can Beyi ben ararım tamam ? 177 00:11:11,912 --> 00:11:12,692 Tamam. 178 00:11:12,802 --> 00:11:13,632 Pardon? 179 00:11:14,496 --> 00:11:18,539 Aylin Hanım siz de bütün gün buradaydınız kusura bakmayın ama yani... 180 00:11:18,539 --> 00:11:22,539 Siz zaten biliyorsunuz dijital işlerimizi alacaktınız. Öyle olsun olur ? 181 00:11:23,408 --> 00:11:27,798 Hadi bizim araba geldi. Ya bu arada biz, bizimle çalışan ajansları... 182 00:11:27,798 --> 00:11:30,488 ...bir motivasyon kampı yapıyoruz oraya davet ediyoruz. 183 00:11:30,488 --> 00:11:31,938 Aa biz bayılırız kampa. 184 00:11:32,442 --> 00:11:33,202 Evet bayılırız. 185 00:11:33,202 --> 00:11:37,632 Süper. Elbet ileriki günlerde birbirinizle zaten çalışacaksınız. 186 00:11:37,632 --> 00:11:40,441 Hem tanışırsınız hem de böyle... 187 00:11:40,442 --> 00:11:41,562 Kaynaşmak. 188 00:11:42,042 --> 00:11:46,270 Hem de kaynaşırsınız tamam mı ? Hadi ben öldüm sıcaktan hadi görüşmek üzere hadi. 189 00:11:46,614 --> 00:11:47,414 Buyurun buyurun. 190 00:11:55,525 --> 00:11:57,535 O zaman sana da iyi günler sevgili Aylin. 191 00:11:58,000 --> 00:12:01,580 Ne güzel bak mininacık dijital işleri de aldın motivasyon olur o sana. 192 00:12:01,580 --> 00:12:02,820 Kampta görüşürüz. 193 00:12:03,067 --> 00:12:04,367 Dikkat et kendine Deren. 194 00:12:04,857 --> 00:12:06,110 Dijital cahili. 195 00:12:07,102 --> 00:12:07,862 Aylin Hanım. 196 00:12:13,748 --> 00:12:16,868 Ne kadar güzel araba ya! Bayıldım, beni şaşırttın ha Muzo. 197 00:12:16,868 --> 00:12:20,038 Ayhan'cığım bunlar dünyevi şeyler. Para, pul, araba, şan-şöhret... 198 00:12:20,038 --> 00:12:22,158 ...bunlar beni ben yapan özellikler değil. 199 00:12:22,233 --> 00:12:26,953 Benim mizacım aslında bilinenin çok farklısı. Benim içimde bir canavar var. 200 00:12:26,953 --> 00:12:30,953 Sert, haşin, gaddar, gerektiğinde tuttuğunu koparan bir insanım. 201 00:12:30,953 --> 00:12:31,693 Sen? 202 00:12:31,693 --> 00:12:34,728 Evet. Ama bunu kimse bilmez. Mahalleli bilmez, Sanem hiç bilmez. 203 00:12:34,729 --> 00:12:36,529 Keşke bir anlatan olsa, keşke. 204 00:12:36,653 --> 00:12:40,043 Neye inanmıyorsun kızım herkesin kendi özel hayatı. Ben sana mizacımı... 205 00:12:40,043 --> 00:12:42,103 ...açıyorum burda. Ahan da çakal İhsan. 206 00:12:43,023 --> 00:12:44,723 Sertliğimi gösterme imkanı. 207 00:12:44,919 --> 00:12:47,079 Gideyim şunun façasını aşşağı alayım geleyim. 208 00:12:47,079 --> 00:12:51,085 Saçmalama oğlum nereye gidiyorsun ya?! Allah allah. Ya sen bilmiyor musun? 209 00:12:51,280 --> 00:12:53,400 Adam tehlikeli. Başın belaya girecek sonra. 210 00:12:53,435 --> 00:12:57,744 Ayhancığım, tehlike benim göbek adım. Tehlike Muzaffer Kaya. Geç şöyle otur. 211 00:12:57,745 --> 00:12:58,495 Ney? 212 00:12:58,495 --> 00:12:59,265 Geç... 213 00:13:00,919 --> 00:13:04,209 ...ve beni izle. Uygulamalı sertlik, Ders bir. 214 00:13:05,625 --> 00:13:08,526 Hadi inşallah ya. Allahım ya... 215 00:13:09,124 --> 00:13:11,044 Hayırlı işler İhsan kardeş. 216 00:13:11,044 --> 00:13:12,714 Oo eyvallah minik serçe. 217 00:13:13,295 --> 00:13:16,094 Öt bakalım şöyle bir mahallenin keyfi yerine gelsin he ? 218 00:13:16,142 --> 00:13:18,362 Minik serçe mi?! Bu nasıl tabir İhsan kardeşim? 219 00:13:18,362 --> 00:13:22,362 Biz seninle yaşıtız, senin kemiğin iri! Neyse, bunu konuşmaya gelmedim... 220 00:13:22,836 --> 00:13:25,750 Bak, bu dükkan benim Nihat babamın dükkanı. 221 00:13:26,202 --> 00:13:32,361 Sana defaatle, güzellikle söyledik olmadı. Ama derhal boşaltıyorsun bu dükkanı! 222 00:13:37,488 --> 00:13:39,628 Hani... senin için de uygunsa. 223 00:13:39,742 --> 00:13:41,592 Yürek mi yedin oğlum sen?! Ha? 224 00:13:41,592 --> 00:13:43,757 Böyle bir hareketler, her yerin ayrı oynuyor. 225 00:13:45,203 --> 00:13:48,132 Boşaltmıyorum kardeşim ne olacak? İtirazın mı var ?! 226 00:13:48,132 --> 00:13:51,795 Yok, benim şahsi bir itirazım yok da, mahalleli yadırgayabilir. 227 00:13:52,137 --> 00:13:56,347 Neticede Nihat Babamdan alışveriş yapmaya çok alıştılar. Ayakları alışmaz... 228 00:13:56,347 --> 00:13:57,737 ...zarar edersin kardeşim. 229 00:13:58,017 --> 00:13:59,967 Ya biz çok gördük o ayakları şirin şey. 230 00:14:00,136 --> 00:14:03,565 Sen yorma güzel kafanı hadi... Hadi yavaş yavaş naş hadi! 231 00:14:03,566 --> 00:14:05,024 Peki. Hayırlı işler olsun. 232 00:14:05,024 --> 00:14:05,814 Sağol hadi! 233 00:14:08,995 --> 00:14:11,005 Ne oldu ya ne yaptın ne konuştun ? 234 00:14:11,277 --> 00:14:14,127 Ya ne bileyim saçma sapan konuşuyor ya eli ayağına dolaştı. 235 00:14:14,127 --> 00:14:17,727 Ne dediğini de anlamadım ki zaten. Herhalde çıkacak, iki üç güne boşaltır. 236 00:14:17,727 --> 00:14:22,137 Anladım ya, duydum zaten. Şirin şey. Allahım ya, yürü ya Muzo. 237 00:14:26,922 --> 00:14:28,062 Nereye geldik? 238 00:14:29,291 --> 00:14:33,191 Burası benim kulübem, fotoğraf stüdyom, öyle ortaya karışık bir yer işte. 239 00:14:49,853 --> 00:14:54,005 Yani siz odun ateşinde deyince... Siz mi yapacaksınız? 240 00:14:54,296 --> 00:14:57,950 Evet. Bir sakıncası mı var ? Varsa restorana da gidebiliriz. 241 00:14:57,965 --> 00:14:59,645 Yok mükemmel burası. 242 00:15:00,347 --> 00:15:04,016 Ben bir üzerimi değiştireyim, sana da bir tişört falan vereyim, rahat edelim. 243 00:15:04,017 --> 00:15:04,767 Olur. 244 00:15:15,682 --> 00:15:16,892 Evet gel bakalım. 245 00:15:23,337 --> 00:15:25,516 Burası çok güzel, çok şirin bir yer. 246 00:15:26,119 --> 00:15:30,119 Bu atölyeyi ben yaptım, küçük bir atölye. Öyle... Bazen de işte kafamı dinlemek... 247 00:15:30,119 --> 00:15:34,119 ...istediğim zaman telefonumu kapayıp kaçacak bir yer oluyor benim için. 248 00:15:34,119 --> 00:15:35,019 Çok şanslısınız. 249 00:15:36,401 --> 00:15:38,070 Bir de böyle bir düzenek yaptım... 250 00:15:39,698 --> 00:15:43,418 Burayı böyle kapatıyorum, karanlık oda oluyor, fotoğraflarımı falan basıyorum. 251 00:15:43,928 --> 00:15:46,353 Ya siz fotoğraf basarken ben de izleyebilir miyim? 252 00:15:46,353 --> 00:15:49,772 İzleyebilirsin tabii ama bugün olmaz. Çünkü kampanya fotoğraflarını... 253 00:15:49,773 --> 00:15:51,703 ...basacağım için, senin görmen yasak. 254 00:15:51,703 --> 00:15:54,622 Ya ama onlar benim fotoğraflarım. Ben merak ediyorum. 255 00:15:55,546 --> 00:15:58,406 Ya işte prensip meselesi. Baskıya gidene kadar kimsenin... 256 00:15:58,406 --> 00:15:59,925 ...görmemesi gerekiyor ya. 257 00:16:00,418 --> 00:16:01,187 Tamam. 258 00:16:01,187 --> 00:16:03,507 Ben buradan kendime göre kıyafetleri alacağım... 259 00:16:03,507 --> 00:16:05,607 ...sen de kafana göre bir şeyler seçersin. 260 00:16:08,639 --> 00:16:10,918 Farkındayım sıcak, açacağım. 261 00:16:11,537 --> 00:16:12,247 Tamam. 262 00:16:32,074 --> 00:16:33,656 Güzel olmuş. Yakışmış. 263 00:16:34,737 --> 00:16:37,097 Ee... Ben odun getireceğim. 264 00:16:37,671 --> 00:16:38,511 Tamam. 265 00:16:40,330 --> 00:16:43,840 Şu arka tarafta Rıfat abinin ilgilendiği bir bahçe var, orada salatalık... 266 00:16:43,840 --> 00:16:46,890 ...domates falan yetişiyor. Toplarsan eğer salata yaparım. 267 00:16:46,890 --> 00:16:48,590 Ya salatayı ben yapayım bari. 268 00:16:48,590 --> 00:16:50,560 İyi anlaştık. Salata sende, etler bende. 269 00:16:51,839 --> 00:16:52,659 Tamam. 270 00:16:52,971 --> 00:16:54,201 İçerde sepet falan var. 271 00:16:54,835 --> 00:16:55,545 Tamam. 272 00:17:12,266 --> 00:17:15,785 İnanabiliyor musun ya? Bana dijital işleri verdiler. 273 00:17:16,069 --> 00:17:19,019 Çocuğu şekerle kandırır gibi dijital işleri verdiler. 274 00:17:20,094 --> 00:17:23,194 Ama ben o motivasyon kampını Deren'in başına yıkmazsam... 275 00:17:23,194 --> 00:17:25,454 Aylin oturur musun. Otur. 276 00:17:27,186 --> 00:17:30,477 O iş benimdi. Tabi Ceycey gelmeseydi. 277 00:17:31,443 --> 00:17:32,473 Ceycey ya... 278 00:17:33,444 --> 00:17:34,474 Gülüyor musun sen?! 279 00:17:34,857 --> 00:17:38,667 Ya valla Ceycey deyince böyle sinirlerim bozuluyor. Yani şimdi baştan anlatsana.. 280 00:17:38,667 --> 00:17:41,577 İşi sen alıyorsun önce, sonra Ceycey geliyor, işi alıyor. 281 00:17:42,796 --> 00:17:45,026 Ya sen ne gıcık adam oldun bugün. 282 00:17:45,303 --> 00:17:46,563 Ha şöyle gül biraz. 283 00:17:46,862 --> 00:17:49,994 Tamam, olan oldu artık. Sakin ol. 284 00:17:50,121 --> 00:17:52,641 Sakin falan olamam tatlım. Ben öyle motive oluyorum. 285 00:17:52,834 --> 00:17:56,354 Böyle kendimi Ceycey'in bıyıklarını çekiştirirken, Derenin böyle... 286 00:17:56,354 --> 00:18:00,354 ...saçını başını yolarken hayal ediyorum. Rahatlıyorum. 287 00:18:02,862 --> 00:18:05,310 Bu arada senin Sanem, Can ile aşk yaşıyor. 288 00:18:05,620 --> 00:18:08,407 Bravo valla. Çok güvenilir bir ajan bulmuşsun. 289 00:18:08,761 --> 00:18:14,081 Saçmalama Aylin. Canla Sanem... Yani Sanem bizim yanımızda çalışan bir kız 290 00:18:14,579 --> 00:18:17,638 -Niye bence fıstık gibi kız. Tam gönül eğlendirmelik. 291 00:18:18,943 --> 00:18:22,943 Aylin... E polen var. Hayır o olmasa bile abim böyle... 292 00:18:22,943 --> 00:18:26,943 ...tek gecelik ilişkiler yaşayacak biri değil. Hem Sanem, çok saf ve melek... 293 00:18:26,943 --> 00:18:28,745 ...gibi bir kız yani. 294 00:18:30,398 --> 00:18:31,839 Melek derken ? 295 00:18:32,075 --> 00:18:34,905 Melek. Saf, güzel, güvenilir. 296 00:18:34,905 --> 00:18:35,925 Emre!.. 297 00:18:36,780 --> 00:18:40,110 Ya beni kıskanıyor musun sen ? Böyle beni kıskandığında gözlerinden... 298 00:18:40,114 --> 00:18:43,354 ...fşşt diye ateşler çıkıyor. Sonra da beni onların içine atıyorsun. 299 00:18:43,385 --> 00:18:45,415 Sen bana sürpriz yapacaktın hani ne oldu? 300 00:18:46,451 --> 00:18:49,589 Yani sürpriz yapacağım. Sürpriz... Adı üstünde sürpriz. 301 00:18:50,446 --> 00:18:51,984 Önceden söyleyemem sana. 302 00:18:52,762 --> 00:18:53,662 Çabuk yap. 303 00:18:55,305 --> 00:18:56,969 Tamam. Peki. 304 00:19:01,345 --> 00:19:03,545 (Kuş cıvıltıları) 305 00:19:21,212 --> 00:19:25,212 (Tamir sesleri) 306 00:19:26,239 --> 00:19:27,209 Mevkibe! 307 00:19:27,367 --> 00:19:28,077 Hı? 308 00:19:28,550 --> 00:19:29,600 Tornavidayı versene. 309 00:19:33,639 --> 00:19:35,809 Ya bu değil Mevkibe. Yıldız olanı. 310 00:19:38,225 --> 00:19:39,645 Heh sağolasın. 311 00:19:40,475 --> 00:19:41,185 Mevkibe? 312 00:19:41,185 --> 00:19:41,933 Hıh? 313 00:19:42,072 --> 00:19:43,032 İngiliz anahtarı. 314 00:19:46,360 --> 00:19:50,789 Ya Mevkibe... Allah aşkına bu boru anahtarı ya. Böyle küçük kırmızı bir şey. 315 00:19:53,957 --> 00:19:55,374 Heh! Sağol hayatım. 316 00:19:56,154 --> 00:19:57,224 Mevkibe su! 317 00:19:57,729 --> 00:20:01,639 Ay suyun benimle ne ilgisi var o iş sende Nihat. Sen tamir edeceksin su gelecek.... 318 00:20:01,639 --> 00:20:03,149 ...benimle ne alakası var ama?! 319 00:20:03,149 --> 00:20:05,889 Mevkibe suyu kendim için istiyorum ya. Susadım susadım. 320 00:20:05,889 --> 00:20:09,921 Çık ordan Nihat. Allah aşkına çık, gözünü seveyim çık ya! 321 00:20:09,922 --> 00:20:13,922 Yapamıyorsun zaten olmuyor. Şu tesisatçı Halil'i çağıralım yapsın ya!.. 322 00:20:15,675 --> 00:20:19,840 Aa Mevkibe. Ben bu evdeyken bu eve tamirci girmeyecek demedim mi ben ?! 323 00:20:20,661 --> 00:20:22,094 Tamam hem. Yaptım bitti. 324 00:20:23,654 --> 00:20:24,554 Bak! 325 00:20:27,512 --> 00:20:29,763 (Kuru musluk gurultusu) 326 00:20:33,324 --> 00:20:37,495 Sular mı kesik acaba? Sular kesikse sorun daha büyük Mevkibe. 327 00:20:37,571 --> 00:20:39,379 Ben hemen balyozu alıp duvarı kırayım. 328 00:20:39,379 --> 00:20:41,962 Amaan! Aman balyoz falan alma. 329 00:20:42,387 --> 00:20:46,187 Gözünü seveyim hiç alma. Önce bahçe şimdi tesisat bana da gelmeye... 330 00:20:46,187 --> 00:20:49,719 ...başladılar artık Nihat. Vallahi gelmeye başladılar. 331 00:20:51,045 --> 00:20:57,383 İlk işim bak varya.. O çakal İhsan'ı O bakkala gidip geri alana kadar... 332 00:20:57,383 --> 00:21:02,042 ...öyle hasar verip doğrayacağım doğrayacağım vallahi doğrayacağım! 333 00:21:03,050 --> 00:21:06,397 Tamam Menkıbe sakin ol bak gene sesin kısıldı vallahi gözler büyüdü. 334 00:21:06,397 --> 00:21:08,236 Korkuyorum artık senden. Tamam. 335 00:21:08,237 --> 00:21:12,978 Korkma sen. Sen korkma aşkım. O gangster bozuntusu çakal İhsan korksun. 336 00:21:12,978 --> 00:21:17,105 Tamam. Tamam Mevkibe hadi. Tamam balyozu da almayacağım, otur. 337 00:21:17,105 --> 00:21:19,220 Tamaam. Hadi Mevkibe. 338 00:21:20,853 --> 00:21:23,694 Ah başım! Allahım yardım et! 339 00:21:23,694 --> 00:21:27,033 Tamam. Tamam Mevkibe sakin ol geçti. 340 00:21:29,049 --> 00:21:31,338 İki tane somun var onu sıkayım hemen geliyorum. 341 00:21:35,241 --> 00:21:37,391 Ohh! Ah başım! 342 00:21:39,475 --> 00:21:40,895 Mevkibe ! 343 00:21:41,558 --> 00:21:43,070 Şuradan tornavida versene. 344 00:22:44,860 --> 00:22:48,860 (Dans müziği çalar) 345 00:24:12,941 --> 00:24:14,324 Nereden öğrendin dans etmeyi? 346 00:24:14,573 --> 00:24:16,243 Aa.. hobi! 347 00:24:16,513 --> 00:24:17,793 Hobi. 348 00:24:18,540 --> 00:24:21,501 Sürprizlerle dolusun. Beni şaşırtmaya devam ediyorsun. 349 00:24:28,440 --> 00:24:32,809 Ah Sanem ah! Ya bir gün, bir gün rezil etme kendini ya. Çok mu zor?! 350 00:24:49,174 --> 00:24:53,174 (Romantik müzik başlar) 351 00:25:07,327 --> 00:25:09,381 (Dans müziğine geri dönülür) 352 00:25:23,147 --> 00:25:27,377 Allahım beni bir an önce şu pembe dizi modundan çıkar ne olursun. 353 00:25:39,022 --> 00:25:41,226 Anne Sanem eve geldi mi? 354 00:25:42,068 --> 00:25:43,546 Seninle değil miydi o ? 355 00:25:44,989 --> 00:25:48,100 Benimleydi ya benimleydi de sonra Ayhan ile sahile gittiler. 356 00:25:48,414 --> 00:25:52,243 Ben de eve geldi mi diye merak ettim. Gelir herhalde birazdan. 357 00:25:54,219 --> 00:25:56,289 Bilmiyorum belki de gelmez Ayhan'da kalır. 358 00:25:56,289 --> 00:25:58,359 Ne diye Ayhan'da kalıyormuş canım zırt pırt! 359 00:25:58,359 --> 00:26:00,597 Allah Allah iki adımlık yer gelsin evine! 360 00:26:01,562 --> 00:26:05,218 Üff neyse ya. Buranın hali ne ya böyle?! Babam nerede? 361 00:26:08,049 --> 00:26:10,716 Bak burada çocuğum. Kendine yeni bir hayat kurdu. 362 00:26:11,045 --> 00:26:16,268 Musluk damlatıyor ya, tamir edecek ya... Hadi inşallah. 363 00:26:16,850 --> 00:26:19,235 Babacığım! Ne yapıyorsun orada? 364 00:26:19,236 --> 00:26:20,299 Hoş geldin böceğim! 365 00:26:20,299 --> 00:26:20,999 Hoş bulduk. 366 00:26:20,999 --> 00:26:24,370 Şeyi tamir ediyorum ama bitti bak şu somunu sıktım mı harika oldu ha! 367 00:26:25,727 --> 00:26:28,927 Ay, Ayy! (Çığlıklar) 368 00:26:28,927 --> 00:26:33,272 Allahım yarabbim. Her yere her yere bak ooh! Buralar da buralar da! 369 00:26:33,272 --> 00:26:37,645 Ooh! Islat ıslat her yerleri ıslat. 370 00:26:37,645 --> 00:26:39,715 Oh oh! 371 00:26:39,715 --> 00:26:40,905 Her yerler ıslansın. 372 00:26:40,905 --> 00:26:44,445 Aha al fışkırt fışkırt! (Nihat bağırır) 373 00:26:44,445 --> 00:26:47,176 Annemi iyice kaybettik iyice kaybettik. 374 00:26:47,176 --> 00:26:52,485 Baba bunun vanası nerede ben bunu kapatayım ya! 375 00:26:54,053 --> 00:26:58,053 Annem iyice delirdi iyice delirdi. Baba tut şu suyu gelmesin artık. 376 00:26:59,418 --> 00:27:02,742 Bak bak buralar da... Bu tarafa da sıçrat bu tarafa da sıçrat! 377 00:27:06,651 --> 00:27:10,651 (Et cızırdama sesi) 378 00:27:11,952 --> 00:27:13,868 Oo mis gibi koktu vallahi. 379 00:27:15,095 --> 00:27:18,805 Hazır olmak üzere. Ya ben bu arada unuttum sen *** içer misin ? 380 00:27:18,805 --> 00:27:22,805 Yok. Yok hiç içmeyeyim. Maya çünkü dokunuyor bana... 381 00:27:23,421 --> 00:27:26,891 Bir de çenem falan düşer şimdi. Almayayım. 382 00:27:26,891 --> 00:27:28,041 Konuş canım ne olacak. 383 00:27:59,447 --> 00:28:01,077 Teşekkürler. 384 00:28:07,747 --> 00:28:08,488 Nasıl? 385 00:28:09,562 --> 00:28:13,861 Çok, çok güzel. Çok lezzetli. Yani... 386 00:28:14,429 --> 00:28:16,169 Bu kadar lezzetli bir etin kelime... 387 00:28:16,169 --> 00:28:19,613 ...karşılığı bende var ama, hiç söylemeyeceğim dalga geçersiniz. 388 00:28:19,613 --> 00:28:22,813 Söyle ya çok merak ettim. Yani ne diyebilirsin ki? Maksimum? 389 00:28:23,990 --> 00:28:27,260 Ya ben böyle lezzetli etlere... 390 00:28:27,260 --> 00:28:29,001 Hı? Söyle söyle. 391 00:28:30,206 --> 00:28:31,116 Bebişko diyorum. 392 00:28:31,116 --> 00:28:32,916 Ne?! Be.. bebişko? 393 00:28:35,373 --> 00:28:38,153 Yani lezzetli et olunca bebişko benim için. 394 00:28:38,153 --> 00:28:40,383 Çünkü çocukluğumdan beri öyle alıştım. 395 00:28:41,283 --> 00:28:43,983 Osman böyle mangal yaptığınızı görse çok kıskanırdı sizi. 396 00:28:44,471 --> 00:28:45,325 Osman kim? 397 00:28:47,051 --> 00:28:48,481 Bizim mahallede kasap. 398 00:28:48,862 --> 00:28:50,952 Ama çok güzel mangal yapar. Bir de... 399 00:28:50,952 --> 00:28:53,865 ...çok güzel yemek yapar. Ayhan ile tanışmıştınız, onun abisi. 