Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:04,880
EVEN IF BASED ON A TRUE STORY,
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,840
THE SCENES, CHARACTERS, NAMES,
PLACES AND EVENTS
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,520
HAVE BEEN CHANGED
FOR DRAMATIC PURPOSES
4
00:00:13,240 --> 00:00:16,200
CALABRIA, FERRAGOSTO 2007
5
00:00:51,600 --> 00:00:52,840
Alessandra!
6
00:00:54,280 --> 00:00:55,720
We'll cook this one tonight.
7
00:00:55,800 --> 00:01:00,120
-Great! But I'm not cooking tonight.
-I'll do it. Don't worry.
8
00:01:00,200 --> 00:01:04,840
-I like cooking when I'm on vacation.
-How wonderful.
9
00:01:04,920 --> 00:01:08,880
-When did we take our last vacation?
-I don't remember.
10
00:01:08,960 --> 00:01:11,240
There are fireworks tonight.
I invited some guests.
11
00:01:11,320 --> 00:01:12,960
-Fine. Few, I hope.
-Yes.
12
00:01:15,120 --> 00:01:16,800
-How is the little girl?
-Fine.
13
00:01:16,880 --> 00:01:20,440
-She is restless, and kicks.
-Then she'll play soccer!
14
00:01:21,400 --> 00:01:22,360
Here's Pietro.
15
00:01:22,440 --> 00:01:25,160
-Why the face?
-It's nothing.
16
00:01:25,240 --> 00:01:27,000
Nothing? Let me see.
17
00:01:27,080 --> 00:01:28,680
What happened, Pietro?
18
00:01:29,600 --> 00:01:32,560
-Nothing, I said.
-Did you get into a fight?
19
00:01:33,560 --> 00:01:36,320
Pietro, will you tell us what happened?
20
00:01:36,400 --> 00:01:37,760
They insulted me.
21
00:01:37,840 --> 00:01:41,920
-What did they say?
-That I'm the son of a cop.
22
00:01:45,000 --> 00:01:46,080
Who said it?
23
00:01:47,680 --> 00:01:51,400
-Pietro, please. Who said it?
-I'm not a spy, a squealer.
24
00:01:51,480 --> 00:01:55,200
-But next time I will hit.
-What are you saying?
25
00:01:55,280 --> 00:01:58,040
Spy, squealer…
Have you become a Mafia kid?
26
00:01:58,720 --> 00:02:01,440
I don't want to hear these things.
Understand?
27
00:02:03,560 --> 00:02:05,440
You're ashamed
that your father is a policeman?
28
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
No.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,039
-Do you want to become like them?
-No.
30
00:02:09,759 --> 00:02:12,320
-And so?
-Michele, please.
31
00:02:13,080 --> 00:02:17,280
Go clean your face.
Sea water makes everything go away.
32
00:02:23,000 --> 00:02:25,160
You were too hard on him.
He is just a boy.
33
00:02:25,240 --> 00:02:29,000
One must be clear about these things
before it's too late.
34
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
I understand.
35
00:02:44,080 --> 00:02:46,640
DUISBURG, GERMANY
36
00:02:51,600 --> 00:02:54,720
-Shall we light it or not?
-Come on!
37
00:02:54,800 --> 00:02:58,280
-Go, Vincenzo.
-Go!
38
00:02:58,360 --> 00:03:02,000
Blow before it all melts. Come on!
39
00:03:02,080 --> 00:03:06,480
-Bravo!
-Happy birthday!
40
00:03:06,560 --> 00:03:09,160
-Open the bottle.
-Hang on!
41
00:03:09,240 --> 00:03:11,800
-Great Vincenzo.
-Happy birthday!
42
00:03:15,240 --> 00:03:18,120
-Pass it over.
-Happy birthday! Drink and pass it.
43
00:03:18,200 --> 00:03:21,000
-Come on!
-Let me drink!
44
00:03:21,080 --> 00:03:23,040
-Bravo, Vincenzo!
-Happy birthday!
45
00:03:23,120 --> 00:03:24,680
-I'll get drunk!
-Yes!
46
00:03:24,760 --> 00:03:27,600
Drink!
47
00:03:27,680 --> 00:03:31,240
-Bravo!
-You're great!
48
00:03:31,320 --> 00:03:32,440
Are you happy?
49
00:03:35,080 --> 00:03:36,840
Bravo, Vincenzo.
50
00:03:36,920 --> 00:03:38,480
You are grown up now
51
00:03:38,560 --> 00:03:40,720
and will do things a man does.
52
00:03:40,800 --> 00:03:42,280
Isn't that so?
53
00:03:44,440 --> 00:03:46,080
-It is!
-Pass the champagne!
54
00:03:46,160 --> 00:03:48,120
Pass the bottle!
55
00:03:50,240 --> 00:03:52,280
-Bravo, Vincenzo!
-Drink!
56
00:03:52,360 --> 00:03:53,320
Bravo!
57
00:03:53,400 --> 00:03:56,440
Vincenzo!
58
00:04:15,440 --> 00:04:16,800
What's this? Who is he?
59
00:04:24,720 --> 00:04:26,440
Ask him something. Must he stop here?
