Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,144 --> 00:01:55,624
Sanem Hanım.
2
00:01:56,434 --> 00:01:57,664
Ben artık gideyim.
3
00:01:58,131 --> 00:02:01,604
Ee herkes burada, parti daha devam ediyor.
4
00:02:02,204 --> 00:02:03,884
Benim için parti bitti.
5
00:02:04,307 --> 00:02:05,766
Sanem Hanım
6
00:02:15,229 --> 00:02:18,979
Sizinle bu parfüme olan ilginizle alakalı
konuşmak istiyordum, ha?
7
00:02:18,988 --> 00:02:21,608
Bütün masallarda karanlık ormanlara...
8
00:02:21,608 --> 00:02:23,463
...fısıltılara, tehlikelere çağıran bir...
9
00:02:23,463 --> 00:02:25,114
...ses vardır bizi.
10
00:02:25,831 --> 00:02:29,831
Kötü krallar bütün cazibesiyle
o tehlikeli maceraya çağırır bizi.
11
00:02:30,677 --> 00:02:34,227
Kendi ormanına soktuğu an
kalbini parçalayacağını bilerek gider...
12
00:02:34,227 --> 00:02:36,309
...prensesler o kötü krallara.
13
00:02:36,808 --> 00:02:38,947
Peki ben bu masalın neresindeyim?
14
00:02:39,630 --> 00:02:41,579
Bahtıma ne çıkarsa kabullenecek miyim?
15
00:02:41,967 --> 00:02:45,967
Yoksa kalbimi parçalayacak kötü krala
kapılıp gidecek miyim?
16
00:03:22,115 --> 00:03:24,592
Can Bey.. Can Bey bir saniye.
17
00:03:24,897 --> 00:03:26,874
Can bey bir saniye.
18
00:03:30,987 --> 00:03:32,427
Can Bey bir durur musunuz?
19
00:03:32,924 --> 00:03:34,597
Kardeşim YDY 246
20
00:03:35,156 --> 00:03:37,654
Can Bey bir saniye durur musunuz.
21
00:03:38,217 --> 00:03:39,520
Siz neden öyle...
22
00:03:39,595 --> 00:03:43,195
O herif sana öyle dokunamaz,
Sana öyle bakamaz, seni rahatsız edemez.
23
00:03:43,310 --> 00:03:45,683
Ama bir şey olmadı ki yani..
24
00:03:45,876 --> 00:03:47,770
Sadece sohbet ediyorduk.
25
00:03:47,870 --> 00:03:50,870
Ayrıca daha sözleşmeyi imzalamadınız
Bay Fabri'yle.
26
00:03:50,870 --> 00:03:52,771
Kalsın. Sözleşme kalsın.
27
00:03:52,888 --> 00:03:53,698
Ayrıca senden..
28
00:03:54,417 --> 00:03:55,241
daha...
29
00:03:57,994 --> 00:04:00,309
Yani çalışanlarımdan daha önemli değil.
30
00:04:00,381 --> 00:04:03,563
Yani.. Sana özel değil.
31
00:04:05,680 --> 00:04:06,889
Öyle mi?
32
00:04:08,324 --> 00:04:09,854
Siz beni neden korudunuz ki?
33
00:04:09,994 --> 00:04:12,094
Benim savunulacak,
korunacak bir tarafım yok.
34
00:04:12,094 --> 00:04:13,763
Ayrıca ben kendi kendimi savunurum.
35
00:04:13,764 --> 00:04:15,154
Olayda da bir şey yok ayrıca.
36
00:04:15,723 --> 00:04:17,933
Siz böyle her çalışanın
hakkını arayacaksanız..
37
00:04:18,331 --> 00:04:20,451
Hiç bir şey alamazsınız ben
size söyleyeyim.
38
00:04:20,882 --> 00:04:21,956
Ona tafra...
39
00:04:22,395 --> 00:04:25,243
Yok müşteriyi azarla, mekanı terket..
40
00:04:26,948 --> 00:04:27,936
Geri mi dönsek?
41
00:04:27,936 --> 00:04:29,383
Dönmüyoruz geliyor musun?
42
00:04:35,604 --> 00:04:36,603
Tamam geliyorum.
43
00:04:37,404 --> 00:04:39,607
Ben öyle asortik partilerden
anlamam zaten.
44
00:05:06,315 --> 00:05:07,195
Nereye gidiyoruz?
45
00:05:07,221 --> 00:05:08,791
Benim bir stüdyoya gitmem lazım,
46
00:05:08,791 --> 00:05:09,911
fotoğrafları basacağım.
47
00:05:09,911 --> 00:05:11,527
Benim fotoğraflarımı mı ?
48
00:05:11,540 --> 00:05:13,030
Aynen senin fotoğraflarını.
49
00:05:13,355 --> 00:05:15,122
Ama öncesinde karnın aç mı ?
50
00:05:15,414 --> 00:05:16,245
Evet çok açım.
51
00:05:16,860 --> 00:05:19,050
Ya benim sizin yanınızda böyle
midem kazınıyor,
52
00:05:19,157 --> 00:05:21,107
normal mi, psikolojik mi ben anlamadım.
53
00:05:21,615 --> 00:05:22,365
Yani...
54
00:05:23,115 --> 00:05:25,412
Ona pek mide kazınması denmez ama neyse.
55
00:05:25,412 --> 00:05:26,179
Efendim?
56
00:05:26,180 --> 00:05:28,730
Ee.. Odun ateşinde dünyanın en güzel
etine ne dersin ?
57
00:05:28,730 --> 00:05:30,848
Odun ateşinde et?.. Of derim.
58
00:05:31,389 --> 00:05:32,479
Siz de açsanız tabii.
59
00:05:32,799 --> 00:05:35,149
Yani mevzubahis etse ben
genel olarak açım zaten.
60
00:05:35,366 --> 00:05:36,145
Tamam.
61
00:05:42,654 --> 00:05:44,183
Ne var Deren ne var?
62
00:05:44,925 --> 00:05:45,635
Deren.
63
00:05:46,167 --> 00:05:47,537
Benim de ablam arıyor.
64
00:05:56,931 --> 00:05:58,659
İnanmıyorum açmıyo ya.
65
00:05:58,771 --> 00:06:01,231
Hepimiz aynı anda aradığımız için
olabilir mi acaba?
66
00:06:01,231 --> 00:06:01,938
Meşgul çünkü.
67
00:06:06,883 --> 00:06:08,613
Ee ne yapalım kapatalım mı telefonu?
68
00:06:09,320 --> 00:06:10,852
Şimdi etleri bekletmek de olmaz.
69
00:06:11,124 --> 00:06:13,414
Yemek yerken durduk yere
rahatsız etmeseler bari.
70
00:06:14,626 --> 00:06:15,796
Olur kapatalım.
71
00:06:15,813 --> 00:06:16,573
Olur.
72
00:06:18,837 --> 00:06:19,647
Kapattım.
73
00:06:20,141 --> 00:06:21,211
Evet ben de.
74
00:06:21,998 --> 00:06:22,718
Ama...
75
00:06:22,718 --> 00:06:25,178
Nişanlın... Senin hani şu
bir türlü göremediğimiz...
76
00:06:25,634 --> 00:06:27,819
Laf etmesin? Arıza yapmasın?
77
00:06:29,163 --> 00:06:30,244
Şaibeli nişanlın.
78
00:06:31,896 --> 00:06:35,346
Nişanlı gibi asl.. Arkadaş nişanlı gibi..
79
00:06:35,346 --> 00:06:37,942
Olayın özünde aslında o
şekilde o nişanlılık.
80
00:06:37,942 --> 00:06:39,356
Arkadaş nişanlı?
81
00:06:39,770 --> 00:06:41,859
Güvene dayalı nişanlılık.
82
00:06:43,974 --> 00:06:44,764
Okey.
83
00:06:46,072 --> 00:06:46,922
Anladım galiba.
84
00:06:50,664 --> 00:06:53,174
Hayır yani ne işi var Sanem gibi
bir alt kadronun,
85
00:06:53,416 --> 00:06:55,396
Çok afedersiniz, kalbinizi kırmak için...
86
00:06:55,396 --> 00:06:57,253
...söylemiyorum ama.
Ne işi var Can ile?
87
00:06:57,433 --> 00:06:59,383
Ne işler karıştırıyor bu kardeşin Leyla ?
88
00:06:59,383 --> 00:07:01,472
Ay Deren Hanım ne münasebet ya? A-ah
89
00:07:01,545 --> 00:07:04,035
Hepimiz gördük Can Bey elinden tuttu,
götürdü Sanemi.
90
00:07:04,035 --> 00:07:05,245
Sanemin ne suçu var ki ?
91
00:07:05,501 --> 00:07:06,330
Arıyorum tekrar.
92
00:07:06,541 --> 00:07:08,141
Ya bence ne oldu biliyor musunuz?
93
00:07:08,321 --> 00:07:10,251
Ya Sanem içerde bi pot kırdı.
Tamam mı?
94
00:07:10,366 --> 00:07:13,265
Ee Can Bey de insan evladıdır,
şimdi bu kadar insan içinde...
95
00:07:13,266 --> 00:07:16,336
...rencide etmeyeyim dedi, çıkarttı
burada sağda mağda bir...
96
00:07:16,336 --> 00:07:18,176
...yerde kovdu bence.
Buralarada kovdu.
97
00:07:18,176 --> 00:07:19,455
El ele çıktılar JJ el ele.
98
00:07:19,456 --> 00:07:21,373
Sence kovmuş gibi bir hali var mıydı ?
99
00:07:21,373 --> 00:07:22,878
Can Beyden bahsediyoruz yani...
100
00:07:22,879 --> 00:07:24,389
...ne yapacağı hiç belli olmaz.
101
00:07:24,389 --> 00:07:25,929
Ay gerçekten çıldıracağım ama.
102
00:07:25,929 --> 00:07:27,638
Daha sözleşmeyi bile imzalamadık...
103
00:07:27,639 --> 00:07:30,099
...koskoca firmayı çöpe atıyor,
ne yapıyor bu adam?
104
00:07:30,390 --> 00:07:31,919
Ara Güliz, açana kadar ara.
105
00:07:32,218 --> 00:07:35,088
Deren Hanım belki de eve gitmiştir,
ben bi gidip eve bakayım.
106
00:07:36,942 --> 00:07:38,622
Deren Hanım bir şey soracağım ee...
107
00:07:38,622 --> 00:07:40,782
...Can Bey nereye gitti öyle
aniden çipçip hı?
108
00:07:40,978 --> 00:07:44,338
Ay çok önemli bi işi çıktı herhalde,
ben de bilemiyorum şu anda ama...
109
00:07:45,067 --> 00:07:47,967
Yani bugünden daha önemli ne olabilir,
çok merak ediyorum.
110
00:07:48,111 --> 00:07:49,151
Çok haklısınız.
111
00:07:49,744 --> 00:07:52,514
Sanem Hanım ile biz konuşurken
birden çekti gitti.
112
00:07:53,085 --> 00:07:55,195
Yani beni çok zor bir
durumda bıraktı yani...
113
00:07:55,195 --> 00:07:57,105
...çok can sıkıcı. Valla kendisi bilir.
114
00:07:57,749 --> 00:08:01,139
Farbi Bey kusura bakmayın yani
yanlış anlaşılan bir şey var herhalde.
115
00:08:01,139 --> 00:08:03,619
Ee.. Ben de tam olarak ne
olduğunu bilmiyorum ama...
116
00:08:03,619 --> 00:08:05,549
...elbet ağabeyim açıklayacaktır size.
117
00:08:05,549 --> 00:08:07,989
Yanlış ne anlaşılabilir?
Yani ne yanlış olabilir ki?
118
00:08:08,494 --> 00:08:09,414
Tek bir şey var...
119
00:08:09,655 --> 00:08:11,864
O kiminle konuştuğunu
yanlış anladı demek ki.
120
00:08:14,259 --> 00:08:15,759
Mine Hanım şöyle yapıyoruz...
121
00:08:16,743 --> 00:08:17,513
Sözleşmeyi...
122
00:08:20,683 --> 00:08:22,853
Sözleşmeyi Aylin Hanım ile imzalıyoruz.
Tamam?
123
00:08:24,045 --> 00:08:25,233
Hadi size iyi eğlenceler.
124
00:08:29,087 --> 00:08:30,366
Hadi biz de gidelim artık.
125
00:08:32,162 --> 00:08:33,412
Ağabeyim yaptı yapacağını.
126
00:08:34,835 --> 00:08:36,495
Aa.. Kampanyayı Aylin kapıyor.
127
00:08:37,905 --> 00:08:40,746
E ben de bu Sanem'i yarın
kovdurmaz mıyım.
128
00:08:41,061 --> 00:08:43,097
Ama yeter ya. Gerçekten yeter yani.
129
00:08:43,558 --> 00:08:45,000
Bu kızın neymiş bu derdi ya...
130
00:08:45,000 --> 00:08:47,240
...herkes kovdurmaya
çalışıyor bu kızı yeter.
131
00:08:47,562 --> 00:08:48,362
Haksız mıyım?
132
00:08:48,685 --> 00:08:50,655
Ben hallediyorum,
ben hallediyorum şimdi.
133
00:08:50,655 --> 00:08:52,265
Ceycey.. Ceycey sakın buraya gel.
134
00:08:52,265 --> 00:08:53,515
Aslında biliyor musunuz?
135
00:08:53,515 --> 00:08:55,935
Can Bey ile ben uzun yıllar
çalışmıştık eskiden...
136
00:08:55,935 --> 00:08:57,574
...ve kendisi hep böye tutarsızdı.
137
00:08:57,575 --> 00:09:00,113
Evet ee.. Büyük talihsizlik büyük.
138
00:09:02,757 --> 00:09:03,507
Buyrun ?
139
00:09:03,541 --> 00:09:04,591
Merhaba.
140
00:09:06,833 --> 00:09:09,012
Ceycey pardon özel
bir şey konuşuyoruz.
141
00:09:09,383 --> 00:09:11,673
Değil mi ? Can Bey de keşke
burada olsaydı da...
142
00:09:11,673 --> 00:09:13,933
...o da özel bir şey konuşsaydı.
Ama yok neden ?
143
00:09:13,933 --> 00:09:14,983
Çünkü özel bir se...
144
00:09:14,983 --> 00:09:15,923
Canım biz gidelim.
145
00:09:16,266 --> 00:09:17,846
Bir saniye açıklayacaklarım var.
146
00:09:21,012 --> 00:09:22,891
Onlar sevgili.
147
00:09:26,504 --> 00:09:27,431
Efendim?
148
00:09:27,431 --> 00:09:28,431
Efendim?..
149
00:09:28,651 --> 00:09:31,290
Ha! Evet şöyle ki...
150
00:09:32,043 --> 00:09:34,253
Sanem Hanım ve Can Bey sevgililer.
151
00:09:34,704 --> 00:09:36,074
Bugün biraz araları bozuktu.
152
00:09:36,074 --> 00:09:40,074
Siz de gidip Sanem Hanımla sohbet edince,
Can Bey biraz içerlemiş.
153
00:09:40,455 --> 00:09:43,345
Yani anlatabiliyor muyum?
Çünkü çok büyük aşk yaşıyorlar...
154
00:09:43,345 --> 00:09:47,215
...çok büyük aşk, yani inanılmaz bir
ihtiraslı bir aşk bu. Yani sizin daha...
155
00:09:47,215 --> 00:09:48,785
...iyi anlamanız lazım. Amore!
156
00:09:49,125 --> 00:09:52,008
Ya... İnanamazsınız çok büyük aşk.
157
00:09:53,545 --> 00:09:56,084
Ama konumuz bu değil,
değil mi Fabri Bey ?
158
00:09:56,085 --> 00:10:00,085
Bir saniye Aylin Hanım. Şimdi
Can Bey beni yanlış anladı ha?
159
00:10:03,491 --> 00:10:05,351
Benim yüzümden araları açıldı öyle mi?
160
00:10:05,351 --> 00:10:07,681
Yani ayıptır günahtır ya,
böyle şey yapılır mı ?
161
00:10:07,681 --> 00:10:11,371
Yani kadınla dans ediyorsunuz, ne güzel
parfümünüz var diyorsunuz...
162
00:10:11,371 --> 00:10:15,371
...kokunuz çok hoş diyorsunuz. Can Bey de
kıskandı gitti. Yoksa hayatta terketmezdi.
163
00:10:16,139 --> 00:10:21,538
Peki o zaman. Lütfen Can Beyi arayınca
benim özürlerimi iletirsiniz tamam mı ?
164
00:10:22,531 --> 00:10:26,651
Ama ben de Sanem Hanım ile sadece,
gördünüz sadece muhabbet ettim.
165
00:10:26,826 --> 00:10:29,656
Tabi tabi yani bir yanlış anlaşma olmuş
o yüzden öyle oldu.
166
00:10:30,134 --> 00:10:33,664
Ee... Yine de bu yanlış anlaşılmadan
dolayı işi bizden alacak değilsiniz...
167
00:10:33,664 --> 00:10:37,664
...değil mi, Fabri Bey anlaştık. Baki yani
değil mi ?
168
00:10:37,664 --> 00:10:39,744
Anlaşmamız devam ediyor değil mi
Fabri Bey?
169
00:10:41,151 --> 00:10:43,289
Tamam tamam, elimi bırak.
170
00:10:43,289 --> 00:10:44,029
Fabri Bey?
171
00:10:45,368 --> 00:10:49,408
Ceycey Bey bırakırsanız elimi...
Ceycey bırak! Türkçen senin de bozuk ha!
172
00:10:49,408 --> 00:10:53,768
Zaten Fabri Bey'in bugünü ayarlama
nedeni kişisel ilişkiler değil miydi ?
173
00:10:53,768 --> 00:10:57,768
Canım yalnız kişisel ilişkilerden en son
bahsedecek olan sensin.
174
00:10:58,171 --> 00:11:02,961
Tamam daha fazla uzatmıyouz. Tamam.
Şöyle yapalım...
175
00:11:04,332 --> 00:11:05,332
İş...
176
00:11:07,234 --> 00:11:11,564
Tekrar sizde. Yarın sabah da
Can Beyi ben ararım tamam ?
177
00:11:11,912 --> 00:11:12,692
Tamam.
178
00:11:12,802 --> 00:11:13,632
Pardon?
179
00:11:14,496 --> 00:11:18,539
Aylin Hanım siz de bütün gün buradaydınız
kusura bakmayın ama yani...
180
00:11:18,539 --> 00:11:22,539
Siz zaten biliyorsunuz dijital
işlerimizi alacaktınız. Öyle olsun olur ?
181
00:11:23,408 --> 00:11:27,798
Hadi bizim araba geldi. Ya bu arada biz,
bizimle çalışan ajansları...
182
00:11:27,798 --> 00:11:30,488
...bir motivasyon kampı yapıyoruz
oraya davet ediyoruz.
183
00:11:30,488 --> 00:11:31,938
Aa biz bayılırız kampa.
184
00:11:32,442 --> 00:11:33,202
Evet bayılırız.
185
00:11:33,202 --> 00:11:37,632
Süper. Elbet ileriki günlerde
birbirinizle zaten çalışacaksınız.
186
00:11:37,632 --> 00:11:40,441
Hem tanışırsınız hem de böyle...
187
00:11:40,442 --> 00:11:41,562
Kaynaşmak.
188
00:11:42,042 --> 00:11:46,270
Hem de kaynaşırsınız tamam mı ? Hadi ben
öldüm sıcaktan hadi görüşmek üzere hadi.
189
00:11:46,614 --> 00:11:47,414
Buyurun buyurun.
190
00:11:55,525 --> 00:11:57,535
O zaman sana da iyi günler sevgili Aylin.
191
00:11:58,000 --> 00:12:01,580
Ne güzel bak mininacık dijital işleri
de aldın motivasyon olur o sana.
192
00:12:01,580 --> 00:12:02,820
Kampta görüşürüz.
193
00:12:03,067 --> 00:12:04,367
Dikkat et kendine Deren.
194
00:12:04,857 --> 00:12:06,110
Dijital cahili.
195
00:12:07,102 --> 00:12:07,862
Aylin Hanım.
196
00:12:13,748 --> 00:12:16,868
Ne kadar güzel araba ya! Bayıldım, beni
şaşırttın ha Muzo.
197
00:12:16,868 --> 00:12:20,038
Ayhan'cığım bunlar dünyevi şeyler.
Para, pul, araba, şan-şöhret...
198
00:12:20,038 --> 00:12:22,158
...bunlar beni ben yapan özellikler değil.
199
00:12:22,233 --> 00:12:26,953
Benim mizacım aslında bilinenin çok
farklısı. Benim içimde bir canavar var.
200
00:12:26,953 --> 00:12:30,953
Sert, haşin, gaddar, gerektiğinde
tuttuğunu koparan bir insanım.
201
00:12:30,953 --> 00:12:31,693
Sen?
202
00:12:31,693 --> 00:12:34,728
Evet. Ama bunu kimse bilmez.
Mahalleli bilmez, Sanem hiç bilmez.
203
00:12:34,729 --> 00:12:36,529
Keşke bir anlatan olsa, keşke.
204
00:12:36,653 --> 00:12:40,043
Neye inanmıyorsun kızım herkesin kendi
özel hayatı. Ben sana mizacımı...
205
00:12:40,043 --> 00:12:42,103
...açıyorum burda. Ahan da çakal İhsan.
206
00:12:43,023 --> 00:12:44,723
Sertliğimi gösterme imkanı.
207
00:12:44,919 --> 00:12:47,079
Gideyim şunun
façasını aşşağı alayım geleyim.
208
00:12:47,079 --> 00:12:51,085
Saçmalama oğlum nereye gidiyorsun ya?!
Allah allah. Ya sen bilmiyor musun?
209
00:12:51,280 --> 00:12:53,400
Adam tehlikeli.
Başın belaya girecek sonra.
210
00:12:53,435 --> 00:12:57,744
Ayhancığım, tehlike benim göbek adım.
Tehlike Muzaffer Kaya. Geç şöyle otur.
211
00:12:57,745 --> 00:12:58,495
Ney?
212
00:12:58,495 --> 00:12:59,265
Geç...
213
00:13:00,919 --> 00:13:04,209
...ve beni izle.
Uygulamalı sertlik, Ders bir.
214
00:13:05,625 --> 00:13:08,526
Hadi inşallah ya. Allahım ya...
215
00:13:09,124 --> 00:13:11,044
Hayırlı işler İhsan kardeş.
216
00:13:11,044 --> 00:13:12,714
Oo eyvallah minik serçe.
217
00:13:13,295 --> 00:13:16,094
Öt bakalım şöyle bir mahallenin keyfi
yerine gelsin he ?
218
00:13:16,142 --> 00:13:18,362
Minik serçe mi?! Bu nasıl tabir
İhsan kardeşim?
219
00:13:18,362 --> 00:13:22,362
Biz seninle yaşıtız, senin kemiğin iri!
Neyse, bunu konuşmaya gelmedim...
220
00:13:22,836 --> 00:13:25,750
Bak, bu dükkan benim Nihat
babamın dükkanı.
221
00:13:26,202 --> 00:13:32,361
Sana defaatle, güzellikle söyledik olmadı.
Ama derhal boşaltıyorsun bu dükkanı!
222
00:13:37,488 --> 00:13:39,628
Hani... senin için de uygunsa.
223
00:13:39,742 --> 00:13:41,592
Yürek mi yedin oğlum sen?! Ha?
224
00:13:41,592 --> 00:13:43,757
Böyle bir hareketler,
her yerin ayrı oynuyor.
225
00:13:45,203 --> 00:13:48,132
Boşaltmıyorum kardeşim ne olacak?
İtirazın mı var ?!
226
00:13:48,132 --> 00:13:51,795
Yok, benim şahsi bir itirazım yok da,
mahalleli yadırgayabilir.
227
00:13:52,137 --> 00:13:56,347
Neticede Nihat Babamdan alışveriş yapmaya
çok alıştılar. Ayakları alışmaz...
228
00:13:56,347 --> 00:13:57,737
...zarar edersin kardeşim.
229
00:13:58,017 --> 00:13:59,967
Ya biz çok gördük
o ayakları şirin şey.
230
00:14:00,136 --> 00:14:03,565
Sen yorma güzel kafanı hadi... Hadi yavaş
yavaş naş hadi!
231
00:14:03,566 --> 00:14:05,024
Peki. Hayırlı işler olsun.
232
00:14:05,024 --> 00:14:05,814
Sağol hadi!
233
00:14:08,995 --> 00:14:11,005
Ne oldu ya ne yaptın ne konuştun ?
234
00:14:11,277 --> 00:14:14,127
Ya ne bileyim saçma sapan konuşuyor ya
eli ayağına dolaştı.
235
00:14:14,127 --> 00:14:17,727
Ne dediğini de anlamadım ki zaten.
Herhalde çıkacak, iki üç güne boşaltır.
236
00:14:17,727 --> 00:14:22,137
Anladım ya, duydum zaten. Şirin şey.
Allahım ya, yürü ya Muzo.
237
00:14:26,922 --> 00:14:28,062
Nereye geldik?
238
00:14:29,291 --> 00:14:33,191
Burası benim kulübem, fotoğraf stüdyom,
öyle ortaya karışık bir yer işte.
239
00:14:49,853 --> 00:14:54,005
Yani siz odun ateşinde deyince... Siz
mi yapacaksınız?
240
00:14:54,296 --> 00:14:57,950
Evet. Bir sakıncası mı var ?
Varsa restorana da gidebiliriz.
241
00:14:57,965 --> 00:14:59,645
Yok mükemmel burası.
242
00:15:00,347 --> 00:15:04,016
Ben bir üzerimi değiştireyim, sana da
bir tişört falan vereyim, rahat edelim.
243
00:15:04,017 --> 00:15:04,767
Olur.
244
00:15:15,682 --> 00:15:16,892
Evet gel bakalım.
245
00:15:23,337 --> 00:15:25,516
Burası çok güzel, çok şirin bir yer.
246
00:15:26,119 --> 00:15:30,119
Bu atölyeyi ben yaptım, küçük bir atölye.
Öyle... Bazen de işte kafamı dinlemek...
247
00:15:30,119 --> 00:15:34,119
...istediğim zaman telefonumu kapayıp
kaçacak bir yer oluyor benim için.
248
00:15:34,119 --> 00:15:35,019
Çok şanslısınız.
249
00:15:36,401 --> 00:15:38,070
Bir de böyle bir düzenek yaptım...
250
00:15:39,698 --> 00:15:43,418
Burayı böyle kapatıyorum, karanlık oda
oluyor, fotoğraflarımı falan basıyorum.
251
00:15:43,928 --> 00:15:46,353
Ya siz fotoğraf basarken
ben de izleyebilir miyim?
252
00:15:46,353 --> 00:15:49,772
İzleyebilirsin tabii ama bugün olmaz.
Çünkü kampanya fotoğraflarını...
253
00:15:49,773 --> 00:15:51,703
...basacağım için, senin görmen yasak.
254
00:15:51,703 --> 00:15:54,622
Ya ama onlar benim fotoğraflarım.
Ben merak ediyorum.
255
00:15:55,546 --> 00:15:58,406
Ya işte prensip meselesi.
Baskıya gidene kadar kimsenin...