400 00:28:53,970 --> 00:28:57,970 Ben küçüklüğümden beri onlarla beraber büyüdüm. Beş yaşımdan beri de... 401 00:28:57,970 --> 00:29:01,470 ...Ayhan ile başımızı belaya soktuğumuz için hep onların evindeydim yani. 402 00:29:07,044 --> 00:29:11,044 (Müzik) 403 00:29:45,410 --> 00:29:47,080 O gün çok komikti yani. 404 00:29:48,721 --> 00:29:52,001 Ben artık ufak ufak fotoğrafları basayım, sonra da seni eve bırakırım. 405 00:29:52,001 --> 00:29:54,411 Çok iyi fikir. Ben de bakabilir miyim fotoğraflara? 406 00:29:54,411 --> 00:29:56,896 Olmaz dedim ya Sanem. Basılana kadar kimse göremez. 407 00:29:57,414 --> 00:29:58,697 Çok iyi fikir. 408 00:30:01,200 --> 00:30:02,210 (Kapı kapanma sesi) 409 00:30:28,938 --> 00:30:31,358 Ah Sanem ah! Allah senin cezanı vermesin. 410 00:30:33,208 --> 00:30:36,606 Hadi be! Hadi be! Hadi!. 411 00:30:37,927 --> 00:30:38,667 Ah! 412 00:30:40,947 --> 00:30:41,687 Abi? 413 00:30:41,953 --> 00:30:43,062 Heh? 414 00:30:43,063 --> 00:30:45,403 Benim bu internet sitesi var ya ayhanca.com 415 00:30:45,403 --> 00:30:46,183 Ee? 416 00:30:46,183 --> 00:30:49,967 Ben ona fotoğraf koymayı düşünüyorum da. Acaba senin fotoğrafını mı koysak ya? 417 00:30:49,967 --> 00:30:52,177 Çünkü sen daha presentable'sın. 418 00:30:52,177 --> 00:30:53,107 Neyim? 419 00:30:53,107 --> 00:30:54,137 Daha karizmatiksin. 420 00:30:54,527 --> 00:30:55,350 He. 421 00:30:56,449 --> 00:30:57,229 (Kapı çalar) 422 00:30:57,437 --> 00:30:58,408 Açsana şu kapıyı. 423 00:30:58,783 --> 00:30:59,882 Ben çalışıyorum sen aç. 424 00:30:59,988 --> 00:31:01,604 Ya açsana şu kapıyı maç izliyorum! 425 00:31:01,884 --> 00:31:02,742 (Dışarıdan) Ayhan! 426 00:31:04,938 --> 00:31:09,488 Gerçekten iki dakikada gözümdeki şu karizmanı yerle bir ettin. 427 00:31:13,716 --> 00:31:14,886 Ayhan Sanem burada mı? 428 00:31:16,970 --> 00:31:18,090 Hoş geldin. 429 00:31:18,090 --> 00:31:18,963 Hoş bulduk. 430 00:31:18,963 --> 00:31:22,963 Valla bir üşüme geldi evin derecesi mi düştü ya buzlar kraliçesi geldi de. 431 00:31:22,963 --> 00:31:27,322 Ayhan iki dakika zevzekliği bırak lütfen. Sanem hala eve gelmedi aradı mı seni hiç? 432 00:31:27,323 --> 00:31:28,053 Bakayım bir. 433 00:31:28,053 --> 00:31:28,823 Bir baksana. 434 00:31:30,039 --> 00:31:32,049 Yo aramamış. Ne oldu nerede ki ? 435 00:31:33,301 --> 00:31:36,400 Bilmiyorum nerede olduğunu ben de bilmiyorum ama eve bir gelsin... 436 00:31:36,401 --> 00:31:38,791 ...yemin ediyorum onu ayaklarından tavana asacağım. 437 00:31:38,791 --> 00:31:41,421 O saçlarını üçlü beşli gruplara ayırıp öyle yolacağım. 438 00:31:41,421 --> 00:31:42,421 Aa manyağa bak ya... 439 00:31:42,421 --> 00:31:46,231 Başka işkence yöntemlerin de var mı ? Kız belki senden kaçıyordur, o yüzden... 440 00:31:46,231 --> 00:31:47,221 ...gelmiyordur yani. 441 00:31:47,221 --> 00:31:48,481 Ya bir dakka durun durun! 442 00:31:48,481 --> 00:31:51,841 Bu saat oldu hala gelmedi mi eve? Bak istersen ben bir gidip bakayım. 443 00:31:51,841 --> 00:31:55,841 Ya Osman, buralarda değil ki. Can Beyle çıktılar gittiler, hala haber alamıyorum.. 444 00:31:55,841 --> 00:31:59,446 ...cep telefonu da kapalı. Vallahi annemlere ne diyeceğimi şaşırdım yemin... 445 00:31:59,446 --> 00:32:03,265 ...ediyorum kırk takla attım. Bak sizde kalıyor dedim sakın çaktırmayın tamam mı? 446 00:32:03,266 --> 00:32:06,846 Bir dakika bir dakika! Sen şimdi hayatında ilk defa kardeşini mi düşündün?! 447 00:32:06,846 --> 00:32:10,456 Ya üf onu koruduğumdan falan değil. Babamın endişeden kalbi tutacak ondan... 448 00:32:10,456 --> 00:32:14,305 ...sonra o yüzden. Neyse ben gidiyorum bak ararsa hemen bana haber verin tamam mı. 449 00:32:14,306 --> 00:32:16,636 Cep telefonum da yanımda zaten. Hadi iyi geceler. 450 00:32:16,636 --> 00:32:17,566 E otursaydın biraz. 451 00:32:17,566 --> 00:32:19,003 Gitmem lazım hadi iyi geceler. 452 00:32:19,003 --> 00:32:22,572 E otursaydın biraz, otursaydın biraz. kızın telaşına bak senin söylediğin... 453 00:32:22,573 --> 00:32:25,783 ...şeye bak! 20 yılda alabildiğin yol bu mu? Bu mu yani?! 454 00:32:26,899 --> 00:32:30,198 Ayhan! Sen sus. Tamam? Sus! 455 00:32:34,848 --> 00:32:37,128 Aç kapıyı ben geldim diyeceğim ya! 456 00:32:43,167 --> 00:32:46,297 Evet ben hallettim işimi, seni bırakabilirim gidebiliriz istersen. 457 00:32:48,308 --> 00:32:50,358 Ama benim işim bitmedi. 458 00:33:03,771 --> 00:33:05,501 (Bana Ellerini Ver şarkısı başlar) 459 00:33:05,501 --> 00:33:06,961 Bak burası bak. 460 00:33:09,175 --> 00:33:13,465 Şşt! Kötü kral. Gel. Gel gel! 461 00:33:13,465 --> 00:33:14,324 Kötü kral?! 462 00:33:14,325 --> 00:33:15,795 Ya gel! 463 00:33:18,604 --> 00:33:20,164 Bana bir dans borcun vardı? 464 00:33:21,702 --> 00:33:23,818 Evet bir dans sözümüz vardı doğru. 465 00:33:24,302 --> 00:33:25,502 Vardı iyi hatırladın. 466 00:33:27,580 --> 00:33:28,310 Ay! 467 00:33:28,916 --> 00:33:29,846 İyi misin sen? 468 00:34:10,879 --> 00:34:11,601 Sanem. 469 00:34:14,745 --> 00:34:16,864 Sence de konuşmamızın vakti gelmedi mi artık? 470 00:34:19,529 --> 00:34:23,529 Hani şu aradığın albatros var ya... 471 00:34:27,971 --> 00:34:29,161 O benim. 472 00:34:57,294 --> 00:35:03,604 [♫Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel♫] 473 00:35:05,037 --> 00:35:05,866 Sanem! 474 00:35:14,776 --> 00:35:20,131 [♫Bana ellerini ver, hayat seni sevince güzel♫] 475 00:35:20,543 --> 00:35:25,162 [♫Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel♫] 476 00:35:25,888 --> 00:35:30,668 [♫Bana ellerini ver, hayat seni sevince güzel♫] 477 00:35:31,122 --> 00:35:35,721 [♫Sana gönlümü verdim nazlı güzel♫] 478 00:36:22,468 --> 00:36:23,428 Günaydın. 479 00:36:30,364 --> 00:36:32,024 Ee, günaydın. 480 00:36:32,713 --> 00:36:33,423 Hm? 481 00:36:35,213 --> 00:36:36,133 Teşekkür ederim. 482 00:36:43,408 --> 00:36:44,837 Annem! 483 00:36:45,400 --> 00:36:50,910 Ay Can Bey annem! Annem beni öldürecek. Ben nasıl bu kadar uyuyakaldım ya ?! 484 00:36:51,746 --> 00:36:54,086 Ya bir de çok garip bir rüya gördüm ben... 485 00:36:54,086 --> 00:36:56,995 Ben size böyle "Kötü Kral!" falan dedim. 486 00:36:57,751 --> 00:37:01,393 Böyle "Gel buraya!" falan dedim. Böyle şeyler oldu ya da öyle hatırlıyorum... 487 00:37:01,393 --> 00:37:02,293 ...bilmiyorum. 488 00:37:06,732 --> 00:37:10,732 Bunların hepsi gerçekten oldu değil mi? 489 00:37:12,497 --> 00:37:13,917 Eyvah eyvah! 490 00:37:15,198 --> 00:37:18,058 Dans, mans falan filan... 491 00:37:20,958 --> 00:37:23,358 Çok iyi!.. Çok iyi ya! 492 00:37:26,404 --> 00:37:27,194 Hadi gidelim. 493 00:37:27,439 --> 00:37:29,759 Sen üzerini değiştir, ben burada bekliyorum seni. 494 00:37:30,834 --> 00:37:31,644 Tamam. 495 00:37:37,136 --> 00:37:38,358 Kapatıyorum kapıyı? 496 00:37:38,358 --> 00:37:39,282 Evet lütfen. 497 00:37:55,072 --> 00:37:55,872 Gel bakalım. 498 00:37:56,222 --> 00:37:56,952 Teşekkürler. 499 00:37:57,939 --> 00:37:59,379 Hop! dikkat takıldı. 500 00:38:00,102 --> 00:38:00,882 Sağol. 501 00:38:00,941 --> 00:38:02,341 Kapıyı kilitleyip geliyorum. 502 00:38:02,341 --> 00:38:03,131 Tamam. 503 00:38:04,541 --> 00:38:07,891 (Telefon çalar) 504 00:38:07,891 --> 00:38:08,671 Alo? 505 00:38:08,671 --> 00:38:11,511 Can Bey merhabalar. Ben avukat Metin Bey'in asistanı. 506 00:38:11,790 --> 00:38:14,230 Bir bakkal dükkanıyla ilgili bilgi istemiştiniz. 507 00:38:14,230 --> 00:38:15,300 Evet var mı bir haber? 508 00:38:15,519 --> 00:38:19,519 [Tefeci İhsan lakaplı biri almış bakkalı. Değerinin çok altında.] 509 00:38:19,883 --> 00:38:23,883 [40 bin liraya kapatmış dükkanı. Sahipleri almak istiyormuş ama vermiyormuş adam.] 510 00:38:23,883 --> 00:38:28,984 İçeri girmiş çıkmış. Dolandırıcılık, hırszlık. Anlayacğınız dosya baya kabarık. 511 00:38:28,984 --> 00:38:32,464 En son şartlı tahliye edilmiş. 512 00:39:03,814 --> 00:39:06,263 Bu arada dün söyleyemedim. Elbise... 513 00:39:06,890 --> 00:39:07,700 Yakışmış. 514 00:39:08,464 --> 00:39:12,464 Evet çok iyi denk geldi yani karavanda sadece bu elbise vardı bir de bir çift... 515 00:39:12,464 --> 00:39:14,754 ...ayakkabı. Tam oldu bana. 516 00:39:14,996 --> 00:39:16,266 Ben verdim ölçülerini. 517 00:39:17,124 --> 00:39:18,024 Nasıl? 518 00:39:20,276 --> 00:39:23,276 Boyun 1.70, kilon 55, ayak numaran 37. 519 00:39:23,276 --> 00:39:24,356 Doğru mu? 520 00:39:24,571 --> 00:39:25,411 Doğru. 521 00:39:36,207 --> 00:39:40,207 Ee çok teşekkür ederim. Yemek için, her şey için. 522 00:39:40,787 --> 00:39:41,977 Ben teşekkür ederim. 523 00:39:42,838 --> 00:39:44,508 Ofiste görüşürüz. Konuşuruz sonra. 524 00:39:45,609 --> 00:39:47,018 Dur yardım edeyim sana. 525 00:40:01,998 --> 00:40:07,152 Teşekkürler. Sağolun. 526 00:40:38,583 --> 00:40:41,013 Sanem! Sanem! 527 00:40:42,676 --> 00:40:47,366 Sanem neredesin sen?! Geceden beri aramadığım hastane karakol kalmadı. 528 00:40:47,525 --> 00:40:50,955 Can Beyle el ele çıktın gittin. Cep telefonun kapalı, kaza mı geçirdin... 529 00:40:50,955 --> 00:40:54,073 ...gece gece başına bir iş mi geldi?.. Aklımdan neler geçti ya! 530 00:40:54,131 --> 00:40:55,388 Abla ben çok özür dilerim. 531 00:40:55,389 --> 00:40:57,229 Şşt! Sus Sanem sus annemler duymasın. 532 00:40:58,471 --> 00:41:01,221 Onlara da dedim ki Ayhan'da kalıyor dedim sakın çaktırma. 533 00:41:02,171 --> 00:41:03,857 Sen benim için yalan mı söyledin? 534 00:41:04,495 --> 00:41:07,245 Senin için yalan söylemedim. Annemler için yalan söyledim. 535 00:41:07,245 --> 00:41:08,627 Endişeden ölmesinler diye. 536 00:41:09,664 --> 00:41:11,224 Ben gerçekten çok özür dilerim. 537 00:41:11,224 --> 00:41:12,794 Özür falan dileme Sanem! 538 00:41:13,184 --> 00:41:16,184 Kızım Can Beyle el ele çıktın gittin manyak mısın nesin sen ya?! 539 00:41:16,184 --> 00:41:19,774 Hayır hayır! El ele çıkmadık. Tuttu çekti beni, biz öyle çıktık. 540 00:41:20,346 --> 00:41:24,346 Off! Otur şuraya otur çabuk anlat hemen. Hemen! Bütün detayları istiyorum. 541 00:41:24,346 --> 00:41:26,731 Tamam anlatacağım ama bana kızmayacaksın tamam mı.? 542 00:41:26,731 --> 00:41:27,521 Tamam. 543 00:41:27,521 --> 00:41:28,291 Söz ver? 544 00:41:28,291 --> 00:41:29,571 Söz veremem anlat. Anlat! 545 00:41:30,670 --> 00:41:31,390 Tamam!.. 546 00:41:32,905 --> 00:41:37,795 Şimdi Can Beyin ormanda bir dağ evi varmış Oraya fotoğraf... 547 00:41:39,170 --> 00:41:40,640 ...basmak için gidecekmiş... 548 00:41:40,960 --> 00:41:46,210 Biz.. biz gittik, ateş yaktı, mangal yaktı, yemek yedik. Sohbet ettik... 549 00:41:48,304 --> 00:41:51,524 Sonra uyumuşum. O kadar. 550 00:41:51,890 --> 00:41:52,589 O kadar ? 551 00:41:52,590 --> 00:41:53,290 O kadar. 552 00:41:55,065 --> 00:41:57,165 Sanem sen yoksa etkilendin mi bu adamdan? 553 00:41:59,522 --> 00:42:02,022 Nesinden etkileneyim ki normal bi' insan. 554 00:42:02,022 --> 00:42:04,132 Ablacığım normal bi' insan falan değil. 555 00:42:04,548 --> 00:42:07,417 Çok ünlü, zengin, başarılı, yakışıklı bir adam... 556 00:42:08,656 --> 00:42:09,886 Ne yapsın bakkal Sanem'i? 557 00:42:10,656 --> 00:42:12,836 Bak saçma sapan hayaller kurmuyorsun değil mi? 558 00:42:13,032 --> 00:42:14,572 Ben mi hayal?.. Cık... 559 00:42:14,821 --> 00:42:16,810 Can Bey ve ben?.. Yo hayal kurmuyorum. 560 00:42:16,938 --> 00:42:17,678 Hıh. 561 00:42:17,797 --> 00:42:19,137 Yok kurmam. 562 00:42:19,339 --> 00:42:20,869 Hiç olacak bir şey değil çünkü. 563 00:42:21,147 --> 00:42:24,967 Ayrıca var ya o adamın her şehirde bir sevgilisi vardır. Ben sana söyleyeyim. 564 00:42:24,967 --> 00:42:27,787 Tipik kaslı çapkın yakışıklı bir erkek yani... 565 00:42:28,212 --> 00:42:29,392 N'apsın bakkalı?.. 566 00:42:29,936 --> 00:42:32,206 Böyle şeyler ancak dizilerde olur ablacığım. 567 00:42:33,028 --> 00:42:34,767 Vallahi... Gerçek hayatta olmaz. 568 00:42:35,085 --> 00:42:37,695 Sen de şimdi aklını başına devşir. Tamam mı? 569 00:42:37,971 --> 00:42:42,601 Artık işine odaklan. Daha fazla da beni rezil etme. Anladın mı? 570 00:42:43,679 --> 00:42:45,679 Anlamadım bi' daha anlatsana. 571 00:42:45,705 --> 00:42:47,455 Oof hadi hazırlan! 572 00:42:47,455 --> 00:42:49,105 İşe geç kalacağız hadi! 573 00:43:10,607 --> 00:43:14,887 20 çarpı 30... 80 ett.. Yok lan?! 574 00:43:17,462 --> 00:43:21,462 20 çarpı 30... 70 etti... 575 00:43:21,762 --> 00:43:23,582 Yok nasıl oldu bu ya?! 576 00:43:25,243 --> 00:43:26,533 Buyurun ne lazımdı? 577 00:43:33,687 --> 00:43:35,087 Konuşmamız lazımdı. 578 00:43:35,669 --> 00:43:38,229 Hayırdır ya?! Sen kimsin bakayım necisin?! 579 00:43:39,320 --> 00:43:42,710 O kadar adamla papazsın ki sen hangisisin diyorsundur şimdi. 580 00:43:42,710 --> 00:43:43,840 Senin de işin zor be!.. 581 00:43:45,523 --> 00:43:46,493 Nişanlı mısın? 582 00:43:47,195 --> 00:43:48,085 Çok dikkatlisin. 583 00:43:48,085 --> 00:43:50,075 Yok be hiç dikkatli değilim aslında da... 584 00:43:50,075 --> 00:43:52,658 ...bu aralar nişan yüzükleri konusunda hassasım sadece. 585 00:43:54,290 --> 00:43:57,509 İbo'nun adamı mıs... Yok yook Hasan gönderdi seni kesin. 586 00:43:58,196 --> 00:44:01,826 Yok yook ben kimsenin adamı falan değilim. Güzel dükkan. 587 00:44:04,177 --> 00:44:08,877 40 bin liraya almışsın burayı insanlardan, ertesi gün geri almaya gelmişler... 588 00:44:09,778 --> 00:44:12,638 ...100 bin lira istemişsin. 100 bin! 589 00:44:12,638 --> 00:44:14,948 Ee ne yapacaksın... Serbest piyasa ekonomisi. 590 00:44:16,047 --> 00:44:19,667 Bir günde 60 bin kâr... Bir tefeci için bile çok fazla. 591 00:44:19,667 --> 00:44:21,497 Ha bi de sende tefecilik de varmış. 592 00:44:21,816 --> 00:44:23,515 Sana ne ya! Varsa var ne olacak? 593 00:44:23,909 --> 00:44:28,559 Ağır cezası var! Standardı üç ila altı yıl. Sen bi' de defalarca... 594 00:44:28,559 --> 00:44:31,869 ...girmişsin çıkmışsın iyice artacak. Hakime hesap da veremezsin. 595 00:44:31,984 --> 00:44:35,984 Ya bana bak benim asabımı bozma, benim sıkıntılı adamlarım var üzerler seni he... 596 00:44:35,984 --> 00:44:39,984 Uu bu adamlar diyorsun bi' de örgütlü suç. Of of of... 597 00:44:39,984 --> 00:44:43,984 Dört beş yıl da oradan yersin. Şartlı tahliyeyi de hesaba kat. Katlandı mı... 598 00:44:43,984 --> 00:44:47,984 ...katlandı, katlandı mı katlandı artık hesabı sen yap kaç yatarsın diye... 599 00:44:47,984 --> 00:44:51,984 Ben sıkıldım çünkü. Nişanlın da sıkılır haliyle yani kim bekler ki nişanlısını... 600 00:44:51,984 --> 00:44:53,754 ...hapisten çıksın diye onca yıl? 601 00:44:53,754 --> 00:44:56,234 Sen benim şartlı tahliyemi nereden biliyorsun ya?! 602 00:44:56,234 --> 00:44:59,064 Ben senin hakkında daha neler biliyorum neler İhsan... 603 00:44:59,392 --> 00:45:00,241 Çakal İhsan! 604 00:45:01,392 --> 00:45:04,781 Kısaca sen şu kadarını bil. Burada bakkallık falan yapamazsın. 605 00:45:05,374 --> 00:45:08,384 Ne yapar ederim, seni buradan ederim. Anladın?! 606 00:45:10,774 --> 00:45:13,024 Anlamışsın belli. Şu sıfatından anladığın belli. 607 00:45:14,649 --> 00:45:20,549 Şu anahtarları al. Sahibine iade et. Aldığın paraya geri sat. Ben de seni... 608 00:45:20,549 --> 00:45:24,549 ...bir daha rahatsız etmeyeyim. Anlaştık mı? 609 00:45:24,858 --> 00:45:26,848 Güzel... Güzel. İyi günler. 610 00:45:31,674 --> 00:45:34,514 Şunu da bakkalın küçük kızına ver. Acıkmıştır şimdi o. 611 00:45:40,735 --> 00:45:42,865 Ya baksana sen kimsin harbiden ya?! 612 00:45:42,865 --> 00:45:45,165 Takıntılı bi adam. Taktım sana! 613 00:46:00,244 --> 00:46:03,204 Sanem! Hadi bitmedi mi hazırlığın ya işe geç kalacağız! 614 00:46:04,273 --> 00:46:06,073 Anne! Biz çıkıyoruz. 615 00:46:06,994 --> 00:46:08,184 Geldim geldim. 616 00:46:10,600 --> 00:46:11,970 Kız! Neredesin sen?! 617 00:46:12,306 --> 00:46:13,356 Niye gelmiyorsun eve? 618 00:46:13,356 --> 00:46:15,636 Ee... Ayhanlarda kaldım ya... 619 00:46:16,080 --> 00:46:18,150 A-ah! Makyaj mı yaptın sen? 620 00:46:18,730 --> 00:46:19,810 Yo, az bi' şey. 621 00:46:20,042 --> 00:46:21,422 Yapmış yapmış makyaj yapmış. 622 00:46:21,422 --> 00:46:24,282 Bakayım ablacığım. Ay çok güzel olmuş. 623 00:46:24,522 --> 00:46:28,252 Ama gözlerini öyle sürekli kırpıştırıp durma. Sen alışkın değilsin rimele o... 624 00:46:28,252 --> 00:46:30,812 ...yüzden böyle kırpıyorsun biliyorum ama o kuruyacak. 625 00:46:30,812 --> 00:46:33,002 Ama böyle birbirine yapışacakmış gibi geliyor. 626 00:46:33,002 --> 00:46:34,882 Gözümü açamayacakmışım gibi geliyor. 627 00:46:34,882 --> 00:46:36,002 Kuruyacak kuruyacak o. 628 00:46:36,002 --> 00:46:37,967 Üstüme iyilik sağlık Sanem makyaj yapmış. 629 00:46:37,967 --> 00:46:39,227 (Kapı çalar) 630 00:46:41,893 --> 00:46:44,343 Ne oldu?! Ne istiyorsun İhsan ağabey? 631 00:46:44,343 --> 00:46:46,783 Dur sakin ol ya. Dükkanı geri vermeye geldim size. 632 00:46:47,241 --> 00:46:50,641 Bana bak öyle dalga malga geçiyorsan biz hiç havamızda değiliz yürü hadi 633 00:46:50,641 --> 00:46:51,941 ...sinirlerimi bozma benim. 634 00:46:51,941 --> 00:46:53,401 Ne oluyo Mevkıbe? Ne gürül... 635 00:46:54,069 --> 00:46:55,069 He buyur? 636 00:46:55,069 --> 00:46:57,909 Nihat abi. Al abi bakkalın anahtarı... 637 00:46:57,909 --> 00:47:01,367 ...bana hayır gelmedi oradan abi, ben uğraşamam öyle işlerle. Sakız al... 638 00:47:01,367 --> 00:47:04,287 ...