60
00:04:34,320 --> 00:04:35,800
Friend!
61
00:04:35,880 --> 00:04:37,320
Friend…
62
00:04:38,160 --> 00:04:39,280
Leave.
63
00:04:40,000 --> 00:04:40,920
Hurry!
64
00:04:59,040 --> 00:05:00,680
Beautiful!
65
00:05:01,800 --> 00:05:06,080
-How lovely!
-My gosh!
66
00:05:06,160 --> 00:05:09,440
There is that matter on illegal villas
at Gallico Marina.
67
00:05:09,520 --> 00:05:11,920
After the injunction for their demolition,
68
00:05:12,000 --> 00:05:15,600
they made an appeal,
and the TAR said they were right.
69
00:05:16,320 --> 00:05:20,560
Pedullà, don't you ever take a break?
It's Ferragosto. There are fireworks.
70
00:05:20,640 --> 00:05:22,480
Will you leave me in peace
with my wife and son?
71
00:05:22,560 --> 00:05:23,760
You're right. Sorry.
72
00:05:23,840 --> 00:05:26,800
We have the rest of the year to get upset.
73
00:05:26,880 --> 00:05:27,960
Let's toast.
74
00:05:28,040 --> 00:05:29,600
-To you.
-To yours.
75
00:05:31,440 --> 00:05:32,800
Love.
76
00:05:34,600 --> 00:05:37,480
-This year they're more lovely than ever.
-They are Chinese.
77
00:05:37,560 --> 00:05:39,800
-Really?
-They have a long tradition.
78
00:05:39,880 --> 00:05:44,120
-They invented gun powder.
-How do you know they are Chinese?
79
00:05:44,200 --> 00:05:48,120
We confiscated an illegal cargo
at Gioia Tauro.
80
00:05:48,200 --> 00:05:51,240
It's statistics.
One we catch, and five get by.
81
00:05:51,840 --> 00:05:53,600
Who is the one who never takes a break?
82
00:05:55,880 --> 00:05:58,120
These fireworks are absolutely beautiful.
83
00:06:28,080 --> 00:06:30,400
-Come on. See you tomorrow.
-Bye.
84
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
Now!
85
00:07:04,960 --> 00:07:06,160
Let's go!
86
00:08:02,720 --> 00:08:04,680
Block, yeah.
87
00:08:06,240 --> 00:08:07,680
What?
88
00:08:07,760 --> 00:08:09,760
When?
89
00:08:10,720 --> 00:08:12,720
Where?
90
00:08:14,480 --> 00:08:16,480
I'm on my way.
91
00:08:17,640 --> 00:08:19,640
Shit!
92
00:08:25,840 --> 00:08:28,120
-What did Mom want?
-Ice tea.
93
00:08:29,480 --> 00:08:32,320
-And what will you have?
-An orange popsicle.
94
00:08:32,400 --> 00:08:34,559
An orange popsicle.
95
00:08:37,480 --> 00:08:40,320
Happy Ferragosto from TG3.
96
00:08:40,400 --> 00:08:44,920
Found tonight in an Italian restaurant
in Duisburg, Germany,
97
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
six dead, all very young.
98
00:08:47,880 --> 00:08:50,080
They were executed in a shooting.
99
00:08:50,160 --> 00:08:52,520
A mass murder unprecedented.
100
00:08:52,600 --> 00:08:57,440
Now the coverage of this massacre
and then to the Viminale.
101
00:08:57,520 --> 00:09:01,120
They had just celebrated
the 18th birthday of one of them
102
00:09:01,200 --> 00:09:04,280
at the Da Bruno restaurant
right in downtown Duisburg,
103
00:09:04,360 --> 00:09:06,920
an industrial city in western Germany.
104
00:09:07,000 --> 00:09:11,600
At 2:30 a.m., a shower of bullets.
Three victims were residents in Germany,
105
00:09:11,680 --> 00:09:14,480
another three had just arrived
from Italy.
106
00:09:14,560 --> 00:09:18,800
One of the victim is a kid who would have
turned 18 years old in a few days.
107
00:09:18,880 --> 00:09:22,640
Something like this
has never been seen before in Germany
108
00:09:22,720 --> 00:09:25,880
and is concering to investigators
and the general public.
109
00:09:25,960 --> 00:09:28,880
They're calling it
"The Duisburg massacre".
110
00:09:28,960 --> 00:09:31,800
-Hello?
-Battaglia! This is De Nicola.
111
00:09:31,880 --> 00:09:33,840
Chief of police, good morning.
112
00:09:33,920 --> 00:09:36,520
-Did you hear?
-Just now.
113
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
-Is it our stuff?
-I would think so.
114
00:09:38,480 --> 00:09:41,760
-We need you immediately.
-All right.
115
00:09:41,840 --> 00:09:43,000
I'm coming.
116
00:09:45,240 --> 00:09:47,240
We're not going fishing today, huh?
117
00:09:48,200 --> 00:09:51,120
No, my love. Not today. Next time.
118
00:09:51,200 --> 00:09:54,240
All right? Tell Mom I'll call her later.
119
00:09:54,960 --> 00:09:56,160
Be a good boy.