256
00:15:58,406 --> 00:15:59,925
...görmemesi gerekiyor ya.
257
00:16:00,418 --> 00:16:01,187
Tamam.
258
00:16:01,187 --> 00:16:03,507
Ben buradan kendime
göre kıyafetleri alacağım...
259
00:16:03,507 --> 00:16:05,607
...sen de kafana göre bir şeyler seçersin.
260
00:16:08,639 --> 00:16:10,918
Farkındayım sıcak, açacağım.
261
00:16:11,537 --> 00:16:12,247
Tamam.
262
00:16:32,074 --> 00:16:33,656
Güzel olmuş. Yakışmış.
263
00:16:34,737 --> 00:16:37,097
Ee... Ben odun getireceğim.
264
00:16:37,671 --> 00:16:38,511
Tamam.
265
00:16:40,330 --> 00:16:43,840
Şu arka tarafta Rıfat abinin ilgilendiği
bir bahçe var, orada salatalık...
266
00:16:43,840 --> 00:16:46,890
...domates falan yetişiyor. Toplarsan
eğer salata yaparım.
267
00:16:46,890 --> 00:16:48,590
Ya salatayı ben yapayım bari.
268
00:16:48,590 --> 00:16:50,560
İyi anlaştık. Salata sende, etler bende.
269
00:16:51,839 --> 00:16:52,659
Tamam.
270
00:16:52,971 --> 00:16:54,201
İçerde sepet falan var.
271
00:16:54,835 --> 00:16:55,545
Tamam.
272
00:17:12,266 --> 00:17:15,785
İnanabiliyor musun ya?
Bana dijital işleri verdiler.
273
00:17:16,069 --> 00:17:19,019
Çocuğu şekerle kandırır gibi dijital
işleri verdiler.
274
00:17:20,094 --> 00:17:23,194
Ama ben o motivasyon kampını
Deren'in başına yıkmazsam...
275
00:17:23,194 --> 00:17:25,454
Aylin oturur musun. Otur.
276
00:17:27,186 --> 00:17:30,477
O iş benimdi. Tabi Ceycey gelmeseydi.
277
00:17:31,443 --> 00:17:32,473
Ceycey ya...
278
00:17:33,444 --> 00:17:34,474
Gülüyor musun sen?!
279
00:17:34,857 --> 00:17:38,667
Ya valla Ceycey deyince böyle sinirlerim
bozuluyor. Yani şimdi baştan anlatsana..
280
00:17:38,667 --> 00:17:41,577
İşi sen alıyorsun önce,
sonra Ceycey geliyor, işi alıyor.
281
00:17:42,796 --> 00:17:45,026
Ya sen ne gıcık adam oldun bugün.
282
00:17:45,303 --> 00:17:46,563
Ha şöyle gül biraz.
283
00:17:46,862 --> 00:17:49,994
Tamam, olan oldu artık. Sakin ol.
284
00:17:50,121 --> 00:17:52,641
Sakin falan olamam tatlım.
Ben öyle motive oluyorum.
285
00:17:52,834 --> 00:17:56,354
Böyle kendimi Ceycey'in bıyıklarını
çekiştirirken, Derenin böyle...
286
00:17:56,354 --> 00:18:00,354
...saçını başını yolarken hayal ediyorum.
Rahatlıyorum.
287
00:18:02,862 --> 00:18:05,310
Bu arada senin Sanem, Can ile aşk yaşıyor.
288
00:18:05,620 --> 00:18:08,407
Bravo valla. Çok güvenilir
bir ajan bulmuşsun.
289
00:18:08,761 --> 00:18:14,081
Saçmalama Aylin. Canla Sanem...
Yani Sanem bizim yanımızda çalışan bir kız
290
00:18:14,579 --> 00:18:17,638
-Niye bence fıstık gibi kız.
Tam gönül eğlendirmelik.
291
00:18:18,943 --> 00:18:22,943
Aylin... E polen var.
Hayır o olmasa bile abim böyle...
292
00:18:22,943 --> 00:18:26,943
...tek gecelik ilişkiler yaşayacak
biri değil. Hem Sanem, çok saf ve melek...
293
00:18:26,943 --> 00:18:28,745
...gibi bir kız yani.
294
00:18:30,398 --> 00:18:31,839
Melek derken ?
295
00:18:32,075 --> 00:18:34,905
Melek. Saf, güzel, güvenilir.
296
00:18:34,905 --> 00:18:35,925
Emre!..
297
00:18:36,780 --> 00:18:40,110
Ya beni kıskanıyor musun sen ?
Böyle beni kıskandığında gözlerinden...
298
00:18:40,114 --> 00:18:43,354
...fşşt diye ateşler çıkıyor. Sonra da
beni onların içine atıyorsun.
299
00:18:43,385 --> 00:18:45,415
Sen bana sürpriz yapacaktın hani ne oldu?
300
00:18:46,451 --> 00:18:49,589
Yani sürpriz yapacağım. Sürpriz...
Adı üstünde sürpriz.
301
00:18:50,446 --> 00:18:51,984
Önceden söyleyemem sana.
302
00:18:52,762 --> 00:18:53,662
Çabuk yap.
303
00:18:55,305 --> 00:18:56,969
Tamam. Peki.
304
00:19:01,345 --> 00:19:03,545
(Kuş cıvıltıları)
305
00:19:21,212 --> 00:19:25,212
(Tamir sesleri)
306
00:19:26,239 --> 00:19:27,209
Mevkibe!
307
00:19:27,367 --> 00:19:28,077
Hı?
308
00:19:28,550 --> 00:19:29,600
Tornavidayı versene.
309
00:19:33,639 --> 00:19:35,809
Ya bu değil Mevkibe. Yıldız olanı.
310
00:19:38,225 --> 00:19:39,645
Heh sağolasın.
311
00:19:40,475 --> 00:19:41,185
Mevkibe?
312
00:19:41,185 --> 00:19:41,933
Hıh?
313
00:19:42,072 --> 00:19:43,032
İngiliz anahtarı.
314
00:19:46,360 --> 00:19:50,789
Ya Mevkibe... Allah aşkına bu boru
anahtarı ya. Böyle küçük kırmızı bir şey.
315
00:19:53,957 --> 00:19:55,374
Heh! Sağol hayatım.
316
00:19:56,154 --> 00:19:57,224
Mevkibe su!
317
00:19:57,729 --> 00:20:01,639
Ay suyun benimle ne ilgisi var o iş sende
Nihat. Sen tamir edeceksin su gelecek....
318
00:20:01,639 --> 00:20:03,149
...benimle ne alakası var ama?!
319
00:20:03,149 --> 00:20:05,889
Mevkibe suyu kendim için istiyorum ya.
Susadım susadım.
320
00:20:05,889 --> 00:20:09,921
Çık ordan Nihat.
Allah aşkına çık, gözünü seveyim çık ya!
321
00:20:09,922 --> 00:20:13,922
Yapamıyorsun zaten olmuyor. Şu tesisatçı
Halil'i çağıralım yapsın ya!..
322
00:20:15,675 --> 00:20:19,840
Aa Mevkibe. Ben bu evdeyken bu eve
tamirci girmeyecek demedim mi ben ?!
323
00:20:20,661 --> 00:20:22,094
Tamam hem. Yaptım bitti.
324
00:20:23,654 --> 00:20:24,554
Bak!
325
00:20:27,512 --> 00:20:29,763
(Kuru musluk gurultusu)
326
00:20:33,324 --> 00:20:37,495
Sular mı kesik acaba? Sular kesikse
sorun daha büyük Mevkibe.
327
00:20:37,571 --> 00:20:39,379
Ben hemen balyozu alıp duvarı kırayım.
328
00:20:39,379 --> 00:20:41,962
Amaan! Aman balyoz falan alma.
329
00:20:42,387 --> 00:20:46,187
Gözünü seveyim hiç alma. Önce bahçe
şimdi tesisat bana da gelmeye...
330
00:20:46,187 --> 00:20:49,719
...başladılar artık Nihat.
Vallahi gelmeye başladılar.
331
00:20:51,045 --> 00:20:57,383
İlk işim bak varya.. O çakal İhsan'ı
O bakkala gidip geri alana kadar...
332
00:20:57,383 --> 00:21:02,042
...öyle hasar verip doğrayacağım
doğrayacağım vallahi doğrayacağım!
333
00:21:03,050 --> 00:21:06,397
Tamam Menkıbe sakin ol bak gene
sesin kısıldı vallahi gözler büyüdü.
334
00:21:06,397 --> 00:21:08,236
Korkuyorum artık senden. Tamam.
335
00:21:08,237 --> 00:21:12,978
Korkma sen. Sen korkma aşkım.
O gangster bozuntusu çakal İhsan korksun.
336
00:21:12,978 --> 00:21:17,105
Tamam. Tamam Mevkibe hadi. Tamam
balyozu da almayacağım, otur.
337
00:21:17,105 --> 00:21:19,220
Tamaam. Hadi Mevkibe.
338
00:21:20,853 --> 00:21:23,694
Ah başım! Allahım yardım et!
339
00:21:23,694 --> 00:21:27,033
Tamam. Tamam Mevkibe sakin ol geçti.
340
00:21:29,049 --> 00:21:31,338
İki tane somun var onu sıkayım
hemen geliyorum.
341
00:21:35,241 --> 00:21:37,391
Ohh! Ah başım!
342
00:21:39,475 --> 00:21:40,895
Mevkibe !
343
00:21:41,558 --> 00:21:43,070
Şuradan tornavida versene.
344
00:22:44,860 --> 00:22:48,860
(Dans müziği çalar)
345
00:24:12,941 --> 00:24:14,324
Nereden öğrendin dans etmeyi?
346
00:24:14,573 --> 00:24:16,243
Aa.. hobi!
347
00:24:16,513 --> 00:24:17,793
Hobi.
348
00:24:18,540 --> 00:24:21,501
Sürprizlerle dolusun.
Beni şaşırtmaya devam ediyorsun.
349
00:24:28,440 --> 00:24:32,809
Ah Sanem ah! Ya bir gün, bir gün rezil
etme kendini ya. Çok mu zor?!
350
00:24:49,174 --> 00:24:53,174
(Romantik müzik başlar)
351
00:25:07,327 --> 00:25:09,381
(Dans müziğine geri dönülür)
352
00:25:23,147 --> 00:25:27,377
Allahım beni bir an önce şu
pembe dizi modundan çıkar ne olursun.
353
00:25:39,022 --> 00:25:41,226
Anne Sanem eve geldi mi?
354
00:25:42,068 --> 00:25:43,546
Seninle değil miydi o ?
355
00:25:44,989 --> 00:25:48,100
Benimleydi ya benimleydi
de sonra Ayhan ile sahile gittiler.
356
00:25:48,414 --> 00:25:52,243
Ben de eve geldi mi diye merak ettim.
Gelir herhalde birazdan.
357
00:25:54,219 --> 00:25:56,289
Bilmiyorum belki de gelmez Ayhan'da kalır.
358
00:25:56,289 --> 00:25:58,359
Ne diye Ayhan'da kalıyormuş
canım zırt pırt!
359
00:25:58,359 --> 00:26:00,597
Allah Allah iki adımlık yer gelsin evine!
360
00:26:01,562 --> 00:26:05,218
Üff neyse ya. Buranın hali ne ya böyle?!
Babam nerede?
361
00:26:08,049 --> 00:26:10,716
Bak burada çocuğum. Kendine yeni bir
hayat kurdu.
362
00:26:11,045 --> 00:26:16,268
Musluk damlatıyor ya, tamir edecek ya...
Hadi inşallah.
363
00:26:16,850 --> 00:26:19,235
Babacığım! Ne yapıyorsun orada?
364
00:26:19,236 --> 00:26:20,299
Hoş geldin böceğim!
365
00:26:20,299 --> 00:26:20,999
Hoş bulduk.
366
00:26:20,999 --> 00:26:24,370
Şeyi tamir ediyorum ama bitti bak
şu somunu sıktım mı harika oldu ha!
367
00:26:25,727 --> 00:26:28,927
Ay, Ayy!
(Çığlıklar)
368
00:26:28,927 --> 00:26:33,272
Allahım yarabbim. Her yere
her yere bak ooh! Buralar da buralar da!
369
00:26:33,272 --> 00:26:37,645
Ooh! Islat ıslat her yerleri ıslat.
370
00:26:37,645 --> 00:26:39,715
Oh oh!
371
00:26:39,715 --> 00:26:40,905
Her yerler ıslansın.
372
00:26:40,905 --> 00:26:44,445
Aha al fışkırt fışkırt!
(Nihat bağırır)
373
00:26:44,445 --> 00:26:47,176
Annemi iyice kaybettik iyice kaybettik.
374
00:26:47,176 --> 00:26:52,485
Baba bunun vanası nerede ben bunu
kapatayım ya!
375
00:26:54,053 --> 00:26:58,053
Annem iyice delirdi iyice delirdi.
Baba tut şu suyu gelmesin artık.
376
00:26:59,418 --> 00:27:02,742
Bak bak buralar da... Bu tarafa
da sıçrat bu tarafa da sıçrat!
377
00:27:06,651 --> 00:27:10,651
(Et cızırdama sesi)
378
00:27:11,952 --> 00:27:13,868
Oo mis gibi koktu vallahi.
379
00:27:15,095 --> 00:27:18,805
Hazır olmak üzere. Ya ben bu arada unuttum
sen *** içer misin ?
380
00:27:18,805 --> 00:27:22,805
Yok. Yok hiç içmeyeyim. Maya çünkü
dokunuyor bana...
381
00:27:23,421 --> 00:27:26,891
Bir de çenem falan düşer şimdi. Almayayım.
382
00:27:26,891 --> 00:27:28,041
Konuş canım ne olacak.
383
00:27:59,447 --> 00:28:01,077
Teşekkürler.
384
00:28:07,747 --> 00:28:08,488
Nasıl?
385
00:28:09,562 --> 00:28:13,861
Çok, çok güzel. Çok lezzetli. Yani...
386
00:28:14,429 --> 00:28:16,169
Bu kadar lezzetli bir etin kelime...
387
00:28:16,169 --> 00:28:19,613
...karşılığı bende var ama, hiç
söylemeyeceğim dalga geçersiniz.
388
00:28:19,613 --> 00:28:22,813
Söyle ya çok merak ettim. Yani ne
diyebilirsin ki? Maksimum?
389
00:28:23,990 --> 00:28:27,260
Ya ben böyle lezzetli etlere...
390
00:28:27,260 --> 00:28:29,001
Hı? Söyle söyle.
391
00:28:30,206 --> 00:28:31,116
Bebişko diyorum.
392
00:28:31,116 --> 00:28:32,916
Ne?! Be.. bebişko?
393
00:28:35,373 --> 00:28:38,153
Yani lezzetli et olunca bebişko
benim için.
394
00:28:38,153 --> 00:28:40,383
Çünkü çocukluğumdan beri öyle alıştım.
395
00:28:41,283 --> 00:28:43,983
Osman böyle mangal yaptığınızı görse
çok kıskanırdı sizi.
396
00:28:44,471 --> 00:28:45,325
Osman kim?
397
00:28:47,051 --> 00:28:48,481
Bizim mahallede kasap.
398
00:28:48,862 --> 00:28:50,952
Ama çok güzel
mangal yapar. Bir de...
399
00:28:50,952 --> 00:28:53,865
...çok güzel yemek yapar. Ayhan ile
tanışmıştınız, onun abisi.
400
00:28:53,970 --> 00:28:57,970
Ben küçüklüğümden beri onlarla beraber
büyüdüm. Beş yaşımdan beri de...
401
00:28:57,970 --> 00:29:01,470
...Ayhan ile başımızı belaya soktuğumuz
için hep onların evindeydim yani.
402
00:29:07,044 --> 00:29:11,044
(Müzik)
403
00:29:45,410 --> 00:29:47,080
O gün çok komikti yani.
404
00:29:48,721 --> 00:29:52,001
Ben artık ufak ufak fotoğrafları
basayım, sonra da seni eve bırakırım.
405
00:29:52,001 --> 00:29:54,411
Çok iyi fikir. Ben de bakabilir miyim
fotoğraflara?
406
00:29:54,411 --> 00:29:56,896
Olmaz dedim ya Sanem. Basılana kadar
kimse göremez.
407
00:29:57,414 --> 00:29:58,697
Çok iyi fikir.
408
00:30:01,200 --> 00:30:02,210
(Kapı kapanma sesi)
409
00:30:28,938 --> 00:30:31,358
Ah Sanem ah! Allah senin cezanı vermesin.
410
00:30:33,208 --> 00:30:36,606
Hadi be! Hadi be! Hadi!.
411
00:30:37,927 --> 00:30:38,667
Ah!
412
00:30:40,947 --> 00:30:41,687
Abi?
413
00:30:41,953 --> 00:30:43,062
Heh?
414
00:30:43,063 --> 00:30:45,403
Benim bu internet sitesi var ya
ayhanca.com
415
00:30:45,403 --> 00:30:46,183
Ee?
416
00:30:46,183 --> 00:30:49,967
Ben ona fotoğraf koymayı düşünüyorum da.
Acaba senin fotoğrafını mı koysak ya?
417
00:30:49,967 --> 00:30:52,177
Çünkü sen daha presentable'sın.
418
00:30:52,177 --> 00:30:53,107
Neyim?
419
00:30:53,107 --> 00:30:54,137
Daha karizmatiksin.
420
00:30:54,527 --> 00:30:55,350
He.
421
00:30:56,449 --> 00:30:57,229
(Kapı çalar)
422
00:30:57,437 --> 00:30:58,408
Açsana şu kapıyı.
423
00:30:58,783 --> 00:30:59,882
Ben çalışıyorum sen aç.
424
00:30:59,988 --> 00:31:01,604
Ya açsana şu kapıyı maç izliyorum!
425
00:31:01,884 --> 00:31:02,742
(Dışarıdan)
Ayhan!
426
00:31:04,938 --> 00:31:09,488
Gerçekten iki dakikada gözümdeki
şu karizmanı yerle bir ettin.
427
00:31:13,716 --> 00:31:14,886
Ayhan Sanem burada mı?
428
00:31:16,970 --> 00:31:18,090
Hoş geldin.
429
00:31:18,090 --> 00:31:18,963
Hoş bulduk.
430
00:31:18,963 --> 00:31:22,963
Valla bir üşüme geldi evin derecesi mi
düştü ya buzlar kraliçesi geldi de.
431
00:31:22,963 --> 00:31:27,322
Ayhan iki dakika zevzekliği bırak lütfen.
Sanem hala eve gelmedi aradı mı seni hiç?
432
00:31:27,323 --> 00:31:28,053
Bakayım bir.
433
00:31:28,053 --> 00:31:28,823
Bir baksana.
434
00:31:30,039 --> 00:31:32,049
Yo aramamış. Ne oldu nerede ki ?
435
00:31:33,301 --> 00:31:36,400
Bilmiyorum nerede olduğunu ben de
bilmiyorum ama eve bir gelsin...
436
00:31:36,401 --> 00:31:38,791
...yemin ediyorum onu ayaklarından tavana
asacağım.
437
00:31:38,791 --> 00:31:41,421
O saçlarını üçlü beşli gruplara
ayırıp öyle yolacağım.
438
00:31:41,421 --> 00:31:42,421
Aa manyağa bak ya...
439
00:31:42,421 --> 00:31:46,231
Başka işkence yöntemlerin de var mı ?
Kız belki senden kaçıyordur, o yüzden...
440
00:31:46,231 --> 00:31:47,221
...gelmiyordur yani.
441
00:31:47,221 --> 00:31:48,481
Ya bir dakka durun durun!
442
00:31:48,481 --> 00:31:51,841
Bu saat oldu hala gelmedi mi eve? Bak
istersen ben bir gidip bakayım.
443
00:31:51,841 --> 00:31:55,841
Ya Osman, buralarda değil ki. Can Beyle
çıktılar gittiler, hala haber alamıyorum..
444
00:31:55,841 --> 00:31:59,446
...cep telefonu da kapalı. Vallahi
annemlere ne diyeceğimi şaşırdım yemin...
445
00:31:59,446 --> 00:32:03,265
...ediyorum kırk takla attım. Bak sizde
kalıyor dedim sakın çaktırmayın tamam mı?
446
00:32:03,266 --> 00:32:06,846
Bir dakika bir dakika! Sen şimdi hayatında
ilk defa kardeşini mi düşündün?!
447
00:32:06,846 --> 00:32:10,456
Ya üf onu koruduğumdan falan değil.
Babamın endişeden kalbi tutacak ondan...
448
00:32:10,456 --> 00:32:14,305
...sonra o yüzden. Neyse ben gidiyorum bak
ararsa hemen bana haber verin tamam mı.
449
00:32:14,306 --> 00:32:16,636
Cep telefonum da yanımda zaten. Hadi iyi
geceler.
450
00:32:16,636 --> 00:32:17,566
E otursaydın biraz.
451
00:32:17,566 --> 00:32:19,003
Gitmem lazım hadi iyi geceler.
452
00:32:19,003 --> 00:32:22,572
E otursaydın biraz, otursaydın biraz.
kızın telaşına bak senin söylediğin...
453
00:32:22,573 --> 00:32:25,783
...şeye bak! 20 yılda alabildiğin yol
bu mu? Bu mu yani?!
454
00:32:26,899 --> 00:32:30,198
Ayhan! Sen sus. Tamam? Sus!
455
00:32:34,848 --> 00:32:37,128
Aç kapıyı ben geldim diyeceğim ya!
456
00:32:43,167 --> 00:32:46,297
Evet ben hallettim işimi, seni
bırakabilirim gidebiliriz istersen.
457
00:32:48,308 --> 00:32:50,358
Ama benim işim bitmedi.
458
00:33:03,771 --> 00:33:05,501
(Bana Ellerini Ver şarkısı başlar)
459
00:33:05,501 --> 00:33:06,961
Bak burası bak.
460
00:33:09,175 --> 00:33:13,465
Şşt! Kötü kral.
Gel. Gel gel!
461
00:33:13,465 --> 00:33:14,324
Kötü kral?!
462
00:33:14,325 --> 00:33:15,795
Ya gel!
463
00:33:18,604 --> 00:33:20,164
Bana bir dans borcun vardı?
464
00:33:21,702 --> 00:33:23,818
Evet bir dans sözümüz vardı doğru.
465
00:33:24,302 --> 00:33:25,502
Vardı iyi hatırladın.
466
00:33:27,580 --> 00:33:28,310
Ay!
467
00:33:28,916 --> 00:33:29,846
İyi misin sen?
468
00:34:10,879 --> 00:34:11,601
Sanem.
469
00:34:14,745 --> 00:34:16,864
Sence de konuşmamızın vakti
gelmedi mi artık?
470
00:34:19,529 --> 00:34:23,529
Hani şu aradığın albatros var ya...
471
00:34:27,971 --> 00:34:29,161
O benim.
472
00:34:57,294 --> 00:35:03,604
[♫Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel♫]
473
00:35:05,037 --> 00:35:05,866
Sanem!
474
00:35:14,776 --> 00:35:20,131
[♫Bana ellerini ver,
hayat seni sevince güzel♫]
475
00:35:20,543 --> 00:35:25,162
[♫Yoluna adadım ömrümü ben
gel kaçma güzel♫]
476
00:35:25,888 --> 00:35:30,668
[♫Bana ellerini ver,
hayat seni sevince güzel♫]
477
00:35:31,122 --> 00:35:35,721
[♫Sana gönlümü verdim nazlı güzel♫]
478
00:36:22,468 --> 00:36:23,428
Günaydın.
479
00:36:30,364 --> 00:36:32,024
Ee, günaydın.
480
00:36:32,713 --> 00:36:33,423
Hm?
481
00:36:35,213 --> 00:36:36,133
Teşekkür ederim.
482
00:36:43,408 --> 00:36:44,837
Annem!
483
00:36:45,400 --> 00:36:50,910
Ay Can Bey annem! Annem beni öldürecek.
Ben nasıl bu kadar uyuyakaldım ya ?!
484
00:36:51,746 --> 00:36:54,086
Ya bir de çok garip bir rüya gördüm ben...
485
00:36:54,086 --> 00:36:56,995
Ben size böyle "Kötü Kral!" falan dedim.
486
00:36:57,751 --> 00:37:01,393
Böyle "Gel buraya!" falan dedim. Böyle
şeyler oldu ya da öyle hatırlıyorum...
487
00:37:01,393 --> 00:37:02,293
...bilmiyorum.
488
00:37:06,732 --> 00:37:10,732
Bunların hepsi gerçekten oldu değil mi?
489
00:37:12,497 --> 00:37:13,917
Eyvah eyvah!
490
00:37:15,198 --> 00:37:18,058
Dans, mans falan filan...
491
00:37:20,958 --> 00:37:23,358
Çok iyi!.. Çok iyi ya!
492
00:37:26,404 --> 00:37:27,194
Hadi gidelim.
493
00:37:27,439 --> 00:37:29,759
Sen üzerini değiştir,
ben burada bekliyorum seni.
494
00:37:30,834 --> 00:37:31,644
Tamam.
495
00:37:37,136 --> 00:37:38,358
Kapatıyorum kapıyı?
496
00:37:38,358 --> 00:37:39,282
Evet lütfen.
497
00:37:55,072 --> 00:37:55,872
Gel bakalım.
498
00:37:56,222 --> 00:37:56,952
Teşekkürler.
499
00:37:57,939 --> 00:37:59,379
Hop! dikkat takıldı.
500
00:38:00,102 --> 00:38:00,882
Sağol.
501
00:38:00,941 --> 00:38:02,341
Kapıyı kilitleyip geliyorum.
502
00:38:02,341 --> 00:38:03,131
Tamam.
503
00:38:04,541 --> 00:38:07,891
(Telefon çalar)
504
00:38:07,891 --> 00:38:08,671
Alo?
505
00:38:08,671 --> 00:38:11,511
Can Bey merhabalar. Ben avukat Metin
Bey'in asistanı.
506
00:38:11,790 --> 00:38:14,230
Bir bakkal dükkanıyla ilgili bilgi
istemiştiniz.
507
00:38:14,230 --> 00:38:15,300
Evet var mı bir haber?
508
00:38:15,519 --> 00:38:19,519
[Tefeci İhsan lakaplı biri almış bakkalı.
Değerinin çok altında.]
509
00:38:19,883 --> 00:38:23,883
[40 bin liraya kapatmış dükkanı. Sahipleri
almak istiyormuş ama vermiyormuş adam.]
510
00:38:23,883 --> 00:38:28,984
İçeri girmiş çıkmış. Dolandırıcılık,
hırszlık. Anlayacğınız dosya baya kabarık.
511
00:38:28,984 --> 00:38:32,464
En son şartlı tahliye edilmiş.
512
00:39:03,814 --> 00:39:06,263
Bu arada dün söyleyemedim. Elbise...
513
00:39:06,890 --> 00:39:07,700
Yakışmış.
514
00:39:08,464 --> 00:39:12,464
Evet çok iyi denk geldi yani karavanda
sadece bu elbise vardı bir de bir çift...
515
00:39:12,464 --> 00:39:14,754
...ayakkabı. Tam oldu bana.
516
00:39:14,996 --> 00:39:16,266
Ben verdim ölçülerini.
517
00:39:17,124 --> 00:39:18,024
Nasıl?