çikolata ver bilmem ne. Valla gırtlaklayacağım birini he. 639 00:47:04,287 --> 00:47:08,297 Bizim başka bir şeklimiz var abi. Aldığım fiyata geri veriyorum sana ha sıkıntı yok. 640 00:47:08,297 --> 00:47:12,297 Tabi... Ödemeyi de ne zaman istersen yapabilirsin abi çok rahat ol... 641 00:47:12,297 --> 00:47:15,737 ...yay yani kendini tamam ? He bir şey daha var. 642 00:47:15,737 --> 00:47:18,628 Bi' ara uğrayayım da şöyle bi oturup biraz sohbet edelim ha ? 643 00:47:18,628 --> 00:47:20,428 Abi kardeş şekli çay içeriz belki he? 644 00:47:20,428 --> 00:47:23,698 Benim beyimin ne işi olur seninle be! Hadi.. Hadi başka kapıya hadi. 645 00:47:23,698 --> 00:47:25,446 İyi peki tamam tamam. Hadi eyvallah. 646 00:47:26,033 --> 00:47:27,883 [Aldık dükkanı aldık!] 647 00:47:29,895 --> 00:47:31,069 Başardık ya! 648 00:47:31,069 --> 00:47:34,489 Baba bir şey söyleyeceğim. Bu İhsan'ı birisi korkutmuş. 649 00:47:34,489 --> 00:47:37,969 Yani birinden korkmuş ama... Kimden korkmuş bu İhsan?.. 650 00:47:39,478 --> 00:47:40,618 Benden... 651 00:47:41,590 --> 00:47:44,140 Benden kızım belli olmuyor mu korktuğu benden... heh.. 652 00:47:44,567 --> 00:47:48,567 Öyle kedi gibi geldi, yok dost olalım falan miyavlamasından belli değil mi... 653 00:47:49,838 --> 00:47:51,838 Bir daha kolay kolay da giremez bu sokağa! 654 00:47:51,838 --> 00:47:52,848 Sokma! 655 00:47:53,236 --> 00:47:56,796 Sen babanı ne zannediyorsun kızım... Esas gençliğinde görecektin babanı... 656 00:47:56,796 --> 00:47:59,256 ...böyle sokağa girdiğinde o gölgesi böyle sokak... 657 00:47:59,256 --> 00:48:00,176 Sanem! 658 00:48:00,176 --> 00:48:01,886 Allah senin cezanı vermesin! 659 00:48:03,890 --> 00:48:06,270 Az kalsın unutuyordum. Al sana çikolata. 660 00:48:08,365 --> 00:48:10,615 İyi ver bari.. Acıkmıştım zaten. 661 00:48:10,615 --> 00:48:11,435 Afiyet olsun. 662 00:48:11,435 --> 00:48:12,947 Hadi kaçtım ben Allah'a emanet. 663 00:48:12,947 --> 00:48:15,907 Hadi selametle. Ayy hadi hadi... 664 00:48:15,907 --> 00:48:19,157 ...biz de gidelim de bakkalımızı açalım hadi Nihatçım hadi. 665 00:48:20,764 --> 00:48:22,974 Kız hadi gene iyiyiz be! 666 00:48:23,369 --> 00:48:25,969 Hadi hadi biz de gidelim artık, işe geç kalacağız ya! 667 00:48:25,969 --> 00:48:26,759 Tamam. 668 00:48:26,759 --> 00:48:29,739 Ya Sanem bi' şey söyleyeceğim. Bana niye çikolata vermedi ya?! 669 00:48:29,739 --> 00:48:31,349 Çünkü sen sevimsiz ve soğuksun. 670 00:48:31,950 --> 00:48:35,950 Ya şaka yapıyorum gel tamam. Veririm sana çikolatamdan. Bi' diş. 671 00:48:36,279 --> 00:48:37,999 Aman istemez kilo yapıyor zaten. 672 00:48:39,438 --> 00:48:40,988 Hadi ben kaçıyorum. 673 00:48:41,925 --> 00:48:43,355 Daha erken... 674 00:48:45,074 --> 00:48:48,474 Ya daha üzerimi değiştireceğim, şirkete gideceğim, bir sürü işim var. 675 00:48:49,460 --> 00:48:52,710 Tabi Fabri'yle de anlaştınız, artık benle buluşacak zamanın kalmaz. 676 00:48:53,493 --> 00:48:57,493 Aylin.. Ben çok sıkıldım yalnız bu mevzudan haberin olsun. 677 00:48:58,074 --> 00:49:00,784 Bana kızıyorsun çünkü hırs ne demek bilmiyorsun canım. 678 00:49:01,260 --> 00:49:04,230 Ama abinin çok iyi bildiği bir şey.. Hırs ve azim ne demek... 679 00:49:05,655 --> 00:49:07,055 Malesef sende yok. 680 00:49:07,701 --> 00:49:09,721 Bende yok maalesef. Anladım. 681 00:49:10,335 --> 00:49:13,795 Sabah sabah şurada keyfimiz yerinde niye bozuyorsun anlamadım konun ne?! 682 00:49:13,795 --> 00:49:15,327 Hiç merak etmiyorsun değil mi?.. 683 00:49:15,770 --> 00:49:17,410 Abin bir kampanya yaptı... 684 00:49:17,643 --> 00:49:20,423 Üstelik bunu senden habersiz, senin çalıştığın kızla yaptı. 685 00:49:20,676 --> 00:49:23,446 Mesela o kampanya ne?.. Hiç merak etmiyor musun? 686 00:49:23,925 --> 00:49:26,425 Etmiyorum. Ama sen ediyorsun. 687 00:49:26,977 --> 00:49:27,837 Evet ediyorum. 688 00:49:29,483 --> 00:49:32,743 Çünkü abinin o işi benden almak için ne yaptığını merak ediyorum. 689 00:49:35,863 --> 00:49:38,732 Tamam. Getireceğim bugün sana kampanyayı. 690 00:49:39,143 --> 00:49:40,483 Sonra rahat edecek misin? 691 00:49:40,483 --> 00:49:41,813 Evet teşekkürler. 692 00:49:41,993 --> 00:49:47,183 İyi. Aylin.. yalnız ben bu ara, sevgilinden daha çok, iş hırsını tatmin... 693 00:49:47,183 --> 00:49:51,183 ...eden biri gibi hissetmeye başladım. Bu da beni tatmin etmiyor. 694 00:49:51,932 --> 00:49:54,022 Emre... 695 00:49:55,173 --> 00:49:57,953 Aylin. Bundan sonra abim veya... 696 00:49:57,953 --> 00:50:02,033 ...benim hakkımda konuşurken dikkatli ol. Tamam mı? 697 00:50:02,567 --> 00:50:03,407 Haddini aşma. 698 00:50:11,417 --> 00:50:13,927 Şimdi şu el ele tutuşma meselesini bir cevaplayalım. 699 00:50:13,927 --> 00:50:16,827 Arkadaşlar bi' saniye. İzin verirseniz izah edeceğim. Lütfen. 700 00:50:16,827 --> 00:50:20,097 Artık şu dedikodu çarkını bir döndürmeyin, bir durdurun artık, yeter. 701 00:50:20,097 --> 00:50:21,967 (Hep bir ağızdan konuşmalar) 702 00:50:21,967 --> 00:50:23,367 Arkadaşlar lütfen! 703 00:50:23,367 --> 00:50:27,190 Can Bey ve Sanem arasında hiçbir aşk ilişkisi yoktur. 704 00:50:27,190 --> 00:50:30,300 (Hep bir ağızdan konuşmalar) 705 00:50:30,300 --> 00:50:34,300 Sanem ablacığım ben aşşağı iniyorum şimdi, sen sakın bir düşüncesizlik yapma Tamam mı 706 00:50:34,300 --> 00:50:37,890 Bak benim gibi ol.. Ajanı ara falan.. Ne bileyim böyle bir işe yara tamam? 707 00:50:37,890 --> 00:50:38,891 Tamam! Çay alacağım. 708 00:50:38,891 --> 00:50:41,782 Sanem. Seni göreyim lütfen. 709 00:50:41,782 --> 00:50:42,749 Tamam abla! 710 00:50:43,039 --> 00:50:45,459 [Arkadaşlar neden beni dinlemiyosunuz] 711 00:50:46,365 --> 00:50:49,964 Yoktur diyorum, nasıl yoktur diyorsun. Nasıl yokturu nasıl açıklayabilirim?! 712 00:50:49,965 --> 00:50:52,115 Yoktur diyorum yani değil mi yoktur diyorum. 713 00:50:52,115 --> 00:50:53,564 (Mırıltılar) 714 00:50:53,763 --> 00:50:55,633 Dün yaşanan tamamen patron-çalışan... 715 00:50:55,633 --> 00:50:57,653 ...ilişkisidir yani daha fazlası değildir! 716 00:50:57,653 --> 00:50:59,082 Zaten gözü vardı kızda. 717 00:51:04,611 --> 00:51:05,651 Günaydın. 718 00:51:06,069 --> 00:51:07,079 Günaydın. 719 00:51:08,877 --> 00:51:09,877 Nasılsın? 720 00:51:11,341 --> 00:51:13,411 Ee.. teşekkürler iyiyim siz? 721 00:51:13,411 --> 00:51:14,431 Ben de iyiyim. 722 00:51:14,431 --> 00:51:18,431 Tamam arkadaşlar bitmiştir lütfen! (Hadi gidelim ya!) 723 00:51:19,807 --> 00:51:23,567 Ee şey.. Sorularınızı da alabilirim. Sorularınız.. bikaç tane daha var gibiydi 724 00:51:23,567 --> 00:51:27,467 Bir iki tane daha var gibiydi ya.. Belki kaçırdığınız yer vardır bi şey vardır sorn 725 00:51:27,467 --> 00:51:29,367 Patron Sanemi neden el ele götürdü?.. 726 00:51:29,367 --> 00:51:30,547 Doğru mantıklı soru. 727 00:51:30,898 --> 00:51:32,408 Çayından içebilir miyim? 728 00:51:32,803 --> 00:51:33,893 Tabi buyurun. 729 00:51:41,322 --> 00:51:43,152 Konuşalım mı biraz odama gelir misin ? 730 00:51:44,046 --> 00:51:45,705 Olur gelirim tabii. 731 00:51:47,930 --> 00:51:49,520 Arkadaşlar dediğim gibi hiçbi.. 732 00:51:50,773 --> 00:51:52,573 Evet yo hadi ben gidiyorum. [Aaa] 733 00:51:52,573 --> 00:51:53,962 Tamam tamam oldu. 734 00:51:58,943 --> 00:52:00,163 Ne oldu Deren? 735 00:52:00,870 --> 00:52:04,589 Can... Konuşmamız lazım. Sanem bize izin verir misin. 736 00:52:04,590 --> 00:52:05,430 Tabii. 737 00:52:10,539 --> 00:52:14,539 Dün sen ortadan kaybolduktan sonra Fabri'yle konuşup işi aldık. 738 00:52:14,746 --> 00:52:17,016 Novefiore'nin bütün kampanyaları bizde. 739 00:52:17,020 --> 00:52:18,470 İstemiyorum Deren iptal et. 740 00:52:18,470 --> 00:52:21,209 Nasıl? Anlamadım.. 741 00:52:21,516 --> 00:52:22,976 Sen çıkıp gittiğin için biz... 742 00:52:22,976 --> 00:52:25,796 Deren! Deren.. Boşver ya anlatma boşuna. 743 00:52:25,796 --> 00:52:30,765 Sevmedim adamı. Isınamadım yani, kaynamadı kanım. Anladın mı? Kanım kaynamadı. 744 00:52:31,539 --> 00:52:33,729 Ben.. Gerçekten inanamıyorum sana.. 745 00:52:34,226 --> 00:52:37,656 Can milyon dolarlık kampanya aldık Türkiye'nin en büyük reklam ajansı... 746 00:52:37,656 --> 00:52:39,286 ...olacağız. Sen ne yapıyorsun?! 747 00:52:39,523 --> 00:52:41,613 Deren.. Dert değil ya.. Boşver dert değil. 748 00:52:41,613 --> 00:52:44,232 Fabri'ye mi kaldık, başka müşteri buluruz. 749 00:52:45,329 --> 00:52:49,799 Ee Can Bey. Can Bey, Fabri Bey aradı. Yoldaymış, sizinle görüşmeye geliyor. 750 00:52:50,055 --> 00:52:52,575 Gelmesin Güliz gelmesin.. Söyle gelmesin istemiyorum. 751 00:52:55,423 --> 00:52:56,153 Can! 752 00:52:56,328 --> 00:52:58,308 Her şeyi o Sanem karıştırdı değil mi?! 753 00:52:58,441 --> 00:53:02,761 Hayır ben anlamıyorum yani. Sıradan bir çalışanın, Fabri'nin yanında ne işi var?! 754 00:53:02,859 --> 00:53:05,288 Ne alakası var Deren? Kendine gel ne alakası var?! 755 00:53:05,717 --> 00:53:09,717 Can! Bu kampanyayı alırsak ajansın geleceğini garantiliyoruz. 756 00:53:09,717 --> 00:53:13,717 Yeni departmanlar açacağız, burda çalışan insanlar terfi edip yönetici pozisyonuna.. 757 00:53:13,717 --> 00:53:18,317 ...geçecekler. Sen şuanda inadınla kaç kişinin hayatını etkiliyorsun bunun... 758 00:53:18,317 --> 00:53:21,307 ...farkında mısın? Gerçekten çok şaşkınım. 759 00:53:21,917 --> 00:53:23,797 Aziz Bey duysa çok üzülürdü. 760 00:53:28,234 --> 00:53:32,234 Tamam. Çalışanlar önce gelir tabii ki haklısın. 761 00:53:33,972 --> 00:53:37,972 Can Bey.. Fabri Bey gelmiş sizinle görüşmeye. 762 00:53:37,972 --> 00:53:39,742 Tamam söyle gelsin. 763 00:53:39,742 --> 00:53:40,552 Ha! Olmaz! 764 00:53:40,552 --> 00:53:45,402 Biz.. Ee.. Can bizim önce seninle bi' Ceycey ile konuşmamız lazım. 765 00:53:46,920 --> 00:53:49,360 Sen oyalarsın Güliz'cim Fabri'yi. 766 00:53:50,741 --> 00:53:52,841 Tamam dur iki saniye çay içemedim ya!.. 767 00:53:58,565 --> 00:54:02,565 Daha kreatif bir şeyler bulmalısın. Yorumunu hiç katmamışsın, yorumun yok. 768 00:54:02,565 --> 00:54:03,335 Ceycey! 769 00:54:03,335 --> 00:54:04,105 Efendim? 770 00:54:04,105 --> 00:54:05,255 Canım bir bakar mısın? 771 00:54:06,840 --> 00:54:10,840 Ceycey! Buraya gel! Ne yaptıysan anlatacaksın şimdi. Zamanımız çok az. 772 00:54:10,840 --> 00:54:12,820 Ne oldu nedir ne tiyatro çeviriyorsunuz?! 773 00:54:12,820 --> 00:54:13,520 Söyle Ceycey? 774 00:54:13,520 --> 00:54:15,942 Ben işi alabilmek için çok masum bir yalan söyledim. 775 00:54:15,943 --> 00:54:19,033 Sizin Sanem'i Bay Fabri'den kıskandığınızı, sizin çok büyük aşk... 776 00:54:19,033 --> 00:54:22,563 ...yaşadığınızı, çok büyük sevgili olduğunuzu söyledim. Sizinle çalışmak... 777 00:54:22,563 --> 00:54:23,663 ...güzeldi. İyi günler! 778 00:54:23,663 --> 00:54:25,643 Ne diyor bu ya?! Ne sevgilisi, ne saç... 779 00:54:25,643 --> 00:54:26,763 Ceycey bura... Dursa.. 780 00:54:26,763 --> 00:54:28,203 Ne biçim koşuyor bu ya?!.. JJ! 781 00:54:28,203 --> 00:54:30,493 Can Bey! Can Bey!.. 782 00:54:30,493 --> 00:54:32,063 Can Bey.. Merhaba. 783 00:54:32,063 --> 00:54:33,223 Merhaba. 784 00:54:33,223 --> 00:54:34,853 Çok az zamanınızı alabilirim mi ? 785 00:54:34,853 --> 00:54:36,953 Tabii odam hemen şurada.. Geçelim buyurun. 786 00:54:37,663 --> 00:54:38,383 Tamam. 787 00:54:39,256 --> 00:54:41,656 Oyala diyorum sana Güliz. Bu kadar mı oyalıyorsun?! 788 00:54:41,656 --> 00:54:43,196 Napiyim ne yapayım ya?!.. 789 00:54:43,196 --> 00:54:44,046 Hayret bir şey... 790 00:54:46,889 --> 00:54:47,929 Hah!.. 791 00:54:48,251 --> 00:54:49,621 Hazırsanız açıyorum. 792 00:54:51,027 --> 00:54:52,767 Bismillahirrahmanirrahim 793 00:54:57,148 --> 00:54:57,928 Nasıl? 794 00:54:58,096 --> 00:54:59,546 Çok güzel çok!.. 795 00:54:59,708 --> 00:55:02,738 A-ah dur dur! Bu taraf biraz aşağıda kaldı galiba... 796 00:55:02,911 --> 00:55:03,621 Ne taraf? 797 00:55:03,621 --> 00:55:05,191 İşte sol taraf ya görüyorum ben. 798 00:55:05,191 --> 00:55:06,191 Neresi ya?! 799 00:55:06,191 --> 00:55:07,370 Allah allah sol tarafı! 800 00:55:07,804 --> 00:55:10,964 Benim kocam milimetrik ölçtü oraları. Gayet iyi ne olmuş?! 801 00:55:10,964 --> 00:55:13,524 Cık cık dur sen şimdi dur. Çık bakayım oradan. 802 00:55:17,357 --> 00:55:19,413 He işte bak ben ne dedim... 803 00:55:19,413 --> 00:55:22,023 Sol taraf 1 milimetre aşşağıda kalmış gördün mü?.. 804 00:55:22,383 --> 00:55:24,453 Bu mahallede bir akıllı benim. Yeminle bak. 805 00:55:25,505 --> 00:55:26,775 Aşk olsun Mevkıbe yani... 806 00:55:26,775 --> 00:55:30,125 Ayol yardım istedin geldik.. Tamam istemiyorsan gideyim ben, anladım! 807 00:55:30,125 --> 00:55:33,595 Aşkolsun Melihat'çığım olur mu çok teşekkür ederiz de dükkanında da... 808 00:55:33,595 --> 00:55:37,975 ...bak şimdi insanlar beklerler.. Boş kalmasın dükkan veli nimetindir... 809 00:55:37,975 --> 00:55:39,245 ...hadi sen bukle bukle... 810 00:55:39,245 --> 00:55:41,944 İyi hadi tamam o zaman hayırlı olsun Nihat Bey görüşürüz! 811 00:55:41,945 --> 00:55:43,345 Hayırlı işler Melihat Hanım! 812 00:55:43,345 --> 00:55:45,131 Hadi hayırlı lüleler! Tamam hadi. 813 00:55:46,547 --> 00:55:47,827 Çok güzel oldu. 814 00:55:47,827 --> 00:55:49,597 Mevkıbe.. Hadi gel. 815 00:55:52,035 --> 00:55:54,475 Oh bee! Çok şükür. 816 00:55:54,475 --> 00:55:55,555 Şükür Şükür de.. 817 00:55:55,555 --> 00:55:58,495 Ben böyle bi' delirip mahalleye dağıtınca malları tabii.. 818 00:55:59,133 --> 00:56:00,582 Tığ teber kaldık böyle. 819 00:56:01,216 --> 00:56:03,266 Çakal İhsan da çakallığından mal almamış. 820 00:56:03,977 --> 00:56:05,777 Ay ne olur kusura bakma Nihat. 821 00:56:05,777 --> 00:56:07,217 Yok yok Mevkıbe'm üzülme sen. 822 00:56:07,866 --> 00:56:11,866 Biz şimdi seninle el birliğiyle buraları doldururuz, eskisinden daha güzel olur. 823 00:56:13,635 --> 00:56:16,595 Ama bu işi başımıza ben açtım, ben temizleyeceğim. Bekle. 824 00:56:18,046 --> 00:56:20,194 Ya Mevkıbe! Nereye yine?! 825 00:56:20,337 --> 00:56:22,073 Allah Allaaah! 826 00:56:32,057 --> 00:56:32,827 Güliz. 827 00:56:32,827 --> 00:56:34,447 Ceycey nereye gitti ne oluyor? 828 00:56:34,818 --> 00:56:37,008 Bugünki tüm aksiyonun sebebi sensin tatlım. 829 00:56:37,008 --> 00:56:38,888 Ceycey yalan söyledi sizin hakkınızda. 830 00:56:39,639 --> 00:56:41,429 Nasıl? Siz.. Siz kim ya?! 831 00:56:41,429 --> 00:56:43,179 Ay senin haberin yok... 832 00:56:43,179 --> 00:56:45,619 E tabii yani bütün gece Can Beyle olduğunuz için... 833 00:56:45,939 --> 00:56:48,149 Kızım şirket çalkalanıyor sizin dedikodunuzla. 834 00:56:48,489 --> 00:56:50,583 Öyle el ele çıkıp bir daha geri dönmeyince... 835 00:56:50,583 --> 00:56:53,783 E hayır bi' de sen nişanlısın, Can Bey'in de Polen'i var... 836 00:56:55,245 --> 00:56:56,555 Can Bey'in neyi var?! 837 00:56:56,555 --> 00:56:58,315 Polen Hanım.. Sevgilisi. 838 00:56:59,801 --> 00:57:01,381 Sevgilisi? Emin misin? 839 00:57:01,666 --> 00:57:06,225 Tabii ki eminim. Ha şirkettekiler pek fazla bilmez ama yıllardır birlikteler. 840 00:57:06,225 --> 00:57:09,485 Kendisi yurtdışında yaşıyor. Kırkıncı yıl partisine de geldi. 841 00:57:09,485 --> 00:57:12,775 Ya düşünebiliyor musun sırf bir geceliğine Can Bey'i görmek için... 842 00:57:12,775 --> 00:57:13,855 Sen orada görmedin mi? 843 00:57:15,107 --> 00:57:16,377 I-ıh görmedim. 844 00:57:16,377 --> 00:57:18,677 E biz de senin nişanlını görmedik hâlâ... 845 00:57:18,940 --> 00:57:22,510 Yalnız Polen Hanım'ı görmen lazım. Aziz Bey de hayran kıza bir an önce... 846 00:57:22,510 --> 00:57:24,537 ...Can Bey'le evlensinler istiyor. 847 00:57:26,596 --> 00:57:28,996 Ne oldu? Ay! Nereye gidiyorsun konuşuyorduk?.. 848 00:58:03,665 --> 00:58:07,665 Sözleşme kalsın. Ayrıca senden... daha... 849 00:58:10,149 --> 00:58:13,078 Yani çalışanlarımdan daha önemli değil. Yani... 850 00:58:13,851 --> 00:58:15,261 Sana özel değil. 851 00:58:20,233 --> 00:58:22,453 Seni de, derneği de hepimizi kullandı. 852 00:58:24,300 --> 00:58:26,210 Görürsün sen Can Divit! 853 00:58:27,030 --> 00:58:28,870 Benimle oyun oynamak neymiş görürsün! 854 00:58:44,718 --> 00:58:45,698 Ay! 855 00:58:46,283 --> 00:58:50,033 Ödümü koparttın ya Mevkıbe teyze ne sessiz sessiz geliyorsun?.. 856 00:58:50,033 --> 00:58:51,863 Selfide beraber çıktık yemin ediyorum. 857 00:58:51,863 --> 00:58:53,687 Allah allah zil takıp çingil çingil... 858 00:58:53,687 --> 00:58:57,027 ...mi gelecektim acaba?! Bana bak sen koyun mu kuzu mu bi' şeyler... 859 00:58:57,027 --> 00:58:58,287 ...yapıyormuşsun. 860 00:58:58,287 --> 00:59:01,486 He koçluk diyorsun. Da.. Yani o tam olarak öyle değil tabii. 861 00:59:01,521 --> 00:59:04,031 Aman neyse ne! Benim derdime çare lazım çocuğum. 862 00:59:04,113 --> 00:59:06,002 Ya o da öyle değil aslında. Şöyle... 863 00:59:06,003 --> 00:59:09,143 Ben size teknik olarak yol gösteriyorum ama yani çareyi... 864 00:59:09,143 --> 00:59:11,153 ...sen kendi içinde buluyorsun sonuçta. 865 00:59:11,153 --> 00:59:13,803 Allah allah Ayhan... Allah allah... 