120
00:10:03,000 --> 00:10:03,920
REGGIO, CALABRIA
121
00:10:04,000 --> 00:10:05,880
Six Italians killed.
122
00:10:05,960 --> 00:10:08,880
All from Calabria. It was a massacre.
123
00:10:08,960 --> 00:10:11,720
Televisions of the entire world
talk about this massacre.
124
00:10:11,800 --> 00:10:14,880
These deaths are shameful for our country.
125
00:10:14,960 --> 00:10:18,480
For Germans, we are all Mafia,
126
00:10:18,560 --> 00:10:22,880
we eat spaghetti
seasoned with guns over tomatoes.
127
00:10:23,600 --> 00:10:25,440
What does the German police say?
128
00:10:25,520 --> 00:10:29,600
They aren't used to these things.
They are moving fast in all directions.
129
00:10:29,680 --> 00:10:33,360
They called
the Ministry of Internal Affairs in Rome.
130
00:10:33,440 --> 00:10:36,520
The minister called me
this morning at dawn.
131
00:10:38,360 --> 00:10:41,040
He asked me to solve the case quickly.
132
00:10:41,760 --> 00:10:43,000
What do you plan on doing?
133
00:10:43,080 --> 00:10:45,160
I'd like for you to go to Germany.
134
00:10:45,240 --> 00:10:46,920
Certainly, sir.
135
00:10:47,000 --> 00:10:51,520
My wife is pregnant
and I never see my son. I was hoping to…
136
00:10:51,600 --> 00:10:55,720
I know you're on holiday
and you haven't had a day off in years.
137
00:10:56,360 --> 00:10:58,000
But do you realize what the situation is?
138
00:10:59,120 --> 00:11:00,720
Even if it took place in Germany,
139
00:11:00,800 --> 00:11:04,000
we too, are involved, totally.
140
00:11:04,080 --> 00:11:06,720
Certainly. When should I leave?
141
00:11:06,800 --> 00:11:10,400
Right away. There is a flight
for Dusseldorf in one hour. Take it.
142
00:11:12,560 --> 00:11:14,720
-And good luck.
-Thank you.
143
00:11:31,800 --> 00:11:33,640
-Mr. Battaglia?
-Yes.
144
00:11:33,720 --> 00:11:35,760
-Welcome to Germany.
-Thank you.
145
00:12:13,640 --> 00:12:15,680
DA BRUNO
ITALIAN RESTAURANT
146
00:12:16,960 --> 00:12:19,040
Was it really necessary
to involve Italians?
147
00:12:19,120 --> 00:12:20,440
What's your problem?
148
00:12:20,520 --> 00:12:22,240
You know what I mean.
149
00:12:22,320 --> 00:12:23,640
I don't like Italians.
150
00:12:23,720 --> 00:12:26,080
I thought you were over this.
151
00:12:26,160 --> 00:12:27,480
He's a colleague.
152
00:12:27,560 --> 00:12:31,680
Where there are the worst criminals,
there are the best policemen.
153
00:12:31,760 --> 00:12:35,800
They said they've sent us
their best detective.
154
00:12:35,880 --> 00:12:37,480
We're good, then.
155
00:12:50,520 --> 00:12:53,040
Mr. Klein, here's the Italian detective.
156
00:12:54,160 --> 00:12:56,400
-Michele Battaglia. Good morning.
-Welcome.
157
00:12:56,480 --> 00:12:58,920
Ulrich Klein, Criminal Investigation.
158
00:12:59,000 --> 00:13:01,440
This is Inspector Block.
159
00:13:01,520 --> 00:13:04,880
You will team up, I hope, with him.
160
00:13:08,360 --> 00:13:09,600
Excuse me.
161
00:13:09,680 --> 00:13:11,280
Pleased to meet you, I am…
162
00:13:11,360 --> 00:13:13,880
Thomas Block.
We are supposed to work together.
163
00:13:13,960 --> 00:13:16,400
-You speak Italian.
-A little.
164
00:13:16,480 --> 00:13:20,080
-I married an Italian.
-Good, I am glad.
165
00:13:20,160 --> 00:13:21,920
She left me two years ago.
166
00:13:25,320 --> 00:13:26,520
Come.
167
00:13:27,360 --> 00:13:29,800
Two dead on the floor,
three dead in the Golf,
168
00:13:29,880 --> 00:13:31,920
and one on the transporter.
169
00:13:32,000 --> 00:13:33,480
On the van.
170
00:13:41,040 --> 00:13:42,520
Over 60 shots.
171
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
At least two different weapons.
172
00:14:08,840 --> 00:14:11,880
Something like this
has never happened here.
173
00:14:11,960 --> 00:14:14,440
We think it's a war between Mafias.
174
00:14:15,600 --> 00:14:19,640
We are near Holland here, Rotterdam.
175
00:14:20,680 --> 00:14:23,320
Tons of drugs arrive there
from South America.
176
00:14:23,400 --> 00:14:27,200
There are Albanians, Turks, Russians,
and obviously, Italians
177
00:14:27,280 --> 00:14:29,800
that kill one another
over drug dealing control.
178
00:14:30,400 --> 00:14:31,960
Cocaine, above all.