518
00:39:20,276 --> 00:39:23,276
Boyun 1.70, kilon 55, ayak numaran 37.
519
00:39:23,276 --> 00:39:24,356
Doğru mu?
520
00:39:24,571 --> 00:39:25,411
Doğru.
521
00:39:36,207 --> 00:39:40,207
Ee çok teşekkür ederim.
Yemek için, her şey için.
522
00:39:40,787 --> 00:39:41,977
Ben teşekkür ederim.
523
00:39:42,838 --> 00:39:44,508
Ofiste görüşürüz. Konuşuruz sonra.
524
00:39:45,609 --> 00:39:47,018
Dur yardım edeyim sana.
525
00:40:01,998 --> 00:40:07,152
Teşekkürler.
Sağolun.
526
00:40:38,583 --> 00:40:41,013
Sanem! Sanem!
527
00:40:42,676 --> 00:40:47,366
Sanem neredesin sen?! Geceden beri
aramadığım hastane karakol kalmadı.
528
00:40:47,525 --> 00:40:50,955
Can Beyle el ele çıktın gittin. Cep
telefonun kapalı, kaza mı geçirdin...
529
00:40:50,955 --> 00:40:54,073
...gece gece başına bir iş mi geldi?..
Aklımdan neler geçti ya!
530
00:40:54,131 --> 00:40:55,388
Abla ben çok özür dilerim.
531
00:40:55,389 --> 00:40:57,229
Şşt! Sus Sanem sus annemler duymasın.
532
00:40:58,471 --> 00:41:01,221
Onlara da dedim ki Ayhan'da kalıyor
dedim sakın çaktırma.
533
00:41:02,171 --> 00:41:03,857
Sen benim için yalan mı söyledin?
534
00:41:04,495 --> 00:41:07,245
Senin için yalan söylemedim. Annemler
için yalan söyledim.
535
00:41:07,245 --> 00:41:08,627
Endişeden ölmesinler diye.
536
00:41:09,664 --> 00:41:11,224
Ben gerçekten çok özür dilerim.
537
00:41:11,224 --> 00:41:12,794
Özür falan dileme Sanem!
538
00:41:13,184 --> 00:41:16,184
Kızım Can Beyle el ele çıktın gittin
manyak mısın nesin sen ya?!
539
00:41:16,184 --> 00:41:19,774
Hayır hayır! El ele çıkmadık. Tuttu çekti
beni, biz öyle çıktık.
540
00:41:20,346 --> 00:41:24,346
Off! Otur şuraya otur çabuk anlat hemen.
Hemen! Bütün detayları istiyorum.
541
00:41:24,346 --> 00:41:26,731
Tamam anlatacağım ama bana kızmayacaksın
tamam mı.?
542
00:41:26,731 --> 00:41:27,521
Tamam.
543
00:41:27,521 --> 00:41:28,291
Söz ver?
544
00:41:28,291 --> 00:41:29,571
Söz veremem anlat. Anlat!
545
00:41:30,670 --> 00:41:31,390
Tamam!..
546
00:41:32,905 --> 00:41:37,795
Şimdi Can Beyin ormanda bir dağ evi varmış
Oraya fotoğraf...
547
00:41:39,170 --> 00:41:40,640
...basmak için gidecekmiş...
548
00:41:40,960 --> 00:41:46,210
Biz.. biz gittik, ateş yaktı, mangal
yaktı, yemek yedik. Sohbet ettik...
549
00:41:48,304 --> 00:41:51,524
Sonra uyumuşum.
O kadar.
550
00:41:51,890 --> 00:41:52,589
O kadar ?
551
00:41:52,590 --> 00:41:53,290
O kadar.
552
00:41:55,065 --> 00:41:57,165
Sanem sen yoksa etkilendin mi bu adamdan?
553
00:41:59,522 --> 00:42:02,022
Nesinden etkileneyim ki normal bi' insan.
554
00:42:02,022 --> 00:42:04,132
Ablacığım normal bi' insan falan değil.
555
00:42:04,548 --> 00:42:07,417
Çok ünlü, zengin, başarılı, yakışıklı
bir adam...
556
00:42:08,656 --> 00:42:09,886
Ne yapsın bakkal Sanem'i?
557
00:42:10,656 --> 00:42:12,836
Bak saçma sapan hayaller
kurmuyorsun değil mi?
558
00:42:13,032 --> 00:42:14,572
Ben mi hayal?.. Cık...
559
00:42:14,821 --> 00:42:16,810
Can Bey ve ben?.. Yo hayal kurmuyorum.
560
00:42:16,938 --> 00:42:17,678
Hıh.
561
00:42:17,797 --> 00:42:19,137
Yok kurmam.
562
00:42:19,339 --> 00:42:20,869
Hiç olacak bir şey değil çünkü.
563
00:42:21,147 --> 00:42:24,967
Ayrıca var ya o adamın her şehirde bir
sevgilisi vardır. Ben sana söyleyeyim.
564
00:42:24,967 --> 00:42:27,787
Tipik kaslı çapkın yakışıklı bir
erkek yani...
565
00:42:28,212 --> 00:42:29,392
N'apsın bakkalı?..
566
00:42:29,936 --> 00:42:32,206
Böyle şeyler ancak dizilerde
olur ablacığım.
567
00:42:33,028 --> 00:42:34,767
Vallahi... Gerçek hayatta olmaz.
568
00:42:35,085 --> 00:42:37,695
Sen de şimdi aklını başına devşir.
Tamam mı?
569
00:42:37,971 --> 00:42:42,601
Artık işine odaklan. Daha fazla da beni
rezil etme. Anladın mı?
570
00:42:43,679 --> 00:42:45,679
Anlamadım bi' daha anlatsana.
571
00:42:45,705 --> 00:42:47,455
Oof hadi hazırlan!
572
00:42:47,455 --> 00:42:49,105
İşe geç kalacağız hadi!
573
00:43:10,607 --> 00:43:14,887
20 çarpı 30... 80 ett.. Yok lan?!
574
00:43:17,462 --> 00:43:21,462
20 çarpı 30... 70 etti...
575
00:43:21,762 --> 00:43:23,582
Yok nasıl oldu bu ya?!
576
00:43:25,243 --> 00:43:26,533
Buyurun ne lazımdı?
577
00:43:33,687 --> 00:43:35,087
Konuşmamız lazımdı.
578
00:43:35,669 --> 00:43:38,229
Hayırdır ya?!
Sen kimsin bakayım necisin?!
579
00:43:39,320 --> 00:43:42,710
O kadar adamla papazsın ki sen
hangisisin diyorsundur şimdi.
580
00:43:42,710 --> 00:43:43,840
Senin de işin zor be!..
581
00:43:45,523 --> 00:43:46,493
Nişanlı mısın?
582
00:43:47,195 --> 00:43:48,085
Çok dikkatlisin.
583
00:43:48,085 --> 00:43:50,075
Yok be hiç dikkatli değilim aslında da...
584
00:43:50,075 --> 00:43:52,658
...bu aralar nişan yüzükleri konusunda
hassasım sadece.
585
00:43:54,290 --> 00:43:57,509
İbo'nun adamı mıs... Yok yook Hasan
gönderdi seni kesin.
586
00:43:58,196 --> 00:44:01,826
Yok yook ben kimsenin adamı falan değilim.
Güzel dükkan.
587
00:44:04,177 --> 00:44:08,877
40 bin liraya almışsın burayı insanlardan,
ertesi gün geri almaya gelmişler...
588
00:44:09,778 --> 00:44:12,638
...100 bin lira istemişsin. 100 bin!
589
00:44:12,638 --> 00:44:14,948
Ee ne yapacaksın...
Serbest piyasa ekonomisi.
590
00:44:16,047 --> 00:44:19,667
Bir günde 60 bin kâr... Bir tefeci için
bile çok fazla.
591
00:44:19,667 --> 00:44:21,497
Ha bi de sende tefecilik de varmış.
592
00:44:21,816 --> 00:44:23,515
Sana ne ya! Varsa var ne olacak?
593
00:44:23,909 --> 00:44:28,559
Ağır cezası var! Standardı üç ila altı
yıl. Sen bi' de defalarca...
594
00:44:28,559 --> 00:44:31,869
...girmişsin çıkmışsın iyice artacak.
Hakime hesap da veremezsin.
595
00:44:31,984 --> 00:44:35,984
Ya bana bak benim asabımı bozma, benim
sıkıntılı adamlarım var üzerler seni he...
596
00:44:35,984 --> 00:44:39,984
Uu bu adamlar diyorsun bi' de
örgütlü suç. Of of of...
597
00:44:39,984 --> 00:44:43,984
Dört beş yıl da oradan yersin. Şartlı
tahliyeyi de hesaba kat. Katlandı mı...
598
00:44:43,984 --> 00:44:47,984
...katlandı, katlandı mı katlandı artık
hesabı sen yap kaç yatarsın diye...
599
00:44:47,984 --> 00:44:51,984
Ben sıkıldım çünkü. Nişanlın da sıkılır
haliyle yani kim bekler ki nişanlısını...
600
00:44:51,984 --> 00:44:53,754
...hapisten çıksın diye onca yıl?
601
00:44:53,754 --> 00:44:56,234
Sen benim şartlı tahliyemi nereden
biliyorsun ya?!
602
00:44:56,234 --> 00:44:59,064
Ben senin hakkında
daha neler biliyorum neler İhsan...
603
00:44:59,392 --> 00:45:00,241
Çakal İhsan!
604
00:45:01,392 --> 00:45:04,781
Kısaca sen şu kadarını bil. Burada
bakkallık falan yapamazsın.
605
00:45:05,374 --> 00:45:08,384
Ne yapar ederim, seni buradan ederim.
Anladın?!
606
00:45:10,774 --> 00:45:13,024
Anlamışsın belli. Şu sıfatından
anladığın belli.
607
00:45:14,649 --> 00:45:20,549
Şu anahtarları al. Sahibine iade et.
Aldığın paraya geri sat. Ben de seni...
608
00:45:20,549 --> 00:45:24,549
...bir daha rahatsız etmeyeyim.
Anlaştık mı?
609
00:45:24,858 --> 00:45:26,848
Güzel... Güzel. İyi günler.
610
00:45:31,674 --> 00:45:34,514
Şunu da bakkalın küçük kızına ver.
Acıkmıştır şimdi o.
611
00:45:40,735 --> 00:45:42,865
Ya baksana sen kimsin harbiden ya?!
612
00:45:42,865 --> 00:45:45,165
Takıntılı bi adam. Taktım sana!
613
00:46:00,244 --> 00:46:03,204
Sanem! Hadi bitmedi mi hazırlığın ya
işe geç kalacağız!
614
00:46:04,273 --> 00:46:06,073
Anne! Biz çıkıyoruz.
615
00:46:06,994 --> 00:46:08,184
Geldim geldim.
616
00:46:10,600 --> 00:46:11,970
Kız! Neredesin sen?!
617
00:46:12,306 --> 00:46:13,356
Niye gelmiyorsun eve?
618
00:46:13,356 --> 00:46:15,636
Ee... Ayhanlarda kaldım ya...
619
00:46:16,080 --> 00:46:18,150
A-ah! Makyaj mı yaptın sen?
620
00:46:18,730 --> 00:46:19,810
Yo, az bi' şey.
621
00:46:20,042 --> 00:46:21,422
Yapmış yapmış makyaj yapmış.
622
00:46:21,422 --> 00:46:24,282
Bakayım ablacığım. Ay çok güzel olmuş.
623
00:46:24,522 --> 00:46:28,252
Ama gözlerini öyle sürekli kırpıştırıp
durma. Sen alışkın değilsin rimele o...
624
00:46:28,252 --> 00:46:30,812
...yüzden böyle kırpıyorsun biliyorum
ama o kuruyacak.
625
00:46:30,812 --> 00:46:33,002
Ama böyle birbirine yapışacakmış gibi
geliyor.
626
00:46:33,002 --> 00:46:34,882
Gözümü açamayacakmışım gibi geliyor.
627
00:46:34,882 --> 00:46:36,002
Kuruyacak kuruyacak o.
628
00:46:36,002 --> 00:46:37,967
Üstüme iyilik sağlık Sanem makyaj yapmış.
629
00:46:37,967 --> 00:46:39,227
(Kapı çalar)
630
00:46:41,893 --> 00:46:44,343
Ne oldu?! Ne istiyorsun İhsan ağabey?
631
00:46:44,343 --> 00:46:46,783
Dur sakin ol ya. Dükkanı geri
vermeye geldim size.
632
00:46:47,241 --> 00:46:50,641
Bana bak öyle dalga malga geçiyorsan
biz hiç havamızda değiliz yürü hadi
633
00:46:50,641 --> 00:46:51,941
...sinirlerimi bozma benim.
634
00:46:51,941 --> 00:46:53,401
Ne oluyo Mevkıbe? Ne gürül...
635
00:46:54,069 --> 00:46:55,069
He buyur?
636
00:46:55,069 --> 00:46:57,909
Nihat abi. Al abi bakkalın anahtarı...
637
00:46:57,909 --> 00:47:01,367
...bana hayır gelmedi oradan abi, ben
uğraşamam öyle işlerle. Sakız al...
638
00:47:01,367 --> 00:47:04,287
...çikolata ver bilmem ne. Valla
gırtlaklayacağım birini he.
639
00:47:04,287 --> 00:47:08,297
Bizim başka bir şeklimiz var abi. Aldığım
fiyata geri veriyorum sana ha sıkıntı yok.
640
00:47:08,297 --> 00:47:12,297
Tabi... Ödemeyi de ne zaman istersen
yapabilirsin abi çok rahat ol...
641
00:47:12,297 --> 00:47:15,737
...yay yani kendini tamam ?
He bir şey daha var.
642
00:47:15,737 --> 00:47:18,628
Bi' ara uğrayayım da şöyle bi oturup
biraz sohbet edelim ha ?
643
00:47:18,628 --> 00:47:20,428
Abi kardeş şekli çay içeriz belki he?
644
00:47:20,428 --> 00:47:23,698
Benim beyimin ne işi olur seninle be!
Hadi.. Hadi başka kapıya hadi.
645
00:47:23,698 --> 00:47:25,446
İyi peki tamam tamam. Hadi eyvallah.
646
00:47:26,033 --> 00:47:27,883
[Aldık dükkanı aldık!]
647
00:47:29,895 --> 00:47:31,069
Başardık ya!
648
00:47:31,069 --> 00:47:34,489
Baba bir şey söyleyeceğim.
Bu İhsan'ı birisi korkutmuş.
649
00:47:34,489 --> 00:47:37,969
Yani birinden korkmuş ama... Kimden
korkmuş bu İhsan?..
650
00:47:39,478 --> 00:47:40,618
Benden...
651
00:47:41,590 --> 00:47:44,140
Benden kızım belli olmuyor mu korktuğu
benden... heh..
652
00:47:44,567 --> 00:47:48,567
Öyle kedi gibi geldi, yok dost olalım
falan miyavlamasından belli değil mi...
653
00:47:49,838 --> 00:47:51,838
Bir daha kolay kolay da giremez bu sokağa!
654
00:47:51,838 --> 00:47:52,848
Sokma!
655
00:47:53,236 --> 00:47:56,796
Sen babanı ne zannediyorsun kızım...
Esas gençliğinde görecektin babanı...
656
00:47:56,796 --> 00:47:59,256
...böyle sokağa girdiğinde o gölgesi
böyle sokak...
657
00:47:59,256 --> 00:48:00,176
Sanem!
658
00:48:00,176 --> 00:48:01,886
Allah senin cezanı vermesin!
659
00:48:03,890 --> 00:48:06,270
Az kalsın unutuyordum. Al sana çikolata.
660
00:48:08,365 --> 00:48:10,615
İyi ver bari.. Acıkmıştım zaten.
661
00:48:10,615 --> 00:48:11,435
Afiyet olsun.
662
00:48:11,435 --> 00:48:12,947
Hadi kaçtım ben Allah'a emanet.
663
00:48:12,947 --> 00:48:15,907
Hadi selametle. Ayy hadi hadi...
664
00:48:15,907 --> 00:48:19,157
...biz de gidelim de bakkalımızı açalım
hadi Nihatçım hadi.
665
00:48:20,764 --> 00:48:22,974
Kız hadi gene iyiyiz be!
666
00:48:23,369 --> 00:48:25,969
Hadi hadi biz de gidelim artık,
işe geç kalacağız ya!
667
00:48:25,969 --> 00:48:26,759
Tamam.
668
00:48:26,759 --> 00:48:29,739
Ya Sanem bi' şey söyleyeceğim. Bana niye
çikolata vermedi ya?!
669
00:48:29,739 --> 00:48:31,349
Çünkü sen sevimsiz ve soğuksun.
670
00:48:31,950 --> 00:48:35,950
Ya şaka yapıyorum gel tamam. Veririm
sana çikolatamdan. Bi' diş.
671
00:48:36,279 --> 00:48:37,999
Aman istemez kilo yapıyor zaten.
672
00:48:39,438 --> 00:48:40,988
Hadi ben kaçıyorum.
673
00:48:41,925 --> 00:48:43,355
Daha erken...
674
00:48:45,074 --> 00:48:48,474
Ya daha üzerimi değiştireceğim, şirkete
gideceğim, bir sürü işim var.
675
00:48:49,460 --> 00:48:52,710
Tabi Fabri'yle de anlaştınız, artık benle
buluşacak zamanın kalmaz.
676
00:48:53,493 --> 00:48:57,493
Aylin.. Ben çok sıkıldım yalnız bu
mevzudan haberin olsun.
677
00:48:58,074 --> 00:49:00,784
Bana kızıyorsun çünkü hırs ne demek
bilmiyorsun canım.
678
00:49:01,260 --> 00:49:04,230
Ama abinin çok iyi bildiği bir şey.. Hırs
ve azim ne demek...
679
00:49:05,655 --> 00:49:07,055
Malesef sende yok.
680
00:49:07,701 --> 00:49:09,721
Bende yok maalesef. Anladım.
681
00:49:10,335 --> 00:49:13,795
Sabah sabah şurada keyfimiz yerinde niye
bozuyorsun anlamadım konun ne?!
682
00:49:13,795 --> 00:49:15,327
Hiç merak etmiyorsun değil mi?..
683
00:49:15,770 --> 00:49:17,410
Abin bir kampanya yaptı...
684
00:49:17,643 --> 00:49:20,423
Üstelik bunu senden habersiz, senin
çalıştığın kızla yaptı.
685
00:49:20,676 --> 00:49:23,446
Mesela o kampanya ne?.. Hiç merak etmiyor
musun?
686
00:49:23,925 --> 00:49:26,425
Etmiyorum. Ama sen ediyorsun.
687
00:49:26,977 --> 00:49:27,837
Evet ediyorum.
688
00:49:29,483 --> 00:49:32,743
Çünkü abinin o işi benden almak için
ne yaptığını merak ediyorum.
689
00:49:35,863 --> 00:49:38,732
Tamam. Getireceğim bugün sana kampanyayı.
690
00:49:39,143 --> 00:49:40,483
Sonra rahat edecek misin?
691
00:49:40,483 --> 00:49:41,813
Evet teşekkürler.
692
00:49:41,993 --> 00:49:47,183
İyi. Aylin.. yalnız ben bu ara,
sevgilinden daha çok, iş hırsını tatmin...
693
00:49:47,183 --> 00:49:51,183
...eden biri gibi hissetmeye başladım. Bu
da beni tatmin etmiyor.
694
00:49:51,932 --> 00:49:54,022
Emre...
695
00:49:55,173 --> 00:49:57,953
Aylin. Bundan sonra abim veya...
696
00:49:57,953 --> 00:50:02,033
...benim hakkımda konuşurken
dikkatli ol. Tamam mı?
697
00:50:02,567 --> 00:50:03,407
Haddini aşma.
698
00:50:11,417 --> 00:50:13,927
Şimdi şu el ele tutuşma meselesini
bir cevaplayalım.
699
00:50:13,927 --> 00:50:16,827
Arkadaşlar bi' saniye. İzin verirseniz
izah edeceğim. Lütfen.
700
00:50:16,827 --> 00:50:20,097
Artık şu dedikodu çarkını bir döndürmeyin,
bir durdurun artık, yeter.
701
00:50:20,097 --> 00:50:21,967
(Hep bir ağızdan konuşmalar)
702
00:50:21,967 --> 00:50:23,367
Arkadaşlar lütfen!
703
00:50:23,367 --> 00:50:27,190
Can Bey ve Sanem arasında hiçbir
aşk ilişkisi yoktur.
704
00:50:27,190 --> 00:50:30,300
(Hep bir ağızdan konuşmalar)
705
00:50:30,300 --> 00:50:34,300
Sanem ablacığım ben aşşağı iniyorum şimdi,
sen sakın bir düşüncesizlik yapma Tamam mı
706
00:50:34,300 --> 00:50:37,890
Bak benim gibi ol.. Ajanı ara falan..
Ne bileyim böyle bir işe yara tamam?
707
00:50:37,890 --> 00:50:38,891
Tamam! Çay alacağım.
708
00:50:38,891 --> 00:50:41,782
Sanem. Seni göreyim lütfen.
709
00:50:41,782 --> 00:50:42,749
Tamam abla!
710
00:50:43,039 --> 00:50:45,459
[Arkadaşlar neden beni dinlemiyosunuz]
711
00:50:46,365 --> 00:50:49,964
Yoktur diyorum, nasıl yoktur diyorsun.
Nasıl yokturu nasıl açıklayabilirim?!
712
00:50:49,965 --> 00:50:52,115
Yoktur diyorum yani değil mi yoktur
diyorum.
713
00:50:52,115 --> 00:50:53,564
(Mırıltılar)
714
00:50:53,763 --> 00:50:55,633
Dün yaşanan tamamen patron-çalışan...
715
00:50:55,633 --> 00:50:57,653
...ilişkisidir yani daha fazlası değildir!
716
00:50:57,653 --> 00:50:59,082
Zaten gözü vardı kızda.
717
00:51:04,611 --> 00:51:05,651
Günaydın.
718
00:51:06,069 --> 00:51:07,079
Günaydın.
719
00:51:08,877 --> 00:51:09,877
Nasılsın?
720
00:51:11,341 --> 00:51:13,411
Ee.. teşekkürler iyiyim siz?
721
00:51:13,411 --> 00:51:14,431
Ben de iyiyim.
722
00:51:14,431 --> 00:51:18,431
Tamam arkadaşlar bitmiştir lütfen!
(Hadi gidelim ya!)
723
00:51:19,807 --> 00:51:23,567
Ee şey.. Sorularınızı da alabilirim.
Sorularınız.. bikaç tane daha var gibiydi
724
00:51:23,567 --> 00:51:27,467
Bir iki tane daha var gibiydi ya.. Belki
kaçırdığınız yer vardır bi şey vardır sorn
725
00:51:27,467 --> 00:51:29,367
Patron Sanemi neden el ele götürdü?..
726
00:51:29,367 --> 00:51:30,547
Doğru mantıklı soru.
727
00:51:30,898 --> 00:51:32,408
Çayından içebilir miyim?
728
00:51:32,803 --> 00:51:33,893
Tabi buyurun.
729
00:51:41,322 --> 00:51:43,152
Konuşalım mı biraz odama gelir misin ?
730
00:51:44,046 --> 00:51:45,705
Olur gelirim tabii.
731
00:51:47,930 --> 00:51:49,520
Arkadaşlar dediğim gibi hiçbi..
732
00:51:50,773 --> 00:51:52,573
Evet yo hadi ben gidiyorum.
[Aaa]
733
00:51:52,573 --> 00:51:53,962
Tamam tamam oldu.
734
00:51:58,943 --> 00:52:00,163
Ne oldu Deren?
735
00:52:00,870 --> 00:52:04,589
Can... Konuşmamız lazım. Sanem
bize izin verir misin.
736
00:52:04,590 --> 00:52:05,430
Tabii.
737
00:52:10,539 --> 00:52:14,539
Dün sen ortadan kaybolduktan sonra
Fabri'yle konuşup işi aldık.
738
00:52:14,746 --> 00:52:17,016
Novefiore'nin bütün kampanyaları bizde.
739
00:52:17,020 --> 00:52:18,470
İstemiyorum Deren iptal et.
740
00:52:18,470 --> 00:52:21,209
Nasıl? Anlamadım..
741
00:52:21,516 --> 00:52:22,976
Sen çıkıp gittiğin için biz...
742
00:52:22,976 --> 00:52:25,796
Deren! Deren.. Boşver ya anlatma boşuna.
743
00:52:25,796 --> 00:52:30,765
Sevmedim adamı. Isınamadım yani, kaynamadı
kanım. Anladın mı? Kanım kaynamadı.
744
00:52:31,539 --> 00:52:33,729
Ben.. Gerçekten inanamıyorum sana..
745
00:52:34,226 --> 00:52:37,656
Can milyon dolarlık kampanya aldık
Türkiye'nin en büyük reklam ajansı...
746
00:52:37,656 --> 00:52:39,286
...olacağız. Sen ne yapıyorsun?!
747
00:52:39,523 --> 00:52:41,613
Deren.. Dert değil ya.. Boşver dert değil.
748
00:52:41,613 --> 00:52:44,232
Fabri'ye mi kaldık, başka müşteri buluruz.
749
00:52:45,329 --> 00:52:49,799
Ee Can Bey. Can Bey, Fabri Bey aradı.
Yoldaymış, sizinle görüşmeye geliyor.
750
00:52:50,055 --> 00:52:52,575
Gelmesin Güliz gelmesin.. Söyle
gelmesin istemiyorum.
751
00:52:55,423 --> 00:52:56,153
Can!
752
00:52:56,328 --> 00:52:58,308
Her şeyi o Sanem karıştırdı değil mi?!
753
00:52:58,441 --> 00:53:02,761
Hayır ben anlamıyorum yani. Sıradan bir
çalışanın, Fabri'nin yanında ne işi var?!
754
00:53:02,859 --> 00:53:05,288
Ne alakası var Deren? Kendine gel ne
alakası var?!
755
00:53:05,717 --> 00:53:09,717
Can! Bu kampanyayı alırsak ajansın
geleceğini garantiliyoruz.
756
00:53:09,717 --> 00:53:13,717
Yeni departmanlar açacağız, burda çalışan
insanlar terfi edip yönetici pozisyonuna..
757
00:53:13,717 --> 00:53:18,317
...geçecekler. Sen şuanda inadınla kaç
kişinin hayatını etkiliyorsun bunun...
758
00:53:18,317 --> 00:53:21,307
...farkında mısın? Gerçekten çok şaşkınım.
759
00:53:21,917 --> 00:53:23,797
Aziz Bey duysa çok üzülürdü.
760
00:53:28,234 --> 00:53:32,234
Tamam. Çalışanlar önce gelir tabii ki
haklısın.
761
00:53:33,972 --> 00:53:37,972
Can Bey.. Fabri Bey gelmiş sizinle
görüşmeye.
762
00:53:37,972 --> 00:53:39,742
Tamam söyle gelsin.
763
00:53:39,742 --> 00:53:40,552
Ha! Olmaz!
764
00:53:40,552 --> 00:53:45,402
Biz.. Ee.. Can bizim önce seninle bi'
Ceycey ile konuşmamız lazım.