866 00:59:14,233 --> 00:59:18,453 Yani Mevkuşçuğum tabi sana o kadar acil lazımsa çare.. Buluruz bi' şekilde. 867 00:59:18,453 --> 00:59:21,243 Ben bir kahve yapayım bize.. Sen bana derdini anlat sonra. 868 00:59:21,243 --> 00:59:23,243 Kızım yok yok benim o kadar vaktim yok! 869 00:59:23,243 --> 00:59:27,003 Bana bak! Bizim bakkalı geri aldık ya biz, içinde mal falan kalmadı ben bütün... 870 00:59:27,003 --> 00:59:30,023 ...mahalleye dağıttım ya delirip.. Yok.. Hiçbir şeyimiz yok. 871 00:59:30,023 --> 00:59:32,053 He tabi malları almak için para lazım... 872 00:59:32,053 --> 00:59:33,774 İyi ya sıkıntı yok buluruz parayı. 873 00:59:33,774 --> 00:59:35,324 Allah allah ne yapacaksın kız?.. 874 00:59:35,324 --> 00:59:38,664 Ya biliyorsun fikirler ve çözümler hep bizde Mevkıbe teyzeciğim yani... 875 00:59:38,664 --> 00:59:39,974 Aklıma bir fikir geldi. 876 00:59:42,222 --> 00:59:43,775 Alo? Muzo ne yapıyorsun? 877 00:59:44,678 --> 00:59:46,728 Hazırlan bekle beni. Geliyorum. 878 00:59:48,932 --> 00:59:52,932 Mevkoşçuğum azıcık rahatla ya lütfen... Bende dedim o iş. Bende. 879 00:59:53,289 --> 00:59:54,612 Çantamı alıp geliyorum. 880 00:59:55,243 --> 00:59:58,363 Allah allah! Kız çok bilmiş Ayhan... Ne yapacaksın bakayım anlat. 881 00:59:58,967 --> 01:00:02,967 Bu motivasyon kampına, çalıştığımız bütün ajansların... 882 01:00:02,967 --> 01:00:04,738 ...bir araya gelmesini istiyoruz. 883 01:00:04,738 --> 01:00:08,738 Çünkü bundan sonra birbiriyle çalışan, büyük bir ekip olacağız. 884 01:00:09,614 --> 01:00:14,144 O yüzden de bu kampa, bütün çalışanların eşleriyle gelmesini istiyoruz. Olur? 885 01:00:14,309 --> 01:00:17,159 Aa çok güzel! Tamam ben haber veririm herkese. 886 01:00:17,162 --> 01:00:18,031 Güzel. 887 01:00:19,505 --> 01:00:22,275 Can Bey ıı.. Bu... 888 01:00:22,275 --> 01:00:25,185 Yanlış anlaşmadan dolayı tekrar özür dilerim. Olur? 889 01:00:26,122 --> 01:00:30,611 Aa.. Hiç sorun değil. Ben de aşırı tepki verdim zaten. 890 01:00:30,947 --> 01:00:33,297 Sanem Hanım ile aranız.. İyidir inşallah. 891 01:00:33,858 --> 01:00:35,488 Evet evet harika. Harika. 892 01:00:35,488 --> 01:00:36,598 Güzel.. Iı.. 893 01:00:39,023 --> 01:00:44,223 Sanem Hanım'ı.. Görmemde bi' sakınca var mı? Çünkü kendisini çok zor bir... 894 01:00:44,223 --> 01:00:47,353 ...durumda bıraktım. Hem.. Gönlünü alayım isterim ha? 895 01:00:48,803 --> 01:00:52,803 He! Arayayım Sanem'i de... Numarası yok artık Güliz'den arayacağız. 896 01:01:01,301 --> 01:01:02,081 (Telefon çalar) 897 01:01:03,189 --> 01:01:03,899 Alo? 898 01:01:03,899 --> 01:01:05,489 [Gülizciğim Sanem yanında mı?] 899 01:01:05,489 --> 01:01:08,269 Sanem... Hah! Yanımda. 900 01:01:09,368 --> 01:01:12,878 Can Bey'in odasına gönderir misin? 901 01:01:12,878 --> 01:01:14,258 Can Bey odasına çağırıyormuş. 902 01:01:14,258 --> 01:01:15,138 Gitmiyorum. 903 01:01:15,782 --> 01:01:16,542 Gelmiyor. 904 01:01:16,542 --> 01:01:17,852 Ne demek gelmiyor?! 905 01:01:18,732 --> 01:01:21,262 Kim gelmiyor? Sanem mi? 906 01:01:21,262 --> 01:01:23,172 Acil olduğunu söyler misin? 907 01:01:23,172 --> 01:01:23,912 Acilmiş. 908 01:01:24,228 --> 01:01:25,138 Gitmiyorum!.. 909 01:01:25,632 --> 01:01:26,662 E gelmiyor... 910 01:01:28,732 --> 01:01:30,342 Bu son ihtarım kendisine. 911 01:01:30,506 --> 01:01:31,395 Bu son ihtarıymış. 912 01:01:31,556 --> 01:01:33,286 Versene şu telefonu! Ver ver. 913 01:01:33,292 --> 01:01:35,162 Sen versene şu telefonu bana. Alo?! 914 01:01:35,162 --> 01:01:36,792 Sanem odama gelir misin lütfen! 915 01:01:36,792 --> 01:01:37,602 Gelmiyorum. 916 01:01:37,602 --> 01:01:40,132 Ne demek gelmiyorum ya?! Ben geliyorum o zaman oraya. 917 01:01:40,132 --> 01:01:41,772 Siz bilirsiniz hay hay! Buyurun. 918 01:01:43,367 --> 01:01:44,837 Kızımız nazlıdır da biraz... 919 01:01:45,071 --> 01:01:46,270 Ama çok tatlı bir şey. 920 01:01:47,599 --> 01:01:50,029 Tutkulu bir aşk... Tam bir italyan gibi ha?.. 921 01:01:50,313 --> 01:01:51,263 Ya.. çok... 922 01:01:51,263 --> 01:01:55,773 Bizim de ajansımız nasıl sakindir normalde yani aşırı... Niye bugün böyle oldu... 923 01:01:55,773 --> 01:01:56,723 ...hiç bilmiyorum. 924 01:01:57,316 --> 01:01:58,446 Neredesin bakayım sen?! 925 01:01:58,446 --> 01:02:02,446 Ben nerede olacağım ya?! İşimdeyim gücümdeyim. Getirimdeyim götürümdeyim! 926 01:02:02,446 --> 01:02:04,066 Sanem bak sabrım taşıyor artık... 927 01:02:04,066 --> 01:02:07,705 Ya öyle mi?.. Valla çok korktum. Elim ayağım titriyor şuanda. 928 01:02:07,706 --> 01:02:11,586 E ne yapacaksınız kovacak mısınız beni? Valla ben kovulmaya o kadar alışkınım ki.. 929 01:02:11,586 --> 01:02:15,104 ...hiç sorun değil yani. Hatta şuanda ben istifa ediyorum. Yeter artık ya! 930 01:02:15,105 --> 01:02:15,885 Gerçekten yeter! 931 01:02:17,070 --> 01:02:18,790 Ne yapıyorsun sen?.. He? İyi misin ? 932 01:02:20,339 --> 01:02:22,159 İyiyim. Sağolun siz nasılsınız? 933 01:02:24,100 --> 01:02:25,779 İyiyim ben de, al. Gel. 934 01:02:26,632 --> 01:02:29,112 Can Bey... Can Bey ne yapıyorsunuz?! 935 01:02:29,112 --> 01:02:29,852 Şşt! Gel. 936 01:02:30,298 --> 01:02:31,067 Can Bey! 937 01:02:33,659 --> 01:02:35,859 Can Bey bi' saniye durur musunuz?! 938 01:02:42,180 --> 01:02:44,580 Yok ya ben seni anlamıyorum ya... He? 939 01:02:44,945 --> 01:02:47,485 Baya deniyorum baya zorluyorum ama anlamıyorum yani. 940 01:02:47,485 --> 01:02:51,485 Ne oldu şimdi birdenbire?.. He böyle.. Sen neye kızdın? Ben ne yanlış yaptım? 941 01:02:51,485 --> 01:02:53,945 Yanlış?.. Her şey yanlış. Yani... 942 01:02:53,945 --> 01:02:55,555 Paket içinde her şey yanlış. 943 01:02:55,555 --> 01:02:57,625 Her şey yanlış... Her şey yanlış öyle mi? 944 01:02:57,625 --> 01:02:59,580 Evet! Sizinle ilgili olan her şey yanlış. 945 01:02:59,580 --> 01:03:01,160 Benimle ilgili her şey yanlış?.. 946 01:03:01,160 --> 01:03:04,080 Sen o zaman dün kulübeye geldiğin için de pişmansın öyle mi?.. 947 01:03:04,080 --> 01:03:04,790 Hayır değilim. 948 01:03:06,099 --> 01:03:08,039 Alt tarafı yemek yedik nedir yani?! 949 01:03:08,424 --> 01:03:10,191 Sen resmen saçmalıyorsun şuan ya.. 950 01:03:10,317 --> 01:03:13,787 Senin ağzından çıkan tek kelimeye dahi inanmıyorum artık ben ya... Bi öyle 951 01:03:13,787 --> 01:03:17,037 bi böyle ne dediğin belli değil ya!.. Ha takmışsın bi' de yüzüğü... 952 01:03:17,037 --> 01:03:18,127 Can simidi mübarek!.. 953 01:03:18,419 --> 01:03:19,388 Ne dediniz?.. 954 01:03:19,388 --> 01:03:21,178 Can simidi diyorum ya can simidi! 955 01:03:21,178 --> 01:03:24,038 Bir takıyorsun, bir çıkarıyorsun kafana göre, duruma göre... 956 01:03:24,038 --> 01:03:26,078 Ya senin nişanlın falan var mı gerçekten?! 957 01:03:26,078 --> 01:03:26,838 Can Bey! 958 01:03:26,838 --> 01:03:28,638 Yüzük bu yüzük! Nişan yüzüğü. 959 01:03:32,071 --> 01:03:34,971 Görüyorum görüyorum. Na bu kadar.. Masraftan da kaçınmamış. 960 01:03:39,376 --> 01:03:44,146 E bravo! Bravo bravo... Tekrar tekrar tebrikler. 961 01:03:45,837 --> 01:03:48,607 Ee neyse ben sizi daha fazla rahatsız etmeyeyim. 962 01:03:48,607 --> 01:03:50,278 Akşam yemekte görüşüyoruz değil mi? 963 01:03:50,278 --> 01:03:51,377 Valla benim için uygun. 964 01:03:51,378 --> 01:03:52,668 Senin için uygun mu Sanem? 965 01:03:52,668 --> 01:03:53,378 Ney... 966 01:03:55,053 --> 01:03:56,212 Uygun. Tabii uygun. 967 01:03:57,656 --> 01:04:02,556 Ee tamam. Çok çok sevindim. Tekrar tebrikler. Akşam görüşürüz 968 01:04:02,666 --> 01:04:04,336 Sağolun, sağolun. 969 01:04:07,849 --> 01:04:10,606 Ya ne yemeği?.. Bu adam şimdi bizi neden kutladı? 970 01:04:11,172 --> 01:04:14,622 Şeyi işte nişanımızı... Akşam sen, ben Fabri kutlayacağız hayırlı olsun. 971 01:04:14,988 --> 01:04:16,558 Nişa.. Nişanımızı mı?.. 972 01:04:18,254 --> 01:04:19,493 Ben zaten nişanlıyım... 973 01:04:19,494 --> 01:04:21,334 Ya senin nişanlının adı ne ya?!.. 974 01:04:21,730 --> 01:04:22,581 Osman!.. 975 01:04:23,438 --> 01:04:24,168 Osman? 976 01:04:24,832 --> 01:04:26,382 Evet nişanlımın adı Osman. 977 01:04:35,476 --> 01:04:36,246 Osman... 978 01:04:39,122 --> 01:04:41,531 Ayhancığım... Bizim de duruşumuz belli. 979 01:04:41,532 --> 01:04:46,002 Çakal İhsan, benim gözümdeki şeytanı görüp dükkanı terk etii. Bu da Muzaffer farkı. 980 01:04:46,591 --> 01:04:49,121 Aynen sen çok şirin bir kahramansın Muzo. 981 01:04:49,959 --> 01:04:53,723 Da.. Kızım bu plan çalışacak mı, işleyecek mi gerçekten kaygı duyuyorum. 982 01:04:53,724 --> 01:04:56,169 Ah bana bi güvensen. Bana bi güvensen... 983 01:04:57,175 --> 01:04:58,675 Üff hadi inşallah. 984 01:05:00,584 --> 01:05:02,964 (Kapı çalar) 985 01:06:05,799 --> 01:06:07,509 Sanem bir tane bardak versene. 986 01:06:09,309 --> 01:06:11,189 Ben şimdi doğru anlıyorum değil mi? 987 01:06:11,189 --> 01:06:14,158 Sen gittin Fabri'ye Sanemle Can Bey aşk yaşıyorlar dedin. 988 01:06:14,482 --> 01:06:17,932 Çok büyük aşk yaşıyorlar dedim çok büyük. Amore dedim adamın dilinde... 989 01:06:17,932 --> 01:06:20,682 Öyle dedim n'apayım. İşi almanın başka çaresi kalmamıştı. 990 01:06:21,036 --> 01:06:24,116 Afferin ablacığım, yine başını çok güzel belalara soktun. Bravo! 991 01:06:24,116 --> 01:06:26,356 Ben ne yaptım şimdi ya? Benim suçum ne?! 992 01:06:27,100 --> 01:06:27,860 Ceycey! 993 01:06:27,860 --> 01:06:28,570 Heh? 994 01:06:28,570 --> 01:06:31,574 Sen aklını mı kaçırdın? Ya beynini metrobüste mi unuttun acaba? 995 01:06:31,574 --> 01:06:32,890 Başka yalan mı bulamadın?.. 996 01:06:32,890 --> 01:06:36,529 Şimdi akşam, Fabri'yle yemekte Can Beyle nişanlı gibi mi davranacağım ben?.. 997 01:06:36,725 --> 01:06:38,665 Ay! Ay abarttın Sanem. 998 01:06:38,898 --> 01:06:42,898 Ay ne olacak bir geceliğine sadece. Zaten bir daha Fabri'yi nerede göreceksin? 999 01:06:42,898 --> 01:06:44,678 Unutulur gider zaten... 1000 01:06:45,058 --> 01:06:48,108 Ya Güliz.. Ben bu şirkete getir götür elemanı olarak girdim ya.. 1001 01:06:48,277 --> 01:06:50,207 Komplodan komploya girip çıkıyorum. 1002 01:06:51,434 --> 01:06:53,784 Eveet herkes bi' baksın! Arkadaşlar. 1003 01:07:02,679 --> 01:07:04,027 Geldi mi herkes? 1004 01:07:06,381 --> 01:07:08,571 Size iyi bir haberim var arkadaşlar. 1005 01:07:09,111 --> 01:07:11,231 Yarın şirkete gelmek zorunda değilsiniz. 1006 01:07:11,231 --> 01:07:12,328 Çok şükür! 1007 01:07:12,328 --> 01:07:13,055 Sanem! 1008 01:07:14,528 --> 01:07:15,823 Hepimizi kovdu. 1009 01:07:15,823 --> 01:07:17,243 Sakin ol saçmalama. 1010 01:07:17,459 --> 01:07:20,098 Onun yerine hep beraber motivasyon kampına gideceğiz. 1011 01:07:21,644 --> 01:07:22,685 Ben gelmem! 1012 01:07:23,902 --> 01:07:26,322 Benim de çok ihtiyacım vardı motivasyona bu ara. 1013 01:07:26,633 --> 01:07:28,417 Herkes katılmak zorunda. 1014 01:07:29,042 --> 01:07:33,042 Bu organizasyonu Novefiore kendisi organize ediyor. Fakat onların... 1015 01:07:33,042 --> 01:07:35,471 ...şirket çalışanlarından hiçkimse olmayacak. 1016 01:07:35,472 --> 01:07:37,597 Sadece biz ve onlarla çalışan diğer ajanslar. 1017 01:07:37,869 --> 01:07:41,869 Ee Ceycey sen önden gideceksin. Fabri seni organizatör olarak tayin etmiş. 1018 01:07:42,362 --> 01:07:44,652 Yani önden gidip eğitim alman lazım. 1019 01:07:45,507 --> 01:07:48,097 Sakin! Sakin. Sakin. 1020 01:07:50,453 --> 01:07:54,221 Aylin'in ajansı da orada olacak bu arada Ek bilgi olarak söylüyorum sadece bunu. 1021 01:07:54,221 --> 01:07:58,751 Bu gece çok iyi uyuyun. İyice uykunuzu alın. Çünkü çok tempolu bir kamp olacak, 1022 01:07:58,751 --> 01:08:01,641 Diğer ajanslara kim olduğumuzu gösterelim. 1023 01:08:01,641 --> 01:08:04,179 (Alkış) 1024 01:08:04,846 --> 01:08:08,226 He bu arada eşler, sevgililer davetli ama benim sayı bildirmem lazım. 1025 01:08:08,226 --> 01:08:11,556 Eşli gelcek olanlar elini kaldırabilir mi? Güliz'ciğim not alır mısın. 1026 01:08:11,556 --> 01:08:12,276 Tabii. 1027 01:08:12,276 --> 01:08:13,426 Evet elleri görelim. 1028 01:08:20,032 --> 01:08:21,752 Sanem senin nişanlın gelmiyor mu? 1029 01:08:25,395 --> 01:08:26,135 Geliyor. 1030 01:08:27,832 --> 01:08:30,299 Güliz artı bir Osman. Yazar mısın?.. 1031 01:08:32,120 --> 01:08:34,939 Sanem ne nişanlısı sen ne saçmalıyorsun?.. 1032 01:08:42,759 --> 01:08:45,505 Yarın dejanın düzenlediği motivasyon kampına gidiyoruz. 1033 01:08:46,136 --> 01:08:48,341 Orada en küçük işleri alan ajans biziz. 1034 01:08:49,425 --> 01:08:52,937 Can Divit ve ekibi gibi büyük ajanslar bizi ezmeye çalışabilir. 1035 01:08:53,953 --> 01:08:55,143 Ama şunu unutmayın... 1036 01:08:55,822 --> 01:09:00,370 Biz küçük bir ajans olsak da, güçlü ve başarılı bir ajansız. 1037 01:09:01,938 --> 01:09:04,667 O yüzden orada onları yerle bir etmenizi istiyorum. 1038 01:09:05,124 --> 01:09:07,514 Iı.. Yerle bir edelim derken Aylin Hanım? 1039 01:09:08,060 --> 01:09:11,085 Yani bu motivasyon kampı eğlence temalı değil mi? 1040 01:09:11,973 --> 01:09:14,247 Motivasyondan ne anladığına bağlı Hilmi. 1041 01:09:15,658 --> 01:09:17,674 Gözünüzü dört açmanızı istiyorum. 1042 01:09:18,254 --> 01:09:20,314 Fikri Harikanın en zayıf yönlerini öğrenin. 1043 01:09:21,209 --> 01:09:23,711 En basit oyunda bile kazanan biz olmalıyız. 1044 01:09:24,712 --> 01:09:28,353 Yarın sabah altıda yola çıkıyoruz. Bugünlük dağılabilirsiniz. 1045 01:09:29,381 --> 01:09:31,563 Hilmi sen burada kal bana lazımsın. 1046 01:09:31,930 --> 01:09:34,026 Ben de gelmek isterdim aslında Aylin Hanım... 1047 01:09:36,247 --> 01:09:37,854 Tabii siz nasıl isterseniz. 1048 01:09:42,419 --> 01:09:43,169 Heh gel. 1049 01:09:43,169 --> 01:09:45,506 Dernek için yaptğın işin baskısını getirdim abi. 1050 01:09:46,890 --> 01:09:48,390 Konuşturmuşsun yine çok iyi olmuş ya! 1051 01:09:50,250 --> 01:09:53,319 Oğlum çok iyi olmuş. Baskı da mükemmel. Helal sana ya. 1052 01:09:53,319 --> 01:09:54,540 Kız da güzel. 1053 01:09:55,779 --> 01:09:57,379 Aynen kız da güzel. 1054 01:09:57,379 --> 01:10:00,357 Yüzünde onlarca ifade var yani... Baya doğal. 1055 01:10:03,583 --> 01:10:05,393 Ee şey ne oldu?.. Billboardlar? 1056 01:10:05,393 --> 01:10:08,740 Yarına hazır olur. Aa unuttum oğlum sana ödül vereceklermiş. 1057 01:10:08,740 --> 01:10:10,059 Hadi be! Ne ödülü? 1058 01:10:10,296 --> 01:10:13,376 Ya dernekten Esma Hanım aradı. Bu kampanyayı senin yürüttüğünü... 1059 01:10:13,376 --> 01:10:16,623 ...duyan bir sürü insan bağış yapmış. Deli gibi destek almışlar abi. 1060 01:10:16,623 --> 01:10:19,558 E millet daha görmedi ki kampanyayı. Ne ara oldu bütün bunlar? 1061 01:10:19,559 --> 01:10:22,329 Farketmez abiciğim. Adın yetiyor. Can Divit bir derneğe... 1062 01:10:22,329 --> 01:10:24,242 ...destek oldu mu olay bitmiştir. 1063 01:10:25,220 --> 01:10:29,220 Ne oldu ya şımardın mı sen?.. Şımarık ya... 1064 01:10:29,220 --> 01:10:31,510 Yok be oğlum mutlu oldum. O da dernek için yani. 1065 01:10:31,510 --> 01:10:34,890 Ha ödül diyordum. Uluslararası reklamcılar derneği katkından dolayı... 1066 01:10:34,890 --> 01:10:36,270 ...ödül verecekmiş işte sana. 1067 01:10:36,270 --> 01:10:37,720 E sen alırsın ya yorma beni. 1068 01:10:37,720 --> 01:10:40,298 Ya oğlum bıktım senin ödüllerini almaktan ya üff... 1069 01:10:40,298 --> 01:10:42,218 Sen seviyorsun bu işleri diye diyorum. 1070 01:10:42,638 --> 01:10:45,238 Haftasonu ben yokum baskıyla ilgilenirsin değil mi?.. 1071 01:10:45,238 --> 01:10:49,368 Tamam tamam merak etme. Bende o iş. Hadi gidiyorum ben görüşürüz. 1072 01:10:49,368 --> 01:10:51,028 Haydi görüşürüz. 1073 01:10:52,303 --> 01:10:53,913 Güliz! Sanem nerede? 1074 01:10:54,206 --> 01:10:55,456 Sanem arşiv odasına indi. 1075 01:10:55,456 --> 01:10:56,494 Tamam çok sağol. 1076 01:10:57,650 --> 01:11:00,650 Hayır yani Osman'ı nişanlıyız diye kampa nasıl götüreceksin, 1077 01:11:00,650 --> 01:11:03,349 buna nasıl ikna edeceksin, çok merak ediyorum gerçekten. 1078 01:11:03,350 --> 01:11:05,430 Kreatife tıkla! Bekle şimdi! 1079 01:11:07,192 --> 01:11:10,759 Ya tamam. Ben düşüneceğim bir şeyler. Ya Osmanla ilgili. 1080 01:11:10,759 --> 01:11:12,721 Sanem bir kere de düşündüm de. 1081 01:11:12,721 --> 01:11:16,721 Düşüneceğim deme ablacığım. Tamam mı. Önce düşünüp sonra hareket et. Bir kere! 1082 01:11:16,721 --> 01:11:18,880 Üff tamam ben ikna edeceğim Osman'ı. 1083 01:11:18,881 --> 01:11:22,448 Sen de gelsene benimle. Bak seni çok seviyor biliyorsun. Hadi. 1084 01:11:22,448 --> 01:11:23,308 Olmaz canım. 1085 01:11:23,308 --> 01:11:25,913 Sen kendin soktun kendini bu derde, kendin çıkacaksın. 1086 01:11:26,411 --> 01:11:30,411 Üff iyi ya. Ayrıca bir şey söyleyeceğim, bu şirkette herkes benim... 1087 01:11:30,411 --> 01:11:31,701 ...nişanlım var sanıyor. 1088 01:11:31,701 --> 01:11:34,831 Yalanım ortaya çıkarsa rezil olurum. Sen de rezil olursun benimle. 1089 01:11:34,831 --> 01:11:37,905 Sen bilirsin. Şifre ne? Şifre ne?! 1090 01:11:37,905 --> 01:11:39,617 Ne bileyim neyse şifren gir işte. 1091 01:11:39,618 --> 01:11:41,245 E şifre yok ki bende... 1092 01:11:41,521 --> 01:11:43,541 Sanem Can Bey herkese şifre dağıttı. 