179
00:14:33,200 --> 00:14:36,400
-Have you ever been to Calabria?
-No.
180
00:14:38,480 --> 00:14:40,560
Then it's a bit difficult to understand.
181
00:14:42,080 --> 00:14:44,000
Maybe you can help me.
182
00:14:44,080 --> 00:14:46,240
-That is why you're here, right?
-Of course.
183
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
Come. Let me show you something.
184
00:15:04,800 --> 00:15:06,640
Look what we found.
185
00:15:08,840 --> 00:15:10,440
They were preparing a war.
186
00:15:10,520 --> 00:15:12,880
Or they knew someone wanted to kill them.
187
00:15:12,960 --> 00:15:15,080
They wanted to defend themselves,
188
00:15:15,160 --> 00:15:17,320
but were not quick enough.
189
00:15:28,200 --> 00:15:29,960
There was a birthday.
190
00:15:39,960 --> 00:15:41,600
Or maybe a ceremony.
191
00:15:45,000 --> 00:15:46,560
Do you know what this is?
192
00:15:47,840 --> 00:15:48,880
No.
193
00:15:48,960 --> 00:15:52,320
Saint Michael the Archangel,
protector of the 'Ndrangheta.
194
00:15:53,240 --> 00:15:54,840
It was burned recently.
195
00:15:55,800 --> 00:15:58,800
One of the guys
must have been baptized last night.
196
00:15:59,480 --> 00:16:01,720
-Baptized?
-Yes, baptized.
197
00:16:06,520 --> 00:16:10,280
"I swear in front of this society…"
198
00:16:10,360 --> 00:16:13,800
"To be faithful to my companions."
199
00:16:21,840 --> 00:16:23,880
Just as the fire burns this image,
200
00:16:24,560 --> 00:16:28,000
is how you will burn,
if you will soil yourself with betrayal.
201
00:16:38,920 --> 00:16:42,400
Basili Vincenzo, 18 years old,
from Corigliano Calabro.
202
00:16:43,440 --> 00:16:46,160
These are the Bruzzese brothers,
Tommaso and Giovanni.
203
00:16:46,240 --> 00:16:49,520
They should be 20 and 22 years old.
204
00:16:51,600 --> 00:16:54,920
Santuro Angelo from San Luca.
25 years old.
205
00:16:55,000 --> 00:16:59,520
Pellicano Sergio,
the owner of the restaurant.
206
00:16:59,600 --> 00:17:01,680
39 years old, from San Luca.
207
00:17:02,640 --> 00:17:06,640
And his is Politano Antonio,
also from San Luca.
208
00:17:07,440 --> 00:17:09,440
He was only 16 years old.
209
00:17:10,200 --> 00:17:12,040
They all come from my region.
210
00:17:24,480 --> 00:17:25,680
What is it?
211
00:17:28,319 --> 00:17:29,400
Nothing.
212
00:17:42,200 --> 00:17:45,520
Every time I go to the morgue,
I get hungry.
213
00:17:46,080 --> 00:17:47,400
Maybe it's to get rid of that odor.
214
00:17:51,040 --> 00:17:53,040
-Thanks a million.
-Are you Italian?
215
00:17:53,120 --> 00:17:55,400
Six men murdered. All dead. Mafia!
216
00:17:55,960 --> 00:17:58,280
Yes, I got it.
217
00:18:00,240 --> 00:18:03,040
How can it be that all you can say here
is "Italia, Mafia"?
218
00:18:04,200 --> 00:18:05,920
To you, we are all mafiosi.
219
00:18:06,000 --> 00:18:09,680
I am not very surprised by what happened.
220
00:18:10,360 --> 00:18:12,920
What surprises me,
is that you are surprised.
221
00:18:13,480 --> 00:18:14,880
Already in 2001,
222
00:18:14,960 --> 00:18:16,920
a detailed map was sent to you
223
00:18:17,000 --> 00:18:19,760
with all the investments that
the Calabria people did here in Germany.
224
00:18:19,840 --> 00:18:24,640
Restaurants, hotels, pizza places,
and that dirty money helped
225
00:18:24,720 --> 00:18:27,560
finance the economic recovery
of the former Eastern Germany.
226
00:18:27,640 --> 00:18:29,720
And you know that very well,
227
00:18:29,800 --> 00:18:32,440
but it was convenient for you
until they behaved.
228
00:18:32,520 --> 00:18:34,800
Now that this mess has broken out…
229
00:18:34,880 --> 00:18:38,080
In Italy you always know everything
but don't do anything.
230
00:18:38,160 --> 00:18:41,160
You are one of the most corrupt
countries in Europe.
231
00:18:41,240 --> 00:18:45,200
Listen, if you want,
I can return home today.
232
00:18:45,280 --> 00:18:48,240
Don't take it personally.
You know that's how it is.
233
00:18:48,320 --> 00:18:52,120
Tell me, do you want
to solve this case with me, or not?
234
00:18:53,000 --> 00:18:55,200
I have no other choice. Block.
235
00:19:00,240 --> 00:19:01,520
We have news.
236
00:19:16,680 --> 00:19:20,120
These are surveillance videos
of the area.