765
00:53:46,920 --> 00:53:49,360
Sen oyalarsın Güliz'cim Fabri'yi.
766
00:53:50,741 --> 00:53:52,841
Tamam dur iki saniye çay içemedim ya!..
767
00:53:58,565 --> 00:54:02,565
Daha kreatif bir şeyler bulmalısın.
Yorumunu hiç katmamışsın, yorumun yok.
768
00:54:02,565 --> 00:54:03,335
Ceycey!
769
00:54:03,335 --> 00:54:04,105
Efendim?
770
00:54:04,105 --> 00:54:05,255
Canım bir bakar mısın?
771
00:54:06,840 --> 00:54:10,840
Ceycey! Buraya gel! Ne yaptıysan
anlatacaksın şimdi. Zamanımız çok az.
772
00:54:10,840 --> 00:54:12,820
Ne oldu nedir ne tiyatro çeviriyorsunuz?!
773
00:54:12,820 --> 00:54:13,520
Söyle Ceycey?
774
00:54:13,520 --> 00:54:15,942
Ben işi alabilmek için çok masum bir
yalan söyledim.
775
00:54:15,943 --> 00:54:19,033
Sizin Sanem'i Bay Fabri'den
kıskandığınızı, sizin çok büyük aşk...
776
00:54:19,033 --> 00:54:22,563
...yaşadığınızı, çok büyük sevgili
olduğunuzu söyledim. Sizinle çalışmak...
777
00:54:22,563 --> 00:54:23,663
...güzeldi. İyi günler!
778
00:54:23,663 --> 00:54:25,643
Ne diyor bu ya?! Ne sevgilisi, ne saç...
779
00:54:25,643 --> 00:54:26,763
Ceycey bura... Dursa..
780
00:54:26,763 --> 00:54:28,203
Ne biçim koşuyor bu ya?!..
JJ!
781
00:54:28,203 --> 00:54:30,493
Can Bey! Can Bey!..
782
00:54:30,493 --> 00:54:32,063
Can Bey.. Merhaba.
783
00:54:32,063 --> 00:54:33,223
Merhaba.
784
00:54:33,223 --> 00:54:34,853
Çok az zamanınızı alabilirim mi ?
785
00:54:34,853 --> 00:54:36,953
Tabii odam hemen şurada.. Geçelim buyurun.
786
00:54:37,663 --> 00:54:38,383
Tamam.
787
00:54:39,256 --> 00:54:41,656
Oyala diyorum sana Güliz.
Bu kadar mı oyalıyorsun?!
788
00:54:41,656 --> 00:54:43,196
Napiyim ne yapayım ya?!..
789
00:54:43,196 --> 00:54:44,046
Hayret bir şey...
790
00:54:46,889 --> 00:54:47,929
Hah!..
791
00:54:48,251 --> 00:54:49,621
Hazırsanız açıyorum.
792
00:54:51,027 --> 00:54:52,767
Bismillahirrahmanirrahim
793
00:54:57,148 --> 00:54:57,928
Nasıl?
794
00:54:58,096 --> 00:54:59,546
Çok güzel çok!..
795
00:54:59,708 --> 00:55:02,738
A-ah dur dur! Bu taraf biraz
aşağıda kaldı galiba...
796
00:55:02,911 --> 00:55:03,621
Ne taraf?
797
00:55:03,621 --> 00:55:05,191
İşte sol taraf ya görüyorum ben.
798
00:55:05,191 --> 00:55:06,191
Neresi ya?!
799
00:55:06,191 --> 00:55:07,370
Allah allah sol tarafı!
800
00:55:07,804 --> 00:55:10,964
Benim kocam milimetrik ölçtü oraları.
Gayet iyi ne olmuş?!
801
00:55:10,964 --> 00:55:13,524
Cık cık dur sen şimdi dur.
Çık bakayım oradan.
802
00:55:17,357 --> 00:55:19,413
He işte bak ben ne dedim...
803
00:55:19,413 --> 00:55:22,023
Sol taraf 1 milimetre aşşağıda
kalmış gördün mü?..
804
00:55:22,383 --> 00:55:24,453
Bu mahallede bir akıllı benim.
Yeminle bak.
805
00:55:25,505 --> 00:55:26,775
Aşk olsun Mevkıbe yani...
806
00:55:26,775 --> 00:55:30,125
Ayol yardım istedin geldik.. Tamam
istemiyorsan gideyim ben, anladım!
807
00:55:30,125 --> 00:55:33,595
Aşkolsun Melihat'çığım olur mu çok
teşekkür ederiz de dükkanında da...
808
00:55:33,595 --> 00:55:37,975
...bak şimdi insanlar beklerler.. Boş
kalmasın dükkan veli nimetindir...
809
00:55:37,975 --> 00:55:39,245
...hadi sen bukle bukle...
810
00:55:39,245 --> 00:55:41,944
İyi hadi tamam o zaman hayırlı
olsun Nihat Bey görüşürüz!
811
00:55:41,945 --> 00:55:43,345
Hayırlı işler Melihat Hanım!
812
00:55:43,345 --> 00:55:45,131
Hadi hayırlı lüleler! Tamam hadi.
813
00:55:46,547 --> 00:55:47,827
Çok güzel oldu.
814
00:55:47,827 --> 00:55:49,597
Mevkıbe.. Hadi gel.
815
00:55:52,035 --> 00:55:54,475
Oh bee! Çok şükür.
816
00:55:54,475 --> 00:55:55,555
Şükür Şükür de..
817
00:55:55,555 --> 00:55:58,495
Ben böyle bi' delirip mahalleye
dağıtınca malları tabii..
818
00:55:59,133 --> 00:56:00,582
Tığ teber kaldık böyle.
819
00:56:01,216 --> 00:56:03,266
Çakal İhsan da çakallığından mal almamış.
820
00:56:03,977 --> 00:56:05,777
Ay ne olur kusura bakma Nihat.
821
00:56:05,777 --> 00:56:07,217
Yok yok Mevkıbe'm üzülme sen.
822
00:56:07,866 --> 00:56:11,866
Biz şimdi seninle el birliğiyle buraları
doldururuz, eskisinden daha güzel olur.
823
00:56:13,635 --> 00:56:16,595
Ama bu işi başımıza ben açtım,
ben temizleyeceğim. Bekle.
824
00:56:18,046 --> 00:56:20,194
Ya Mevkıbe! Nereye yine?!
825
00:56:20,337 --> 00:56:22,073
Allah Allaaah!
826
00:56:32,057 --> 00:56:32,827
Güliz.
827
00:56:32,827 --> 00:56:34,447
Ceycey nereye gitti ne oluyor?
828
00:56:34,818 --> 00:56:37,008
Bugünki tüm aksiyonun sebebi
sensin tatlım.
829
00:56:37,008 --> 00:56:38,888
Ceycey yalan söyledi sizin hakkınızda.
830
00:56:39,639 --> 00:56:41,429
Nasıl? Siz.. Siz kim ya?!
831
00:56:41,429 --> 00:56:43,179
Ay senin haberin yok...
832
00:56:43,179 --> 00:56:45,619
E tabii yani bütün gece
Can Beyle olduğunuz için...
833
00:56:45,939 --> 00:56:48,149
Kızım şirket çalkalanıyor
sizin dedikodunuzla.
834
00:56:48,489 --> 00:56:50,583
Öyle el ele çıkıp bir daha
geri dönmeyince...
835
00:56:50,583 --> 00:56:53,783
E hayır bi' de sen nişanlısın,
Can Bey'in de Polen'i var...
836
00:56:55,245 --> 00:56:56,555
Can Bey'in neyi var?!
837
00:56:56,555 --> 00:56:58,315
Polen Hanım.. Sevgilisi.
838
00:56:59,801 --> 00:57:01,381
Sevgilisi? Emin misin?
839
00:57:01,666 --> 00:57:06,225
Tabii ki eminim. Ha şirkettekiler pek
fazla bilmez ama yıllardır birlikteler.
840
00:57:06,225 --> 00:57:09,485
Kendisi yurtdışında yaşıyor. Kırkıncı yıl
partisine de geldi.
841
00:57:09,485 --> 00:57:12,775
Ya düşünebiliyor musun sırf bir geceliğine
Can Bey'i görmek için...
842
00:57:12,775 --> 00:57:13,855
Sen orada görmedin mi?
843
00:57:15,107 --> 00:57:16,377
I-ıh görmedim.
844
00:57:16,377 --> 00:57:18,677
E biz de senin nişanlını görmedik hâlâ...
845
00:57:18,940 --> 00:57:22,510
Yalnız Polen Hanım'ı görmen lazım. Aziz
Bey de hayran kıza bir an önce...
846
00:57:22,510 --> 00:57:24,537
...Can Bey'le evlensinler istiyor.
847
00:57:26,596 --> 00:57:28,996
Ne oldu? Ay! Nereye gidiyorsun
konuşuyorduk?..
848
00:58:03,665 --> 00:58:07,665
Sözleşme kalsın. Ayrıca senden...
daha...
849
00:58:10,149 --> 00:58:13,078
Yani çalışanlarımdan daha önemli değil.
Yani...
850
00:58:13,851 --> 00:58:15,261
Sana özel değil.
851
00:58:20,233 --> 00:58:22,453
Seni de, derneği de hepimizi kullandı.
852
00:58:24,300 --> 00:58:26,210
Görürsün sen Can Divit!
853
00:58:27,030 --> 00:58:28,870
Benimle oyun oynamak neymiş görürsün!
854
00:58:44,718 --> 00:58:45,698
Ay!
855
00:58:46,283 --> 00:58:50,033
Ödümü koparttın ya Mevkıbe teyze ne
sessiz sessiz geliyorsun?..
856
00:58:50,033 --> 00:58:51,863
Selfide beraber çıktık yemin ediyorum.
857
00:58:51,863 --> 00:58:53,687
Allah allah zil takıp çingil çingil...
858
00:58:53,687 --> 00:58:57,027
...mi gelecektim acaba?! Bana bak
sen koyun mu kuzu mu bi' şeyler...
859
00:58:57,027 --> 00:58:58,287
...yapıyormuşsun.
860
00:58:58,287 --> 00:59:01,486
He koçluk diyorsun. Da.. Yani o
tam olarak öyle değil tabii.
861
00:59:01,521 --> 00:59:04,031
Aman neyse ne! Benim derdime
çare lazım çocuğum.
862
00:59:04,113 --> 00:59:06,002
Ya o da öyle değil aslında. Şöyle...
863
00:59:06,003 --> 00:59:09,143
Ben size teknik olarak yol gösteriyorum
ama yani çareyi...
864
00:59:09,143 --> 00:59:11,153
...sen kendi içinde buluyorsun sonuçta.
865
00:59:11,153 --> 00:59:13,803
Allah allah Ayhan... Allah allah...
866
00:59:14,233 --> 00:59:18,453
Yani Mevkuşçuğum tabi sana o kadar
acil lazımsa çare.. Buluruz bi' şekilde.
867
00:59:18,453 --> 00:59:21,243
Ben bir kahve yapayım bize.. Sen bana
derdini anlat sonra.
868
00:59:21,243 --> 00:59:23,243
Kızım yok yok benim o kadar vaktim yok!
869
00:59:23,243 --> 00:59:27,003
Bana bak! Bizim bakkalı geri aldık ya biz,
içinde mal falan kalmadı ben bütün...
870
00:59:27,003 --> 00:59:30,023
...mahalleye dağıttım ya delirip.. Yok..
Hiçbir şeyimiz yok.
871
00:59:30,023 --> 00:59:32,053
He tabi malları almak için para lazım...
872
00:59:32,053 --> 00:59:33,774
İyi ya sıkıntı yok buluruz parayı.
873
00:59:33,774 --> 00:59:35,324
Allah allah ne yapacaksın kız?..
874
00:59:35,324 --> 00:59:38,664
Ya biliyorsun fikirler ve çözümler
hep bizde Mevkıbe teyzeciğim yani...
875
00:59:38,664 --> 00:59:39,974
Aklıma bir fikir geldi.
876
00:59:42,222 --> 00:59:43,775
Alo? Muzo ne yapıyorsun?
877
00:59:44,678 --> 00:59:46,728
Hazırlan bekle beni.
Geliyorum.
878
00:59:48,932 --> 00:59:52,932
Mevkoşçuğum azıcık rahatla ya lütfen...
Bende dedim o iş. Bende.
879
00:59:53,289 --> 00:59:54,612
Çantamı alıp geliyorum.
880
00:59:55,243 --> 00:59:58,363
Allah allah! Kız çok bilmiş Ayhan...
Ne yapacaksın bakayım anlat.
881
00:59:58,967 --> 01:00:02,967
Bu motivasyon kampına, çalıştığımız
bütün ajansların...
882
01:00:02,967 --> 01:00:04,738
...bir araya gelmesini istiyoruz.
883
01:00:04,738 --> 01:00:08,738
Çünkü bundan sonra birbiriyle çalışan,
büyük bir ekip olacağız.
884
01:00:09,614 --> 01:00:14,144
O yüzden de bu kampa, bütün çalışanların
eşleriyle gelmesini istiyoruz. Olur?
885
01:00:14,309 --> 01:00:17,159
Aa çok güzel! Tamam ben haber
veririm herkese.
886
01:00:17,162 --> 01:00:18,031
Güzel.
887
01:00:19,505 --> 01:00:22,275
Can Bey ıı.. Bu...
888
01:00:22,275 --> 01:00:25,185
Yanlış anlaşmadan dolayı tekrar
özür dilerim. Olur?
889
01:00:26,122 --> 01:00:30,611
Aa.. Hiç sorun değil. Ben de aşırı
tepki verdim zaten.
890
01:00:30,947 --> 01:00:33,297
Sanem Hanım ile aranız..
İyidir inşallah.
891
01:00:33,858 --> 01:00:35,488
Evet evet harika. Harika.
892
01:00:35,488 --> 01:00:36,598
Güzel.. Iı..
893
01:00:39,023 --> 01:00:44,223
Sanem Hanım'ı.. Görmemde bi' sakınca
var mı? Çünkü kendisini çok zor bir...
894
01:00:44,223 --> 01:00:47,353
...durumda bıraktım. Hem.. Gönlünü
alayım isterim ha?
895
01:00:48,803 --> 01:00:52,803
He! Arayayım Sanem'i de... Numarası yok
artık Güliz'den arayacağız.
896
01:01:01,301 --> 01:01:02,081
(Telefon çalar)
897
01:01:03,189 --> 01:01:03,899
Alo?
898
01:01:03,899 --> 01:01:05,489
[Gülizciğim Sanem yanında mı?]
899
01:01:05,489 --> 01:01:08,269
Sanem...
Hah! Yanımda.
900
01:01:09,368 --> 01:01:12,878
Can Bey'in odasına gönderir misin?
901
01:01:12,878 --> 01:01:14,258
Can Bey odasına çağırıyormuş.
902
01:01:14,258 --> 01:01:15,138
Gitmiyorum.
903
01:01:15,782 --> 01:01:16,542
Gelmiyor.
904
01:01:16,542 --> 01:01:17,852
Ne demek gelmiyor?!
905
01:01:18,732 --> 01:01:21,262
Kim gelmiyor? Sanem mi?
906
01:01:21,262 --> 01:01:23,172
Acil olduğunu söyler misin?
907
01:01:23,172 --> 01:01:23,912
Acilmiş.
908
01:01:24,228 --> 01:01:25,138
Gitmiyorum!..
909
01:01:25,632 --> 01:01:26,662
E gelmiyor...
910
01:01:28,732 --> 01:01:30,342
Bu son ihtarım kendisine.
911
01:01:30,506 --> 01:01:31,395
Bu son ihtarıymış.
912
01:01:31,556 --> 01:01:33,286
Versene şu telefonu! Ver ver.
913
01:01:33,292 --> 01:01:35,162
Sen versene şu telefonu bana.
Alo?!
914
01:01:35,162 --> 01:01:36,792
Sanem odama gelir misin lütfen!
915
01:01:36,792 --> 01:01:37,602
Gelmiyorum.
916
01:01:37,602 --> 01:01:40,132
Ne demek gelmiyorum ya?!
Ben geliyorum o zaman oraya.
917
01:01:40,132 --> 01:01:41,772
Siz bilirsiniz hay hay! Buyurun.
918
01:01:43,367 --> 01:01:44,837
Kızımız nazlıdır da biraz...
919
01:01:45,071 --> 01:01:46,270
Ama çok tatlı bir şey.
920
01:01:47,599 --> 01:01:50,029
Tutkulu bir aşk... Tam bir
italyan gibi ha?..
921
01:01:50,313 --> 01:01:51,263
Ya.. çok...
922
01:01:51,263 --> 01:01:55,773
Bizim de ajansımız nasıl sakindir normalde
yani aşırı... Niye bugün böyle oldu...
923
01:01:55,773 --> 01:01:56,723
...hiç bilmiyorum.
924
01:01:57,316 --> 01:01:58,446
Neredesin bakayım sen?!
925
01:01:58,446 --> 01:02:02,446
Ben nerede olacağım ya?! İşimdeyim
gücümdeyim. Getirimdeyim götürümdeyim!
926
01:02:02,446 --> 01:02:04,066
Sanem bak sabrım taşıyor artık...
927
01:02:04,066 --> 01:02:07,705
Ya öyle mi?.. Valla çok korktum.
Elim ayağım titriyor şuanda.
928
01:02:07,706 --> 01:02:11,586
E ne yapacaksınız kovacak mısınız beni?
Valla ben kovulmaya o kadar alışkınım ki..
929
01:02:11,586 --> 01:02:15,104
...hiç sorun değil yani. Hatta şuanda
ben istifa ediyorum. Yeter artık ya!
930
01:02:15,105 --> 01:02:15,885
Gerçekten yeter!
931
01:02:17,070 --> 01:02:18,790
Ne yapıyorsun sen?.. He?
İyi misin ?
932
01:02:20,339 --> 01:02:22,159
İyiyim. Sağolun siz nasılsınız?
933
01:02:24,100 --> 01:02:25,779
İyiyim ben de, al. Gel.
934
01:02:26,632 --> 01:02:29,112
Can Bey... Can Bey ne yapıyorsunuz?!
935
01:02:29,112 --> 01:02:29,852
Şşt! Gel.
936
01:02:30,298 --> 01:02:31,067
Can Bey!
937
01:02:33,659 --> 01:02:35,859
Can Bey bi' saniye durur musunuz?!
938
01:02:42,180 --> 01:02:44,580
Yok ya ben seni anlamıyorum ya...
He?
939
01:02:44,945 --> 01:02:47,485
Baya deniyorum baya zorluyorum ama
anlamıyorum yani.
940
01:02:47,485 --> 01:02:51,485
Ne oldu şimdi birdenbire?.. He böyle..
Sen neye kızdın? Ben ne yanlış yaptım?
941
01:02:51,485 --> 01:02:53,945
Yanlış?.. Her şey yanlış. Yani...
942
01:02:53,945 --> 01:02:55,555
Paket içinde her şey yanlış.
943
01:02:55,555 --> 01:02:57,625
Her şey yanlış... Her şey yanlış öyle mi?
944
01:02:57,625 --> 01:02:59,580
Evet! Sizinle ilgili olan her şey yanlış.
945
01:02:59,580 --> 01:03:01,160
Benimle ilgili her şey yanlış?..
946
01:03:01,160 --> 01:03:04,080
Sen o zaman dün kulübeye geldiğin için
de pişmansın öyle mi?..
947
01:03:04,080 --> 01:03:04,790
Hayır değilim.
948
01:03:06,099 --> 01:03:08,039
Alt tarafı yemek yedik nedir yani?!
949
01:03:08,424 --> 01:03:10,191
Sen resmen saçmalıyorsun şuan ya..
950
01:03:10,317 --> 01:03:13,787
Senin ağzından çıkan tek kelimeye dahi
inanmıyorum artık ben ya... Bi öyle
951
01:03:13,787 --> 01:03:17,037
bi böyle ne dediğin belli değil ya!..
Ha takmışsın bi' de yüzüğü...
952
01:03:17,037 --> 01:03:18,127
Can simidi mübarek!..
953
01:03:18,419 --> 01:03:19,388
Ne dediniz?..
954
01:03:19,388 --> 01:03:21,178
Can simidi diyorum ya can simidi!
955
01:03:21,178 --> 01:03:24,038
Bir takıyorsun, bir çıkarıyorsun kafana
göre, duruma göre...
956
01:03:24,038 --> 01:03:26,078
Ya senin nişanlın falan var mı gerçekten?!
957
01:03:26,078 --> 01:03:26,838
Can Bey!
958
01:03:26,838 --> 01:03:28,638
Yüzük bu yüzük! Nişan yüzüğü.
959
01:03:32,071 --> 01:03:34,971
Görüyorum görüyorum. Na bu kadar..
Masraftan da kaçınmamış.
960
01:03:39,376 --> 01:03:44,146
E bravo! Bravo bravo...
Tekrar tekrar tebrikler.
961
01:03:45,837 --> 01:03:48,607
Ee neyse ben sizi daha fazla
rahatsız etmeyeyim.
962
01:03:48,607 --> 01:03:50,278
Akşam yemekte görüşüyoruz değil mi?
963
01:03:50,278 --> 01:03:51,377
Valla benim için uygun.
964
01:03:51,378 --> 01:03:52,668
Senin için uygun mu Sanem?
965
01:03:52,668 --> 01:03:53,378
Ney...
966
01:03:55,053 --> 01:03:56,212
Uygun. Tabii uygun.
967
01:03:57,656 --> 01:04:02,556
Ee tamam. Çok çok sevindim.
Tekrar tebrikler. Akşam görüşürüz
968
01:04:02,666 --> 01:04:04,336
Sağolun, sağolun.
969
01:04:07,849 --> 01:04:10,606
Ya ne yemeği?.. Bu adam şimdi bizi
neden kutladı?
970
01:04:11,172 --> 01:04:14,622
Şeyi işte nişanımızı... Akşam sen, ben
Fabri kutlayacağız hayırlı olsun.
971
01:04:14,988 --> 01:04:16,558
Nişa.. Nişanımızı mı?..
972
01:04:18,254 --> 01:04:19,493
Ben zaten nişanlıyım...
973
01:04:19,494 --> 01:04:21,334
Ya senin nişanlının adı ne ya?!..
974
01:04:21,730 --> 01:04:22,581
Osman!..
975
01:04:23,438 --> 01:04:24,168
Osman?
976
01:04:24,832 --> 01:04:26,382
Evet nişanlımın adı Osman.
977
01:04:35,476 --> 01:04:36,246
Osman...
978
01:04:39,122 --> 01:04:41,531
Ayhancığım... Bizim de duruşumuz belli.
979
01:04:41,532 --> 01:04:46,002
Çakal İhsan, benim gözümdeki şeytanı görüp
dükkanı terk etii. Bu da Muzaffer farkı.
980
01:04:46,591 --> 01:04:49,121
Aynen sen çok şirin bir kahramansın Muzo.
981
01:04:49,959 --> 01:04:53,723
Da.. Kızım bu plan çalışacak mı,
işleyecek mi gerçekten kaygı duyuyorum.
982
01:04:53,724 --> 01:04:56,169
Ah bana bi güvensen. Bana bi güvensen...
983
01:04:57,175 --> 01:04:58,675
Üff hadi inşallah.
984
01:05:00,584 --> 01:05:02,964
(Kapı çalar)
985
01:06:05,799 --> 01:06:07,509
Sanem bir tane bardak versene.
986
01:06:09,309 --> 01:06:11,189
Ben şimdi doğru anlıyorum değil mi?
987
01:06:11,189 --> 01:06:14,158
Sen gittin Fabri'ye Sanemle Can Bey aşk
yaşıyorlar dedin.
988
01:06:14,482 --> 01:06:17,932
Çok büyük aşk yaşıyorlar dedim çok büyük.
Amore dedim adamın dilinde...
989
01:06:17,932 --> 01:06:20,682
Öyle dedim n'apayım. İşi almanın
başka çaresi kalmamıştı.
990
01:06:21,036 --> 01:06:24,116
Afferin ablacığım, yine başını çok güzel
belalara soktun. Bravo!
991
01:06:24,116 --> 01:06:26,356
Ben ne yaptım şimdi ya? Benim suçum ne?!
992
01:06:27,100 --> 01:06:27,860
Ceycey!
993
01:06:27,860 --> 01:06:28,570
Heh?
994
01:06:28,570 --> 01:06:31,574
Sen aklını mı kaçırdın? Ya beynini
metrobüste mi unuttun acaba?
995
01:06:31,574 --> 01:06:32,890
Başka yalan mı bulamadın?..
996
01:06:32,890 --> 01:06:36,529
Şimdi akşam, Fabri'yle yemekte Can Beyle
nişanlı gibi mi davranacağım ben?..
997
01:06:36,725 --> 01:06:38,665
Ay! Ay abarttın Sanem.
998
01:06:38,898 --> 01:06:42,898
Ay ne olacak bir geceliğine sadece.
Zaten bir daha Fabri'yi nerede göreceksin?
999
01:06:42,898 --> 01:06:44,678
Unutulur gider zaten...
1000
01:06:45,058 --> 01:06:48,108
Ya Güliz.. Ben bu şirkete getir götür
elemanı olarak girdim ya..
1001
01:06:48,277 --> 01:06:50,207
Komplodan komploya girip çıkıyorum.
1002
01:06:51,434 --> 01:06:53,784
Eveet herkes bi' baksın!
Arkadaşlar.
1003
01:07:02,679 --> 01:07:04,027
Geldi mi herkes?
1004
01:07:06,381 --> 01:07:08,571
Size iyi bir haberim var arkadaşlar.
1005
01:07:09,111 --> 01:07:11,231
Yarın şirkete gelmek zorunda değilsiniz.
1006
01:07:11,231 --> 01:07:12,328
Çok şükür!
1007
01:07:12,328 --> 01:07:13,055
Sanem!
1008
01:07:14,528 --> 01:07:15,823
Hepimizi kovdu.
1009
01:07:15,823 --> 01:07:17,243
Sakin ol saçmalama.
1010
01:07:17,459 --> 01:07:20,098
Onun yerine hep beraber motivasyon
kampına gideceğiz.
1011
01:07:21,644 --> 01:07:22,685
Ben gelmem!
1012
01:07:23,902 --> 01:07:26,322
Benim de çok ihtiyacım
vardı motivasyona bu ara.
1013
01:07:26,633 --> 01:07:28,417
Herkes katılmak zorunda.
1014
01:07:29,042 --> 01:07:33,042
Bu organizasyonu Novefiore kendisi
organize ediyor. Fakat onların...
1015
01:07:33,042 --> 01:07:35,471
...şirket çalışanlarından hiçkimse
olmayacak.
1016
01:07:35,472 --> 01:07:37,597
Sadece biz ve onlarla çalışan
diğer ajanslar.
1017
01:07:37,869 --> 01:07:41,869
Ee Ceycey sen önden gideceksin. Fabri seni
organizatör olarak tayin etmiş.
1018
01:07:42,362 --> 01:07:44,652
Yani önden gidip eğitim alman lazım.
1019
01:07:45,507 --> 01:07:48,097
Sakin! Sakin. Sakin.
1020
01:07:50,453 --> 01:07:54,221
Aylin'in ajansı da orada olacak bu arada
Ek bilgi olarak söylüyorum sadece bunu.