1093 01:11:43,541 --> 01:11:44,681 Almadın mı sen? 1094 01:11:44,681 --> 01:11:46,050 Yo almadım. Sen seninkini... 1095 01:11:46,051 --> 01:11:47,161 ...versene onu yazayım. 1096 01:11:47,161 --> 01:11:48,781 Sanem olur mu öyle şey saçmalama! 1097 01:11:48,781 --> 01:11:52,116 Herkesin şifresi ayrı. Ara Can Bey'i sor. Şifren olmadan çalışamazsın. 1098 01:11:52,116 --> 01:11:54,926 Arayamam. Ben onun yüzünü gö... Sesini duymak istemiyorum. 1099 01:11:59,606 --> 01:12:04,745 Ee.. Sanem ben çıkıyorum. Akşam yedide gelir, alırım seni Bay Fabriyle yemek için 1100 01:12:06,898 --> 01:12:09,188 Görüşürüz Sanem. Can Bey ben de tam çıkıyordum. 1101 01:12:09,634 --> 01:12:11,649 Almanıza gerek yok ben kendim gelirim. 1102 01:12:12,943 --> 01:12:13,725 Nereye? 1103 01:12:14,772 --> 01:12:15,642 Nereye gideceğiz? 1104 01:12:16,970 --> 01:12:18,370 Akşam yedide alırım seni. 1105 01:12:32,135 --> 01:12:34,360 Bu da şifren. Güle güle kullan. 1106 01:12:40,228 --> 01:12:42,886 Kesin Polen'dir şifren. Kesin. 1107 01:12:49,079 --> 01:12:51,076 Gıcık! Gıcık şey. 1108 01:12:56,263 --> 01:12:59,413 Kusura bakmayın Gülnur Hanım ya. Daha yeni devraldık ama haftaya... 1109 01:12:59,413 --> 01:13:01,032 ...elinizde olacak bütün hepsi. 1110 01:13:01,033 --> 01:13:01,904 Canın sağolsun. 1111 01:13:01,904 --> 01:13:03,555 Hadi hayırlı günler. 1112 01:13:07,354 --> 01:13:10,179 Mevkıbe biz de bakkalı kapatıp eve mi gitsek acaba? 1113 01:13:10,587 --> 01:13:13,330 İçeride mal da yok. Geleni de geri gönderiyoruz zaten. 1114 01:13:14,076 --> 01:13:17,356 Cık yok yok Ayhan gelecek şimdi bak göreceksin biz onunla konuştuk... 1115 01:13:17,356 --> 01:13:18,396 ...bir şey bulacak o. 1116 01:13:18,953 --> 01:13:22,953 Ya kusura bakma ama, bu Ayhanın aklı fikri bir karış havada gibi geliyor bana. 1117 01:13:23,283 --> 01:13:26,656 Yo yoo. Cingöz bakıyor o. Bak göreceksin bir fikir bulacak o. 1118 01:13:26,911 --> 01:13:27,621 Bekle. 1119 01:13:28,649 --> 01:13:30,059 Bekle bekle ne bekleyeceğiz?! 1120 01:13:30,059 --> 01:13:33,769 Ne bulacak Allah aşkına hani bizden habersiz gidip bankadan kredi mi çekecek? 1121 01:13:33,769 --> 01:13:37,022 Niye böyle yapıyorsun Nihat?.. A-ah! Bak geliyorlar. 1122 01:13:37,022 --> 01:13:38,072 Buyrun buyrun buyrun. 1123 01:13:38,072 --> 01:13:40,992 Abilerim ablalarım, teyzelerim, amcalarım. Tek sıra halinde... 1124 01:13:40,992 --> 01:13:43,642 Haklısın yanılmışım. Bu düpedüz deli. 1125 01:13:43,642 --> 01:13:45,892 Şöyle gel ablacığım, şöyle gel ablacığım. Aynen. 1126 01:13:47,503 --> 01:13:48,874 Tamam sıraya girin aynen. 1127 01:13:49,011 --> 01:13:50,501 Şşt! Çocum gel buraya! 1128 01:13:51,838 --> 01:13:55,108 Çocuğum bizim bakkalımızda mal mı var ne satacağız biz bu insanlara? 1129 01:13:55,108 --> 01:13:56,448 Niye getirdin bu insanları?! 1130 01:13:56,448 --> 01:14:00,119 Mevkıbe anneciğim Ayhan öyle bir plan yaptı ki tıkır tıkır işleyecek. 1131 01:14:00,475 --> 01:14:04,465 Evladım... Yav Mevkıbe n'oluyor burada? Biriniz de bana anlatsın. 1132 01:14:05,109 --> 01:14:07,422 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. 1133 01:14:07,843 --> 01:14:11,505 Nihat amcacığım, Mevkıbe teyzeciğim biliyoruz içeride mal olmadığını da... 1134 01:14:12,584 --> 01:14:17,737 ...mesela Emine teyzem kara kaplıdaki borçlarının bir kısmını ödemeye geldi. 1135 01:14:17,737 --> 01:14:21,737 Evet mahallemizde yüz kişiye sorduk, neredeyse tamamı size olan... 1136 01:14:21,737 --> 01:14:24,132 ...borçlarını eritmek istediklerini söylediler. 1137 01:14:27,264 --> 01:14:29,887 Şimdi bunu veriyorum. Gerisini ay sonunda vereceğim. 1138 01:14:30,868 --> 01:14:32,939 Valla benden de bu kadar çıkıyor ama... 1139 01:14:34,633 --> 01:14:36,601 Kusura bakmayın benden de bu kadar... 1140 01:14:37,915 --> 01:14:41,075 O zaman içeriye geçelim, ben defterden tek tek bunları düşeyim. 1141 01:14:43,615 --> 01:14:47,615 Kız sen... Sağol Ayhan sağol. 1142 01:14:48,098 --> 01:14:51,468 Çok teşekkür ederim. Kız ben seni yerim. 1143 01:14:51,468 --> 01:14:52,438 Oldu mu oldu mu? 1144 01:14:52,438 --> 01:14:53,365 Oldu tabii. 1145 01:14:53,365 --> 01:14:55,188 Muzo da çok yardım etti yalnız. 1146 01:14:57,585 --> 01:14:59,771 Sana da teşekkür ederiz muzaffer. 1147 01:14:59,771 --> 01:15:02,271 Aman estağfurullah Mevkıbe anneciğim. Ne yaptık ki?.. 1148 01:15:02,271 --> 01:15:05,999 Hepimizin bakkalımız. Neticede bakkal mahallenin kalbidir. 1149 01:15:18,842 --> 01:15:21,683 Bence yeterince kuvvetli olmamış. Bu imajı değiştirelim biz. 1150 01:15:22,279 --> 01:15:24,979 Deren Hanım, istediğiniz tüm bilgileri sisteme girdim... 1151 01:15:24,979 --> 01:15:27,046 ...belgeleri de dosyaladım çıkabilir miyim? 1152 01:15:27,609 --> 01:15:29,799 Çıkabilirsin tabii. Niye çıkamayasın? 1153 01:15:30,442 --> 01:15:32,252 Yemek randevun vardı değil mi senin? 1154 01:15:32,390 --> 01:15:36,850 Ajansın patronu Can Bey, Novefiore'nin patronu Fabri ve Sanem. 1155 01:15:36,850 --> 01:15:39,480 Üç beş günlük eleman için sence de çok enteresan bir... 1156 01:15:39,480 --> 01:15:41,071 ...yükseliş grafiği değil mi bu? 1157 01:15:42,227 --> 01:15:43,507 Siz ne demek istiyorsunuz? 1158 01:15:44,738 --> 01:15:46,788 Patron sever bir halin var diyorum. 1159 01:15:46,788 --> 01:15:49,598 Şu konsepte ne kadar hakim olduğuma inanamazsın. 1160 01:15:49,598 --> 01:15:52,008 Ha ama bak ben hiçkimseye haksızlık etmek istemem. 1161 01:15:52,432 --> 01:15:57,300 Belli. Zeki kızsın. Ama sakın benimle zeka yarıştırma çok pişman ederim seni. 1162 01:15:57,370 --> 01:15:58,540 Gözüm üstünde! 1163 01:15:59,581 --> 01:16:00,401 Sanem! 1164 01:16:05,186 --> 01:16:08,221 Kusura bakmayın. Patron beni çağırıyor. 1165 01:16:19,906 --> 01:16:20,676 Emre Bey... 1166 01:16:22,479 --> 01:16:25,579 Deren Hanım beni kovabiliyor mu yoksa sadece siz ve Can Bey mi... 1167 01:16:25,579 --> 01:16:26,839 ...kovabiliyorsunuz beni? 1168 01:16:26,839 --> 01:16:27,917 Yine ne oldu Sanem?! 1169 01:16:27,917 --> 01:16:30,058 Boşverin. Neden çağırmıştınız beni? 1170 01:16:30,058 --> 01:16:32,768 Abimin senin fotoğraflarını çektiği kampanyayı gördün mü? 1171 01:16:32,768 --> 01:16:34,768 Yok görmedim. Can Bey kimseye göstermiyor. 1172 01:16:34,768 --> 01:16:36,418 İyi tamam. Abim şimdi çıktı. 1173 01:16:36,418 --> 01:16:39,487 Odasına git, telefonuna fotoğraflarını çek, bana gönder tamam mı? 1174 01:16:40,234 --> 01:16:41,894 E siz neden almıyorsunuz yan oda? 1175 01:16:41,894 --> 01:16:44,824 Ya abimin odasını karıştırırken birileri görürse dikkat çeker. 1176 01:16:44,824 --> 01:16:47,326 Ama Emre Bey... Can Bey sizin abiniz. 1177 01:16:47,637 --> 01:16:50,687 Sonuçta ben getir götür elemanıyım. Odada bir şeyler ararken... 1178 01:16:50,687 --> 01:16:52,807 ...yakalanırsam daha fazla dikkat çekmez mi? 1179 01:16:52,807 --> 01:16:53,677 Baksanıza... 1180 01:16:54,025 --> 01:16:54,844 Ofis camdan. 1181 01:17:00,266 --> 01:17:02,786 İtiraz etsem de yine de git al diyeceksiniz değil mi? 1182 01:17:03,967 --> 01:17:06,587 Peki. Buradan geçebilir miyim? Daha pratik oluyor da... 1183 01:17:07,717 --> 01:17:08,427 Geç. 1184 01:17:57,763 --> 01:17:58,563 Sanem?! 1185 01:17:59,011 --> 01:18:00,620 Sen ne yapıyorsun orada?! 1186 01:18:14,231 --> 01:18:16,692 Can Bey'in odasının tozunu alıyorum gördüğünüz gibi. 1187 01:18:36,205 --> 01:18:37,535 Buyurun. İstediğiniz dosya. 1188 01:18:37,985 --> 01:18:41,000 Sanem dosyayı getir demedim ki. Fotoğraflarını çek getir dedim. 1189 01:18:41,691 --> 01:18:45,456 Emre Bey. Can Bey kimseye göstermiyor diyorum. Zaten ben de görmek istemiyorum. 1190 01:18:45,456 --> 01:18:48,656 Dosyayı getirdim ki... Siz fotoğraflarını çekersiniz ben görmeyeyim. 1191 01:18:48,656 --> 01:18:50,346 Ne enteresan bir kızsın sen ya... 1192 01:18:51,119 --> 01:18:52,182 Tamam bakmıyorum. 1193 01:19:07,610 --> 01:19:08,339 Alabilirsin. 1194 01:19:09,528 --> 01:19:10,732 Şöyle alayım. 1195 01:19:12,704 --> 01:19:14,334 Tekrar burayı kullanabilir miyim? 1196 01:19:15,185 --> 01:19:15,905 Geç. 1197 01:19:26,207 --> 01:19:27,836 Abi ben çıkıyorum. Görüşürüz. 1198 01:19:27,836 --> 01:19:28,569 Hadi yallah. 1199 01:19:38,257 --> 01:19:39,456 Abiciğim... 1200 01:19:40,210 --> 01:19:43,060 Yo! Yo yo yo off yandık! 1201 01:19:43,320 --> 01:19:44,960 Abilerin abisi... 1202 01:19:44,960 --> 01:19:46,572 Ney ama?! Dinlemedin ki daha... 1203 01:19:46,572 --> 01:19:48,202 Eveet daha hiçbir şey söylemedik. 1204 01:19:48,202 --> 01:19:49,112 Hayıır hayır hayır. 1205 01:19:49,112 --> 01:19:51,922 Ben sizin yüz ifadenizi biliyorum. Bu ifade benim başımı... 1206 01:19:51,922 --> 01:19:53,871 ...defalarca kez belaya soktu. Yemezler. 1207 01:19:53,872 --> 01:19:54,782 Öyle bir şey değil! 1208 01:19:54,782 --> 01:19:56,992 Ama abiciğim hiç dinlemedin, bir kere dinlesen? 1209 01:19:56,992 --> 01:19:58,182 İstemiyorum! İstemiyorum. 1210 01:19:58,182 --> 01:19:59,732 Hadi canım, hadi güzelim, hadi. 1211 01:19:59,732 --> 01:20:00,572 Ayhan dedi ki.. 1212 01:20:00,572 --> 01:20:01,652 Bak şu güzelliğe bak.. 1213 01:20:01,652 --> 01:20:04,931 Ama Ayhan dedi ki ben ikna ederim.. 1214 01:20:05,874 --> 01:20:08,611 Ben niye kovuluyorum ama şuan ya benim de dükkanım burası. 1215 01:20:08,611 --> 01:20:10,571 Benim ekmek param ama bunu halletmemiz... 1216 01:20:18,257 --> 01:20:20,339 Ya istemiyorum. İstemiyorum. 1217 01:20:20,339 --> 01:20:22,649 Bak ne güzel diyorum değil mi? Tekrar söylüyorum. 1218 01:20:22,649 --> 01:20:23,789 İs te mi yo rum. 1219 01:20:25,986 --> 01:20:27,174 Merhaba Osman. 1220 01:20:28,413 --> 01:20:30,102 Yok. Yok yok... 1221 01:20:31,005 --> 01:20:33,605 Leylayı da getirdiğinize göre ne istiyorsunuz bu sefer? 1222 01:20:33,605 --> 01:20:36,144 Adam mı öldüreceğim? Ha söyleyin adam mı öldüreceğim? 1223 01:20:38,205 --> 01:20:39,342 Yok. O kadar değil. 1224 01:20:41,731 --> 01:20:42,790 Hayatta olmaz. 1225 01:20:42,790 --> 01:20:44,967 Ya bi anla... hatırım içiin. 1226 01:20:48,051 --> 01:20:49,461 Bir saniye ben hallediyorum. 1227 01:20:49,461 --> 01:20:50,301 Hayatta olmaz ya! 1228 01:20:50,301 --> 01:20:51,871 Hayat memat meselesi ama. 1229 01:20:55,385 --> 01:20:58,912 Ya kızım siz manyak mısınız? Ya ciddi ciddi soruyorum manyak mısınız? 1230 01:20:59,260 --> 01:21:01,760 Geleceğim seninle kampa, nişanlı taklidi yapacağım... 1231 01:21:01,760 --> 01:21:03,520 Bu iş beni bozar. Ben hiç almayayım. 1232 01:21:03,520 --> 01:21:04,290 İşten kovulurum. 1233 01:21:04,290 --> 01:21:06,440 Şirkette herkes benim nişanlım var zannediyor. 1234 01:21:06,440 --> 01:21:08,629 Osman eğer o işten kovulursa ben de kovulurum. 1235 01:21:09,179 --> 01:21:09,939 Abi be... 1236 01:21:09,939 --> 01:21:12,619 Ya ne olacak ki ya?.. Bir günlüğüne kasabı kapatırsın. 1237 01:21:12,619 --> 01:21:14,117 Hem sana da tatil olur. 1238 01:21:14,418 --> 01:21:17,388 Ya iyi de niye Osman dedin ki ya?! Ya başka isim mi yoktu?.. 1239 01:21:17,388 --> 01:21:19,827 Ne bileyim o anda ilk aklıma gelen isim Osman oldu. 1240 01:21:19,828 --> 01:21:23,018 Dua edin de zebercet demedim. Bir şey yapmayacaksın zaten. Sadece... 1241 01:21:23,018 --> 01:21:25,558 ...nişanlımmış gibi davranacaksın. Ben orda olacağım. 1242 01:21:25,558 --> 01:21:29,437 Sanem! Bak sen benim kardeşim gibisin ya Ben sana nasıl aşık taklidi yapacağım?.. 1243 01:21:29,437 --> 01:21:31,867 Bak bu çok saçma sapan bir iş, ben hiç almayayım. 1244 01:21:31,867 --> 01:21:33,151 Ben yardım edeceğim sana. 1245 01:21:33,151 --> 01:21:36,161 Bizim şimdi bir patronumuz var Can Bey. Çok, çok kötü bir adam. 1246 01:21:36,161 --> 01:21:39,798 Sadece onunla tanışacaksın, "Ben Osman" diyeceksin. Bitti! 1247 01:21:40,221 --> 01:21:41,481 Gerisi bende diyorum. 1248 01:21:41,874 --> 01:21:42,666 Yok! 1249 01:21:42,904 --> 01:21:43,674 Ya Osman! 1250 01:21:43,674 --> 01:21:47,414 Bak ben de orada olacağım. Gerçekten ben de yardımcı olurum sana sıkılmazsın... 1251 01:21:47,414 --> 01:21:48,827 Vallahi bak. Hı? 1252 01:21:50,758 --> 01:21:51,574 Ha.. 1253 01:22:00,201 --> 01:22:03,253 İyi ya! Tamam geliyorum! Başımın belaları. 1254 01:22:04,609 --> 01:22:06,351 Sen canım aslansın aslan! 1255 01:22:06,351 --> 01:22:08,981 Tek gün, bi de bi de bi de... 1256 01:22:08,981 --> 01:22:10,971 Şimdi bana yemek yapacaksınız. Hakettim. 1257 01:22:10,971 --> 01:22:12,260 Hemen.. Hemen. 1258 01:22:12,261 --> 01:22:15,891 Ya beraber hazırlarız ama ben yemeğe kalamam. Can Bey ile yemek yemem lazım. 1259 01:22:15,891 --> 01:22:17,981 Nefret ettiğin adamla yemeğe mi gideceksin? 1260 01:22:17,981 --> 01:22:19,981 Bir de onunla da nişanlı taklidi yapacağım. 1261 01:22:19,981 --> 01:22:20,751 Nasıl? 1262 01:22:20,751 --> 01:22:21,511 Abiciğim... 1263 01:22:21,511 --> 01:22:24,760 Ben sana anlatacağım. Küçük detaylar, takılmayalım da senin... 1264 01:22:24,760 --> 01:22:27,950 ...zengin taklidi yapıyor olman lazım çünkü kafam kadar bir nişan... 1265 01:22:27,950 --> 01:22:30,490 ...yüzüğü söz konusu. Bir de sana.. Araba lazım. 1266 01:22:30,490 --> 01:22:32,879 Oha! Başka?.. Daha başka?.. 1267 01:22:33,030 --> 01:22:35,418 Limonlu salata! Ablam şahane yapıyor. 1268 01:22:44,979 --> 01:22:46,524 Anne! geldim ben. 1269 01:22:47,283 --> 01:22:50,538 Ama hemen çıkmam lazım. Çünkü çok sıkıcı bir işim var. 1270 01:22:51,186 --> 01:22:55,186 (Mevkıbe ve Nihat gülüyor) 1271 01:23:00,371 --> 01:23:01,819 Gözümden yaş geldi! 1272 01:23:03,083 --> 01:23:06,767 Vallahi kalp krizi geçireceğim birazdan! Ee sonra?.. 1273 01:23:06,767 --> 01:23:09,956 Ya işte beni görmeniz lazım. Saatlerce dil döktüm ingilizce ya... 1274 01:23:09,957 --> 01:23:13,577 ...yo anlamıyor adam. Ondan sonra Fransızca, İtalyanca, İspanyolca nasıl... 1275 01:23:13,577 --> 01:23:15,477 ...yardırıyorum yok! Adam Türkmüş meğer. 1276 01:23:17,759 --> 01:23:19,688 Mevkıbe adam Türkmüş Türk! 1277 01:23:19,688 --> 01:23:21,703 Ay bayılacağım valla bayılacağım! 1278 01:23:29,699 --> 01:23:31,085 Ah Sanem! 1279 01:23:32,283 --> 01:23:35,403 Sanem hoş geldin. Ya ben biraz erken gelmişim de laflıyorduk öyle. 1280 01:23:35,403 --> 01:23:37,743 Hoş geldin kuzucuğum! İş yemeğine gidiyormuşsun. 1281 01:23:37,743 --> 01:23:39,870 Seninle gurur duyuyorum gurur! 1282 01:23:41,919 --> 01:23:43,241 Karnım çok fena! 1283 01:23:43,625 --> 01:23:45,695 O değil de... Ee adam nereliymiş? 1284 01:23:46,029 --> 01:23:49,599 Ya valla o saatten sonra hiç sormadım, adamla Türkçe de anlaşamadım çünkü. 1285 01:23:52,441 --> 01:23:54,001 Ben bir şey söyleyemeyeceğim. 1286 01:23:58,827 --> 01:24:00,382 Bundan ye bundan bundan. 1287 01:24:01,911 --> 01:24:02,701 Nasıl? 1288 01:24:03,637 --> 01:24:04,937 Ellerinize sağlık vallahi. 1289 01:24:04,937 --> 01:24:05,787 Yo bakkaldan. 1290 01:24:06,367 --> 01:24:07,099 Hadi ya!.. 1291 01:24:11,047 --> 01:24:12,677 Hadi göreyim seni tamam mı hadi. 1292 01:24:12,677 --> 01:24:13,588 Tamam! 1293 01:24:17,426 --> 01:24:18,338 Muzaffer! 1294 01:24:18,338 --> 01:24:21,097 Kızım neredesiniz acil toplantı dediniz iki saattir ağaç... 1295 01:24:21,097 --> 01:24:24,967 ...oldum ben burada ama meraktan ölüyorum. Sanem'in başına bir şey geldi benden... 1296 01:24:24,967 --> 01:24:28,446 ...gizliyorsunuz. Yemin ederim Sanem'in başına bir şey geldi! Hı? Ayhan? 1297 01:24:28,447 --> 01:24:30,797 Oğlum sakin ol ya! Allah allah Muzo kız gayet iyi. 1298 01:24:30,797 --> 01:24:32,437 Bir şeyi yok. Yemeğe gitti. 1299 01:24:32,437 --> 01:24:33,527 Yemeğe mi gitti? 1300 01:24:33,527 --> 01:24:36,947 Leyla?.. Bu kız kiminle yemeğe gitti? Nerede gitti? Tek başına mı gitti? 1301 01:24:36,947 --> 01:24:38,987 Gecenin bu saatinde Sanem yemeğe mi gitti? 1302 01:24:38,987 --> 01:24:42,527 Amaan! Kiminle gittiyse gitti canım! Boşver ne düşünüyorsun sen bunları?.. 1303 01:24:42,527 --> 01:24:43,657 Olur mu ya?! Olur mu.. 1304 01:24:43,657 --> 01:24:46,167 Olur olur gayet güzel olur. Sen şimdi otur, sakin ol. 1305 01:24:46,167 --> 01:24:48,057 Biz seninle bir şey konuşmaya geldik. 1306 01:24:48,057 --> 01:24:49,677 Pardon ben geldim önce, doluydu bu. 1307 01:24:49,677 --> 01:24:51,964 Sandalye çekin hadi! Neredesiniz? Ağaç olduk. 1308 01:24:53,891 --> 01:24:54,641 Grazi. 1309 01:24:56,658 --> 01:24:59,280 Kadehimi ikinizin şerefine kaldırmak istiyorum! 1310 01:24:59,776 --> 01:25:03,434 Bu devirde sizinki gibi tutkulu aşkları bulmak neredeyse imkansız. 1311 01:25:04,060 --> 01:25:06,007 Sanem Hanım ***? 1312 01:25:06,007 --> 01:25:08,492 Yok yok yok! Almasın o, bozuyor onu. 1313 01:25:08,493 --> 01:25:09,393 Bozuyor?.. 1314 01:25:09,913 --> 01:25:11,771 Beni bu aralar bozan çok şey var. 1315 01:25:12,845 --> 01:25:14,314 Sevgilim keyfin yerinde mi? 1316 01:25:14,314 --> 01:25:15,970 Yani memnunsun ortamdan?.. 1317 01:25:19,789 --> 01:25:21,713 Evet hayatım her şey yolunda. 1318 01:25:21,713 --> 01:25:23,344 Harikulade! Harikulade. 1319 01:25:23,344 --> 01:25:24,909 Aman keyfin iyi olsun. 1320 01:25:25,099 --> 01:25:27,590 Ne zamandır soracağım, bir türlü soramadım. 1321 01:25:28,934 --> 01:25:31,582 Siz... Nerede tanıştınız? 