237
00:19:20,200 --> 00:19:23,200
Unfortunately, the restaurant
didn't have video cameras.
238
00:19:29,120 --> 00:19:31,440
That's the car.
239
00:19:31,520 --> 00:19:32,960
Go back.
240
00:19:33,040 --> 00:19:34,640
-Can you do it?
-Yes.
241
00:19:38,560 --> 00:19:39,880
Can you read the license plate?
242
00:19:45,320 --> 00:19:46,240
No.
243
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
It's too dark.
244
00:19:49,240 --> 00:19:52,560
-And the car's headlights…
-Are blinding.
245
00:19:52,640 --> 00:19:54,400
We can work on the headlights.
246
00:19:57,800 --> 00:19:59,440
There is another video.
247
00:19:59,520 --> 00:20:01,360
OK.
248
00:20:02,320 --> 00:20:04,040
OK, here.
249
00:20:11,000 --> 00:20:13,840
-OK.
-Here they are! Go back!
250
00:20:15,720 --> 00:20:17,040
Go forward, now.
251
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Slowly.
252
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
Can you enlarge it?
253
00:20:24,960 --> 00:20:25,920
OK.
254
00:20:29,640 --> 00:20:30,840
It's not clear.
255
00:20:44,640 --> 00:20:50,720
The train for Reggio Calabria
is departing late.
256
00:20:51,440 --> 00:20:55,760
The train is leaving from platform 22.
257
00:21:26,640 --> 00:21:27,800
Brother!
258
00:21:28,600 --> 00:21:29,920
-Hi, Rosaria.
-Hi.
259
00:21:33,960 --> 00:21:35,440
My beautiful.
260
00:21:37,080 --> 00:21:38,160
Hi, love.
261
00:21:39,520 --> 00:21:42,280
How are you dressed? You look like a slut!
262
00:21:42,360 --> 00:21:43,720
What about you? You look like a gypsy.
263
00:21:43,800 --> 00:21:47,400
-You should've sent someone else.
-I wanted to go out.
264
00:21:47,480 --> 00:21:49,720
-At this hour?
-Yes. Why?
265
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
It's not wise to go out after dark now.
266
00:21:53,120 --> 00:21:54,480
Was it ever?
267
00:21:55,360 --> 00:21:56,640
Rosaria!
268
00:21:56,720 --> 00:21:58,160
Rosaria, give me the key.
269
00:21:58,240 --> 00:21:59,640
It's in the ignition.
270
00:22:04,840 --> 00:22:06,040
Come on, get in.
271
00:22:22,600 --> 00:22:26,280
I'm going. My dog is waiting for me
at home. See you tomorrow.
272
00:22:26,360 --> 00:22:29,640
Excuse me, Thomas.
What hotel did you put me in?
273
00:22:31,960 --> 00:22:34,120
There is no hotel.
274
00:22:34,200 --> 00:22:37,000
-Then where will I sleep?
-Didn't they tell you?
275
00:22:37,840 --> 00:22:40,160
-No.
-Come, follow me.
276
00:22:48,400 --> 00:22:50,360
Here is your room.
277
00:22:55,640 --> 00:22:57,360
It's small, but has everything.
278
00:22:58,120 --> 00:23:00,040
There isn't a great view…
279
00:23:01,400 --> 00:23:03,240
I will sleep here at the station?
280
00:23:03,320 --> 00:23:07,680
For your security.
Duisburg is full of Calabria men.
281
00:23:07,760 --> 00:23:08,960
Good night.
282
00:23:10,520 --> 00:23:11,960
Good night.
283
00:23:13,840 --> 00:23:15,840
Pleasant guy.
284
00:23:20,840 --> 00:23:23,520
-Hi, Michele.
-Hi, love. How are you?
285
00:23:23,600 --> 00:23:26,080
Do you remember having a wife,
a 10 year old son
286
00:23:26,160 --> 00:23:27,800
and a little girl on the way?
287
00:23:27,880 --> 00:23:30,080
-Yes. I was about to call you.
-Yes, sure.
288
00:23:30,160 --> 00:23:32,400
-I always must call you.
-I swear!
289
00:23:32,480 --> 00:23:34,360
After Pedullà, I would have called you.
290
00:23:35,320 --> 00:23:38,360
-How are things there?
-They are shocked.
291
00:23:38,440 --> 00:23:40,240
They have never seen anything of the kind.
292
00:23:40,320 --> 00:23:44,160
I went to the morgue today
and saw the victims.
293
00:23:44,240 --> 00:23:46,480
There was a 16 year old boy.
294
00:23:47,280 --> 00:23:48,680
Terrible.
295
00:23:50,120 --> 00:23:52,720
For them, it's already an age
for getting killed.
296
00:23:56,080 --> 00:23:59,800
Is everything all right
with your German colleagues?
297
00:23:59,880 --> 00:24:03,760
Must I worry that some pretty blonde
is on the investigation?
298
00:24:03,840 --> 00:24:06,000
I wish!
299
00:24:06,080 --> 00:24:08,840
They assigned me to a guy
who is Mr. Pleasant.
300
00:24:08,920 --> 00:24:11,440
The only good thing
is that he speaks Italian.