1021
01:07:54,221 --> 01:07:58,751
Bu gece çok iyi uyuyun. İyice uykunuzu
alın. Çünkü çok tempolu bir kamp olacak,
1022
01:07:58,751 --> 01:08:01,641
Diğer ajanslara kim olduğumuzu gösterelim.
1023
01:08:01,641 --> 01:08:04,179
(Alkış)
1024
01:08:04,846 --> 01:08:08,226
He bu arada eşler, sevgililer davetli ama
benim sayı bildirmem lazım.
1025
01:08:08,226 --> 01:08:11,556
Eşli gelcek olanlar elini kaldırabilir mi?
Güliz'ciğim not alır mısın.
1026
01:08:11,556 --> 01:08:12,276
Tabii.
1027
01:08:12,276 --> 01:08:13,426
Evet elleri görelim.
1028
01:08:20,032 --> 01:08:21,752
Sanem senin nişanlın gelmiyor mu?
1029
01:08:25,395 --> 01:08:26,135
Geliyor.
1030
01:08:27,832 --> 01:08:30,299
Güliz artı bir Osman. Yazar mısın?..
1031
01:08:32,120 --> 01:08:34,939
Sanem ne nişanlısı sen ne saçmalıyorsun?..
1032
01:08:42,759 --> 01:08:45,505
Yarın dejanın düzenlediği
motivasyon kampına gidiyoruz.
1033
01:08:46,136 --> 01:08:48,341
Orada en küçük işleri alan ajans biziz.
1034
01:08:49,425 --> 01:08:52,937
Can Divit ve ekibi gibi büyük ajanslar
bizi ezmeye çalışabilir.
1035
01:08:53,953 --> 01:08:55,143
Ama şunu unutmayın...
1036
01:08:55,822 --> 01:09:00,370
Biz küçük bir ajans olsak da, güçlü
ve başarılı bir ajansız.
1037
01:09:01,938 --> 01:09:04,667
O yüzden orada onları yerle bir
etmenizi istiyorum.
1038
01:09:05,124 --> 01:09:07,514
Iı.. Yerle bir edelim derken Aylin Hanım?
1039
01:09:08,060 --> 01:09:11,085
Yani bu motivasyon kampı
eğlence temalı değil mi?
1040
01:09:11,973 --> 01:09:14,247
Motivasyondan ne anladığına bağlı Hilmi.
1041
01:09:15,658 --> 01:09:17,674
Gözünüzü dört açmanızı istiyorum.
1042
01:09:18,254 --> 01:09:20,314
Fikri Harikanın en zayıf yönlerini
öğrenin.
1043
01:09:21,209 --> 01:09:23,711
En basit oyunda bile kazanan
biz olmalıyız.
1044
01:09:24,712 --> 01:09:28,353
Yarın sabah altıda yola çıkıyoruz.
Bugünlük dağılabilirsiniz.
1045
01:09:29,381 --> 01:09:31,563
Hilmi sen burada kal bana lazımsın.
1046
01:09:31,930 --> 01:09:34,026
Ben de gelmek isterdim aslında
Aylin Hanım...
1047
01:09:36,247 --> 01:09:37,854
Tabii siz nasıl isterseniz.
1048
01:09:42,419 --> 01:09:43,169
Heh gel.
1049
01:09:43,169 --> 01:09:45,506
Dernek için yaptğın işin baskısını
getirdim abi.
1050
01:09:46,890 --> 01:09:48,390
Konuşturmuşsun yine çok iyi olmuş ya!
1051
01:09:50,250 --> 01:09:53,319
Oğlum çok iyi olmuş. Baskı da mükemmel.
Helal sana ya.
1052
01:09:53,319 --> 01:09:54,540
Kız da güzel.
1053
01:09:55,779 --> 01:09:57,379
Aynen kız da güzel.
1054
01:09:57,379 --> 01:10:00,357
Yüzünde onlarca ifade var yani...
Baya doğal.
1055
01:10:03,583 --> 01:10:05,393
Ee şey ne oldu?.. Billboardlar?
1056
01:10:05,393 --> 01:10:08,740
Yarına hazır olur. Aa unuttum oğlum
sana ödül vereceklermiş.
1057
01:10:08,740 --> 01:10:10,059
Hadi be! Ne ödülü?
1058
01:10:10,296 --> 01:10:13,376
Ya dernekten Esma Hanım aradı.
Bu kampanyayı senin yürüttüğünü...
1059
01:10:13,376 --> 01:10:16,623
...duyan bir sürü insan bağış yapmış.
Deli gibi destek almışlar abi.
1060
01:10:16,623 --> 01:10:19,558
E millet daha görmedi ki kampanyayı.
Ne ara oldu bütün bunlar?
1061
01:10:19,559 --> 01:10:22,329
Farketmez abiciğim. Adın yetiyor.
Can Divit bir derneğe...
1062
01:10:22,329 --> 01:10:24,242
...destek oldu mu olay bitmiştir.
1063
01:10:25,220 --> 01:10:29,220
Ne oldu ya şımardın mı sen?..
Şımarık ya...
1064
01:10:29,220 --> 01:10:31,510
Yok be oğlum mutlu oldum.
O da dernek için yani.
1065
01:10:31,510 --> 01:10:34,890
Ha ödül diyordum. Uluslararası
reklamcılar derneği katkından dolayı...
1066
01:10:34,890 --> 01:10:36,270
...ödül verecekmiş işte sana.
1067
01:10:36,270 --> 01:10:37,720
E sen alırsın ya yorma beni.
1068
01:10:37,720 --> 01:10:40,298
Ya oğlum bıktım senin ödüllerini
almaktan ya üff...
1069
01:10:40,298 --> 01:10:42,218
Sen seviyorsun bu işleri diye diyorum.
1070
01:10:42,638 --> 01:10:45,238
Haftasonu ben yokum baskıyla ilgilenirsin
değil mi?..
1071
01:10:45,238 --> 01:10:49,368
Tamam tamam merak etme. Bende o iş.
Hadi gidiyorum ben görüşürüz.
1072
01:10:49,368 --> 01:10:51,028
Haydi görüşürüz.
1073
01:10:52,303 --> 01:10:53,913
Güliz! Sanem nerede?
1074
01:10:54,206 --> 01:10:55,456
Sanem arşiv odasına indi.
1075
01:10:55,456 --> 01:10:56,494
Tamam çok sağol.
1076
01:10:57,650 --> 01:11:00,650
Hayır yani Osman'ı nişanlıyız diye
kampa nasıl götüreceksin,
1077
01:11:00,650 --> 01:11:03,349
buna nasıl ikna edeceksin,
çok merak ediyorum gerçekten.
1078
01:11:03,350 --> 01:11:05,430
Kreatife tıkla! Bekle şimdi!
1079
01:11:07,192 --> 01:11:10,759
Ya tamam. Ben düşüneceğim bir şeyler.
Ya Osmanla ilgili.
1080
01:11:10,759 --> 01:11:12,721
Sanem bir kere de düşündüm de.
1081
01:11:12,721 --> 01:11:16,721
Düşüneceğim deme ablacığım. Tamam mı.
Önce düşünüp sonra hareket et. Bir kere!
1082
01:11:16,721 --> 01:11:18,880
Üff tamam ben ikna edeceğim Osman'ı.
1083
01:11:18,881 --> 01:11:22,448
Sen de gelsene benimle.
Bak seni çok seviyor biliyorsun. Hadi.
1084
01:11:22,448 --> 01:11:23,308
Olmaz canım.
1085
01:11:23,308 --> 01:11:25,913
Sen kendin soktun kendini bu derde,
kendin çıkacaksın.
1086
01:11:26,411 --> 01:11:30,411
Üff iyi ya. Ayrıca bir şey söyleyeceğim,
bu şirkette herkes benim...
1087
01:11:30,411 --> 01:11:31,701
...nişanlım var sanıyor.
1088
01:11:31,701 --> 01:11:34,831
Yalanım ortaya çıkarsa rezil olurum.
Sen de rezil olursun benimle.
1089
01:11:34,831 --> 01:11:37,905
Sen bilirsin. Şifre ne? Şifre ne?!
1090
01:11:37,905 --> 01:11:39,617
Ne bileyim neyse şifren gir işte.
1091
01:11:39,618 --> 01:11:41,245
E şifre yok ki bende...
1092
01:11:41,521 --> 01:11:43,541
Sanem Can Bey herkese şifre dağıttı.
1093
01:11:43,541 --> 01:11:44,681
Almadın mı sen?
1094
01:11:44,681 --> 01:11:46,050
Yo almadım. Sen seninkini...
1095
01:11:46,051 --> 01:11:47,161
...versene onu yazayım.
1096
01:11:47,161 --> 01:11:48,781
Sanem olur mu öyle şey saçmalama!
1097
01:11:48,781 --> 01:11:52,116
Herkesin şifresi ayrı. Ara Can Bey'i sor.
Şifren olmadan çalışamazsın.
1098
01:11:52,116 --> 01:11:54,926
Arayamam. Ben onun yüzünü gö... Sesini
duymak istemiyorum.
1099
01:11:59,606 --> 01:12:04,745
Ee.. Sanem ben çıkıyorum. Akşam yedide
gelir, alırım seni Bay Fabriyle yemek için
1100
01:12:06,898 --> 01:12:09,188
Görüşürüz Sanem.
Can Bey ben de tam çıkıyordum.
1101
01:12:09,634 --> 01:12:11,649
Almanıza gerek yok ben kendim gelirim.
1102
01:12:12,943 --> 01:12:13,725
Nereye?
1103
01:12:14,772 --> 01:12:15,642
Nereye gideceğiz?
1104
01:12:16,970 --> 01:12:18,370
Akşam yedide alırım seni.
1105
01:12:32,135 --> 01:12:34,360
Bu da şifren. Güle güle kullan.
1106
01:12:40,228 --> 01:12:42,886
Kesin Polen'dir şifren. Kesin.
1107
01:12:49,079 --> 01:12:51,076
Gıcık! Gıcık şey.
1108
01:12:56,263 --> 01:12:59,413
Kusura bakmayın Gülnur Hanım ya.
Daha yeni devraldık ama haftaya...
1109
01:12:59,413 --> 01:13:01,032
...elinizde olacak bütün hepsi.
1110
01:13:01,033 --> 01:13:01,904
Canın sağolsun.
1111
01:13:01,904 --> 01:13:03,555
Hadi hayırlı günler.
1112
01:13:07,354 --> 01:13:10,179
Mevkıbe biz de bakkalı kapatıp
eve mi gitsek acaba?
1113
01:13:10,587 --> 01:13:13,330
İçeride mal da yok. Geleni de geri
gönderiyoruz zaten.
1114
01:13:14,076 --> 01:13:17,356
Cık yok yok Ayhan gelecek şimdi bak
göreceksin biz onunla konuştuk...
1115
01:13:17,356 --> 01:13:18,396
...bir şey bulacak o.
1116
01:13:18,953 --> 01:13:22,953
Ya kusura bakma ama, bu Ayhanın aklı
fikri bir karış havada gibi geliyor bana.
1117
01:13:23,283 --> 01:13:26,656
Yo yoo. Cingöz bakıyor o. Bak göreceksin
bir fikir bulacak o.
1118
01:13:26,911 --> 01:13:27,621
Bekle.
1119
01:13:28,649 --> 01:13:30,059
Bekle bekle ne bekleyeceğiz?!
1120
01:13:30,059 --> 01:13:33,769
Ne bulacak Allah aşkına hani bizden
habersiz gidip bankadan kredi mi çekecek?
1121
01:13:33,769 --> 01:13:37,022
Niye böyle yapıyorsun Nihat?..
A-ah! Bak geliyorlar.
1122
01:13:37,022 --> 01:13:38,072
Buyrun buyrun buyrun.
1123
01:13:38,072 --> 01:13:40,992
Abilerim ablalarım, teyzelerim, amcalarım.
Tek sıra halinde...
1124
01:13:40,992 --> 01:13:43,642
Haklısın yanılmışım.
Bu düpedüz deli.
1125
01:13:43,642 --> 01:13:45,892
Şöyle gel ablacığım, şöyle gel ablacığım.
Aynen.
1126
01:13:47,503 --> 01:13:48,874
Tamam sıraya girin aynen.
1127
01:13:49,011 --> 01:13:50,501
Şşt! Çocum gel buraya!
1128
01:13:51,838 --> 01:13:55,108
Çocuğum bizim bakkalımızda mal mı var
ne satacağız biz bu insanlara?
1129
01:13:55,108 --> 01:13:56,448
Niye getirdin bu insanları?!
1130
01:13:56,448 --> 01:14:00,119
Mevkıbe anneciğim Ayhan öyle bir plan
yaptı ki tıkır tıkır işleyecek.
1131
01:14:00,475 --> 01:14:04,465
Evladım... Yav Mevkıbe n'oluyor burada?
Biriniz de bana anlatsın.
1132
01:14:05,109 --> 01:14:07,422
Hoş geldiniz. Hoş geldiniz.
1133
01:14:07,843 --> 01:14:11,505
Nihat amcacığım, Mevkıbe teyzeciğim
biliyoruz içeride mal olmadığını da...
1134
01:14:12,584 --> 01:14:17,737
...mesela Emine teyzem kara kaplıdaki
borçlarının bir kısmını ödemeye geldi.
1135
01:14:17,737 --> 01:14:21,737
Evet mahallemizde yüz kişiye sorduk,
neredeyse tamamı size olan...
1136
01:14:21,737 --> 01:14:24,132
...borçlarını eritmek istediklerini
söylediler.
1137
01:14:27,264 --> 01:14:29,887
Şimdi bunu veriyorum.
Gerisini ay sonunda vereceğim.
1138
01:14:30,868 --> 01:14:32,939
Valla benden de bu kadar çıkıyor ama...
1139
01:14:34,633 --> 01:14:36,601
Kusura bakmayın benden de bu kadar...
1140
01:14:37,915 --> 01:14:41,075
O zaman içeriye geçelim, ben defterden
tek tek bunları düşeyim.
1141
01:14:43,615 --> 01:14:47,615
Kız sen...
Sağol Ayhan sağol.
1142
01:14:48,098 --> 01:14:51,468
Çok teşekkür ederim. Kız ben seni yerim.
1143
01:14:51,468 --> 01:14:52,438
Oldu mu oldu mu?
1144
01:14:52,438 --> 01:14:53,365
Oldu tabii.
1145
01:14:53,365 --> 01:14:55,188
Muzo da çok yardım etti yalnız.
1146
01:14:57,585 --> 01:14:59,771
Sana da teşekkür ederiz muzaffer.
1147
01:14:59,771 --> 01:15:02,271
Aman estağfurullah Mevkıbe anneciğim.
Ne yaptık ki?..
1148
01:15:02,271 --> 01:15:05,999
Hepimizin bakkalımız. Neticede bakkal
mahallenin kalbidir.
1149
01:15:18,842 --> 01:15:21,683
Bence yeterince kuvvetli olmamış. Bu
imajı değiştirelim biz.
1150
01:15:22,279 --> 01:15:24,979
Deren Hanım, istediğiniz tüm
bilgileri sisteme girdim...
1151
01:15:24,979 --> 01:15:27,046
...belgeleri de dosyaladım
çıkabilir miyim?
1152
01:15:27,609 --> 01:15:29,799
Çıkabilirsin tabii. Niye çıkamayasın?
1153
01:15:30,442 --> 01:15:32,252
Yemek randevun vardı değil mi senin?
1154
01:15:32,390 --> 01:15:36,850
Ajansın patronu Can Bey, Novefiore'nin
patronu Fabri ve Sanem.
1155
01:15:36,850 --> 01:15:39,480
Üç beş günlük eleman için sence de
çok enteresan bir...
1156
01:15:39,480 --> 01:15:41,071
...yükseliş grafiği değil mi bu?
1157
01:15:42,227 --> 01:15:43,507
Siz ne demek istiyorsunuz?
1158
01:15:44,738 --> 01:15:46,788
Patron sever bir halin var diyorum.
1159
01:15:46,788 --> 01:15:49,598
Şu konsepte ne kadar hakim
olduğuma inanamazsın.
1160
01:15:49,598 --> 01:15:52,008
Ha ama bak ben hiçkimseye haksızlık
etmek istemem.
1161
01:15:52,432 --> 01:15:57,300
Belli. Zeki kızsın. Ama sakın benimle zeka
yarıştırma çok pişman ederim seni.
1162
01:15:57,370 --> 01:15:58,540
Gözüm üstünde!
1163
01:15:59,581 --> 01:16:00,401
Sanem!
1164
01:16:05,186 --> 01:16:08,221
Kusura bakmayın.
Patron beni çağırıyor.
1165
01:16:19,906 --> 01:16:20,676
Emre Bey...
1166
01:16:22,479 --> 01:16:25,579
Deren Hanım beni kovabiliyor mu yoksa
sadece siz ve Can Bey mi...
1167
01:16:25,579 --> 01:16:26,839
...kovabiliyorsunuz beni?
1168
01:16:26,839 --> 01:16:27,917
Yine ne oldu Sanem?!
1169
01:16:27,917 --> 01:16:30,058
Boşverin. Neden çağırmıştınız beni?
1170
01:16:30,058 --> 01:16:32,768
Abimin senin fotoğraflarını çektiği
kampanyayı gördün mü?
1171
01:16:32,768 --> 01:16:34,768
Yok görmedim. Can Bey kimseye
göstermiyor.
1172
01:16:34,768 --> 01:16:36,418
İyi tamam. Abim şimdi çıktı.
1173
01:16:36,418 --> 01:16:39,487
Odasına git, telefonuna fotoğraflarını
çek, bana gönder tamam mı?
1174
01:16:40,234 --> 01:16:41,894
E siz neden almıyorsunuz yan oda?
1175
01:16:41,894 --> 01:16:44,824
Ya abimin odasını karıştırırken birileri
görürse dikkat çeker.
1176
01:16:44,824 --> 01:16:47,326
Ama Emre Bey... Can Bey sizin abiniz.
1177
01:16:47,637 --> 01:16:50,687
Sonuçta ben getir götür elemanıyım.
Odada bir şeyler ararken...
1178
01:16:50,687 --> 01:16:52,807
...yakalanırsam daha fazla
dikkat çekmez mi?
1179
01:16:52,807 --> 01:16:53,677
Baksanıza...
1180
01:16:54,025 --> 01:16:54,844
Ofis camdan.
1181
01:17:00,266 --> 01:17:02,786
İtiraz etsem de yine de git al
diyeceksiniz değil mi?
1182
01:17:03,967 --> 01:17:06,587
Peki. Buradan geçebilir miyim?
Daha pratik oluyor da...
1183
01:17:07,717 --> 01:17:08,427
Geç.
1184
01:17:57,763 --> 01:17:58,563
Sanem?!
1185
01:17:59,011 --> 01:18:00,620
Sen ne yapıyorsun orada?!
1186
01:18:14,231 --> 01:18:16,692
Can Bey'in odasının tozunu alıyorum
gördüğünüz gibi.
1187
01:18:36,205 --> 01:18:37,535
Buyurun. İstediğiniz dosya.
1188
01:18:37,985 --> 01:18:41,000
Sanem dosyayı getir demedim ki.
Fotoğraflarını çek getir dedim.
1189
01:18:41,691 --> 01:18:45,456
Emre Bey. Can Bey kimseye göstermiyor
diyorum. Zaten ben de görmek istemiyorum.
1190
01:18:45,456 --> 01:18:48,656
Dosyayı getirdim ki... Siz fotoğraflarını
çekersiniz ben görmeyeyim.
1191
01:18:48,656 --> 01:18:50,346
Ne enteresan bir kızsın sen ya...
1192
01:18:51,119 --> 01:18:52,182
Tamam bakmıyorum.
1193
01:19:07,610 --> 01:19:08,339
Alabilirsin.
1194
01:19:09,528 --> 01:19:10,732
Şöyle alayım.
1195
01:19:12,704 --> 01:19:14,334
Tekrar burayı kullanabilir miyim?
1196
01:19:15,185 --> 01:19:15,905
Geç.
1197
01:19:26,207 --> 01:19:27,836
Abi ben çıkıyorum. Görüşürüz.
1198
01:19:27,836 --> 01:19:28,569
Hadi yallah.
1199
01:19:38,257 --> 01:19:39,456
Abiciğim...
1200
01:19:40,210 --> 01:19:43,060
Yo! Yo yo yo off yandık!
1201
01:19:43,320 --> 01:19:44,960
Abilerin abisi...
1202
01:19:44,960 --> 01:19:46,572
Ney ama?! Dinlemedin ki daha...
1203
01:19:46,572 --> 01:19:48,202
Eveet daha hiçbir şey söylemedik.
1204
01:19:48,202 --> 01:19:49,112
Hayıır hayır hayır.
1205
01:19:49,112 --> 01:19:51,922
Ben sizin yüz ifadenizi biliyorum. Bu
ifade benim başımı...
1206
01:19:51,922 --> 01:19:53,871
...defalarca kez belaya soktu. Yemezler.
1207
01:19:53,872 --> 01:19:54,782
Öyle bir şey değil!
1208
01:19:54,782 --> 01:19:56,992
Ama abiciğim hiç dinlemedin, bir
kere dinlesen?
1209
01:19:56,992 --> 01:19:58,182
İstemiyorum! İstemiyorum.
1210
01:19:58,182 --> 01:19:59,732
Hadi canım, hadi güzelim, hadi.
1211
01:19:59,732 --> 01:20:00,572
Ayhan dedi ki..
1212
01:20:00,572 --> 01:20:01,652
Bak şu güzelliğe bak..
1213
01:20:01,652 --> 01:20:04,931
Ama Ayhan dedi ki ben ikna ederim..
1214
01:20:05,874 --> 01:20:08,611
Ben niye kovuluyorum ama şuan ya
benim de dükkanım burası.
1215
01:20:08,611 --> 01:20:10,571
Benim ekmek param ama
bunu halletmemiz...
1216
01:20:18,257 --> 01:20:20,339
Ya istemiyorum. İstemiyorum.
1217
01:20:20,339 --> 01:20:22,649
Bak ne güzel diyorum değil mi?
Tekrar söylüyorum.
1218
01:20:22,649 --> 01:20:23,789
İs te mi yo rum.
1219
01:20:25,986 --> 01:20:27,174
Merhaba Osman.
1220
01:20:28,413 --> 01:20:30,102
Yok. Yok yok...
1221
01:20:31,005 --> 01:20:33,605
Leylayı da getirdiğinize göre ne
istiyorsunuz bu sefer?
1222
01:20:33,605 --> 01:20:36,144
Adam mı öldüreceğim? Ha söyleyin
adam mı öldüreceğim?
1223
01:20:38,205 --> 01:20:39,342
Yok. O kadar değil.
1224
01:20:41,731 --> 01:20:42,790
Hayatta olmaz.
1225
01:20:42,790 --> 01:20:44,967
Ya bi anla... hatırım içiin.
1226
01:20:48,051 --> 01:20:49,461
Bir saniye ben hallediyorum.
1227
01:20:49,461 --> 01:20:50,301
Hayatta olmaz ya!
1228
01:20:50,301 --> 01:20:51,871
Hayat memat meselesi ama.
1229
01:20:55,385 --> 01:20:58,912
Ya kızım siz manyak mısınız? Ya ciddi
ciddi soruyorum manyak mısınız?
1230
01:20:59,260 --> 01:21:01,760
Geleceğim seninle kampa, nişanlı taklidi
yapacağım...
1231
01:21:01,760 --> 01:21:03,520
Bu iş beni bozar. Ben hiç almayayım.
1232
01:21:03,520 --> 01:21:04,290
İşten kovulurum.
1233
01:21:04,290 --> 01:21:06,440
Şirkette herkes benim
nişanlım var zannediyor.
1234
01:21:06,440 --> 01:21:08,629
Osman eğer o işten kovulursa
ben de kovulurum.
1235
01:21:09,179 --> 01:21:09,939
Abi be...
1236
01:21:09,939 --> 01:21:12,619
Ya ne olacak ki ya?.. Bir günlüğüne
kasabı kapatırsın.
1237
01:21:12,619 --> 01:21:14,117
Hem sana da tatil olur.
1238
01:21:14,418 --> 01:21:17,388
Ya iyi de niye Osman dedin ki ya?!
Ya başka isim mi yoktu?..
1239
01:21:17,388 --> 01:21:19,827
Ne bileyim o anda ilk aklıma gelen
isim Osman oldu.
1240
01:21:19,828 --> 01:21:23,018
Dua edin de zebercet demedim. Bir şey
yapmayacaksın zaten. Sadece...
1241
01:21:23,018 --> 01:21:25,558
...nişanlımmış gibi davranacaksın. Ben
orda olacağım.
1242
01:21:25,558 --> 01:21:29,437
Sanem! Bak sen benim kardeşim gibisin ya
Ben sana nasıl aşık taklidi yapacağım?..
1243
01:21:29,437 --> 01:21:31,867
Bak bu çok saçma sapan bir iş,
ben hiç almayayım.
1244
01:21:31,867 --> 01:21:33,151
Ben yardım edeceğim sana.
1245
01:21:33,151 --> 01:21:36,161
Bizim şimdi bir patronumuz var Can Bey.
Çok, çok kötü bir adam.
1246
01:21:36,161 --> 01:21:39,798
Sadece onunla tanışacaksın, "Ben Osman"
diyeceksin. Bitti!
1247
01:21:40,221 --> 01:21:41,481
Gerisi bende diyorum.
1248
01:21:41,874 --> 01:21:42,666
Yok!
1249
01:21:42,904 --> 01:21:43,674
Ya Osman!
1250
01:21:43,674 --> 01:21:47,414
Bak ben de orada olacağım. Gerçekten
ben de yardımcı olurum sana sıkılmazsın...
1251
01:21:47,414 --> 01:21:48,827
Vallahi bak. Hı?
1252
01:21:50,758 --> 01:21:51,574
Ha..
1253
01:22:00,201 --> 01:22:03,253
İyi ya! Tamam geliyorum!
Başımın belaları.
1254
01:22:04,609 --> 01:22:06,351
Sen canım aslansın aslan!
1255
01:22:06,351 --> 01:22:08,981
Tek gün, bi de bi de bi de...
1256
01:22:08,981 --> 01:22:10,971
Şimdi bana yemek yapacaksınız.
Hakettim.
1257
01:22:10,971 --> 01:22:12,260
Hemen.. Hemen.
1258
01:22:12,261 --> 01:22:15,891
Ya beraber hazırlarız ama ben yemeğe
kalamam. Can Bey ile yemek yemem lazım.
1259
01:22:15,891 --> 01:22:17,981
Nefret ettiğin adamla yemeğe mi
gideceksin?
1260
01:22:17,981 --> 01:22:19,981
Bir de onunla da nişanlı taklidi
yapacağım.
1261
01:22:19,981 --> 01:22:20,751
Nasıl?
1262
01:22:20,751 --> 01:22:21,511
Abiciğim...
1263
01:22:21,511 --> 01:22:24,760
Ben sana anlatacağım. Küçük detaylar,
takılmayalım da senin...
1264
01:22:24,760 --> 01:22:27,950
...zengin taklidi yapıyor olman lazım
çünkü kafam kadar bir nişan...