1322 01:25:31,752 --> 01:25:32,702 Kayseri! Paris'te.! 1323 01:25:34,258 --> 01:25:35,405 Kayseri'de? 1324 01:25:36,900 --> 01:25:40,072 Frans.. Paris? Kayseri? İkisi yakın mı? 1325 01:25:40,073 --> 01:25:42,627 Kayseri Türkiye. Burası. 1326 01:25:42,627 --> 01:25:44,643 Kayseri'de? Hı? 1327 01:25:44,643 --> 01:25:50,253 Aa evet! Doğru ben.. Unuttum onu ya. Evet biz ilk Kayseri'de.. Aynen. 1328 01:25:52,105 --> 01:25:55,563 Hayatım anlatmak ister misin Kayseri'de nasıl tanıştık biz?.. 1329 01:25:55,908 --> 01:25:58,200 Sen de hiç yardmcı olmuyorsun ama hayatım. 1330 01:25:58,321 --> 01:26:00,281 Sen çok daha iyi anlatıyorsun da o yüzden 1331 01:26:00,281 --> 01:26:03,246 Hm.. Hemen anlatayım. 1332 01:26:04,904 --> 01:26:09,103 E ben.. Ee.. Kayseride bir lokantada mantı yiyordum. 1333 01:26:09,103 --> 01:26:10,633 Mantı? Kayseri'de mantı... 1334 01:26:12,773 --> 01:26:14,178 Beklenmedik bir şey... 1335 01:26:18,525 --> 01:26:23,469 Ee sonra Can Bey lokantadan çok havalı bir şekilde içeri girdi... 1336 01:26:23,815 --> 01:26:25,839 Ah çok... Romantik devamı bak dinle. 1337 01:26:25,840 --> 01:26:27,564 Evet tatlım devam et. 1338 01:26:28,395 --> 01:26:31,335 E sonra.. Mantı kalmamış! 1339 01:26:31,495 --> 01:26:33,112 -Mantıcıda mantı kalmamış?! 1340 01:26:34,276 --> 01:26:36,124 Olacak şey değil. İlginç. 1341 01:26:36,475 --> 01:26:41,266 Ee sonra işte Can lokantaya girdi, ben çok açım bir mantı yiyeceğim dedi, 1342 01:26:41,266 --> 01:26:46,607 restoran sahibi de mantı kalmadı dedi. Hayır dedi ben o mantıyı yiyeceğim bu... 1343 01:26:46,608 --> 01:26:51,192 ...akşam dedi. İnadı inattır! Yani o mantıyı yemeden rahat uyuyamaz o gece. 1344 01:26:51,531 --> 01:26:54,897 Mümkün değil! Ee sonra ben de bir baktım.. 1345 01:26:55,402 --> 01:26:58,102 Aç... Sefil... 1346 01:26:58,102 --> 01:27:00,041 Sefile.. Miserable. 1347 01:27:00,042 --> 01:27:02,245 Miserable bravo! Miserable. 1348 01:27:02,245 --> 01:27:05,138 E ben de tabağımdaki mantıyı onunla bölüştüm. 1349 01:27:06,125 --> 01:27:07,785 Ee çünkü.. Canım o benim. 1350 01:27:09,192 --> 01:27:12,579 Can'ım hani... C büyük harfle, apostrofo! 1351 01:27:12,579 --> 01:27:13,894 Can, Can'ım 1352 01:27:14,694 --> 01:27:17,483 Can..im yaa.. Çok romantik! 1353 01:27:17,888 --> 01:27:20,811 Çok romantik! Ee Paris nasıldı? 1354 01:27:21,506 --> 01:27:23,296 Onu sen anlatmak ister misin hayatım? 1355 01:27:23,786 --> 01:27:26,010 İsterim. İsterim. Ben anlatmak isterim. 1356 01:27:27,352 --> 01:27:29,122 Ben aslında Paris'e iş için gittim... 1357 01:27:29,122 --> 01:27:29,892 Ay çok işkolik! 1358 01:27:29,892 --> 01:27:30,612 İşkolik.. 1359 01:27:31,745 --> 01:27:35,404 Bir gün yürüyüşe çıktım bir gece... Çıkarım genelde yürüyüşe çıkarım geceleyin 1360 01:27:36,454 --> 01:27:39,027 Yağmur... Yağmura yakalandım birden. 1361 01:27:39,027 --> 01:27:41,039 İnanılmaz bir yağmur. Paris'te. 1362 01:27:41,754 --> 01:27:43,512 Meşhurdur Paris'te yağmur. 1363 01:27:44,536 --> 01:27:47,085 Ee... Sinemanın önünden geçiyorum o esnada... 1364 01:27:47,085 --> 01:27:48,405 Film izlemeye bayılır! 1365 01:27:48,405 --> 01:27:51,009 Çok sanat sever... Sanat seviyor belli. 1366 01:27:51,010 --> 01:27:51,750 Tabii. 1367 01:27:51,750 --> 01:27:56,520 Girdim içeri. Bilet sırasında beklerken, önümdeki kıza doğru yaklaştım. 1368 01:28:00,015 --> 01:28:04,578 Muhteşem bir koku geldi burnuma... Hayatımda aldığım... 1369 01:28:05,908 --> 01:28:06,934 En harika koku. 1370 01:28:11,650 --> 01:28:13,280 Tabii... Yarı karanlık... 1371 01:28:13,594 --> 01:28:17,267 Arkası dönük. Göremiyorum. Kıpırdayamıyorum heyecandan. 1372 01:28:19,036 --> 01:28:21,861 Sonra hafifçe, başını çevirdi. 1373 01:28:24,209 --> 01:28:25,005 Bir baktım... 1374 01:28:26,008 --> 01:28:26,733 Sanem. 1375 01:28:29,684 --> 01:28:31,994 Ben tabii cesaretimi topladım, 1376 01:28:33,989 --> 01:28:35,539 hafifçe omuzuna dokundum, 1377 01:28:36,722 --> 01:28:39,081 hatırladın mı beni dedim şu ilk... Kayseri'de... 1378 01:28:39,082 --> 01:28:40,312 Ha Kayseri'de... 1379 01:28:45,322 --> 01:28:46,822 İşte o günden sonra... 1380 01:28:46,822 --> 01:28:49,443 Onun kokusunun bağımlısı oldum gördüğünüz gibi. 1381 01:28:51,011 --> 01:28:52,701 [Harika! Film sahnesi gibi.] 1382 01:28:53,261 --> 01:28:54,481 [Değil mi masal gibi.] 1383 01:28:55,791 --> 01:28:59,006 Can Bey bunu paylaştığınız için çok teşekkür ederim gerçekten. 1384 01:28:59,441 --> 01:29:01,623 O zaman... İçelim! 1385 01:29:01,867 --> 01:29:03,229 Kayseri'den Eyfel'e... 1386 01:29:03,826 --> 01:29:07,826 Bayılır sarımsaklı yoğurt yesin. Ha bir de mantığı ekmekle yiyor... 1387 01:29:07,826 --> 01:29:10,716 Çok severim, bayılırım. Banarım yani. Sıyırıyor! 1388 01:29:10,716 --> 01:29:12,396 Belli ediyor zaten Can Bey. 1389 01:29:17,741 --> 01:29:21,151 Bekleyince insanın aklına türlü türlü şeyler geliyor gerçekten kendi... 1390 01:29:21,151 --> 01:29:22,331 ...kendime panik oldum. 1391 01:29:22,471 --> 01:29:26,471 Muzaffer... Bak herkes iyi, Sanem de gayet iyi. De... 1392 01:29:26,471 --> 01:29:27,922 Biz başka bir şey için geldik. 1393 01:29:28,136 --> 01:29:29,726 Ha... Başka bir şey için. 1394 01:29:29,969 --> 01:29:31,515 Hayırdır? Ne için? 1395 01:29:34,029 --> 01:29:38,029 Iı.. Şey... Şey bana... 1396 01:29:44,382 --> 01:29:45,972 Şey lazım bana... 1397 01:29:46,584 --> 01:29:47,711 Ne lazım? 1398 01:29:48,784 --> 01:29:49,483 Araba. 1399 01:29:49,484 --> 01:29:50,204 Hı? 1400 01:29:50,204 --> 01:29:51,693 Araba lazım araba. 1401 01:29:51,694 --> 01:29:54,394 Ha.. Beş gün önce de bana lazımdı biliyor musun ilaç... 1402 01:29:54,394 --> 01:29:57,774 ...için bir araba bulamadım. Mahallede araba kıtlığı var yemin ediyorum. 1403 01:29:57,774 --> 01:30:00,164 İşimiz gücümüz oluyor, bir tane araba bulamıyoruz. 1404 01:30:00,164 --> 01:30:01,654 Nereden bulsak, nasıl yapsak?.. 1405 01:30:01,654 --> 01:30:03,414 Ne diyorsun sen ya Muzo? Allah allah! 1406 01:30:03,414 --> 01:30:05,584 Sen geçen gün gösterdin ya bana senin arabanı. 1407 01:30:05,584 --> 01:30:06,704 Kız gibi araban var... 1408 01:30:06,704 --> 01:30:10,164 Kızım o araba o araba mı? Ben sana kaç kere anlatacağım o araba benim 1409 01:30:10,164 --> 01:30:14,164 rahmetli babamın yadigarı bir araba. Annem o arabaya gözü gibi bakıyor. 1410 01:30:14,164 --> 01:30:17,619 Çamaşır suyuyla yıkıyor kadın. Beni yanına yaklaştırmıyor arabanın. 1411 01:30:18,355 --> 01:30:20,851 Bak Muzaffer durum gerçekten çok ciddi. 1412 01:30:22,121 --> 01:30:23,694 Anla işte abi gönül işi... 1413 01:30:23,888 --> 01:30:27,188 Ya hem aşk acısını sen anlamayacaksın da kim anlayacak ki burada? 1414 01:30:27,661 --> 01:30:29,441 Bak zayıf noktamdan vuruyorsun Osman. 1415 01:30:29,441 --> 01:30:32,099 Gerçekten, Osmancığım zayıf noktamdan vuruyorsun. 1416 01:30:32,559 --> 01:30:35,672 Aşkı da benden fazla anlayan adam bulamazsın. Gerçekten. 1417 01:30:36,322 --> 01:30:38,918 Ama annem beni doğrar. Vallaha doğrar. 1418 01:30:39,399 --> 01:30:42,551 Ya Allah allah Muzo! Annenin haberinin olmasına gerek yok ki.. 1419 01:30:42,898 --> 01:30:46,898 Ya sanki kadın gece mi giriyor, yıkıyor arabayı ya?! Gündüz yıkıyordur. 1420 01:30:46,898 --> 01:30:48,988 Biz alacağız arabayı. Haberi bile olmayacak. 1421 01:30:48,988 --> 01:30:49,968 Bırakacağız tekrar. 1422 01:30:49,968 --> 01:30:52,666 Ayhancığım! Ben anamı tanıyorum, ben bu riski alamam. 1423 01:30:52,666 --> 01:30:56,011 Gerçekten bu iş imkansıza yakın. Bu iş olmaz! 1424 01:30:56,011 --> 01:31:00,011 Ya tamam Muzo ya tamam!.. Tamam tamam. Söylemedik say. 1425 01:31:02,134 --> 01:31:06,134 Abi?.. Abi üzülme. Bulacağız bir yolunu tamam. 1426 01:31:07,604 --> 01:31:10,384 Ay tamam Osman ya neyse başkalarına sorarız artık. 1427 01:31:10,384 --> 01:31:13,360 Valla birkaç arkadaşım var onlara falan sorarız sıkma canını. 1428 01:31:13,360 --> 01:31:14,889 Otostop falan yaparız ya. 1429 01:31:14,890 --> 01:31:16,880 Hayır! A-ah! Ne biçim laflar bunlar?.. 1430 01:31:16,880 --> 01:31:18,402 Hayır! Buna karşı çıkıyorum. 1431 01:31:18,402 --> 01:31:21,509 Çünkü neden? Aşkta otostop olmaz! Bu benim kırmızı çizgim. 1432 01:31:22,082 --> 01:31:24,550 Bir şekilde ayarlayacağız. Madem aşk için... 1433 01:31:24,939 --> 01:31:26,995 Bakın! Bir günde gidin, gelin. 1434 01:31:27,284 --> 01:31:31,284 O arabayı aldığınız gibi, gıcır gıcır yepisyeni garajına geri bırakmak... 1435 01:31:31,284 --> 01:31:32,400 ...sözüyle veriyorum. 1436 01:31:32,400 --> 01:31:35,510 Afferim be! Altın kalplisin yemin ediyorum bak sana. 1437 01:31:35,511 --> 01:31:38,908 Tabii. Aşk dedin. Aşk dedin şuanda beni yüreğimden yakaladın. 1438 01:31:38,908 --> 01:31:41,568 Çünkü mevzubahis aşk olduğunda bizde limit yoktur. 1439 01:31:42,051 --> 01:31:43,699 Herkese benden çay! Eyvallah abi! 1440 01:31:43,931 --> 01:31:45,398 Abi benimki açık olsun. 1441 01:31:47,073 --> 01:31:50,064 Off çok büyük aile çay bahçesi. 50 tane aile var. 1442 01:31:50,064 --> 01:31:51,487 Yemin ediyorum gaza geldim. 1443 01:32:09,603 --> 01:32:11,931 Ben burada ineyim mahalleye girmeyin hiç. 1444 01:32:12,509 --> 01:32:13,287 Burada? 1445 01:32:16,143 --> 01:32:16,873 Tamam. 1446 01:32:25,160 --> 01:32:25,990 Sanem... 1447 01:32:26,685 --> 01:32:27,955 İyi geceler Can Bey. 1448 01:32:47,225 --> 01:32:49,161 Her şeyi aldın değil mi Sanem? 1449 01:32:49,161 --> 01:32:51,630 Ya aldım! Sanırsın 20 günlüğüne gidiyoruz 1450 01:32:51,630 --> 01:32:55,630 Kendi valizini doldurduğun yetmedi, bi de benim valizime doldurdun eşyalarını. 1451 01:32:55,630 --> 01:32:59,328 Yani bak! Şu kadar yer kapladım ben bu bavulun içinde. Şu kadarcık! 1452 01:32:59,328 --> 01:33:00,832 Ay tamam Sanem uzatma ya! 1453 01:33:01,375 --> 01:33:03,190 Nişan yüzüğünü takmamışsın yine... 1454 01:33:03,324 --> 01:33:04,034 Ayy unuttum... 1455 01:33:04,034 --> 01:33:08,034 Annemden saklamak için işte bi' oraya koyuyorum bir buraya. 1456 01:33:08,575 --> 01:33:10,264 Tak onu tak. Tak onu... 1457 01:33:10,264 --> 01:33:10,989 Tamam!.. 1458 01:33:12,680 --> 01:33:14,620 Orada da beni rezil etme tamam mı? 1459 01:33:14,620 --> 01:33:15,710 Ne alakası var? 1460 01:33:15,710 --> 01:33:16,963 Tamam ben söyleyeyim de... 1461 01:33:20,439 --> 01:33:26,047 Alo? Aysun? A günaydın canım. Ya kusura bakma bu saatte aradım seni ama... 1462 01:33:27,061 --> 01:33:29,139 Kızım. Çok acayip haberlerim var sana. 1463 01:33:29,414 --> 01:33:31,480 Ay yok canım öyle ayak üstü anlatır mıyım. 1464 01:33:31,480 --> 01:33:33,949 Hadi kalk gel bana. Hadi gel. 1465 01:33:58,353 --> 01:33:59,675 Çok güzelmiş! 1466 01:34:00,115 --> 01:34:01,371 Hı evet güzel bir yer. 1467 01:34:01,959 --> 01:34:04,599 Ama ben tamamı ile iş kafasındayım şuanda Sanem. 1468 01:34:04,723 --> 01:34:08,028 Vallahi o Aylin'in ajanını yakalayacağım, Kafaya koydum. 1469 01:34:08,304 --> 01:34:12,028 Zaten bizden biri ama kim bilmiyorum bakalım bu sefer kaçamayacak benden. 1470 01:34:12,028 --> 01:34:15,318 Hıhı. Tamam kolay gelsin sana. Osman nerede acaba ya?.. 1471 01:34:15,814 --> 01:34:19,557 Ya çocuk varya... Sırf senin için dükkanını kapattı şehir dışına geldi. 1472 01:34:19,557 --> 01:34:21,041 Ne kadar iyi bir insan ya. 1473 01:34:21,042 --> 01:34:24,772 Vallahi ortalığı bu kadar komplike nasıl karıştırıyorsun çocukluğundan beridir. 1474 01:34:24,772 --> 01:34:27,772 Hâlâ anlayabilmiş değilim ben. Tamam sakin ol geldik işte hadi. 1475 01:34:28,280 --> 01:34:29,344 Hoş geldiniz! 1476 01:34:29,705 --> 01:34:31,827 Buyurun. Hoş geldiniz. 1477 01:34:33,403 --> 01:34:38,482 Evet. Arkadaşlar Nove Fiore'nin çalıştığı dört ajans olarak kamptayız bugün. 1478 01:34:38,774 --> 01:34:41,774 Şimdi kampta neler yapacağız? Çeşitli atölyelerimiz olacak... 1479 01:34:41,774 --> 01:34:44,604 Efendime söyleyeyim oyunlar olacak, etkinliklerimiz olacak. 1480 01:34:44,604 --> 01:34:47,194 Bendeniz Ceycey. Kamp sorumlusu. Burada da yazar zaten. 1481 01:34:47,194 --> 01:34:49,243 Dileyen gelip buradan okuyabilir isterse. 1482 01:34:49,243 --> 01:34:51,223 Çünkü burada yazıyor kamp sorumlusu diye. 1483 01:34:51,223 --> 01:34:56,582 Ee.. Yani buradaki amacımız nedir kampın amacı? Burada güzel arkadaşlıklar... 1484 01:35:01,693 --> 01:35:03,283 ...güzel anılarla... 1485 01:35:08,573 --> 01:35:09,423 Şeytan! 1486 01:35:28,424 --> 01:35:30,213 Gününüzü göreceksiniz... 1487 01:35:34,268 --> 01:35:36,635 Kamp sorumlusu... Ceycey! 1488 01:35:37,955 --> 01:35:38,675 Çok tatlı. 1489 01:35:39,662 --> 01:35:40,741 Senin diline... 1490 01:35:43,450 --> 01:35:47,940 Tiplere bak bak... Chucky gibi. Şuna bak nerede itici tip var bulmuş. 1491 01:35:51,125 --> 01:35:53,735 Ceycey! Bir şey sorabilir miyim? 1492 01:35:54,331 --> 01:35:57,781 Karşı ajans neden bizim dinlediklerimizi dinlemiyor acaba şuanda? 1493 01:35:57,781 --> 01:36:01,541 Valla Deren Hanım onlar kendileri bilirler Ben anlatacağımı burada anlatıyorum. 1494 01:36:01,541 --> 01:36:05,151 Sonra ay biz bilmiyorduk, etmiyorduk diyemezler yani. Öyle bir şeyleri yok, 1495 01:36:05,151 --> 01:36:06,431 burada dursalardı bana ne! 1496 01:36:06,431 --> 01:36:07,196 Çok mantıklı! 1497 01:36:07,196 --> 01:36:08,756 Her neyse! Şöyle yapalım... 1498 01:36:09,120 --> 01:36:12,891 Odalarınıza yerleşin, bir saat sonra ilk etkinliğimiz başlayacak. 1499 01:36:12,891 --> 01:36:16,437 Herkes kendi ajansının takımının formasını giysin ki ajanslar karışmasın. 1500 01:36:17,031 --> 01:36:18,346 Benim canımı sıkmayın! 1501 01:36:18,903 --> 01:36:20,257 Sizi seviyorum. 1502 01:36:21,397 --> 01:36:25,983 Bu kadın ne kadar kötü kötü baktı ya. Çok ürkütüyor beni. 1503 01:36:27,560 --> 01:36:29,486 Öyle ablacığım kötü çünkü. 1504 01:36:33,344 --> 01:36:34,194 Kızlar! 1505 01:36:34,965 --> 01:36:36,445 Durum anlaşıldı. 1506 01:36:36,713 --> 01:36:39,014 Biz burada motivasyon kampında değiliz! 1507 01:36:39,436 --> 01:36:41,480 Biz buraya Aylin'le savaşa geldik. 1508 01:36:41,983 --> 01:36:44,140 Peki hep birlikte savaşa var mısınız? 1509 01:36:44,372 --> 01:36:45,332 [Varız! Varız!] 1510 01:36:45,332 --> 01:36:47,247 Sanem sen de varsın! 1511 01:36:47,247 --> 01:36:48,586 Koy elini koy! 1512 01:36:49,965 --> 01:36:50,845 Varsın? 1513 01:36:50,845 --> 01:36:51,574 Varız! 1514 01:36:51,655 --> 01:36:52,445 O zaman... 1515 01:36:53,180 --> 01:36:55,443 Fik-ri Ha-ri-ka! 1516 01:36:56,012 --> 01:37:00,422 İşte bu kadar. Çakma reklamcılara gösterelim kim olduğumuzu! 1517 01:37:02,177 --> 01:37:05,067 Burası reklam ajansı ama biraz yaratıcı olun ya!.. 1518 01:37:23,326 --> 01:37:25,126 Evet takımlarımız geliyor Bir alkış! 1519 01:37:25,534 --> 01:37:27,996 Kırmızı takım böyle, siyah takım bu tarafa. 1520 01:37:30,223 --> 01:37:33,028 Sınırı geçme Aylin. Ki senin çok iyi bildiğin bir şey... 1521 01:37:33,028 --> 01:37:34,380 Ben yerimi bilirim. 1522 01:37:34,380 --> 01:37:37,380 Evet! Usülsüzlük yapmayalım. Lütfen. Şöyle geçelim. 1523 01:37:42,127 --> 01:37:45,108 Evet oyun çok basit. Şöyle ki... 1524 01:37:45,384 --> 01:37:48,614 Bi taraf bir takım burdan ipi çekecek, bir takım oradan, arada böyle 1525 01:37:48,614 --> 01:37:52,364 gitgeller yaşanacak. Hangisi çizgiyi geçerse ya da düşerse o taraf kaybediyor. 1526 01:37:52,989 --> 01:37:56,165 Üç! İki! Bir! Başla! 1527 01:37:56,295 --> 01:37:59,417 Asılın kızlar iyice! Basalım! destek destek. 1528 01:37:59,417 --> 01:38:01,871 Sanem! Sanem n'apıyorsun çeksene şu ipi! 1529 01:38:01,871 --> 01:38:05,141 Taraftar çok önemli. Taraftar çok önemli arkadaşlar destek verelim. 1530 01:38:05,141 --> 01:38:06,391 Asılın kızlar iyice! 1531 01:38:06,391 --> 01:38:07,741 Hadi Sanem çeksene ya! 1532 01:38:08,081 --> 01:38:11,551 Ya Osman nerede ona bakıyorum ben. Ya çek şunu ne Osman'ı ya! 1533 01:38:26,719 --> 01:38:29,085 Hadi biraz daha şöyle.. 1534 01:38:29,217 --> 01:38:32,144 Şunu şöyle yapmayı gösterdim ben size demin... 1535 01:38:32,145 --> 01:38:33,415 Derenciğim bırak! 1536 01:38:34,825 --> 01:38:35,773 Çek çek! 1537 01:39:08,677 --> 01:39:09,675 Çok güzel araba! 1538 01:39:10,062 --> 01:39:12,352 55 model değil mi? 4000 cc, 150 beygir... 1539 01:39:13,082 --> 01:39:14,472 Arabadan anlıyorsun. 1540 01:39:14,472 --> 01:39:15,871 Şöyle biraz bakabilir miyim? 1541 01:39:15,872 --> 01:39:16,657 Tabii ki. 1542 01:39:19,827 --> 01:39:21,427 V8 motor. Otomatik vites. 1543 01:39:25,612 --> 01:39:28,732 Bu coupeleri sadece bir yıl ürettiler kaldırdılar diye biliyorum. 1544 01:39:29,068 --> 01:39:29,818 Evet. 1545 01:39:30,260 --> 01:39:32,300 Maaşallah çok güzel, pırıl pırıl bakılmış. 1546 01:39:32,300 --> 01:39:33,047 Eyvallah. 1547 01:39:33,047 --> 01:39:34,916 Ya lafa tuttum seni de. Kampa mı geldin? 1548 01:39:34,917 --> 01:39:35,627 Evet. 1549 01:39:35,741 --> 01:39:36,671 Hangi ajans? 1550 01:39:37,301 --> 01:39:38,477 Hiçbir fikrim yok. 1551 01:39:38,714 --> 01:39:40,392 Ha sen şey.. Eş kontenjanından... 1552 01:39:41,040 --> 01:39:43,552 Kıramadık geldik. De bana göre değil bu işler... 1553 01:39:44,145 --> 01:39:44,905 Haklısın. 