301
00:24:11,520 --> 00:24:15,440
He has an Italian wife
who I think left him.
302
00:24:15,520 --> 00:24:19,840
-Think of how much he likes us!
-She must have left him for a reason.
303
00:24:19,920 --> 00:24:22,680
What about Pietro?
Did he get into a fight again?
304
00:24:22,760 --> 00:24:26,000
No. He was just a bit disappointed.
305
00:24:26,080 --> 00:24:30,400
You had promised you'd spend
a vacation with him, and you didn't.
306
00:24:30,480 --> 00:24:33,320
I would have wanted
to be there with you two, also.
307
00:24:33,400 --> 00:24:36,520
I know, love.
He will understand, you'll see.
308
00:24:36,600 --> 00:24:40,480
I told him you do a job
that we should be proud of.
309
00:24:40,560 --> 00:24:44,280
Explain that to the one who makes an ass
of him because he's a cop's son.
310
00:24:45,200 --> 00:24:47,760
Now show me your tummy.
311
00:24:48,320 --> 00:24:50,960
Wait… You see it?
312
00:24:51,560 --> 00:24:52,600
Yes.
313
00:24:55,240 --> 00:24:57,920
She already wants to come out.
She's like you.
314
00:24:58,760 --> 00:25:00,720
She has your stubbornness.
315
00:25:00,800 --> 00:25:02,320
Then we are very bad off!
316
00:25:03,320 --> 00:25:04,720
You're telling me?
317
00:25:05,360 --> 00:25:07,320
Love, I am going to bed. I'm tired.
318
00:25:07,400 --> 00:25:10,960
-Talk to you tomorrow. Good night, love.
-Good night.
319
00:25:11,040 --> 00:25:13,080
-I love you.
-I love you too.
320
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
Good morning, colleague.
Did you sleep well?
321
00:25:36,160 --> 00:25:38,480
So-so. I was up late last night.
322
00:25:38,560 --> 00:25:41,000
We are checking the dossier
of the victims.
323
00:25:41,080 --> 00:25:43,680
An Italian who is up late doing work?
Interesting.
324
00:25:44,240 --> 00:25:47,640
If you spent a few days with us
at the Reggio police station,
325
00:25:47,720 --> 00:25:50,120
you would be very surprised.
326
00:25:50,200 --> 00:25:52,040
-Coffee?
-Heavens, no.
327
00:25:53,440 --> 00:25:54,640
Who are all those people?
328
00:25:55,360 --> 00:25:56,760
Witnesses.
329
00:25:58,040 --> 00:26:01,720
-Witnesses?
-We put an ad in the paper.
330
00:26:01,800 --> 00:26:03,520
There have been many calls.
331
00:26:05,680 --> 00:26:06,920
Lucky you.
332
00:26:07,000 --> 00:26:12,080
The rule with us in Calabria, is
"I don't see, don't hear and don't speak".
333
00:26:12,960 --> 00:26:14,880
OK. Shall we go?
334
00:26:15,560 --> 00:26:16,840
Yes.
335
00:26:16,920 --> 00:26:20,240
SAN LUCA
336
00:26:27,640 --> 00:26:30,440
Here are our boys!
337
00:26:36,320 --> 00:26:37,480
Bravo!
338
00:26:40,080 --> 00:26:43,920
This Ferragosto is different
from the others.
339
00:26:44,480 --> 00:26:46,440
We celebrate it two days later.
340
00:26:46,520 --> 00:26:50,800
They have been terrible years,
but we hung in there.
341
00:26:50,880 --> 00:26:53,320
We answered to every blow.
342
00:26:54,000 --> 00:26:56,480
If they slap us,
343
00:26:56,560 --> 00:26:59,720
we don't turn the other cheek,
as the Bible says.
344
00:26:59,800 --> 00:27:02,120
-We slap them twice!
-Yes!
345
00:27:06,040 --> 00:27:08,520
People must respect us.
346
00:27:09,320 --> 00:27:10,240
And now…
347
00:27:10,320 --> 00:27:14,520
maybe the others have understood, too!
348
00:27:14,600 --> 00:27:16,680
-Is that true or not?
-Yes!
349
00:27:16,760 --> 00:27:19,320
-It's true!
-Very true!
350
00:27:20,520 --> 00:27:23,240
All right! Now let's eat.
I've gotten hungry.
351
00:27:23,320 --> 00:27:24,680
Please!
352
00:27:30,800 --> 00:27:32,960
Come on, let's toast!
353
00:27:34,720 --> 00:27:36,240
To health!
354
00:27:37,280 --> 00:27:38,880
-To health!
-Cheers!
355
00:27:41,840 --> 00:27:44,200
IS THIS A MAFIA MURDER?
356
00:27:56,880 --> 00:28:00,640
-Love, what are you doing?
-Reading the paper. Look at what it says.
357
00:28:00,720 --> 00:28:03,640
THE DUISBURG MASSACRE
358
00:28:04,320 --> 00:28:06,600
These jackass Germans
don't understand a thing.
359
00:28:07,280 --> 00:28:10,080
-Calabria people, we're international too.
-Of course.