1265
01:22:27,950 --> 01:22:30,490
...yüzüğü söz konusu. Bir de sana..
Araba lazım.
1266
01:22:30,490 --> 01:22:32,879
Oha! Başka?.. Daha başka?..
1267
01:22:33,030 --> 01:22:35,418
Limonlu salata! Ablam şahane yapıyor.
1268
01:22:44,979 --> 01:22:46,524
Anne! geldim ben.
1269
01:22:47,283 --> 01:22:50,538
Ama hemen çıkmam lazım. Çünkü
çok sıkıcı bir işim var.
1270
01:22:51,186 --> 01:22:55,186
(Mevkıbe ve Nihat gülüyor)
1271
01:23:00,371 --> 01:23:01,819
Gözümden yaş geldi!
1272
01:23:03,083 --> 01:23:06,767
Vallahi kalp krizi geçireceğim birazdan!
Ee sonra?..
1273
01:23:06,767 --> 01:23:09,956
Ya işte beni görmeniz lazım. Saatlerce
dil döktüm ingilizce ya...
1274
01:23:09,957 --> 01:23:13,577
...yo anlamıyor adam. Ondan sonra
Fransızca, İtalyanca, İspanyolca nasıl...
1275
01:23:13,577 --> 01:23:15,477
...yardırıyorum yok!
Adam Türkmüş meğer.
1276
01:23:17,759 --> 01:23:19,688
Mevkıbe adam Türkmüş Türk!
1277
01:23:19,688 --> 01:23:21,703
Ay bayılacağım valla bayılacağım!
1278
01:23:29,699 --> 01:23:31,085
Ah Sanem!
1279
01:23:32,283 --> 01:23:35,403
Sanem hoş geldin. Ya ben biraz erken
gelmişim de laflıyorduk öyle.
1280
01:23:35,403 --> 01:23:37,743
Hoş geldin kuzucuğum!
İş yemeğine gidiyormuşsun.
1281
01:23:37,743 --> 01:23:39,870
Seninle gurur duyuyorum gurur!
1282
01:23:41,919 --> 01:23:43,241
Karnım çok fena!
1283
01:23:43,625 --> 01:23:45,695
O değil de... Ee adam nereliymiş?
1284
01:23:46,029 --> 01:23:49,599
Ya valla o saatten sonra hiç sormadım,
adamla Türkçe de anlaşamadım çünkü.
1285
01:23:52,441 --> 01:23:54,001
Ben bir şey söyleyemeyeceğim.
1286
01:23:58,827 --> 01:24:00,382
Bundan ye bundan bundan.
1287
01:24:01,911 --> 01:24:02,701
Nasıl?
1288
01:24:03,637 --> 01:24:04,937
Ellerinize sağlık vallahi.
1289
01:24:04,937 --> 01:24:05,787
Yo bakkaldan.
1290
01:24:06,367 --> 01:24:07,099
Hadi ya!..
1291
01:24:11,047 --> 01:24:12,677
Hadi göreyim seni tamam mı hadi.
1292
01:24:12,677 --> 01:24:13,588
Tamam!
1293
01:24:17,426 --> 01:24:18,338
Muzaffer!
1294
01:24:18,338 --> 01:24:21,097
Kızım neredesiniz acil toplantı
dediniz iki saattir ağaç...
1295
01:24:21,097 --> 01:24:24,967
...oldum ben burada ama meraktan ölüyorum.
Sanem'in başına bir şey geldi benden...
1296
01:24:24,967 --> 01:24:28,446
...gizliyorsunuz. Yemin ederim Sanem'in
başına bir şey geldi! Hı? Ayhan?
1297
01:24:28,447 --> 01:24:30,797
Oğlum sakin ol ya! Allah allah Muzo
kız gayet iyi.
1298
01:24:30,797 --> 01:24:32,437
Bir şeyi yok. Yemeğe gitti.
1299
01:24:32,437 --> 01:24:33,527
Yemeğe mi gitti?
1300
01:24:33,527 --> 01:24:36,947
Leyla?.. Bu kız kiminle yemeğe gitti?
Nerede gitti? Tek başına mı gitti?
1301
01:24:36,947 --> 01:24:38,987
Gecenin bu saatinde Sanem
yemeğe mi gitti?
1302
01:24:38,987 --> 01:24:42,527
Amaan! Kiminle gittiyse gitti canım!
Boşver ne düşünüyorsun sen bunları?..
1303
01:24:42,527 --> 01:24:43,657
Olur mu ya?! Olur mu..
1304
01:24:43,657 --> 01:24:46,167
Olur olur gayet güzel olur.
Sen şimdi otur, sakin ol.
1305
01:24:46,167 --> 01:24:48,057
Biz seninle bir şey konuşmaya geldik.
1306
01:24:48,057 --> 01:24:49,677
Pardon ben geldim önce,
doluydu bu.
1307
01:24:49,677 --> 01:24:51,964
Sandalye çekin hadi!
Neredesiniz? Ağaç olduk.
1308
01:24:53,891 --> 01:24:54,641
Grazi.
1309
01:24:56,658 --> 01:24:59,280
Kadehimi ikinizin şerefine
kaldırmak istiyorum!
1310
01:24:59,776 --> 01:25:03,434
Bu devirde sizinki gibi tutkulu aşkları
bulmak neredeyse imkansız.
1311
01:25:04,060 --> 01:25:06,007
Sanem Hanım ***?
1312
01:25:06,007 --> 01:25:08,492
Yok yok yok! Almasın o,
bozuyor onu.
1313
01:25:08,493 --> 01:25:09,393
Bozuyor?..
1314
01:25:09,913 --> 01:25:11,771
Beni bu aralar bozan çok şey var.
1315
01:25:12,845 --> 01:25:14,314
Sevgilim keyfin yerinde mi?
1316
01:25:14,314 --> 01:25:15,970
Yani memnunsun ortamdan?..
1317
01:25:19,789 --> 01:25:21,713
Evet hayatım her şey yolunda.
1318
01:25:21,713 --> 01:25:23,344
Harikulade! Harikulade.
1319
01:25:23,344 --> 01:25:24,909
Aman keyfin iyi olsun.
1320
01:25:25,099 --> 01:25:27,590
Ne zamandır soracağım,
bir türlü soramadım.
1321
01:25:28,934 --> 01:25:31,582
Siz... Nerede tanıştınız?
1322
01:25:31,752 --> 01:25:32,702
Kayseri!
Paris'te.!
1323
01:25:34,258 --> 01:25:35,405
Kayseri'de?
1324
01:25:36,900 --> 01:25:40,072
Frans.. Paris? Kayseri?
İkisi yakın mı?
1325
01:25:40,073 --> 01:25:42,627
Kayseri Türkiye. Burası.
1326
01:25:42,627 --> 01:25:44,643
Kayseri'de? Hı?
1327
01:25:44,643 --> 01:25:50,253
Aa evet! Doğru ben.. Unuttum onu ya.
Evet biz ilk Kayseri'de.. Aynen.
1328
01:25:52,105 --> 01:25:55,563
Hayatım anlatmak ister misin Kayseri'de
nasıl tanıştık biz?..
1329
01:25:55,908 --> 01:25:58,200
Sen de hiç yardmcı olmuyorsun ama hayatım.
1330
01:25:58,321 --> 01:26:00,281
Sen çok daha iyi anlatıyorsun da o yüzden
1331
01:26:00,281 --> 01:26:03,246
Hm.. Hemen anlatayım.
1332
01:26:04,904 --> 01:26:09,103
E ben.. Ee.. Kayseride bir lokantada
mantı yiyordum.
1333
01:26:09,103 --> 01:26:10,633
Mantı?
Kayseri'de mantı...
1334
01:26:12,773 --> 01:26:14,178
Beklenmedik bir şey...
1335
01:26:18,525 --> 01:26:23,469
Ee sonra Can Bey lokantadan çok
havalı bir şekilde içeri girdi...
1336
01:26:23,815 --> 01:26:25,839
Ah çok... Romantik devamı bak dinle.
1337
01:26:25,840 --> 01:26:27,564
Evet tatlım devam et.
1338
01:26:28,395 --> 01:26:31,335
E sonra.. Mantı kalmamış!
1339
01:26:31,495 --> 01:26:33,112
-Mantıcıda mantı kalmamış?!
1340
01:26:34,276 --> 01:26:36,124
Olacak şey değil.
İlginç.
1341
01:26:36,475 --> 01:26:41,266
Ee sonra işte Can lokantaya girdi, ben
çok açım bir mantı yiyeceğim dedi,
1342
01:26:41,266 --> 01:26:46,607
restoran sahibi de mantı kalmadı dedi.
Hayır dedi ben o mantıyı yiyeceğim bu...
1343
01:26:46,608 --> 01:26:51,192
...akşam dedi. İnadı inattır! Yani o
mantıyı yemeden rahat uyuyamaz o gece.
1344
01:26:51,531 --> 01:26:54,897
Mümkün değil! Ee sonra
ben de bir baktım..
1345
01:26:55,402 --> 01:26:58,102
Aç... Sefil...
1346
01:26:58,102 --> 01:27:00,041
Sefile.. Miserable.
1347
01:27:00,042 --> 01:27:02,245
Miserable bravo! Miserable.
1348
01:27:02,245 --> 01:27:05,138
E ben de tabağımdaki
mantıyı onunla bölüştüm.
1349
01:27:06,125 --> 01:27:07,785
Ee çünkü.. Canım o benim.
1350
01:27:09,192 --> 01:27:12,579
Can'ım hani... C büyük harfle,
apostrofo!
1351
01:27:12,579 --> 01:27:13,894
Can, Can'ım
1352
01:27:14,694 --> 01:27:17,483
Can..im yaa.. Çok romantik!
1353
01:27:17,888 --> 01:27:20,811
Çok romantik! Ee Paris nasıldı?
1354
01:27:21,506 --> 01:27:23,296
Onu sen anlatmak ister misin hayatım?
1355
01:27:23,786 --> 01:27:26,010
İsterim. İsterim. Ben anlatmak isterim.
1356
01:27:27,352 --> 01:27:29,122
Ben aslında Paris'e iş için gittim...
1357
01:27:29,122 --> 01:27:29,892
Ay çok işkolik!
1358
01:27:29,892 --> 01:27:30,612
İşkolik..
1359
01:27:31,745 --> 01:27:35,404
Bir gün yürüyüşe çıktım bir gece...
Çıkarım genelde yürüyüşe çıkarım geceleyin
1360
01:27:36,454 --> 01:27:39,027
Yağmur... Yağmura yakalandım birden.
1361
01:27:39,027 --> 01:27:41,039
İnanılmaz bir yağmur. Paris'te.
1362
01:27:41,754 --> 01:27:43,512
Meşhurdur Paris'te yağmur.
1363
01:27:44,536 --> 01:27:47,085
Ee... Sinemanın önünden
geçiyorum o esnada...
1364
01:27:47,085 --> 01:27:48,405
Film izlemeye bayılır!
1365
01:27:48,405 --> 01:27:51,009
Çok sanat sever... Sanat seviyor belli.
1366
01:27:51,010 --> 01:27:51,750
Tabii.
1367
01:27:51,750 --> 01:27:56,520
Girdim içeri. Bilet sırasında beklerken,
önümdeki kıza doğru yaklaştım.
1368
01:28:00,015 --> 01:28:04,578
Muhteşem bir koku geldi burnuma...
Hayatımda aldığım...
1369
01:28:05,908 --> 01:28:06,934
En harika koku.
1370
01:28:11,650 --> 01:28:13,280
Tabii... Yarı karanlık...
1371
01:28:13,594 --> 01:28:17,267
Arkası dönük. Göremiyorum.
Kıpırdayamıyorum heyecandan.
1372
01:28:19,036 --> 01:28:21,861
Sonra hafifçe, başını çevirdi.
1373
01:28:24,209 --> 01:28:25,005
Bir baktım...
1374
01:28:26,008 --> 01:28:26,733
Sanem.
1375
01:28:29,684 --> 01:28:31,994
Ben tabii cesaretimi topladım,
1376
01:28:33,989 --> 01:28:35,539
hafifçe omuzuna dokundum,
1377
01:28:36,722 --> 01:28:39,081
hatırladın mı beni dedim şu ilk...
Kayseri'de...
1378
01:28:39,082 --> 01:28:40,312
Ha Kayseri'de...
1379
01:28:45,322 --> 01:28:46,822
İşte o günden sonra...
1380
01:28:46,822 --> 01:28:49,443
Onun kokusunun bağımlısı oldum
gördüğünüz gibi.
1381
01:28:51,011 --> 01:28:52,701
[Harika! Film sahnesi gibi.]
1382
01:28:53,261 --> 01:28:54,481
[Değil mi masal gibi.]
1383
01:28:55,791 --> 01:28:59,006
Can Bey bunu paylaştığınız için çok
teşekkür ederim gerçekten.
1384
01:28:59,441 --> 01:29:01,623
O zaman... İçelim!
1385
01:29:01,867 --> 01:29:03,229
Kayseri'den Eyfel'e...
1386
01:29:03,826 --> 01:29:07,826
Bayılır sarımsaklı yoğurt yesin. Ha bir
de mantığı ekmekle yiyor...
1387
01:29:07,826 --> 01:29:10,716
Çok severim, bayılırım. Banarım yani.
Sıyırıyor!
1388
01:29:10,716 --> 01:29:12,396
Belli ediyor zaten Can Bey.
1389
01:29:17,741 --> 01:29:21,151
Bekleyince insanın aklına türlü türlü
şeyler geliyor gerçekten kendi...
1390
01:29:21,151 --> 01:29:22,331
...kendime panik oldum.
1391
01:29:22,471 --> 01:29:26,471
Muzaffer... Bak herkes iyi, Sanem
de gayet iyi. De...
1392
01:29:26,471 --> 01:29:27,922
Biz başka bir şey için geldik.
1393
01:29:28,136 --> 01:29:29,726
Ha... Başka bir şey için.
1394
01:29:29,969 --> 01:29:31,515
Hayırdır? Ne için?
1395
01:29:34,029 --> 01:29:38,029
Iı.. Şey... Şey bana...
1396
01:29:44,382 --> 01:29:45,972
Şey lazım bana...
1397
01:29:46,584 --> 01:29:47,711
Ne lazım?
1398
01:29:48,784 --> 01:29:49,483
Araba.
1399
01:29:49,484 --> 01:29:50,204
Hı?
1400
01:29:50,204 --> 01:29:51,693
Araba lazım araba.
1401
01:29:51,694 --> 01:29:54,394
Ha.. Beş gün önce de bana
lazımdı biliyor musun ilaç...
1402
01:29:54,394 --> 01:29:57,774
...için bir araba bulamadım. Mahallede
araba kıtlığı var yemin ediyorum.
1403
01:29:57,774 --> 01:30:00,164
İşimiz gücümüz oluyor,
bir tane araba bulamıyoruz.
1404
01:30:00,164 --> 01:30:01,654
Nereden bulsak, nasıl yapsak?..
1405
01:30:01,654 --> 01:30:03,414
Ne diyorsun sen ya Muzo?
Allah allah!
1406
01:30:03,414 --> 01:30:05,584
Sen geçen gün gösterdin ya
bana senin arabanı.
1407
01:30:05,584 --> 01:30:06,704
Kız gibi araban var...
1408
01:30:06,704 --> 01:30:10,164
Kızım o araba o araba mı? Ben sana kaç
kere anlatacağım o araba benim
1409
01:30:10,164 --> 01:30:14,164
rahmetli babamın yadigarı bir araba.
Annem o arabaya gözü gibi bakıyor.
1410
01:30:14,164 --> 01:30:17,619
Çamaşır suyuyla yıkıyor kadın. Beni yanına
yaklaştırmıyor arabanın.
1411
01:30:18,355 --> 01:30:20,851
Bak Muzaffer durum gerçekten çok ciddi.
1412
01:30:22,121 --> 01:30:23,694
Anla işte abi gönül işi...
1413
01:30:23,888 --> 01:30:27,188
Ya hem aşk acısını sen anlamayacaksın da
kim anlayacak ki burada?
1414
01:30:27,661 --> 01:30:29,441
Bak zayıf noktamdan vuruyorsun Osman.
1415
01:30:29,441 --> 01:30:32,099
Gerçekten, Osmancığım zayıf
noktamdan vuruyorsun.
1416
01:30:32,559 --> 01:30:35,672
Aşkı da benden fazla anlayan
adam bulamazsın. Gerçekten.
1417
01:30:36,322 --> 01:30:38,918
Ama annem beni doğrar.
Vallaha doğrar.
1418
01:30:39,399 --> 01:30:42,551
Ya Allah allah Muzo! Annenin haberinin
olmasına gerek yok ki..
1419
01:30:42,898 --> 01:30:46,898
Ya sanki kadın gece mi giriyor,
yıkıyor arabayı ya?! Gündüz yıkıyordur.
1420
01:30:46,898 --> 01:30:48,988
Biz alacağız arabayı.
Haberi bile olmayacak.
1421
01:30:48,988 --> 01:30:49,968
Bırakacağız tekrar.
1422
01:30:49,968 --> 01:30:52,666
Ayhancığım! Ben anamı tanıyorum, ben
bu riski alamam.
1423
01:30:52,666 --> 01:30:56,011
Gerçekten bu iş imkansıza yakın.
Bu iş olmaz!
1424
01:30:56,011 --> 01:31:00,011
Ya tamam Muzo ya tamam!..
Tamam tamam. Söylemedik say.
1425
01:31:02,134 --> 01:31:06,134
Abi?.. Abi üzülme. Bulacağız bir
yolunu tamam.
1426
01:31:07,604 --> 01:31:10,384
Ay tamam Osman ya neyse
başkalarına sorarız artık.
1427
01:31:10,384 --> 01:31:13,360
Valla birkaç arkadaşım var onlara falan
sorarız sıkma canını.
1428
01:31:13,360 --> 01:31:14,889
Otostop falan yaparız ya.
1429
01:31:14,890 --> 01:31:16,880
Hayır! A-ah! Ne biçim laflar bunlar?..
1430
01:31:16,880 --> 01:31:18,402
Hayır! Buna karşı çıkıyorum.
1431
01:31:18,402 --> 01:31:21,509
Çünkü neden? Aşkta otostop olmaz!
Bu benim kırmızı çizgim.
1432
01:31:22,082 --> 01:31:24,550
Bir şekilde ayarlayacağız.
Madem aşk için...
1433
01:31:24,939 --> 01:31:26,995
Bakın! Bir günde gidin, gelin.
1434
01:31:27,284 --> 01:31:31,284
O arabayı aldığınız gibi, gıcır gıcır
yepisyeni garajına geri bırakmak...
1435
01:31:31,284 --> 01:31:32,400
...sözüyle veriyorum.
1436
01:31:32,400 --> 01:31:35,510
Afferim be! Altın kalplisin yemin
ediyorum bak sana.
1437
01:31:35,511 --> 01:31:38,908
Tabii. Aşk dedin. Aşk dedin şuanda
beni yüreğimden yakaladın.
1438
01:31:38,908 --> 01:31:41,568
Çünkü mevzubahis aşk olduğunda
bizde limit yoktur.
1439
01:31:42,051 --> 01:31:43,699
Herkese benden çay!
Eyvallah abi!
1440
01:31:43,931 --> 01:31:45,398
Abi benimki açık olsun.
1441
01:31:47,073 --> 01:31:50,064
Off çok büyük aile çay bahçesi.
50 tane aile var.
1442
01:31:50,064 --> 01:31:51,487
Yemin ediyorum gaza geldim.
1443
01:32:09,603 --> 01:32:11,931
Ben burada ineyim mahalleye girmeyin hiç.
1444
01:32:12,509 --> 01:32:13,287
Burada?
1445
01:32:16,143 --> 01:32:16,873
Tamam.
1446
01:32:25,160 --> 01:32:25,990
Sanem...
1447
01:32:26,685 --> 01:32:27,955
İyi geceler Can Bey.
1448
01:32:47,225 --> 01:32:49,161
Her şeyi aldın değil mi Sanem?
1449
01:32:49,161 --> 01:32:51,630
Ya aldım! Sanırsın 20 günlüğüne gidiyoruz
1450
01:32:51,630 --> 01:32:55,630
Kendi valizini doldurduğun yetmedi,
bi de benim valizime doldurdun eşyalarını.
1451
01:32:55,630 --> 01:32:59,328
Yani bak! Şu kadar yer kapladım ben bu
bavulun içinde. Şu kadarcık!
1452
01:32:59,328 --> 01:33:00,832
Ay tamam Sanem uzatma ya!
1453
01:33:01,375 --> 01:33:03,190
Nişan yüzüğünü takmamışsın yine...
1454
01:33:03,324 --> 01:33:04,034
Ayy unuttum...
1455
01:33:04,034 --> 01:33:08,034
Annemden saklamak için işte bi' oraya
koyuyorum bir buraya.
1456
01:33:08,575 --> 01:33:10,264
Tak onu tak. Tak onu...
1457
01:33:10,264 --> 01:33:10,989
Tamam!..
1458
01:33:12,680 --> 01:33:14,620
Orada da beni rezil etme tamam mı?
1459
01:33:14,620 --> 01:33:15,710
Ne alakası var?
1460
01:33:15,710 --> 01:33:16,963
Tamam ben söyleyeyim de...
1461
01:33:20,439 --> 01:33:26,047
Alo? Aysun? A günaydın canım. Ya
kusura bakma bu saatte aradım seni ama...
1462
01:33:27,061 --> 01:33:29,139
Kızım. Çok acayip haberlerim var sana.
1463
01:33:29,414 --> 01:33:31,480
Ay yok canım öyle ayak üstü anlatır mıyım.
1464
01:33:31,480 --> 01:33:33,949
Hadi kalk gel bana.
Hadi gel.
1465
01:33:58,353 --> 01:33:59,675
Çok güzelmiş!
1466
01:34:00,115 --> 01:34:01,371
Hı evet güzel bir yer.
1467
01:34:01,959 --> 01:34:04,599
Ama ben tamamı ile iş kafasındayım
şuanda Sanem.
1468
01:34:04,723 --> 01:34:08,028
Vallahi o Aylin'in ajanını yakalayacağım,
Kafaya koydum.
1469
01:34:08,304 --> 01:34:12,028
Zaten bizden biri ama kim bilmiyorum
bakalım bu sefer kaçamayacak benden.
1470
01:34:12,028 --> 01:34:15,318
Hıhı. Tamam kolay gelsin sana.
Osman nerede acaba ya?..
1471
01:34:15,814 --> 01:34:19,557
Ya çocuk varya... Sırf senin için
dükkanını kapattı şehir dışına geldi.
1472
01:34:19,557 --> 01:34:21,041
Ne kadar iyi bir insan ya.
1473
01:34:21,042 --> 01:34:24,772
Vallahi ortalığı bu kadar komplike nasıl
karıştırıyorsun çocukluğundan beridir.
1474
01:34:24,772 --> 01:34:27,772
Hâlâ anlayabilmiş değilim ben.
Tamam sakin ol geldik işte hadi.
1475
01:34:28,280 --> 01:34:29,344
Hoş geldiniz!
1476
01:34:29,705 --> 01:34:31,827
Buyurun. Hoş geldiniz.
1477
01:34:33,403 --> 01:34:38,482
Evet. Arkadaşlar Nove Fiore'nin çalıştığı
dört ajans olarak kamptayız bugün.
1478
01:34:38,774 --> 01:34:41,774
Şimdi kampta neler yapacağız? Çeşitli
atölyelerimiz olacak...
1479
01:34:41,774 --> 01:34:44,604
Efendime söyleyeyim oyunlar olacak,
etkinliklerimiz olacak.
1480
01:34:44,604 --> 01:34:47,194
Bendeniz Ceycey. Kamp sorumlusu.
Burada da yazar zaten.
1481
01:34:47,194 --> 01:34:49,243
Dileyen gelip buradan okuyabilir isterse.
1482
01:34:49,243 --> 01:34:51,223
Çünkü burada yazıyor kamp sorumlusu diye.
1483
01:34:51,223 --> 01:34:56,582
Ee.. Yani buradaki amacımız nedir kampın
amacı? Burada güzel arkadaşlıklar...
1484
01:35:01,693 --> 01:35:03,283
...güzel anılarla...
1485
01:35:08,573 --> 01:35:09,423
Şeytan!
1486
01:35:28,424 --> 01:35:30,213
Gününüzü göreceksiniz...
1487
01:35:34,268 --> 01:35:36,635
Kamp sorumlusu...
Ceycey!
1488
01:35:37,955 --> 01:35:38,675
Çok tatlı.
1489
01:35:39,662 --> 01:35:40,741
Senin diline...
1490
01:35:43,450 --> 01:35:47,940
Tiplere bak bak... Chucky gibi.
Şuna bak nerede itici tip var bulmuş.
1491
01:35:51,125 --> 01:35:53,735
Ceycey!
Bir şey sorabilir miyim?
1492
01:35:54,331 --> 01:35:57,781
Karşı ajans neden bizim dinlediklerimizi
dinlemiyor acaba şuanda?
1493
01:35:57,781 --> 01:36:01,541
Valla Deren Hanım onlar kendileri bilirler
Ben anlatacağımı burada anlatıyorum.
1494
01:36:01,541 --> 01:36:05,151
Sonra ay biz bilmiyorduk, etmiyorduk
diyemezler yani. Öyle bir şeyleri yok,
1495
01:36:05,151 --> 01:36:06,431
burada dursalardı bana ne!
1496
01:36:06,431 --> 01:36:07,196
Çok mantıklı!
1497
01:36:07,196 --> 01:36:08,756
Her neyse! Şöyle yapalım...
1498
01:36:09,120 --> 01:36:12,891
Odalarınıza yerleşin, bir saat sonra
ilk etkinliğimiz başlayacak.
1499
01:36:12,891 --> 01:36:16,437
Herkes kendi ajansının takımının formasını
giysin ki ajanslar karışmasın.
1500
01:36:17,031 --> 01:36:18,346
Benim canımı sıkmayın!
1501
01:36:18,903 --> 01:36:20,257
Sizi seviyorum.
1502
01:36:21,397 --> 01:36:25,983
Bu kadın ne kadar kötü kötü
baktı ya. Çok ürkütüyor beni.
1503
01:36:27,560 --> 01:36:29,486
Öyle ablacığım kötü çünkü.
1504
01:36:33,344 --> 01:36:34,194
Kızlar!
1505
01:36:34,965 --> 01:36:36,445
Durum anlaşıldı.
1506
01:36:36,713 --> 01:36:39,014
Biz burada motivasyon kampında değiliz!
1507
01:36:39,436 --> 01:36:41,480
Biz buraya Aylin'le savaşa geldik.
1508
01:36:41,983 --> 01:36:44,140
Peki hep birlikte savaşa var mısınız?
1509
01:36:44,372 --> 01:36:45,332
[Varız! Varız!]
1510
01:36:45,332 --> 01:36:47,247
Sanem sen de varsın!
1511
01:36:47,247 --> 01:36:48,586
Koy elini koy!
1512
01:36:49,965 --> 01:36:50,845
Varsın?
1513
01:36:50,845 --> 01:36:51,574
Varız!
1514
01:36:51,655 --> 01:36:52,445
O zaman...