1554 01:39:47,354 --> 01:39:48,104 Yavaş! 1555 01:39:49,055 --> 01:39:52,764 Bu oyun sonsuza kadar sürecek mi? Osman nerede kaldı ya? 1556 01:39:52,818 --> 01:39:55,541 Ya Sanem başlayacağım şimdi Osmanına şunu çeksene biraz! 1557 01:39:55,541 --> 01:39:58,584 Şimdi Can Bey gelmeden önce gelse ne kadar güzel olur. 1558 01:39:58,584 --> 01:40:00,414 Havalı havalı tanıştırırım ben onları. 1559 01:40:00,414 --> 01:40:01,393 Allahım yarabbim ya! 1560 01:40:01,394 --> 01:40:04,364 Ya ben dün gece onu tembihledim kimseyle konuşmayacak. 1561 01:40:04,364 --> 01:40:06,464 Can Bey'i de görünce sadece merhaba diyecek. 1562 01:40:06,464 --> 01:40:09,269 He iyi... Sen söylediysen iyi o zaman. Yani bilgisi olsun. 1563 01:40:09,269 --> 01:40:10,711 Ay! Eeh! 1564 01:40:11,800 --> 01:40:12,540 Çeek! 1565 01:40:26,676 --> 01:40:28,667 Osman yok Osman yok diyorum! 1566 01:40:49,419 --> 01:40:50,219 İyi misin? 1567 01:40:58,511 --> 01:40:59,731 Can Bey?.. 1568 01:41:00,859 --> 01:41:01,669 Leyla. Osman?! 1569 01:41:01,961 --> 01:41:03,121 Osman... 1570 01:41:08,062 --> 01:41:10,570 A-ah! Osman! Osman! 1571 01:41:11,150 --> 01:41:12,639 Hoşgeldin Osman! 1572 01:41:14,809 --> 01:41:15,626 Osman. 1573 01:41:17,216 --> 01:41:19,186 He.. Os.. Osman! 1574 01:41:19,186 --> 01:41:21,357 Evet evet tanıştırayım, nişanlım Osman. 1575 01:41:21,851 --> 01:41:23,244 Nişanlısı Osman. 1576 01:41:23,954 --> 01:41:25,321 Can Bey, patronumuz. 1577 01:41:28,006 --> 01:41:28,776 Can. 1578 01:41:31,660 --> 01:41:32,721 Osman. 1579 01:41:33,365 --> 01:41:37,365 Hayatım biz.. Bir odaya gidelim mi? Ben bir şey konuşacağım seninle... 1580 01:41:39,531 --> 01:41:40,282 Tabii. 1581 01:41:44,706 --> 01:41:48,222 Aa ben de şeyimi.. Odada şey yapmışım Ben onu hemen şeyapıp geliyorum. 1582 01:41:58,197 --> 01:42:01,688 Vallahi varya Muzo... Çiçek gibi oluyor he... 1583 01:42:01,818 --> 01:42:04,103 Böyle yeniden yartıyormuşuz gibi he dükkanı. 1584 01:42:04,103 --> 01:42:07,563 Kızım vallahi çok iyi akıl ettin. Bir dükkanımız var artık tertemiz, 1585 01:42:07,563 --> 01:42:10,383 cıncık gibi yaptık. Ama şu sektörü belirlemedik kızım. 1586 01:42:10,383 --> 01:42:13,331 Sektöre ne karar verecek? Kim karar verecek? Onu bir seçseydik. 1587 01:42:13,331 --> 01:42:15,807 Biz karar vermeyeceğiz. Evren karar verecek. 1588 01:42:15,870 --> 01:42:19,267 Ondan sonra bana haber verir herhalde, ben de seni haberdar ederim. 1589 01:42:19,267 --> 01:42:21,231 Ama yani... Hani şöyle düşün 1590 01:42:21,231 --> 01:42:23,911 Senin bu denklemde, çok da büyük bir yerin yok. 1591 01:42:23,911 --> 01:42:26,246 Yine de vergi levhası benim üstüme olduğu için... 1592 01:42:26,246 --> 01:42:28,977 Hani o evrene söyle bana da haber versin. Dükkan benim. 1593 01:42:29,457 --> 01:42:30,415 Allah allah!.. 1594 01:42:32,418 --> 01:42:33,197 Muzaffer! 1595 01:42:34,863 --> 01:42:36,623 Aa anneciğim! Hoş geldin. 1596 01:42:37,903 --> 01:42:38,903 Hoş bulduk. 1597 01:42:42,599 --> 01:42:43,471 Nasılsın? 1598 01:42:43,471 --> 01:42:45,731 İyiyim ne olsun vallahi. Dükkanımızı temizledik, 1599 01:42:45,731 --> 01:42:47,804 Boyuyoruz şimdi de Ayhancığımla. Çok şükür. 1600 01:42:48,082 --> 01:42:48,782 Maaşallah. 1601 01:42:51,483 --> 01:42:53,323 Muzaffer ben sana bir şey diyeceğim 1602 01:42:53,323 --> 01:42:56,542 Ee şuraya bi otursana yavrum. Allah allah. 1603 01:42:56,542 --> 01:42:58,932 Merasimle mi bir şey söyleyeceksin annecim ne oldu? 1604 01:42:58,932 --> 01:43:02,932 Vallahi üç aylık ömrüm kaldı herhalde onu söyleyecek. Allah gecinden versin. 1605 01:43:02,932 --> 01:43:05,472 Ağzından yel alsın yavrum, olur mu öyle şey! 1606 01:43:05,472 --> 01:43:08,112 Yalnız şimdi söyleyeceğim şeyden sonra sakin ol olur mu? 1607 01:43:08,112 --> 01:43:11,215 Yok zaten benim mizacım sakin. Ben istesem de gerilemiyorum. 1608 01:43:13,010 --> 01:43:14,360 Yavrum benim. 1609 01:43:15,437 --> 01:43:18,019 Sanem... Evet Sanem komşumuz... 1610 01:43:18,475 --> 01:43:19,857 Sanem nişanlanmış! 1611 01:43:24,938 --> 01:43:27,068 Yok... Nişanlanmamıştır o... 1612 01:43:27,068 --> 01:43:31,168 Nişan almıştır ve 12'den vurmuştur biliyor musun o fındık kurdu... 1613 01:43:31,168 --> 01:43:34,508 Ne anasının cingözü o varya... Yemin ediyorum nişan almıştır. 1614 01:43:34,508 --> 01:43:36,433 Yanlış anlamışsın. Nişanlanmamıştır. 1615 01:43:36,433 --> 01:43:38,759 Melihat nişan yüzüğünü görmüş, kafam kadarmış, 1616 01:43:38,759 --> 01:43:41,291 annesinden saklıyormuş, saklı demiş, gizli demiş! 1617 01:43:41,291 --> 01:43:43,481 Nasıl gizli demiş kızım?! Bizden de mi gizli?.. 1618 01:43:43,481 --> 01:43:47,321 Benden başkasıyla nişanlanmış o zaman. Benim haberim yoksa başkasıyla nişanlanmış 1619 01:43:47,321 --> 01:43:48,661 Bu kız kiminle nişanlanmış?! 1620 01:43:48,661 --> 01:43:51,991 Ya oğlum bir dur, bi durun ya! Aysun teyzeciğim oluyor mu böyle ama?!. 1621 01:43:52,271 --> 01:43:55,621 Benim kardeşim, iş yerinde bir yanlış anlaşılmaya kurban gitmiş. 1622 01:43:55,621 --> 01:43:58,070 Yani... Nişanlama falan yok ya! 1623 01:43:58,397 --> 01:44:00,747 Hıhı hıhı... Bozacının şahidi şıracı. 1624 01:44:00,747 --> 01:44:03,517 En yakın arkadaşının beyanına mı inanacağım ben şuanda?.. 1625 01:44:03,517 --> 01:44:05,201 Arıyorum! Ara... Kendin gör. 1626 01:44:06,288 --> 01:44:09,266 Ahan da kapalı. Yemin ediyorum bu kız nişanlanmış. 1627 01:44:09,266 --> 01:44:11,556 Vallaha telefonu kapalı. Bu kız nişanlanmış. 1628 01:44:11,956 --> 01:44:13,036 Ayhan! Yürü gidiyoruz! 1629 01:44:13,036 --> 01:44:15,261 Nereye gidiyoruz Muzo?.. Motivasyon kampına. 1630 01:44:15,261 --> 01:44:18,447 Ya saçmalama oğlum orası şehir dışında. Arabamız da yok. 1631 01:44:18,447 --> 01:44:21,154 Ne ile gideceğiz? Metrobüsle mi gideceğiz şehir dışına?.. 1632 01:44:21,154 --> 01:44:23,837 Gerekirse teleferik ile gideceğiz, troleybüsle gideceğiz. 1633 01:44:23,837 --> 01:44:27,547 Adını söyleyemediğim türlü taşıtlarla gideceğiz. Atlarla gideceğiz, katırlarla 1634 01:44:27,547 --> 01:44:29,297 devam edeceğiz kızım! Takip et beni! 1635 01:44:29,297 --> 01:44:33,906 Aklı gitti çocuğun. Eşşek ile gidiyoruz diyor. Allahım yarabbim ya. 1636 01:44:45,184 --> 01:44:48,864 Hay Allahım yarabbim Osman biz sana demedik mi Can Bey ile konuşmayacaksın... 1637 01:44:48,864 --> 01:44:51,134 ...diye, sen niye gidip adamla sohbet ediyorsun? 1638 01:44:51,134 --> 01:44:52,904 Adam geldi yanıma, tanımıyordum ki. 1639 01:44:52,904 --> 01:44:56,553 Yok... Osman sen bu işi yapamayacaksın Sen yalan söyleyemiyorsun çünkü. 1640 01:44:56,975 --> 01:45:00,695 Ya kimseyle muhattap olma, kimseyle konuşma sen benim nişanlımmış gibi davran. 1641 01:45:00,695 --> 01:45:02,455 Bana odaklan. Bende kal. 1642 01:45:03,270 --> 01:45:04,058 İyi. Tamam. 1643 01:45:05,270 --> 01:45:05,990 Tamam. 1644 01:45:08,876 --> 01:45:12,876 Şimdi çiftler için bir etkinlik var. Bizi oraya yazdıracağım daha inandırıcı olur. 1645 01:45:12,876 --> 01:45:14,249 Ay çok iyi fikir ablacığım. 1646 01:45:16,094 --> 01:45:17,661 Leyla sen de gelecek misin? 1647 01:45:19,319 --> 01:45:22,309 A yok Osman'cığım şimdi siz nişanlı taklidi yapıyorsunuz ya... 1648 01:45:22,309 --> 01:45:24,546 Çift sizsiniz yani. O açıdan ben gelmeyeceğim. 1649 01:45:24,914 --> 01:45:26,335 Tamam. Anladım. 1650 01:45:26,335 --> 01:45:29,552 İyi. tamam. Ben resepsiyona gideyim, ikimiz için kayıt yaptırayım... 1651 01:45:29,552 --> 01:45:31,562 ...ararım ben seni, resepsiyonda buluşalım. 1652 01:45:31,562 --> 01:45:33,092 Tamam da burası benim odam mı? 1653 01:45:33,092 --> 01:45:36,942 Evet evet. Sen burada kalıyorsun, biz de zaten hemen bir yandaki odada kalıyoruz. 1654 01:45:36,942 --> 01:45:37,682 Tamam. 1655 01:45:37,682 --> 01:45:41,112 Osman bu arada vallahi çok sağol ya. Senin yaptığın şu iyiliği var ya... 1656 01:45:41,112 --> 01:45:43,452 ...başka hiç kimse yapmazdı. Harika bir insansın. 1657 01:45:43,452 --> 01:45:44,172 Ne demek canım. 1658 01:45:44,172 --> 01:45:44,892 Görüşürüz. 1659 01:46:00,184 --> 01:46:02,074 (Telefon çalar.) 1660 01:46:03,896 --> 01:46:04,911 Efendim Ferit Bey? 1661 01:46:04,911 --> 01:46:07,702 [Emre Bey kusura bakmayın rahatsız ediyorum sizi.] 1662 01:46:07,702 --> 01:46:11,702 Ama kafama bir şey takıldı. Bir pot kırmış olmaktan korktum. 1663 01:46:11,957 --> 01:46:13,212 Ne oldu hayırdır? 1664 01:46:13,647 --> 01:46:15,667 [Geçen gün Aylin Hanım geldi,] 1665 01:46:16,316 --> 01:46:19,432 Ben de bir boş boğazlık edip sizin aldığınız yüzükten bahsettim. 1666 01:46:19,595 --> 01:46:24,335 [O da görmek istedi. Fotoğrafını gösterdim. Umarım evlilik sürprizini... 1667 01:46:24,335 --> 01:46:25,505 ...bozmamışımdır.] 1668 01:46:25,505 --> 01:46:28,620 Anladım tamam. Önemli değil. Yapacak bir şey yok. 1669 01:46:28,620 --> 01:46:29,554 Hoşçakal. 1670 01:46:30,719 --> 01:46:32,860 Ne o? Resepsiyona jakuzili oda mı soruyorsun? 1671 01:46:32,860 --> 01:46:35,902 Vallahi jakuzili oda olsa, tutardım vallahi ne yalan söyleyeyim. 1672 01:46:36,153 --> 01:46:37,502 Jakuzi şart. 1673 01:46:37,502 --> 01:46:38,402 Aç bakayım ağzını. 1674 01:46:48,413 --> 01:46:49,156 (Düdük çalar.) 1675 01:46:49,629 --> 01:46:53,335 Ya Emre Bey Can Bey futbol takımımızda, ajansımızın futbol takımında eksik var. 1676 01:46:53,335 --> 01:46:55,185 Sizin de oynamanız lazım gelin lütfen. 1677 01:46:55,185 --> 01:46:58,235 Oğlum adam daha yeni jakuzili oda sordu. Keyif adamı biliyorsun. 1678 01:46:58,235 --> 01:47:00,344 Tam ya, tam keyif insanı gerçekten. 1679 01:47:00,345 --> 01:47:02,305 Ben çok sıcak darlandım, odaya gideceğim. 1680 01:47:02,305 --> 01:47:04,265 Aynen. Bir de o adamlar bize light gelir. 1681 01:47:04,265 --> 01:47:07,655 Adamlarla da iş yapacağız şimdi, fark atıp üzmeyelim. Ayıp olmasın yani. 1682 01:47:07,655 --> 01:47:08,384 Değil mi Emre? 1683 01:47:09,178 --> 01:47:12,238 Fikri Harika'nın bebelerine bak bizi yeneceklerini zannediyorlar. 1684 01:47:19,797 --> 01:47:20,852 Ne dedi bunlar bize? 1685 01:47:21,660 --> 01:47:24,775 Ceycey bize mi dedi onlar bebe mebe ben yanlış duymadım değil mi? 1686 01:47:24,775 --> 01:47:26,804 Evet evet bebelerine bak yeneceğini mi... 1687 01:47:26,805 --> 01:47:29,015 ...zannediyorlar falan gibi şeyler söylediler. 1688 01:47:32,707 --> 01:47:33,467 Sanem! 1689 01:47:34,130 --> 01:47:36,210 Yoga dersine gidiyorum gelmek ister misin? 1690 01:47:36,610 --> 01:47:42,612 Yok. Ben nişanlımla, Osman ile çiftler kurabiyesi etkinliği var ona katılacağız. 1691 01:47:42,882 --> 01:47:46,080 Ay çok tatlı! Çok yakışıklı çocukmuş, şanslı kızsın ha. 1692 01:47:47,280 --> 01:47:52,263 Evet ama... Can Bey vallahi bizim kadar şanslı değil herhalde. Polen Hanım nerede? 1693 01:47:52,263 --> 01:47:56,133 Polen Hanım'ın turnuvalara ayıracak vakti olmaz tatlım. İş, eğitim, kariyer... 1694 01:47:56,133 --> 01:47:58,049 ...güzellik. Her açıdan zirvede yani. 1695 01:47:58,049 --> 01:48:01,436 Ama şimdi sen yani sevgilinle bir kurabiye yapamayacaksan o ilişkiyi... 1696 01:48:01,436 --> 01:48:02,915 ... neden yaşıyorsun değil mi? 1697 01:48:02,916 --> 01:48:03,976 Haklısın. 1698 01:48:04,409 --> 01:48:07,030 Bir de en fazla alerji yapar. Mevsimi zaten. 1699 01:48:12,095 --> 01:48:14,965 Ama Osman hiç yanımdan ayrılmaz. Diz dize, el el... 1700 01:48:17,339 --> 01:48:18,260 Osman?! 1701 01:48:22,300 --> 01:48:23,991 Hadi bakalım! 1702 01:48:36,888 --> 01:48:38,791 Os... Osman! 1703 01:48:42,545 --> 01:48:43,415 Osman?! 1704 01:48:44,014 --> 01:48:44,754 Osman! 1705 01:48:45,374 --> 01:48:46,114 Osman! 1706 01:48:48,014 --> 01:48:48,784 Osman! 1707 01:48:50,776 --> 01:48:51,576 Osman! 1708 01:48:51,811 --> 01:48:54,553 Ya benim gördüğüm şeyi sen de görüyor musun Güliz? 1709 01:48:54,553 --> 01:48:55,346 Evet. 1710 01:48:56,314 --> 01:48:59,884 Yani futbol söz konusu olduğunda bütün erkekler tek hücreli organizmaya... 1711 01:48:59,884 --> 01:49:00,767 ...dönüşüyor. 1712 01:49:01,617 --> 01:49:03,784 Yani beyin yerine dalak koy, yine şut atar... 1713 01:49:09,034 --> 01:49:09,924 ...yine atar. 1714 01:49:15,510 --> 01:49:16,710 Osman! 1715 01:49:17,905 --> 01:49:19,205 Ne oluyor burada? 1716 01:49:19,205 --> 01:49:23,205 Görmüyor musun? Can Bey'e çok yakın davranıyor. Ya bir pot kıracak. 1717 01:49:23,205 --> 01:49:24,575 Engelle şu durumu engelle. 1718 01:49:24,575 --> 01:49:28,275 Ya ben nasıl engelleyeyim şuanda bunu yani Sanem? Sahanın içine mi gireyim... 1719 01:49:28,275 --> 01:49:29,035 ...ne yapayım? 1720 01:49:29,035 --> 01:49:30,014 Osman! 1721 01:49:30,015 --> 01:49:30,885 Güzel. 1722 01:49:39,048 --> 01:49:39,878 Top alayım. 1723 01:49:44,985 --> 01:49:47,355 Şimdi hava atışıyla oyunu başlatacağım. 1724 01:49:47,642 --> 01:49:48,962 (Düdük çalar) 1725 01:49:49,352 --> 01:49:51,394 [Bir şey yap engelle!] 1726 01:49:51,835 --> 01:49:54,010 [Ay ne yapabilirim ki ben şuanda ya?] 1727 01:50:07,289 --> 01:50:08,986 Ah ya... Nereye? 1728 01:50:11,573 --> 01:50:13,567 [Güzel. Evet tek oynayalım] 1729 01:50:15,676 --> 01:50:16,626 Güzel! 1730 01:50:16,705 --> 01:50:17,545 (Düdüğü çalar) 1731 01:50:18,863 --> 01:50:20,948 Ya ne yapıyorsun?! Ne yapıyorsun? 1732 01:50:20,948 --> 01:50:22,541 Ben maçı durduruyorum şuanda! 1733 01:50:23,406 --> 01:50:24,486 Durduruyorum! 1734 01:50:25,169 --> 01:50:30,242 Osman! Taca çıktın. Dışarı çıkıyoruz buradan. 1735 01:50:30,631 --> 01:50:31,441 Maç bitti! 1736 01:50:32,691 --> 01:50:33,920 Osman! Çıkıyoruz. 1737 01:50:34,390 --> 01:50:37,217 Dışarı! Osman dışarı! Out oldu bir anda. 1738 01:50:37,455 --> 01:50:38,184 Out! 1739 01:50:38,405 --> 01:50:42,576 Kurabiye in, futbol out Osman! Hadi Osman! 1740 01:50:51,069 --> 01:50:51,809 Hadi. 1741 01:50:54,671 --> 01:50:57,311 Arkadaşlara bay bay yap! Kurabiye yapacağız ya... 1742 01:50:59,549 --> 01:51:01,324 Kurabiye yapacaklardı da. 1743 01:51:10,399 --> 01:51:13,169 Aylin delirdin mi sen? Birisi görecek, nasıl girdin odaya? 1744 01:51:13,169 --> 01:51:16,215 Delirdim. Telefonlarıma bile bakmıyorsun. 1745 01:51:16,215 --> 01:51:17,919 Niye böyle davranıyorsun? 1746 01:51:17,919 --> 01:51:19,590 Aylin hadi sonra konuşuruz. 1747 01:51:19,591 --> 01:51:21,901 Hayır şimdi konuşacağız. Gitmiyorum hiçbir yere. 1748 01:51:21,901 --> 01:51:23,959 He... Senin derdin belli oldu. 1749 01:51:24,996 --> 01:51:28,996 Al. Abimin kampanyası içinde. Fotoğraflara bakarsın. 1750 01:51:29,562 --> 01:51:33,562 Emre saçmalama. Şuanda derdim bu mu zannediyorsun gerçekten? 1751 01:51:33,562 --> 01:51:35,294 Umurumda değil kampanya falan. 1752 01:51:35,294 --> 01:51:36,430 Derdin ne o zaman? 1753 01:51:36,965 --> 01:51:38,133 Sensin Emre. 1754 01:51:39,703 --> 01:51:41,282 Yüzüme bile bakmıyorsun. 1755 01:51:41,282 --> 01:51:42,652 Niye böyle davranıyorsun? 1756 01:51:42,729 --> 01:51:44,260 Aylin sonra konuşuruz. 1757 01:51:45,112 --> 01:51:46,312 Duşa gireceğim tamam mı? 1758 01:51:49,520 --> 01:51:51,689 İyi ben de gidiyorum o zaman. 1759 01:51:51,693 --> 01:51:52,633 (Kapı kapanır) 1760 01:51:58,983 --> 01:52:02,983 (Gerilim müziği) 1761 01:53:05,808 --> 01:53:09,808 Evet arkadaşlar! Geldik artık günümüzün son oyununa. 1762 01:53:10,487 --> 01:53:14,487 Şimdi biraz önce böyle gerginlikler yaşandı. Benim de canım sıkıldı biraz... 1763 01:53:14,487 --> 01:53:17,227 ...bu durumlara. Kendinize gelin, canımı sıkmayın benim! 1764 01:53:17,227 --> 01:53:19,757 Çocuk çocuk hareketler yapmayın, yetişkinsiniz siz. 1765 01:53:19,757 --> 01:53:22,817 Badminton oynayacaksınız, birbirinize fırlatıyorsunuz raketleri. 1766 01:53:22,817 --> 01:53:25,831 Terbiyesiz! Kime söyledim biliyorsun sen kendini. 1767 01:53:26,398 --> 01:53:29,824 Emre Bey... Bizim takıma demiyorum tabii ki onlara... Onları uyarıyorum. 1768 01:53:32,360 --> 01:53:33,563 Can buradayız! 1769 01:53:33,564 --> 01:53:34,624 Devam edin bensiz. 1770 01:53:34,767 --> 01:53:35,567 Tamam. 1771 01:53:41,793 --> 01:53:42,992 Evet devam edelim. 1772 01:53:43,911 --> 01:53:47,911 Şöyle şimdi, son oyunumuzda Fikri Harika'dan Sanem arkadaşımı ve... 1773 01:53:47,911 --> 01:53:51,321 ...diğer ajanstan da Aylin Hanım. Onu alacağım. 1774 01:53:51,960 --> 01:53:52,950 Evet alalım. 1775 01:53:52,950 --> 01:53:54,360 Yok ben hiç gelmeyeyim ya. 1776 01:53:54,474 --> 01:53:57,014 Ablacığım saçmalama kalk! Kalk kalk kalk. Hadi hadi. 1777 01:53:57,014 --> 01:53:58,684 Buyurun. Evet gözlerini bağlayalım. 1778 01:53:58,684 --> 01:54:05,560 Şimdi oyunumuzda şöyle bir durum var. Her yarışmacı için altışar kişi seçilecek. 1779 01:54:05,560 --> 01:54:08,593 Üçü kendi ajansından, üçü de diğer ajanstan olmak üzere. 1780 01:54:09,065 --> 01:54:11,679 Evet arkadaşlar. Altışar kişilik buyurun. 1781 01:54:12,616 --> 01:54:15,939 Altışar kişi. Altışar kişi! 1782 01:54:16,753 --> 01:54:19,279 Arkadaşlar gelsenize! Buyurun! 1783 01:54:26,922 --> 01:54:29,209 [Evet yarışmamız şöyle arkadaşlar.] 1784 01:54:31,100 --> 01:54:35,854 Yarışmacılarımız, arkadaşlarına dokunarak tanıyacaklar bir şekilde. Dokunarak... 