360
00:28:10,160 --> 00:28:12,640
DUISBURG,
THE FERRAGOSTO MASSACRE
361
00:28:18,320 --> 00:28:19,360
You're a hothead.
362
00:28:20,800 --> 00:28:23,520
We behaved as men, so help me God.
363
00:28:23,600 --> 00:28:27,120
-What worries you?
-This mess worries me.
364
00:28:27,200 --> 00:28:28,840
Things done without caution.
365
00:28:29,480 --> 00:28:33,280
Cautiousness is fine if you want to obey.
I don't like obeying.
366
00:28:34,600 --> 00:28:38,880
We got revenge.
"He who lives, lives. He who dies, dies."
367
00:28:40,320 --> 00:28:41,480
Sister-in-law,
368
00:28:41,560 --> 00:28:45,200
you should be proud of Giuseppe.
You understand?
369
00:28:45,280 --> 00:28:48,400
-This is how respect is obtained.
-Even enemies.
370
00:28:49,520 --> 00:28:52,440
What should have happened, did.
There was no other way.
371
00:28:52,520 --> 00:28:55,480
-Things will change now.
-How?
372
00:28:55,560 --> 00:28:59,360
The Colombians have understood
that we command.
373
00:28:59,440 --> 00:29:00,560
Now we are stronger.
374
00:29:00,640 --> 00:29:04,240
But we must remain on the alert.
We must watch out for everyone.
375
00:29:04,320 --> 00:29:06,240
And be silent, You, too.
376
00:29:07,680 --> 00:29:11,160
-With that thing always on.
-What's this have to do with it?
377
00:29:11,760 --> 00:29:15,640
I work with this. Do you think
my husband keeps accounts by himself?
378
00:29:15,720 --> 00:29:18,120
You work with it, and chat with it.
379
00:29:18,200 --> 00:29:21,240
-What the hell do you mean?
-You don't think I see?
380
00:29:21,920 --> 00:29:24,800
-You're always chatting.
-So what?
381
00:29:24,880 --> 00:29:27,800
-It's my bullshit business.
-And your husband's.
382
00:29:28,440 --> 00:29:30,560
What you are doing is not nice, Rosaria.
383
00:29:30,640 --> 00:29:32,440
What am I doing?
384
00:29:32,520 --> 00:29:35,520
-Why do you stick your nose in this?
-All right.
385
00:29:35,600 --> 00:29:38,640
-Forget it.
-Right. Otherwise I'll hit you.
386
00:29:38,720 --> 00:29:41,520
Stop it, Antonia.
You stop it too, Rosaria.
387
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
Come on.
388
00:30:15,640 --> 00:30:19,520
All the other families asked
for return of the bodies to Calabria.
389
00:30:20,480 --> 00:30:21,560
Except for them.
390
00:30:22,320 --> 00:30:24,520
-Isn't it strange?
-It's a code.
391
00:30:24,600 --> 00:30:27,800
They're doing it on purpose
to show they've no part in it.
392
00:30:27,880 --> 00:30:30,120
They don't want
to mingle in with the others.
393
00:30:37,960 --> 00:30:40,880
Are you the Italian police commissioner
that they sent here?
394
00:30:40,960 --> 00:30:43,520
Chief Battaglia. My condolences.
395
00:30:48,360 --> 00:30:51,320
My son was a good boy, you understand?
396
00:30:53,440 --> 00:30:57,120
We left Calabria so we would have
nothing to do with these things.
397
00:30:58,240 --> 00:31:02,200
I raised him as a proper and clean boy.
398
00:31:03,400 --> 00:31:04,760
Madam, I believe you,
399
00:31:05,440 --> 00:31:08,120
but help us understand
who could have killed him.
400
00:31:10,680 --> 00:31:11,840
I don't know.
401
00:31:11,920 --> 00:31:14,440
Maybe we can start with his friends.
402
00:31:14,520 --> 00:31:17,040
They were all good kids.
403
00:31:17,120 --> 00:31:18,880
They had come here just to work.
404
00:31:20,320 --> 00:31:21,520
Just as he did.
405
00:31:21,600 --> 00:31:26,520
My son died by chance.
It could have happened to anyone.
406
00:31:27,000 --> 00:31:29,240
My son was only 18 years old.
407
00:31:30,320 --> 00:31:31,800
I don't want you to disgrace him.
408
00:31:32,600 --> 00:31:35,720
I don't want to read anywhere
that he was a delinquent.
409
00:31:35,800 --> 00:31:39,080
That evening, your son had been initiated.
410
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
There was a burned holy card
of Saint Michael the Archangel.
411
00:31:43,400 --> 00:31:44,960
You know what that means, don't you?
412
00:31:45,960 --> 00:31:49,560
The amount of weapons in that restaurant,
you could've started a war with them.
413
00:31:49,640 --> 00:31:51,240
It's not true!
414
00:31:51,320 --> 00:31:53,800
It's not true!
My son had nothing to do with it.
415
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
My son had nothing to do with it.
416
00:31:56,760 --> 00:31:58,960
All right, madam.
417
00:32:00,400 --> 00:32:04,120
We'll find and send to prison
whoever killed your son.
418
00:32:04,200 --> 00:32:09,000
I want it that no other boy gets killed
the way my son did, without a reason.