1515
01:36:53,180 --> 01:36:55,443
Fik-ri Ha-ri-ka!
1516
01:36:56,012 --> 01:37:00,422
İşte bu kadar. Çakma reklamcılara
gösterelim kim olduğumuzu!
1517
01:37:02,177 --> 01:37:05,067
Burası reklam ajansı ama biraz
yaratıcı olun ya!..
1518
01:37:23,326 --> 01:37:25,126
Evet takımlarımız geliyor
Bir alkış!
1519
01:37:25,534 --> 01:37:27,996
Kırmızı takım böyle, siyah
takım bu tarafa.
1520
01:37:30,223 --> 01:37:33,028
Sınırı geçme Aylin. Ki senin çok
iyi bildiğin bir şey...
1521
01:37:33,028 --> 01:37:34,380
Ben yerimi bilirim.
1522
01:37:34,380 --> 01:37:37,380
Evet! Usülsüzlük yapmayalım.
Lütfen. Şöyle geçelim.
1523
01:37:42,127 --> 01:37:45,108
Evet oyun çok basit.
Şöyle ki...
1524
01:37:45,384 --> 01:37:48,614
Bi taraf bir takım burdan ipi çekecek,
bir takım oradan, arada böyle
1525
01:37:48,614 --> 01:37:52,364
gitgeller yaşanacak. Hangisi çizgiyi
geçerse ya da düşerse o taraf kaybediyor.
1526
01:37:52,989 --> 01:37:56,165
Üç! İki! Bir!
Başla!
1527
01:37:56,295 --> 01:37:59,417
Asılın kızlar iyice!
Basalım! destek destek.
1528
01:37:59,417 --> 01:38:01,871
Sanem! Sanem n'apıyorsun
çeksene şu ipi!
1529
01:38:01,871 --> 01:38:05,141
Taraftar çok önemli. Taraftar
çok önemli arkadaşlar destek verelim.
1530
01:38:05,141 --> 01:38:06,391
Asılın kızlar iyice!
1531
01:38:06,391 --> 01:38:07,741
Hadi Sanem çeksene ya!
1532
01:38:08,081 --> 01:38:11,551
Ya Osman nerede ona bakıyorum ben.
Ya çek şunu ne Osman'ı ya!
1533
01:38:26,719 --> 01:38:29,085
Hadi biraz daha şöyle..
1534
01:38:29,217 --> 01:38:32,144
Şunu şöyle yapmayı gösterdim
ben size demin...
1535
01:38:32,145 --> 01:38:33,415
Derenciğim bırak!
1536
01:38:34,825 --> 01:38:35,773
Çek çek!
1537
01:39:08,677 --> 01:39:09,675
Çok güzel araba!
1538
01:39:10,062 --> 01:39:12,352
55 model değil mi? 4000 cc,
150 beygir...
1539
01:39:13,082 --> 01:39:14,472
Arabadan anlıyorsun.
1540
01:39:14,472 --> 01:39:15,871
Şöyle biraz bakabilir miyim?
1541
01:39:15,872 --> 01:39:16,657
Tabii ki.
1542
01:39:19,827 --> 01:39:21,427
V8 motor. Otomatik vites.
1543
01:39:25,612 --> 01:39:28,732
Bu coupeleri sadece bir yıl ürettiler
kaldırdılar diye biliyorum.
1544
01:39:29,068 --> 01:39:29,818
Evet.
1545
01:39:30,260 --> 01:39:32,300
Maaşallah çok güzel, pırıl
pırıl bakılmış.
1546
01:39:32,300 --> 01:39:33,047
Eyvallah.
1547
01:39:33,047 --> 01:39:34,916
Ya lafa tuttum seni de.
Kampa mı geldin?
1548
01:39:34,917 --> 01:39:35,627
Evet.
1549
01:39:35,741 --> 01:39:36,671
Hangi ajans?
1550
01:39:37,301 --> 01:39:38,477
Hiçbir fikrim yok.
1551
01:39:38,714 --> 01:39:40,392
Ha sen şey.. Eş kontenjanından...
1552
01:39:41,040 --> 01:39:43,552
Kıramadık geldik. De bana göre
değil bu işler...
1553
01:39:44,145 --> 01:39:44,905
Haklısın.
1554
01:39:47,354 --> 01:39:48,104
Yavaş!
1555
01:39:49,055 --> 01:39:52,764
Bu oyun sonsuza kadar sürecek mi?
Osman nerede kaldı ya?
1556
01:39:52,818 --> 01:39:55,541
Ya Sanem başlayacağım şimdi Osmanına
şunu çeksene biraz!
1557
01:39:55,541 --> 01:39:58,584
Şimdi Can Bey gelmeden önce gelse
ne kadar güzel olur.
1558
01:39:58,584 --> 01:40:00,414
Havalı havalı tanıştırırım ben onları.
1559
01:40:00,414 --> 01:40:01,393
Allahım yarabbim ya!
1560
01:40:01,394 --> 01:40:04,364
Ya ben dün gece onu tembihledim
kimseyle konuşmayacak.
1561
01:40:04,364 --> 01:40:06,464
Can Bey'i de görünce sadece
merhaba diyecek.
1562
01:40:06,464 --> 01:40:09,269
He iyi... Sen söylediysen iyi o zaman.
Yani bilgisi olsun.
1563
01:40:09,269 --> 01:40:10,711
Ay!
Eeh!
1564
01:40:11,800 --> 01:40:12,540
Çeek!
1565
01:40:26,676 --> 01:40:28,667
Osman yok Osman yok diyorum!
1566
01:40:49,419 --> 01:40:50,219
İyi misin?
1567
01:40:58,511 --> 01:40:59,731
Can Bey?..
1568
01:41:00,859 --> 01:41:01,669
Leyla.
Osman?!
1569
01:41:01,961 --> 01:41:03,121
Osman...
1570
01:41:08,062 --> 01:41:10,570
A-ah! Osman! Osman!
1571
01:41:11,150 --> 01:41:12,639
Hoşgeldin Osman!
1572
01:41:14,809 --> 01:41:15,626
Osman.
1573
01:41:17,216 --> 01:41:19,186
He.. Os.. Osman!
1574
01:41:19,186 --> 01:41:21,357
Evet evet tanıştırayım, nişanlım Osman.
1575
01:41:21,851 --> 01:41:23,244
Nişanlısı Osman.
1576
01:41:23,954 --> 01:41:25,321
Can Bey, patronumuz.
1577
01:41:28,006 --> 01:41:28,776
Can.
1578
01:41:31,660 --> 01:41:32,721
Osman.
1579
01:41:33,365 --> 01:41:37,365
Hayatım biz.. Bir odaya gidelim mi?
Ben bir şey konuşacağım seninle...
1580
01:41:39,531 --> 01:41:40,282
Tabii.
1581
01:41:44,706 --> 01:41:48,222
Aa ben de şeyimi.. Odada şey yapmışım
Ben onu hemen şeyapıp geliyorum.
1582
01:41:58,197 --> 01:42:01,688
Vallahi varya Muzo...
Çiçek gibi oluyor he...
1583
01:42:01,818 --> 01:42:04,103
Böyle yeniden yartıyormuşuz
gibi he dükkanı.
1584
01:42:04,103 --> 01:42:07,563
Kızım vallahi çok iyi akıl ettin. Bir
dükkanımız var artık tertemiz,
1585
01:42:07,563 --> 01:42:10,383
cıncık gibi yaptık. Ama şu sektörü
belirlemedik kızım.
1586
01:42:10,383 --> 01:42:13,331
Sektöre ne karar verecek? Kim karar
verecek? Onu bir seçseydik.
1587
01:42:13,331 --> 01:42:15,807
Biz karar vermeyeceğiz.
Evren karar verecek.
1588
01:42:15,870 --> 01:42:19,267
Ondan sonra bana haber verir herhalde,
ben de seni haberdar ederim.
1589
01:42:19,267 --> 01:42:21,231
Ama yani... Hani şöyle düşün
1590
01:42:21,231 --> 01:42:23,911
Senin bu denklemde, çok da büyük
bir yerin yok.
1591
01:42:23,911 --> 01:42:26,246
Yine de vergi levhası benim
üstüme olduğu için...
1592
01:42:26,246 --> 01:42:28,977
Hani o evrene söyle bana da haber versin.
Dükkan benim.
1593
01:42:29,457 --> 01:42:30,415
Allah allah!..
1594
01:42:32,418 --> 01:42:33,197
Muzaffer!
1595
01:42:34,863 --> 01:42:36,623
Aa anneciğim! Hoş geldin.
1596
01:42:37,903 --> 01:42:38,903
Hoş bulduk.
1597
01:42:42,599 --> 01:42:43,471
Nasılsın?
1598
01:42:43,471 --> 01:42:45,731
İyiyim ne olsun vallahi.
Dükkanımızı temizledik,
1599
01:42:45,731 --> 01:42:47,804
Boyuyoruz şimdi de Ayhancığımla.
Çok şükür.
1600
01:42:48,082 --> 01:42:48,782
Maaşallah.
1601
01:42:51,483 --> 01:42:53,323
Muzaffer ben sana bir şey diyeceğim
1602
01:42:53,323 --> 01:42:56,542
Ee şuraya bi otursana yavrum.
Allah allah.
1603
01:42:56,542 --> 01:42:58,932
Merasimle mi bir şey söyleyeceksin
annecim ne oldu?
1604
01:42:58,932 --> 01:43:02,932
Vallahi üç aylık ömrüm kaldı herhalde
onu söyleyecek. Allah gecinden versin.
1605
01:43:02,932 --> 01:43:05,472
Ağzından yel alsın yavrum,
olur mu öyle şey!
1606
01:43:05,472 --> 01:43:08,112
Yalnız şimdi söyleyeceğim şeyden sonra
sakin ol olur mu?
1607
01:43:08,112 --> 01:43:11,215
Yok zaten benim mizacım sakin.
Ben istesem de gerilemiyorum.
1608
01:43:13,010 --> 01:43:14,360
Yavrum benim.
1609
01:43:15,437 --> 01:43:18,019
Sanem...
Evet Sanem komşumuz...
1610
01:43:18,475 --> 01:43:19,857
Sanem nişanlanmış!
1611
01:43:24,938 --> 01:43:27,068
Yok... Nişanlanmamıştır o...
1612
01:43:27,068 --> 01:43:31,168
Nişan almıştır ve 12'den vurmuştur
biliyor musun o fındık kurdu...
1613
01:43:31,168 --> 01:43:34,508
Ne anasının cingözü o varya...
Yemin ediyorum nişan almıştır.
1614
01:43:34,508 --> 01:43:36,433
Yanlış anlamışsın. Nişanlanmamıştır.
1615
01:43:36,433 --> 01:43:38,759
Melihat nişan yüzüğünü görmüş,
kafam kadarmış,
1616
01:43:38,759 --> 01:43:41,291
annesinden saklıyormuş, saklı demiş,
gizli demiş!
1617
01:43:41,291 --> 01:43:43,481
Nasıl gizli demiş kızım?!
Bizden de mi gizli?..
1618
01:43:43,481 --> 01:43:47,321
Benden başkasıyla nişanlanmış o zaman.
Benim haberim yoksa başkasıyla nişanlanmış
1619
01:43:47,321 --> 01:43:48,661
Bu kız kiminle nişanlanmış?!
1620
01:43:48,661 --> 01:43:51,991
Ya oğlum bir dur, bi durun ya!
Aysun teyzeciğim oluyor mu böyle ama?!.
1621
01:43:52,271 --> 01:43:55,621
Benim kardeşim, iş yerinde bir yanlış
anlaşılmaya kurban gitmiş.
1622
01:43:55,621 --> 01:43:58,070
Yani... Nişanlama falan yok ya!
1623
01:43:58,397 --> 01:44:00,747
Hıhı hıhı... Bozacının şahidi şıracı.
1624
01:44:00,747 --> 01:44:03,517
En yakın arkadaşının beyanına mı
inanacağım ben şuanda?..
1625
01:44:03,517 --> 01:44:05,201
Arıyorum!
Ara... Kendin gör.
1626
01:44:06,288 --> 01:44:09,266
Ahan da kapalı. Yemin ediyorum
bu kız nişanlanmış.
1627
01:44:09,266 --> 01:44:11,556
Vallaha telefonu kapalı.
Bu kız nişanlanmış.
1628
01:44:11,956 --> 01:44:13,036
Ayhan! Yürü gidiyoruz!
1629
01:44:13,036 --> 01:44:15,261
Nereye gidiyoruz Muzo?..
Motivasyon kampına.
1630
01:44:15,261 --> 01:44:18,447
Ya saçmalama oğlum orası şehir dışında.
Arabamız da yok.
1631
01:44:18,447 --> 01:44:21,154
Ne ile gideceğiz? Metrobüsle mi
gideceğiz şehir dışına?..
1632
01:44:21,154 --> 01:44:23,837
Gerekirse teleferik ile gideceğiz,
troleybüsle gideceğiz.
1633
01:44:23,837 --> 01:44:27,547
Adını söyleyemediğim türlü taşıtlarla
gideceğiz. Atlarla gideceğiz, katırlarla
1634
01:44:27,547 --> 01:44:29,297
devam edeceğiz kızım! Takip et beni!
1635
01:44:29,297 --> 01:44:33,906
Aklı gitti çocuğun. Eşşek ile
gidiyoruz diyor. Allahım yarabbim ya.
1636
01:44:45,184 --> 01:44:48,864
Hay Allahım yarabbim Osman biz sana
demedik mi Can Bey ile konuşmayacaksın...
1637
01:44:48,864 --> 01:44:51,134
...diye, sen niye gidip adamla
sohbet ediyorsun?
1638
01:44:51,134 --> 01:44:52,904
Adam geldi yanıma, tanımıyordum ki.
1639
01:44:52,904 --> 01:44:56,553
Yok... Osman sen bu işi yapamayacaksın
Sen yalan söyleyemiyorsun çünkü.
1640
01:44:56,975 --> 01:45:00,695
Ya kimseyle muhattap olma, kimseyle
konuşma sen benim nişanlımmış gibi davran.
1641
01:45:00,695 --> 01:45:02,455
Bana odaklan. Bende kal.
1642
01:45:03,270 --> 01:45:04,058
İyi. Tamam.
1643
01:45:05,270 --> 01:45:05,990
Tamam.
1644
01:45:08,876 --> 01:45:12,876
Şimdi çiftler için bir etkinlik var. Bizi
oraya yazdıracağım daha inandırıcı olur.
1645
01:45:12,876 --> 01:45:14,249
Ay çok iyi fikir ablacığım.
1646
01:45:16,094 --> 01:45:17,661
Leyla sen de gelecek misin?
1647
01:45:19,319 --> 01:45:22,309
A yok Osman'cığım şimdi siz nişanlı
taklidi yapıyorsunuz ya...
1648
01:45:22,309 --> 01:45:24,546
Çift sizsiniz yani. O açıdan ben
gelmeyeceğim.
1649
01:45:24,914 --> 01:45:26,335
Tamam. Anladım.
1650
01:45:26,335 --> 01:45:29,552
İyi. tamam. Ben resepsiyona gideyim,
ikimiz için kayıt yaptırayım...
1651
01:45:29,552 --> 01:45:31,562
...ararım ben seni,
resepsiyonda buluşalım.
1652
01:45:31,562 --> 01:45:33,092
Tamam da burası benim odam mı?
1653
01:45:33,092 --> 01:45:36,942
Evet evet. Sen burada kalıyorsun, biz de
zaten hemen bir yandaki odada kalıyoruz.
1654
01:45:36,942 --> 01:45:37,682
Tamam.
1655
01:45:37,682 --> 01:45:41,112
Osman bu arada vallahi çok sağol ya.
Senin yaptığın şu iyiliği var ya...
1656
01:45:41,112 --> 01:45:43,452
...başka hiç kimse yapmazdı. Harika bir
insansın.
1657
01:45:43,452 --> 01:45:44,172
Ne demek canım.
1658
01:45:44,172 --> 01:45:44,892
Görüşürüz.
1659
01:46:00,184 --> 01:46:02,074
(Telefon çalar.)
1660
01:46:03,896 --> 01:46:04,911
Efendim Ferit Bey?
1661
01:46:04,911 --> 01:46:07,702
[Emre Bey kusura bakmayın rahatsız
ediyorum sizi.]
1662
01:46:07,702 --> 01:46:11,702
Ama kafama bir şey takıldı. Bir pot
kırmış olmaktan korktum.
1663
01:46:11,957 --> 01:46:13,212
Ne oldu hayırdır?
1664
01:46:13,647 --> 01:46:15,667
[Geçen gün Aylin Hanım geldi,]
1665
01:46:16,316 --> 01:46:19,432
Ben de bir boş boğazlık edip sizin
aldığınız yüzükten bahsettim.
1666
01:46:19,595 --> 01:46:24,335
[O da görmek istedi. Fotoğrafını
gösterdim. Umarım evlilik sürprizini...
1667
01:46:24,335 --> 01:46:25,505
...bozmamışımdır.]
1668
01:46:25,505 --> 01:46:28,620
Anladım tamam. Önemli değil. Yapacak
bir şey yok.
1669
01:46:28,620 --> 01:46:29,554
Hoşçakal.
1670
01:46:30,719 --> 01:46:32,860
Ne o? Resepsiyona jakuzili oda
mı soruyorsun?
1671
01:46:32,860 --> 01:46:35,902
Vallahi jakuzili oda olsa, tutardım
vallahi ne yalan söyleyeyim.
1672
01:46:36,153 --> 01:46:37,502
Jakuzi şart.
1673
01:46:37,502 --> 01:46:38,402
Aç bakayım ağzını.
1674
01:46:48,413 --> 01:46:49,156
(Düdük çalar.)
1675
01:46:49,629 --> 01:46:53,335
Ya Emre Bey Can Bey futbol takımımızda,
ajansımızın futbol takımında eksik var.
1676
01:46:53,335 --> 01:46:55,185
Sizin de oynamanız lazım gelin lütfen.
1677
01:46:55,185 --> 01:46:58,235
Oğlum adam daha yeni jakuzili oda sordu.
Keyif adamı biliyorsun.
1678
01:46:58,235 --> 01:47:00,344
Tam ya, tam keyif insanı gerçekten.
1679
01:47:00,345 --> 01:47:02,305
Ben çok sıcak darlandım, odaya gideceğim.
1680
01:47:02,305 --> 01:47:04,265
Aynen. Bir de o adamlar bize light gelir.
1681
01:47:04,265 --> 01:47:07,655
Adamlarla da iş yapacağız şimdi, fark
atıp üzmeyelim. Ayıp olmasın yani.
1682
01:47:07,655 --> 01:47:08,384
Değil mi Emre?
1683
01:47:09,178 --> 01:47:12,238
Fikri Harika'nın bebelerine bak bizi
yeneceklerini zannediyorlar.
1684
01:47:19,797 --> 01:47:20,852
Ne dedi bunlar bize?
1685
01:47:21,660 --> 01:47:24,775
Ceycey bize mi dedi onlar bebe mebe
ben yanlış duymadım değil mi?
1686
01:47:24,775 --> 01:47:26,804
Evet evet bebelerine bak yeneceğini mi...
1687
01:47:26,805 --> 01:47:29,015
...zannediyorlar falan gibi
şeyler söylediler.
1688
01:47:32,707 --> 01:47:33,467
Sanem!
1689
01:47:34,130 --> 01:47:36,210
Yoga dersine gidiyorum gelmek ister misin?
1690
01:47:36,610 --> 01:47:42,612
Yok. Ben nişanlımla, Osman ile çiftler
kurabiyesi etkinliği var ona katılacağız.
1691
01:47:42,882 --> 01:47:46,080
Ay çok tatlı! Çok yakışıklı çocukmuş,
şanslı kızsın ha.
1692
01:47:47,280 --> 01:47:52,263
Evet ama... Can Bey vallahi bizim kadar
şanslı değil herhalde. Polen Hanım nerede?
1693
01:47:52,263 --> 01:47:56,133
Polen Hanım'ın turnuvalara ayıracak vakti
olmaz tatlım. İş, eğitim, kariyer...
1694
01:47:56,133 --> 01:47:58,049
...güzellik. Her açıdan zirvede yani.
1695
01:47:58,049 --> 01:48:01,436
Ama şimdi sen yani sevgilinle bir kurabiye
yapamayacaksan o ilişkiyi...
1696
01:48:01,436 --> 01:48:02,915
... neden yaşıyorsun değil mi?
1697
01:48:02,916 --> 01:48:03,976
Haklısın.
1698
01:48:04,409 --> 01:48:07,030
Bir de en fazla alerji yapar.
Mevsimi zaten.
1699
01:48:12,095 --> 01:48:14,965
Ama Osman hiç yanımdan ayrılmaz. Diz
dize, el el...
1700
01:48:17,339 --> 01:48:18,260
Osman?!
1701
01:48:22,300 --> 01:48:23,991
Hadi bakalım!
1702
01:48:36,888 --> 01:48:38,791
Os... Osman!
1703
01:48:42,545 --> 01:48:43,415
Osman?!
1704
01:48:44,014 --> 01:48:44,754
Osman!
1705
01:48:45,374 --> 01:48:46,114
Osman!
1706
01:48:48,014 --> 01:48:48,784
Osman!
1707
01:48:50,776 --> 01:48:51,576
Osman!
1708
01:48:51,811 --> 01:48:54,553
Ya benim gördüğüm şeyi sen de görüyor
musun Güliz?
1709
01:48:54,553 --> 01:48:55,346
Evet.
1710
01:48:56,314 --> 01:48:59,884
Yani futbol söz konusu olduğunda
bütün erkekler tek hücreli organizmaya...
1711
01:48:59,884 --> 01:49:00,767
...dönüşüyor.
1712
01:49:01,617 --> 01:49:03,784
Yani beyin yerine dalak koy,
yine şut atar...
1713
01:49:09,034 --> 01:49:09,924
...yine atar.
1714
01:49:15,510 --> 01:49:16,710
Osman!
1715
01:49:17,905 --> 01:49:19,205
Ne oluyor burada?
1716
01:49:19,205 --> 01:49:23,205
Görmüyor musun? Can Bey'e çok yakın
davranıyor. Ya bir pot kıracak.
1717
01:49:23,205 --> 01:49:24,575
Engelle şu durumu engelle.
1718
01:49:24,575 --> 01:49:28,275
Ya ben nasıl engelleyeyim şuanda bunu
yani Sanem? Sahanın içine mi gireyim...
1719
01:49:28,275 --> 01:49:29,035
...ne yapayım?
1720
01:49:29,035 --> 01:49:30,014
Osman!
1721
01:49:30,015 --> 01:49:30,885
Güzel.
1722
01:49:39,048 --> 01:49:39,878
Top alayım.
1723
01:49:44,985 --> 01:49:47,355
Şimdi hava atışıyla oyunu başlatacağım.
1724
01:49:47,642 --> 01:49:48,962
(Düdük çalar)
1725
01:49:49,352 --> 01:49:51,394
[Bir şey yap engelle!]
1726
01:49:51,835 --> 01:49:54,010
[Ay ne yapabilirim ki ben şuanda ya?]
1727
01:50:07,289 --> 01:50:08,986
Ah ya... Nereye?
1728
01:50:11,573 --> 01:50:13,567
[Güzel. Evet tek oynayalım]
1729
01:50:15,676 --> 01:50:16,626
Güzel!
1730
01:50:16,705 --> 01:50:17,545
(Düdüğü çalar)
1731
01:50:18,863 --> 01:50:20,948
Ya ne yapıyorsun?! Ne yapıyorsun?
1732
01:50:20,948 --> 01:50:22,541
Ben maçı durduruyorum şuanda!
1733
01:50:23,406 --> 01:50:24,486
Durduruyorum!
1734
01:50:25,169 --> 01:50:30,242
Osman! Taca çıktın.
Dışarı çıkıyoruz buradan.
1735
01:50:30,631 --> 01:50:31,441
Maç bitti!
1736
01:50:32,691 --> 01:50:33,920
Osman! Çıkıyoruz.
1737
01:50:34,390 --> 01:50:37,217
Dışarı! Osman dışarı! Out oldu bir anda.
1738
01:50:37,455 --> 01:50:38,184
Out!
1739
01:50:38,405 --> 01:50:42,576
Kurabiye in, futbol out Osman!
Hadi Osman!
1740
01:50:51,069 --> 01:50:51,809
Hadi.
1741
01:50:54,671 --> 01:50:57,311
Arkadaşlara bay bay yap!
Kurabiye yapacağız ya...
1742
01:50:59,549 --> 01:51:01,324
Kurabiye yapacaklardı da.
1743
01:51:10,399 --> 01:51:13,169
Aylin delirdin mi sen? Birisi görecek,
nasıl girdin odaya?
1744
01:51:13,169 --> 01:51:16,215
Delirdim. Telefonlarıma bile bakmıyorsun.
1745
01:51:16,215 --> 01:51:17,919
Niye böyle davranıyorsun?
1746
01:51:17,919 --> 01:51:19,590
Aylin hadi sonra konuşuruz.
1747
01:51:19,591 --> 01:51:21,901
Hayır şimdi konuşacağız.
Gitmiyorum hiçbir yere.
1748
01:51:21,901 --> 01:51:23,959
He... Senin derdin belli oldu.
1749
01:51:24,996 --> 01:51:28,996
Al. Abimin kampanyası içinde.
Fotoğraflara bakarsın.
1750
01:51:29,562 --> 01:51:33,562
Emre saçmalama. Şuanda derdim bu mu
zannediyorsun gerçekten?
1751
01:51:33,562 --> 01:51:35,294
Umurumda değil kampanya falan.
1752
01:51:35,294 --> 01:51:36,430
Derdin ne o zaman?
1753
01:51:36,965 --> 01:51:38,133
Sensin Emre.
1754
01:51:39,703 --> 01:51:41,282
Yüzüme bile bakmıyorsun.
1755
01:51:41,282 --> 01:51:42,652
Niye böyle davranıyorsun?
1756
01:51:42,729 --> 01:51:44,260
Aylin sonra konuşuruz.
1757
01:51:45,112 --> 01:51:46,312
Duşa gireceğim tamam mı?
1758
01:51:49,520 --> 01:51:51,689
İyi ben de gidiyorum o zaman.
1759
01:51:51,693 --> 01:51:52,633
(Kapı kapanır)
1760
01:51:58,983 --> 01:52:02,983
(Gerilim müziği)
1761
01:53:05,808 --> 01:53:09,808
Evet arkadaşlar! Geldik artık günümüzün
son oyununa.
1762
01:53:10,487 --> 01:53:14,487
Şimdi biraz önce böyle gerginlikler
yaşandı. Benim de canım sıkıldı biraz...
1763
01:53:14,487 --> 01:53:17,227
...bu durumlara. Kendinize gelin, canımı
sıkmayın benim!
1764
01:53:17,227 --> 01:53:19,757
Çocuk çocuk hareketler yapmayın,
yetişkinsiniz siz.
1765
01:53:19,757 --> 01:53:22,817
Badminton oynayacaksınız, birbirinize
fırlatıyorsunuz raketleri.
1766
01:53:22,817 --> 01:53:25,831
Terbiyesiz! Kime söyledim
biliyorsun sen kendini.