1785 01:54:35,854 --> 01:54:39,854 ...tanıyacaklar. En çok doğruyu tahmin eden yarışmacımız oyunu kazanacak. 1786 01:54:41,274 --> 01:54:43,601 Can Bey. LÜtfen hadi gelin. 1787 01:54:43,601 --> 01:54:44,441 Ya... 1788 01:54:44,441 --> 01:54:45,851 Hadi hadi lütfen hadi hadi. 1789 01:54:45,851 --> 01:54:47,071 Tamam tamam geldim. 1790 01:54:48,925 --> 01:54:50,775 [Evet siz de sessiz olun arkadaşlar] 1791 01:54:50,775 --> 01:54:52,585 Neye gülüyorsun söyle biz de gülelim! 1792 01:54:53,137 --> 01:54:54,456 Terbiyesizlik yok. Başla! 1793 01:55:10,543 --> 01:55:11,277 Osman! 1794 01:55:11,760 --> 01:55:12,934 Osman! Bravo! 1795 01:55:13,244 --> 01:55:15,155 Osman doğru. Bir sıfır. 1796 01:55:18,927 --> 01:55:19,887 Muhammet. 1797 01:55:19,887 --> 01:55:21,147 Muhammet diyor bir bir. 1798 01:55:25,056 --> 01:55:26,669 Ablam. Ya Leyla! 1799 01:55:27,013 --> 01:55:29,073 [Ablam Leyla doğru. İki bir] 1800 01:55:30,323 --> 01:55:31,033 Şevval! 1801 01:55:31,033 --> 01:55:32,421 Şevval de doğru iki iki. 1802 01:55:37,925 --> 01:55:38,805 Tanımıyorum. 1803 01:55:39,034 --> 01:55:42,683 Tanım... Tanımıyor. İki iki devam ediyor. 1804 01:55:43,015 --> 01:55:44,715 Bir dahakine tanırsın hadi bakalım. 1805 01:55:48,432 --> 01:55:50,853 Deren. Süpürge saçlarından tanıdım. 1806 01:55:50,854 --> 01:55:54,184 Evet yorum katmayalım sadece isim söyleyelim. Üç iki önde Aylin Hanım. 1807 01:55:54,184 --> 01:55:54,884 İhsan! 1808 01:55:54,884 --> 01:55:59,791 İhs... İhsan mı o? Bilmiyorsan bilmiyorum de. Niye beni heyecanlandırıyorsun burada. 1809 01:56:00,581 --> 01:56:02,887 Pas geçelim buyurun. Evet devam edelim. 1810 01:56:03,626 --> 01:56:04,426 Ali! 1811 01:56:04,426 --> 01:56:06,243 Bravo Ali o da Ali. 1812 01:56:09,724 --> 01:56:10,444 Güliz. 1813 01:56:11,095 --> 01:56:12,035 Doğru Güliz. 1814 01:56:16,827 --> 01:56:17,907 Elif! 1815 01:56:17,907 --> 01:56:19,757 Elif mi? Elif evet. 1816 01:56:23,065 --> 01:56:24,035 Evet. 1817 01:57:21,504 --> 01:57:22,574 Tanımıyorum. 1818 01:57:24,309 --> 01:57:27,155 Tanımıyorum diyor. Sanem... Evet. 1819 01:57:32,439 --> 01:57:33,229 Emre! 1820 01:57:33,229 --> 01:57:35,655 [Evet Emre. Emre Bey. Emre Bey de doğru.] 1821 01:57:37,113 --> 01:57:39,434 [Evet Aylin Hanım kazandı. Tebrik ederiz.] 1822 01:57:39,434 --> 01:57:41,444 (Alkışlarlar) 1823 01:57:41,444 --> 01:57:45,865 [Evet tamam. Fazla böyle taşkınlıklara gerek yok, geçelim yerimize.] 1824 01:57:45,865 --> 01:57:50,705 Tamam yeter! Tebrik ederiz. Arkadaşlar yemekten sonra burada toplanacağız... 1825 01:57:50,705 --> 01:57:52,677 ...parti olacak. Hadi bakalım. 1826 01:58:19,272 --> 01:58:21,184 Sanem. İyi misin? 1827 01:58:22,951 --> 01:58:24,071 İyiyim Emre Bey. 1828 01:58:25,235 --> 01:58:27,626 Artık bu yüzük beni allak bullak ediyor gerçekten. 1829 01:58:29,023 --> 01:58:32,029 Kampta kimse görmedi değil mi? Yani artık takmasan mı diyorum? 1830 01:58:33,010 --> 01:58:36,610 Emre Bey bilmiyorum kim gördü kim görmedi. Bir takıyorum, bir çıkarıyorum... 1831 01:58:36,610 --> 01:58:38,990 ...nişanlım olduğu için sürekli takmak zorundayım. 1832 01:58:39,178 --> 01:58:42,188 Artık ben de bir nişanlım olduğuna gerçekten inanmak üzereyim. 1833 01:58:42,903 --> 01:58:44,781 Peki o çocuk niye geldi buraya? 1834 01:58:45,719 --> 01:58:47,626 Yani herkes eşli gelsin dediler. 1835 01:58:48,751 --> 01:58:51,771 Nişanlım olduğunu herkes biliyor. Ben de dikkat çekmemek için... 1836 01:58:52,691 --> 01:58:54,880 Anladım. Tamam yüzük bende kalsın. 1837 01:58:54,956 --> 01:58:56,216 Yoksa sıkıntı çıkacak. 1838 01:58:57,271 --> 01:58:58,991 Can Bey sorarsa ne olacak? 1839 01:58:58,991 --> 01:59:00,691 Ağabeyim niye sorsun? 1840 01:59:00,691 --> 01:59:04,565 Bilmiyorum taktı kafayı yüzüğe. Yüzük nerede diye sorup duruyor. 1841 01:59:05,235 --> 01:59:05,945 Anladım. 1842 01:59:06,150 --> 01:59:08,254 Tamam sen şimdi bana o yüzüğü ver. 1843 01:59:08,254 --> 01:59:10,430 Abime giderken alırsın. 1844 01:59:10,430 --> 01:59:11,140 İyi. 1845 01:59:12,098 --> 01:59:14,679 Oh be üstümden yük kalktı sonunda yeter artık. 1846 01:59:15,816 --> 01:59:17,623 Hadi yemekte görüşürüz. 1847 01:59:34,431 --> 01:59:35,741 Hilmi ofiste misin? 1848 01:59:36,270 --> 01:59:40,120 Tamam sana bazı görseller göndereceğim onlarla yeni bir kampanya hazırlayacaksın. 1849 01:59:40,120 --> 01:59:42,515 Senin bir tane hacker arkadaşın vardı. Duruyor mu? 1850 01:59:43,621 --> 01:59:47,621 Ona söyle bir tane internet sitesi açsın, kampanyayı oraya yükleyin. 1851 01:59:48,192 --> 01:59:51,112 Kampanyayı bir yıl önce yüklenmiş gibi gösterin. 1852 01:59:51,804 --> 01:59:53,763 Anlaşılır mı sahte tarih olduğu? 1853 01:59:55,713 --> 01:59:57,438 Anlaşılması ne kadar sürer? 1854 01:59:58,892 --> 02:00:00,889 İyi tamam yeterli bana o süre. 1855 02:00:00,890 --> 02:00:02,924 Dediklerimi yap benden haber bekle. 1856 02:00:08,138 --> 02:00:09,962 Sen görürsün Emre Divit. 1857 02:00:10,599 --> 02:00:12,769 Beni aldatmak ne demekmiş görürsün. 1858 02:00:14,088 --> 02:00:17,498 Ay vallahi ben anlamadım bu açık hava mı çarptı beni nedir bilmiyorum. 1859 02:00:17,498 --> 02:00:19,121 Bir uykum geldi yani. 1860 02:00:19,122 --> 02:00:20,352 Hm olabilir. 1861 02:00:21,336 --> 02:00:23,320 İstersen yürüyüş yapalım. İyi gelir. 1862 02:00:32,313 --> 02:00:33,483 Can Bey geliyor! 1863 02:00:50,649 --> 02:00:51,689 Afiyet olsun. 1864 02:01:03,552 --> 02:01:05,027 Sanem iyi misin? 1865 02:01:07,362 --> 02:01:10,023 Evet evet. İyiyim. Alerjim var da... 1866 02:01:10,973 --> 02:01:13,811 Polen alerjim var da... O yüzden bir kötü oldum. 1867 02:01:16,061 --> 02:01:16,901 Anladım. 1868 02:01:32,509 --> 02:01:33,829 Ben hemen geliyorum. 1869 02:01:38,226 --> 02:01:39,205 Emre Bey! 1870 02:01:39,206 --> 02:01:39,990 [Ceycey!] 1871 02:01:41,110 --> 02:01:43,210 Emre Bey Emre Bey bu iş beni çok gerdi. 1872 02:01:43,210 --> 02:01:45,100 Zaten her iş beni geriyor yani... 1873 02:01:45,100 --> 02:01:46,710 Emre Bey! Yüzük! 1874 02:01:46,710 --> 02:01:49,781 Ödüm kopuyor benim o kadından ya! Kadının suratına çığlık attım. 1875 02:01:49,781 --> 02:01:51,882 Aa! Diye çığlık attım kadının suratına ya. 1876 02:01:51,882 --> 02:01:53,960 Böyle bir çığlık olur mu ya?! 1877 02:01:53,960 --> 02:01:57,753 [Yani sonuçta hiç yakışmadı, hiç hoş olmadı. Ben kamp görevlisiyim...] 1878 02:01:57,753 --> 02:01:59,596 [...kampın sorumlusuyum ben sonuçta.] 1879 02:01:59,596 --> 02:02:00,959 Hadi afiyet olsun size. 1880 02:02:02,809 --> 02:02:04,702 Sandalyenizi düzelteyim şöyle. 1881 02:02:08,906 --> 02:02:10,046 Sen neredesin ya? 1882 02:02:11,717 --> 02:02:12,763 Sus. 1883 02:02:12,763 --> 02:02:14,608 Ne kadar güzel oldu böyle değil mi? 1884 02:02:14,608 --> 02:02:17,488 En azından aynı masada da olsa, baş başa kalabildik. 1885 02:02:17,488 --> 02:02:20,649 Diyorum ya ben ne zamandır. Hiç görüşemiyoruz, sohbet edemiyoruz... 1886 02:02:21,709 --> 02:02:25,279 Ne zamandır hiç görüşemiyor muyuz? Yok artık Deren sürekli birlikteyiz ya. 1887 02:02:25,279 --> 02:02:29,135 Hayır öyle değil. Mesela işten bahsetmiyoruz şimdi. 1888 02:02:29,135 --> 02:02:30,235 Aynı şey değil. 1889 02:02:30,736 --> 02:02:31,846 Ne konuşuyoruz? 1890 02:02:32,227 --> 02:02:32,977 (Telefon çalar) 1891 02:02:33,496 --> 02:02:34,456 Konuşuyoruz. 1892 02:02:36,354 --> 02:02:37,544 He kardeşim söyle. 1893 02:02:37,544 --> 02:02:41,211 Kampanyanın billboardlarını asıyoruz tüm şehre. Çok güzel oldu be kardeşim ya. 1894 02:02:41,211 --> 02:02:42,911 Her halde güzel olacak ben çektim. 1895 02:02:42,911 --> 02:02:44,861 Ya bak bak havalara bak ya. 1896 02:02:45,197 --> 02:02:46,477 Hadi hadi görüşürüz. 1897 02:02:46,477 --> 02:02:47,237 [Osman!] 1898 02:02:47,237 --> 02:02:50,317 Osman biraz yardım eder misin? Nolur... Bari nişanlı gibi davran. 1899 02:02:50,317 --> 02:02:51,527 Abla bir şey söyle. 1900 02:02:51,527 --> 02:02:54,747 Kız haklı Osman. Vallahi hiç böyle konuşmamıştık yani. Salataları... 1901 02:02:54,747 --> 02:02:57,707 ...tiramisuları yerken böyle demiyordun yani. Azıcık yardım et. 1902 02:02:57,707 --> 02:02:59,547 Evet ya bir şeyler yap destek ol bana! 1903 02:02:59,547 --> 02:03:01,480 Sizin zorunuzla geldim. Yeter. 1904 02:03:01,480 --> 02:03:03,835 Kovulacağız diyorum. İkimiz de kovulacağız. 1905 02:03:04,881 --> 02:03:08,881 Osman. Ya bir nişanlı gibi davranır mısın ne olursun? At kolunu at omuzuma... 1906 02:03:08,881 --> 02:03:09,928 ...bir şeyler yap. 1907 02:03:12,731 --> 02:03:17,124 Peki... Bu vegan durumu daha ne kadar sürecek? 1908 02:03:18,176 --> 02:03:22,747 [Yani... Sonsuza kadar sürecek. Veganlık bir yaşam biçimidir Osmancığım lütfen.] 1909 02:03:23,084 --> 02:03:23,974 Sonsuza dek. 1910 02:03:25,875 --> 02:03:27,916 Nasıl ya? Hiç mi et yok yani? 1911 02:03:48,986 --> 02:03:51,572 Ceycey gerçekten çok abartıyorsun. Ya baksana... 1912 02:03:51,572 --> 02:03:52,311 (Bağırır) 1913 02:03:55,487 --> 02:03:59,013 Ceycey abartıyorsun. Baksana herkes gayet ne kadar mutlu. 1914 02:03:59,671 --> 02:04:01,272 Ya neyi abartıyorsun... 1915 02:04:01,453 --> 02:04:04,873 Sen farkında değilsin gerginliğin. ajanslar birbirine girecek. Denge... 1916 02:04:04,873 --> 02:04:07,713 ...unsuru ben varım da Allahtan hiç kimse bir şey yapmıyor. 1917 02:04:07,926 --> 02:04:09,946 Tamam geliyorum birazdan. 1918 02:04:10,468 --> 02:04:12,297 Emre Bey nereye gidiyor şimdi? 1919 02:04:12,297 --> 02:04:15,857 Ne bileyim o da gergin. Herkes gergin şuanda. Anladın mı? Ondan... 1920 02:04:15,857 --> 02:04:18,877 ...sen? Ayrıca her şeyi hissederdin, bunu nasıl hissedemiyorsun? 1921 02:04:18,877 --> 02:04:22,043 Ben başka şeyler hissediyorum ama... Dur bakalım. Çıkar kokusu. 1922 02:04:22,043 --> 02:04:23,522 He öyle mi diyorsun? Tamam. 1923 02:04:23,523 --> 02:04:25,562 Ben bir duş falan alayım ya. 1924 02:04:26,087 --> 02:04:28,451 Ee nasıl gidiyor? Yolunda mı her şey? 1925 02:04:28,451 --> 02:04:32,221 Emre Bey her şey harika gidiyor, zaten gitmemesi için de hiçbir sebep yok. 1926 02:04:32,221 --> 02:04:34,125 Çünkü muhteşem bir organizasyon. 1927 02:04:38,898 --> 02:04:40,078 Nişanlını tanıştır. 1928 02:04:40,800 --> 02:04:42,025 Ha... 1929 02:04:42,176 --> 02:04:45,026 Nişanlım Osman. Tanıştırayım. 1930 02:04:45,242 --> 02:04:46,901 A merhaba. Emre ben. 1931 02:04:46,901 --> 02:04:47,751 Çok memnun oldum. 1932 02:04:47,751 --> 02:04:49,821 Bahsettiler sizden. Çok memnun oldum tekrar. 1933 02:04:49,821 --> 02:04:51,841 Sana da hayırlı uğurlu olsun Sanem'ciğim. 1934 02:04:52,385 --> 02:04:53,592 Teşekkürler. 1935 02:04:56,967 --> 02:04:58,133 Afiyet olsun. 1936 02:04:58,133 --> 02:04:59,253 Görüşürüz Emre Bey. 1937 02:05:01,895 --> 02:05:04,102 Nasıl ya Sanem? Fabri geliyor. 1938 02:05:09,622 --> 02:05:11,246 Kaç kaç çıkın! 1939 02:05:11,246 --> 02:05:12,709 Götür götür sakla onu. 1940 02:05:13,017 --> 02:05:13,857 Deren Hanım. 1941 02:05:14,472 --> 02:05:16,834 Sen iyice çığrından çıktın artık Sanem. 1942 02:05:19,211 --> 02:05:21,634 Sen umutsuz vakasın, senden hiçbir şey olmaz. 1943 02:05:25,125 --> 02:05:25,835 Supreza! 1944 02:05:28,557 --> 02:05:32,557 Lütfen hiç rahatsız olmayın, ben uzun kalmayacağım zaten. 1945 02:05:32,557 --> 02:05:34,320 Ne yaptınız kaynaştınız mı? 1946 02:05:34,320 --> 02:05:35,849 (Alkışlarlar) 1947 02:05:35,850 --> 02:05:37,498 [Eğlenceli mi? Tamam çok güzel.] 1948 02:05:37,865 --> 02:05:41,349 Bütün masaları tek tek dolaşacağım ben. Tamam. Afiyet olsun şimdilik. 1949 02:05:45,280 --> 02:05:47,773 Oo tutkulu aşıklar... Siz buradaymışsınız. 1950 02:05:47,774 --> 02:05:49,229 Evet evet buradayız. 1951 02:05:51,173 --> 02:05:52,541 Çok zarifsiniz. 1952 02:05:53,363 --> 02:05:54,203 Can Bey. 1953 02:05:54,203 --> 02:05:55,363 Hoş geldiniz. 1954 02:05:55,363 --> 02:05:56,406 Sanem Hanım. 1955 02:05:56,406 --> 02:06:01,265 Benim ellerim yağlı da... Hiç elinizi sıkmayayım. Ellerimi yıkayıp geleyim ben. 1956 02:06:01,265 --> 02:06:02,625 Tabii, tabii buyurun. 1957 02:06:02,625 --> 02:06:04,374 Can. Müsaade eder misin? 1958 02:06:04,994 --> 02:06:07,244 Ne güzel sürpriz oldu şaşırttınız bizi. 1959 02:06:07,244 --> 02:06:09,516 Nasılsınız? Afiyet olsun. 1960 02:06:11,919 --> 02:06:12,889 Afiyet olsun. 1961 02:06:14,136 --> 02:06:15,974 Gülizciğim geliyorum ben hemen. 1962 02:06:19,709 --> 02:06:20,791 Sanem ne oluyor? 1963 02:06:20,792 --> 02:06:23,051 Fabri Bey geldi yüzüğü geri almam lazım. 1964 02:06:24,815 --> 02:06:25,514 Al. 1965 02:06:25,515 --> 02:06:28,114 Gerçekten hiçbir şeyi aklım almıyor, delirmek üzereyim. 1966 02:06:28,564 --> 02:06:31,461 Fabri görsün, sonra yüzüğü bana geri getir tamam mı? 1967 02:06:31,461 --> 02:06:33,541 Emre Bey ne oluyor? Bana açıklar mısınız? 1968 02:06:33,541 --> 02:06:36,731 Yüzüğü ver yüzüğü al, yüzüğü ver yüzüğü al Can Bey de tepemde zaten. 1969 02:06:36,731 --> 02:06:40,191 Yüzük nerede yüzük yok, yüzük nerede yüzük yok. Divit kardeşler olarak... 1970 02:06:40,191 --> 02:06:42,491 ...gerçekten kafayı yedirtmek üzeresiniz bana! 1971 02:06:42,491 --> 02:06:44,641 Sanem. Sadece yüzüğü bana geri getir Tamam mı? 1972 02:06:44,641 --> 02:06:47,281 Sonra ben sana daha sonra açıklayacağım. Söz veriyorum. 1973 02:06:47,281 --> 02:06:50,031 Hayır şimdi açıklayacaksınız. Yoksa şuradan şuraya gitmem. 1974 02:06:50,031 --> 02:06:50,760 Sanem! 1975 02:06:50,761 --> 02:06:52,485 Emre Bey gerçekten gitmem. 1976 02:06:55,148 --> 02:06:56,952 Aylin'in görmemesi lazım. 1977 02:06:59,466 --> 02:07:01,416 Aylin Hanım ile ne alakası var ki? 1978 02:07:01,416 --> 02:07:03,170 Aylin benim eski nişanlım. 1979 02:07:04,738 --> 02:07:09,228 Ayrılınca yüzüğü geri aldım. Şimdi sana verdiğimi görürse ortalığı ayağa kaldırır. 1980 02:07:09,228 --> 02:07:12,558 Siz başkasına taktığınız nişan yüzüğünü bana mı verdiniz? 1981 02:07:13,006 --> 02:07:16,076 Ya siz beni ne kadar zor durumda bıraktığınızın farkında mısınız? 1982 02:07:16,076 --> 02:07:20,076 Sanem. Tamam yüzük sende kalsın. Ama Aylin'e ne olur gösterme tamam mı? 1983 02:07:20,076 --> 02:07:22,076 Söz veriyorum sana hepsini açıklayacağım. 1984 02:07:22,076 --> 02:07:23,466 Size gerçekten inanamıyorum. 1985 02:07:32,165 --> 02:07:33,125 Geldim. 1986 02:07:33,680 --> 02:07:36,383 Yıkadım ellerimi. Şimdi el sıkışabiliriz. 1987 02:07:36,383 --> 02:07:38,057 Tekrar hoş geldiniz. 1988 02:07:46,677 --> 02:07:49,389 Ben izninizle bir Aylin Hanım'ın yanına geçeyim olur ? 1989 02:07:50,784 --> 02:07:52,594 Gerek kalmadı ben geldim. 1990 02:07:52,997 --> 02:07:56,300 Aylin Hanım. Buyurun. 1991 02:07:57,006 --> 02:07:57,856 Teşekkürler. 1992 02:07:59,790 --> 02:08:01,570 (Telefon çalar) 1993 02:08:01,570 --> 02:08:03,860 Ekskuza çok önemli bir telefon hemen geliyorum. 1994 02:08:05,000 --> 02:08:06,840 (Telefon çalar) 1995 02:08:06,840 --> 02:08:10,057 Ne güzel değil mi? Eski günlerdeki gibi yine hep beraberiz. 1996 02:08:11,956 --> 02:08:14,500 Yalnız seni tanımıyorum? Aylin ben. 1997 02:08:15,072 --> 02:08:17,135 Sanem. Solağım da. 1998 02:08:19,090 --> 02:08:20,200 Memnun oldum. 1999 02:08:20,932 --> 02:08:24,294 Gider misin Aylin. Aylin bir git artık Aylin. 2000 02:08:24,595 --> 02:08:26,224 Can, seni tebrik edemedim. 2001 02:08:26,395 --> 02:08:31,563 Her yerde boy boy haberlerin çıktı. Can Divit kadın derneği için kampanya yaptı. 2002 02:08:31,563 --> 02:08:35,237 Can Divit'in kampanyasını uluslararası şirketler destekledi. Can Divit'in... 2003 02:08:35,237 --> 02:08:37,936 ...kampanyası ödüllere aday oldu. Nasıl bir kampanya bu? 2004 02:08:38,149 --> 02:08:40,379 Anlatsana biraz. 2005 02:08:40,401 --> 02:08:41,864 Ajanın bilgi sızdırmadı mı? 2006 02:08:41,864 --> 02:08:43,391 Sızdırmadı. 2007 02:08:43,391 --> 02:08:45,062 İyi sızdırınca öğrenirsin. 2008 02:08:45,062 --> 02:08:48,421 Ya da şuan billboardlar asılıyor, yarın herkesle beraber öğrenirsin. 2009 02:08:49,968 --> 02:08:52,001 Kim bu ajanın çok merak ediyorum. 2010 02:08:53,610 --> 02:08:54,960 Ah canım benim. 2011 02:08:56,323 --> 02:08:58,633 Aslında o ajan burnunun dibinde. 2012 02:08:59,995 --> 02:09:02,195 Ama sen farketmiyorsun. 2013 02:09:02,950 --> 02:09:04,996 Derdim. Tabii bir ajan olsaydı. 2014 02:09:09,024 --> 02:09:10,902 Kusura bakmayın geldim. 2015 02:09:13,052 --> 02:09:14,610 Ee ne diyorduk? 2016 02:09:26,254 --> 02:09:27,690 Gelsene benimle. 2017 02:09:30,169 --> 02:09:31,413 (İzin ister) 2018 02:10:14,104 --> 02:10:17,664 Sanem. Bu oyunu devam ettirmek zorunda değilsin. 2019 02:10:18,855 --> 02:10:20,414 Elimi tutmak zorunda değilsin. 2020 02:10:21,015 --> 02:10:22,558 Fabri işi bozacaksa bozsun. 2021 02:10:24,121 --> 02:10:25,231 Ama Can Bey... 2022 02:10:25,231 --> 02:10:27,579 Sanem. İş miş umurumda falan değil. 2023 02:10:28,129 --> 02:10:31,205 Eğer istiyorsan, ama gerçekten istiyorsan. 2024 02:10:32,625 --> 02:10:33,715 O zaman yanımda kal. 2025 02:10:52,447 --> 02:10:53,855 Git derseniz giderim. 2026 02:10:56,434 --> 02:10:57,900 Kal derseniz kalırım. 163047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.