1767
01:53:26,398 --> 01:53:29,824
Emre Bey... Bizim takıma demiyorum tabii
ki onlara... Onları uyarıyorum.
1768
01:53:32,360 --> 01:53:33,563
Can buradayız!
1769
01:53:33,564 --> 01:53:34,624
Devam edin bensiz.
1770
01:53:34,767 --> 01:53:35,567
Tamam.
1771
01:53:41,793 --> 01:53:42,992
Evet devam edelim.
1772
01:53:43,911 --> 01:53:47,911
Şöyle şimdi, son oyunumuzda Fikri
Harika'dan Sanem arkadaşımı ve...
1773
01:53:47,911 --> 01:53:51,321
...diğer ajanstan da Aylin Hanım.
Onu alacağım.
1774
01:53:51,960 --> 01:53:52,950
Evet alalım.
1775
01:53:52,950 --> 01:53:54,360
Yok ben hiç gelmeyeyim ya.
1776
01:53:54,474 --> 01:53:57,014
Ablacığım saçmalama kalk!
Kalk kalk kalk. Hadi hadi.
1777
01:53:57,014 --> 01:53:58,684
Buyurun. Evet gözlerini bağlayalım.
1778
01:53:58,684 --> 01:54:05,560
Şimdi oyunumuzda şöyle bir durum var.
Her yarışmacı için altışar kişi seçilecek.
1779
01:54:05,560 --> 01:54:08,593
Üçü kendi ajansından, üçü de diğer
ajanstan olmak üzere.
1780
01:54:09,065 --> 01:54:11,679
Evet arkadaşlar. Altışar kişilik buyurun.
1781
01:54:12,616 --> 01:54:15,939
Altışar kişi. Altışar kişi!
1782
01:54:16,753 --> 01:54:19,279
Arkadaşlar gelsenize!
Buyurun!
1783
01:54:26,922 --> 01:54:29,209
[Evet yarışmamız şöyle arkadaşlar.]
1784
01:54:31,100 --> 01:54:35,854
Yarışmacılarımız, arkadaşlarına dokunarak
tanıyacaklar bir şekilde. Dokunarak...
1785
01:54:35,854 --> 01:54:39,854
...tanıyacaklar. En çok doğruyu tahmin
eden yarışmacımız oyunu kazanacak.
1786
01:54:41,274 --> 01:54:43,601
Can Bey. LÜtfen hadi gelin.
1787
01:54:43,601 --> 01:54:44,441
Ya...
1788
01:54:44,441 --> 01:54:45,851
Hadi hadi lütfen hadi hadi.
1789
01:54:45,851 --> 01:54:47,071
Tamam tamam geldim.
1790
01:54:48,925 --> 01:54:50,775
[Evet siz de sessiz olun arkadaşlar]
1791
01:54:50,775 --> 01:54:52,585
Neye gülüyorsun söyle biz de gülelim!
1792
01:54:53,137 --> 01:54:54,456
Terbiyesizlik yok.
Başla!
1793
01:55:10,543 --> 01:55:11,277
Osman!
1794
01:55:11,760 --> 01:55:12,934
Osman! Bravo!
1795
01:55:13,244 --> 01:55:15,155
Osman doğru. Bir sıfır.
1796
01:55:18,927 --> 01:55:19,887
Muhammet.
1797
01:55:19,887 --> 01:55:21,147
Muhammet diyor bir bir.
1798
01:55:25,056 --> 01:55:26,669
Ablam. Ya Leyla!
1799
01:55:27,013 --> 01:55:29,073
[Ablam Leyla doğru. İki bir]
1800
01:55:30,323 --> 01:55:31,033
Şevval!
1801
01:55:31,033 --> 01:55:32,421
Şevval de doğru iki iki.
1802
01:55:37,925 --> 01:55:38,805
Tanımıyorum.
1803
01:55:39,034 --> 01:55:42,683
Tanım... Tanımıyor. İki iki devam ediyor.
1804
01:55:43,015 --> 01:55:44,715
Bir dahakine tanırsın hadi bakalım.
1805
01:55:48,432 --> 01:55:50,853
Deren. Süpürge saçlarından tanıdım.
1806
01:55:50,854 --> 01:55:54,184
Evet yorum katmayalım sadece isim
söyleyelim. Üç iki önde Aylin Hanım.
1807
01:55:54,184 --> 01:55:54,884
İhsan!
1808
01:55:54,884 --> 01:55:59,791
İhs... İhsan mı o? Bilmiyorsan bilmiyorum
de. Niye beni heyecanlandırıyorsun burada.
1809
01:56:00,581 --> 01:56:02,887
Pas geçelim buyurun. Evet devam edelim.
1810
01:56:03,626 --> 01:56:04,426
Ali!
1811
01:56:04,426 --> 01:56:06,243
Bravo Ali o da Ali.
1812
01:56:09,724 --> 01:56:10,444
Güliz.
1813
01:56:11,095 --> 01:56:12,035
Doğru Güliz.
1814
01:56:16,827 --> 01:56:17,907
Elif!
1815
01:56:17,907 --> 01:56:19,757
Elif mi? Elif evet.
1816
01:56:23,065 --> 01:56:24,035
Evet.
1817
01:57:21,504 --> 01:57:22,574
Tanımıyorum.
1818
01:57:24,309 --> 01:57:27,155
Tanımıyorum diyor. Sanem...
Evet.
1819
01:57:32,439 --> 01:57:33,229
Emre!
1820
01:57:33,229 --> 01:57:35,655
[Evet Emre. Emre Bey. Emre Bey de doğru.]
1821
01:57:37,113 --> 01:57:39,434
[Evet Aylin Hanım kazandı. Tebrik ederiz.]
1822
01:57:39,434 --> 01:57:41,444
(Alkışlarlar)
1823
01:57:41,444 --> 01:57:45,865
[Evet tamam. Fazla böyle taşkınlıklara
gerek yok, geçelim yerimize.]
1824
01:57:45,865 --> 01:57:50,705
Tamam yeter! Tebrik ederiz. Arkadaşlar
yemekten sonra burada toplanacağız...
1825
01:57:50,705 --> 01:57:52,677
...parti olacak. Hadi bakalım.
1826
01:58:19,272 --> 01:58:21,184
Sanem. İyi misin?
1827
01:58:22,951 --> 01:58:24,071
İyiyim Emre Bey.
1828
01:58:25,235 --> 01:58:27,626
Artık bu yüzük beni allak bullak
ediyor gerçekten.
1829
01:58:29,023 --> 01:58:32,029
Kampta kimse görmedi değil mi?
Yani artık takmasan mı diyorum?
1830
01:58:33,010 --> 01:58:36,610
Emre Bey bilmiyorum kim gördü kim görmedi.
Bir takıyorum, bir çıkarıyorum...
1831
01:58:36,610 --> 01:58:38,990
...nişanlım olduğu için sürekli takmak
zorundayım.
1832
01:58:39,178 --> 01:58:42,188
Artık ben de bir nişanlım olduğuna
gerçekten inanmak üzereyim.
1833
01:58:42,903 --> 01:58:44,781
Peki o çocuk niye geldi buraya?
1834
01:58:45,719 --> 01:58:47,626
Yani herkes eşli gelsin dediler.
1835
01:58:48,751 --> 01:58:51,771
Nişanlım olduğunu herkes biliyor.
Ben de dikkat çekmemek için...
1836
01:58:52,691 --> 01:58:54,880
Anladım. Tamam yüzük bende kalsın.
1837
01:58:54,956 --> 01:58:56,216
Yoksa sıkıntı çıkacak.
1838
01:58:57,271 --> 01:58:58,991
Can Bey sorarsa ne olacak?
1839
01:58:58,991 --> 01:59:00,691
Ağabeyim niye sorsun?
1840
01:59:00,691 --> 01:59:04,565
Bilmiyorum taktı kafayı yüzüğe. Yüzük
nerede diye sorup duruyor.
1841
01:59:05,235 --> 01:59:05,945
Anladım.
1842
01:59:06,150 --> 01:59:08,254
Tamam sen şimdi bana o yüzüğü ver.
1843
01:59:08,254 --> 01:59:10,430
Abime giderken alırsın.
1844
01:59:10,430 --> 01:59:11,140
İyi.
1845
01:59:12,098 --> 01:59:14,679
Oh be üstümden yük kalktı sonunda
yeter artık.
1846
01:59:15,816 --> 01:59:17,623
Hadi yemekte görüşürüz.
1847
01:59:34,431 --> 01:59:35,741
Hilmi ofiste misin?
1848
01:59:36,270 --> 01:59:40,120
Tamam sana bazı görseller göndereceğim
onlarla yeni bir kampanya hazırlayacaksın.
1849
01:59:40,120 --> 01:59:42,515
Senin bir tane hacker arkadaşın vardı.
Duruyor mu?
1850
01:59:43,621 --> 01:59:47,621
Ona söyle bir tane internet sitesi açsın,
kampanyayı oraya yükleyin.
1851
01:59:48,192 --> 01:59:51,112
Kampanyayı bir yıl önce yüklenmiş
gibi gösterin.
1852
01:59:51,804 --> 01:59:53,763
Anlaşılır mı sahte tarih olduğu?
1853
01:59:55,713 --> 01:59:57,438
Anlaşılması ne kadar sürer?
1854
01:59:58,892 --> 02:00:00,889
İyi tamam yeterli bana o süre.
1855
02:00:00,890 --> 02:00:02,924
Dediklerimi yap benden haber bekle.
1856
02:00:08,138 --> 02:00:09,962
Sen görürsün Emre Divit.
1857
02:00:10,599 --> 02:00:12,769
Beni aldatmak ne demekmiş görürsün.
1858
02:00:14,088 --> 02:00:17,498
Ay vallahi ben anlamadım bu açık hava
mı çarptı beni nedir bilmiyorum.
1859
02:00:17,498 --> 02:00:19,121
Bir uykum geldi yani.
1860
02:00:19,122 --> 02:00:20,352
Hm olabilir.
1861
02:00:21,336 --> 02:00:23,320
İstersen yürüyüş yapalım. İyi gelir.
1862
02:00:32,313 --> 02:00:33,483
Can Bey geliyor!
1863
02:00:50,649 --> 02:00:51,689
Afiyet olsun.
1864
02:01:03,552 --> 02:01:05,027
Sanem iyi misin?
1865
02:01:07,362 --> 02:01:10,023
Evet evet. İyiyim. Alerjim var da...
1866
02:01:10,973 --> 02:01:13,811
Polen alerjim var da... O yüzden bir
kötü oldum.
1867
02:01:16,061 --> 02:01:16,901
Anladım.
1868
02:01:32,509 --> 02:01:33,829
Ben hemen geliyorum.
1869
02:01:38,226 --> 02:01:39,205
Emre Bey!
1870
02:01:39,206 --> 02:01:39,990
[Ceycey!]
1871
02:01:41,110 --> 02:01:43,210
Emre Bey Emre Bey bu iş beni çok gerdi.
1872
02:01:43,210 --> 02:01:45,100
Zaten her iş beni geriyor yani...
1873
02:01:45,100 --> 02:01:46,710
Emre Bey! Yüzük!
1874
02:01:46,710 --> 02:01:49,781
Ödüm kopuyor benim o kadından ya!
Kadının suratına çığlık attım.
1875
02:01:49,781 --> 02:01:51,882
Aa! Diye çığlık attım kadının suratına ya.
1876
02:01:51,882 --> 02:01:53,960
Böyle bir çığlık olur mu ya?!
1877
02:01:53,960 --> 02:01:57,753
[Yani sonuçta hiç yakışmadı, hiç hoş
olmadı. Ben kamp görevlisiyim...]
1878
02:01:57,753 --> 02:01:59,596
[...kampın sorumlusuyum ben sonuçta.]
1879
02:01:59,596 --> 02:02:00,959
Hadi afiyet olsun size.
1880
02:02:02,809 --> 02:02:04,702
Sandalyenizi düzelteyim şöyle.
1881
02:02:08,906 --> 02:02:10,046
Sen neredesin ya?
1882
02:02:11,717 --> 02:02:12,763
Sus.
1883
02:02:12,763 --> 02:02:14,608
Ne kadar güzel oldu böyle değil mi?
1884
02:02:14,608 --> 02:02:17,488
En azından aynı masada da olsa,
baş başa kalabildik.
1885
02:02:17,488 --> 02:02:20,649
Diyorum ya ben ne zamandır. Hiç
görüşemiyoruz, sohbet edemiyoruz...
1886
02:02:21,709 --> 02:02:25,279
Ne zamandır hiç görüşemiyor muyuz? Yok
artık Deren sürekli birlikteyiz ya.
1887
02:02:25,279 --> 02:02:29,135
Hayır öyle değil. Mesela işten
bahsetmiyoruz şimdi.
1888
02:02:29,135 --> 02:02:30,235
Aynı şey değil.
1889
02:02:30,736 --> 02:02:31,846
Ne konuşuyoruz?
1890
02:02:32,227 --> 02:02:32,977
(Telefon çalar)
1891
02:02:33,496 --> 02:02:34,456
Konuşuyoruz.
1892
02:02:36,354 --> 02:02:37,544
He kardeşim söyle.
1893
02:02:37,544 --> 02:02:41,211
Kampanyanın billboardlarını asıyoruz tüm
şehre. Çok güzel oldu be kardeşim ya.
1894
02:02:41,211 --> 02:02:42,911
Her halde güzel olacak ben çektim.
1895
02:02:42,911 --> 02:02:44,861
Ya bak bak havalara bak ya.
1896
02:02:45,197 --> 02:02:46,477
Hadi hadi görüşürüz.
1897
02:02:46,477 --> 02:02:47,237
[Osman!]
1898
02:02:47,237 --> 02:02:50,317
Osman biraz yardım eder misin? Nolur...
Bari nişanlı gibi davran.
1899
02:02:50,317 --> 02:02:51,527
Abla bir şey söyle.
1900
02:02:51,527 --> 02:02:54,747
Kız haklı Osman. Vallahi hiç böyle
konuşmamıştık yani. Salataları...
1901
02:02:54,747 --> 02:02:57,707
...tiramisuları yerken böyle demiyordun
yani. Azıcık yardım et.
1902
02:02:57,707 --> 02:02:59,547
Evet ya bir şeyler yap destek ol bana!
1903
02:02:59,547 --> 02:03:01,480
Sizin zorunuzla geldim. Yeter.
1904
02:03:01,480 --> 02:03:03,835
Kovulacağız diyorum.
İkimiz de kovulacağız.
1905
02:03:04,881 --> 02:03:08,881
Osman. Ya bir nişanlı gibi davranır mısın
ne olursun? At kolunu at omuzuma...
1906
02:03:08,881 --> 02:03:09,928
...bir şeyler yap.
1907
02:03:12,731 --> 02:03:17,124
Peki... Bu vegan durumu daha ne
kadar sürecek?
1908
02:03:18,176 --> 02:03:22,747
[Yani... Sonsuza kadar sürecek. Veganlık
bir yaşam biçimidir Osmancığım lütfen.]
1909
02:03:23,084 --> 02:03:23,974
Sonsuza dek.
1910
02:03:25,875 --> 02:03:27,916
Nasıl ya? Hiç mi et yok yani?
1911
02:03:48,986 --> 02:03:51,572
Ceycey gerçekten çok abartıyorsun.
Ya baksana...
1912
02:03:51,572 --> 02:03:52,311
(Bağırır)
1913
02:03:55,487 --> 02:03:59,013
Ceycey abartıyorsun. Baksana herkes
gayet ne kadar mutlu.
1914
02:03:59,671 --> 02:04:01,272
Ya neyi abartıyorsun...
1915
02:04:01,453 --> 02:04:04,873
Sen farkında değilsin gerginliğin.
ajanslar birbirine girecek. Denge...
1916
02:04:04,873 --> 02:04:07,713
...unsuru ben varım da Allahtan hiç kimse
bir şey yapmıyor.
1917
02:04:07,926 --> 02:04:09,946
Tamam geliyorum birazdan.
1918
02:04:10,468 --> 02:04:12,297
Emre Bey nereye gidiyor şimdi?
1919
02:04:12,297 --> 02:04:15,857
Ne bileyim o da gergin. Herkes
gergin şuanda. Anladın mı? Ondan...
1920
02:04:15,857 --> 02:04:18,877
...sen? Ayrıca her şeyi hissederdin, bunu
nasıl hissedemiyorsun?
1921
02:04:18,877 --> 02:04:22,043
Ben başka şeyler hissediyorum ama...
Dur bakalım. Çıkar kokusu.
1922
02:04:22,043 --> 02:04:23,522
He öyle mi diyorsun? Tamam.
1923
02:04:23,523 --> 02:04:25,562
Ben bir duş falan alayım ya.
1924
02:04:26,087 --> 02:04:28,451
Ee nasıl gidiyor? Yolunda mı her şey?
1925
02:04:28,451 --> 02:04:32,221
Emre Bey her şey harika gidiyor, zaten
gitmemesi için de hiçbir sebep yok.
1926
02:04:32,221 --> 02:04:34,125
Çünkü muhteşem bir organizasyon.
1927
02:04:38,898 --> 02:04:40,078
Nişanlını tanıştır.
1928
02:04:40,800 --> 02:04:42,025
Ha...
1929
02:04:42,176 --> 02:04:45,026
Nişanlım Osman. Tanıştırayım.
1930
02:04:45,242 --> 02:04:46,901
A merhaba. Emre ben.
1931
02:04:46,901 --> 02:04:47,751
Çok memnun oldum.
1932
02:04:47,751 --> 02:04:49,821
Bahsettiler sizden. Çok memnun
oldum tekrar.
1933
02:04:49,821 --> 02:04:51,841
Sana da hayırlı uğurlu olsun Sanem'ciğim.
1934
02:04:52,385 --> 02:04:53,592
Teşekkürler.
1935
02:04:56,967 --> 02:04:58,133
Afiyet olsun.
1936
02:04:58,133 --> 02:04:59,253
Görüşürüz Emre Bey.
1937
02:05:01,895 --> 02:05:04,102
Nasıl ya Sanem? Fabri geliyor.
1938
02:05:09,622 --> 02:05:11,246
Kaç kaç çıkın!
1939
02:05:11,246 --> 02:05:12,709
Götür götür sakla onu.
1940
02:05:13,017 --> 02:05:13,857
Deren Hanım.
1941
02:05:14,472 --> 02:05:16,834
Sen iyice çığrından çıktın artık Sanem.
1942
02:05:19,211 --> 02:05:21,634
Sen umutsuz vakasın, senden hiçbir
şey olmaz.
1943
02:05:25,125 --> 02:05:25,835
Supreza!
1944
02:05:28,557 --> 02:05:32,557
Lütfen hiç rahatsız olmayın, ben uzun
kalmayacağım zaten.
1945
02:05:32,557 --> 02:05:34,320
Ne yaptınız kaynaştınız mı?
1946
02:05:34,320 --> 02:05:35,849
(Alkışlarlar)
1947
02:05:35,850 --> 02:05:37,498
[Eğlenceli mi? Tamam çok güzel.]
1948
02:05:37,865 --> 02:05:41,349
Bütün masaları tek tek dolaşacağım ben.
Tamam. Afiyet olsun şimdilik.
1949
02:05:45,280 --> 02:05:47,773
Oo tutkulu aşıklar... Siz buradaymışsınız.
1950
02:05:47,774 --> 02:05:49,229
Evet evet buradayız.
1951
02:05:51,173 --> 02:05:52,541
Çok zarifsiniz.
1952
02:05:53,363 --> 02:05:54,203
Can Bey.
1953
02:05:54,203 --> 02:05:55,363
Hoş geldiniz.
1954
02:05:55,363 --> 02:05:56,406
Sanem Hanım.
1955
02:05:56,406 --> 02:06:01,265
Benim ellerim yağlı da... Hiç elinizi
sıkmayayım. Ellerimi yıkayıp geleyim ben.
1956
02:06:01,265 --> 02:06:02,625
Tabii, tabii buyurun.
1957
02:06:02,625 --> 02:06:04,374
Can. Müsaade eder misin?
1958
02:06:04,994 --> 02:06:07,244
Ne güzel sürpriz oldu şaşırttınız bizi.
1959
02:06:07,244 --> 02:06:09,516
Nasılsınız? Afiyet olsun.
1960
02:06:11,919 --> 02:06:12,889
Afiyet olsun.
1961
02:06:14,136 --> 02:06:15,974
Gülizciğim geliyorum ben hemen.
1962
02:06:19,709 --> 02:06:20,791
Sanem ne oluyor?
1963
02:06:20,792 --> 02:06:23,051
Fabri Bey geldi yüzüğü geri almam lazım.
1964
02:06:24,815 --> 02:06:25,514
Al.
1965
02:06:25,515 --> 02:06:28,114
Gerçekten hiçbir şeyi aklım almıyor,
delirmek üzereyim.
1966
02:06:28,564 --> 02:06:31,461
Fabri görsün, sonra yüzüğü bana geri getir
tamam mı?
1967
02:06:31,461 --> 02:06:33,541
Emre Bey ne oluyor? Bana açıklar mısınız?
1968
02:06:33,541 --> 02:06:36,731
Yüzüğü ver yüzüğü al, yüzüğü ver yüzüğü al
Can Bey de tepemde zaten.
1969
02:06:36,731 --> 02:06:40,191
Yüzük nerede yüzük yok, yüzük nerede
yüzük yok. Divit kardeşler olarak...
1970
02:06:40,191 --> 02:06:42,491
...gerçekten kafayı yedirtmek
üzeresiniz bana!
1971
02:06:42,491 --> 02:06:44,641
Sanem. Sadece yüzüğü bana geri getir
Tamam mı?
1972
02:06:44,641 --> 02:06:47,281
Sonra ben sana daha sonra açıklayacağım.
Söz veriyorum.
1973
02:06:47,281 --> 02:06:50,031
Hayır şimdi açıklayacaksınız. Yoksa
şuradan şuraya gitmem.
1974
02:06:50,031 --> 02:06:50,760
Sanem!
1975
02:06:50,761 --> 02:06:52,485
Emre Bey gerçekten gitmem.
1976
02:06:55,148 --> 02:06:56,952
Aylin'in görmemesi lazım.
1977
02:06:59,466 --> 02:07:01,416
Aylin Hanım ile ne alakası var ki?
1978
02:07:01,416 --> 02:07:03,170
Aylin benim eski nişanlım.
1979
02:07:04,738 --> 02:07:09,228
Ayrılınca yüzüğü geri aldım. Şimdi sana
verdiğimi görürse ortalığı ayağa kaldırır.
1980
02:07:09,228 --> 02:07:12,558
Siz başkasına taktığınız nişan yüzüğünü
bana mı verdiniz?
1981
02:07:13,006 --> 02:07:16,076
Ya siz beni ne kadar zor durumda
bıraktığınızın farkında mısınız?
1982
02:07:16,076 --> 02:07:20,076
Sanem. Tamam yüzük sende kalsın.
Ama Aylin'e ne olur gösterme tamam mı?
1983
02:07:20,076 --> 02:07:22,076
Söz veriyorum sana hepsini açıklayacağım.
1984
02:07:22,076 --> 02:07:23,466
Size gerçekten inanamıyorum.
1985
02:07:32,165 --> 02:07:33,125
Geldim.
1986
02:07:33,680 --> 02:07:36,383
Yıkadım ellerimi. Şimdi el sıkışabiliriz.
1987
02:07:36,383 --> 02:07:38,057
Tekrar hoş geldiniz.
1988
02:07:46,677 --> 02:07:49,389
Ben izninizle bir Aylin Hanım'ın yanına
geçeyim olur ?
1989
02:07:50,784 --> 02:07:52,594
Gerek kalmadı ben geldim.
1990
02:07:52,997 --> 02:07:56,300
Aylin Hanım. Buyurun.
1991
02:07:57,006 --> 02:07:57,856
Teşekkürler.
1992
02:07:59,790 --> 02:08:01,570
(Telefon çalar)
1993
02:08:01,570 --> 02:08:03,860
Ekskuza çok önemli bir telefon
hemen geliyorum.
1994
02:08:05,000 --> 02:08:06,840
(Telefon çalar)
1995
02:08:06,840 --> 02:08:10,057
Ne güzel değil mi? Eski günlerdeki gibi
yine hep beraberiz.
1996
02:08:11,956 --> 02:08:14,500
Yalnız seni tanımıyorum? Aylin ben.
1997
02:08:15,072 --> 02:08:17,135
Sanem. Solağım da.
1998
02:08:19,090 --> 02:08:20,200
Memnun oldum.
1999
02:08:20,932 --> 02:08:24,294
Gider misin Aylin. Aylin bir git
artık Aylin.
2000
02:08:24,595 --> 02:08:26,224
Can, seni tebrik edemedim.
2001
02:08:26,395 --> 02:08:31,563
Her yerde boy boy haberlerin çıktı. Can
Divit kadın derneği için kampanya yaptı.
2002
02:08:31,563 --> 02:08:35,237
Can Divit'in kampanyasını uluslararası
şirketler destekledi. Can Divit'in...
2003
02:08:35,237 --> 02:08:37,936
...kampanyası ödüllere aday oldu.
Nasıl bir kampanya bu?
2004
02:08:38,149 --> 02:08:40,379
Anlatsana biraz.
2005
02:08:40,401 --> 02:08:41,864
Ajanın bilgi sızdırmadı mı?
2006
02:08:41,864 --> 02:08:43,391
Sızdırmadı.
2007
02:08:43,391 --> 02:08:45,062
İyi sızdırınca öğrenirsin.
2008
02:08:45,062 --> 02:08:48,421
Ya da şuan billboardlar asılıyor, yarın
herkesle beraber öğrenirsin.
2009
02:08:49,968 --> 02:08:52,001
Kim bu ajanın çok merak ediyorum.
2010
02:08:53,610 --> 02:08:54,960
Ah canım benim.
2011
02:08:56,323 --> 02:08:58,633
Aslında o ajan burnunun dibinde.
2012
02:08:59,995 --> 02:09:02,195
Ama sen farketmiyorsun.
2013
02:09:02,950 --> 02:09:04,996
Derdim. Tabii bir ajan olsaydı.
2014
02:09:09,024 --> 02:09:10,902
Kusura bakmayın geldim.
2015
02:09:13,052 --> 02:09:14,610
Ee ne diyorduk?
2016
02:09:26,254 --> 02:09:27,690
Gelsene benimle.
2017
02:09:30,169 --> 02:09:31,413
(İzin ister)
2018
02:10:14,104 --> 02:10:17,664
Sanem. Bu oyunu devam ettirmek zorunda
değilsin.
2019
02:10:18,855 --> 02:10:20,414
Elimi tutmak zorunda değilsin.
2020
02:10:21,015 --> 02:10:22,558
Fabri işi bozacaksa bozsun.
2021
02:10:24,121 --> 02:10:25,231
Ama Can Bey...
2022
02:10:25,231 --> 02:10:27,579
Sanem. İş miş umurumda falan değil.
2023
02:10:28,129 --> 02:10:31,205
Eğer istiyorsan, ama gerçekten istiyorsan.
2024
02:10:32,625 --> 02:10:33,715
O zaman yanımda kal.
2025
02:10:52,447 --> 02:10:53,855
Git derseniz giderim.
2026
02:10:56,434 --> 02:10:57,900
Kal derseniz kalırım.
163047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.