419
00:32:09,880 --> 00:32:12,320
-Can you promise me that?
-No.
420
00:32:12,400 --> 00:32:14,680
I cannot promise you that.
421
00:32:15,720 --> 00:32:18,040
For as long as mothers
don't give us a hand,
422
00:32:19,240 --> 00:32:20,960
sons will continue to die.
423
00:32:22,800 --> 00:32:25,240
Then the Lord will help us.
424
00:32:25,320 --> 00:32:26,400
Of course.
425
00:32:46,960 --> 00:32:50,000
There are almost 200,000 of you
in our region.
426
00:32:50,920 --> 00:32:55,560
In the '70s,
we had mines and steel mills.
427
00:32:55,640 --> 00:32:57,600
You came to look for jobs,
428
00:32:57,680 --> 00:33:00,960
as cheap manual labor.
429
00:33:01,680 --> 00:33:05,040
Then you opened restaurants and stores.
430
00:33:05,120 --> 00:33:07,920
When the Turks and Albanians arrived,
431
00:33:09,240 --> 00:33:11,280
trouble began.
432
00:33:11,360 --> 00:33:14,080
Do you think
it is a fight for the territory?
433
00:33:14,800 --> 00:33:16,040
It's possible.
434
00:33:16,120 --> 00:33:17,840
I am not so sure.
435
00:33:19,480 --> 00:33:22,480
When 'Ndrangheta gets into business,
it uses its head.
436
00:33:22,560 --> 00:33:24,920
There is something irrational here.
437
00:33:25,000 --> 00:33:27,040
It is a massacre that comes from impulse.
438
00:33:27,120 --> 00:33:30,960
And Ferragosto was not
just an ordinary day.
439
00:33:32,280 --> 00:33:35,400
It should be celebrated like this?
With a massacre?
440
00:33:38,160 --> 00:33:39,800
That is just the point.
441
00:33:44,440 --> 00:33:49,360
Pedullà, you received the list of victims
from San Luca and its surroundings.
442
00:33:49,440 --> 00:33:54,240
You must reconstruct family ties,
the families they belong to,
443
00:33:54,320 --> 00:33:57,040
police records
and families with which they are at war.
444
00:33:57,120 --> 00:34:00,120
-All these things.
-All right.
445
00:34:00,200 --> 00:34:04,520
Also check the ballistics.
Let's see if we can trace the weapons.
446
00:34:05,520 --> 00:34:08,719
And please verify all the murders
447
00:34:08,800 --> 00:34:11,600
that have taken place in San Luca
during holidays, in the last 20 years.
448
00:34:11,679 --> 00:34:14,000
Christmas, Easter…
449
00:34:14,080 --> 00:34:15,920
Sir, what's the sense of it?
450
00:34:16,000 --> 00:34:18,360
Don't worry. I have an idea.
451
00:34:18,440 --> 00:34:21,040
Remember the shooting at Carnival in 1991?
452
00:34:21,120 --> 00:34:23,239
-Yes. What about it?
-You'll see.
453
00:34:23,320 --> 00:34:24,480
All right.
454
00:34:25,239 --> 00:34:27,360
-Good night, sir.
-Good night, Pedullà.
455
00:35:00,160 --> 00:35:01,920
We do agree?
456
00:35:02,000 --> 00:35:06,600
Two hundred in ten days in Amsterdam.
It's all right?
457
00:35:07,400 --> 00:35:09,560
-It's fine with me.
-Not at all.
458
00:35:10,200 --> 00:35:13,920
Two tons are too little.
Let's make it double, four tons.
459
00:35:16,720 --> 00:35:20,840
Why? Is he allowed to talk now, too?
460
00:35:20,920 --> 00:35:22,720
As if he were my son.
461
00:35:25,360 --> 00:35:29,040
Maybe it isn't clear,
or you don't understand me.
462
00:35:29,120 --> 00:35:31,440
I only reach agreements
with the people I know.
463
00:35:31,520 --> 00:35:34,480
I have never seen these two before.
464
00:35:34,560 --> 00:35:35,720
Understand?
465
00:35:37,640 --> 00:35:39,360
I think you've heard of them.
466
00:35:39,920 --> 00:35:41,440
Really? Why?
467
00:35:42,680 --> 00:35:45,800
They're the Germany guys. Is that enough?
468
00:35:51,280 --> 00:35:54,800
Holland is a good market.
469
00:35:54,880 --> 00:35:56,480
The boys are right.
470
00:35:57,920 --> 00:35:59,720
Four tons can go.
471
00:36:03,880 --> 00:36:04,880
OK.
472
00:36:05,600 --> 00:36:08,240
Four tons. Let's close it here.
473
00:36:08,800 --> 00:36:11,040
But on time.
474
00:36:11,120 --> 00:36:12,680
All right?
475
00:36:15,680 --> 00:36:18,480
-All right.
-Deal.
476
00:36:23,200 --> 00:36:26,400
You said something right.
Even the Colombians will know who we are.
477
00:36:26,480 --> 00:36:27,720
Let's toast.
478
00:36:36,680 --> 00:36:37,920
Cheers!
479
00:36:42,680 --> 00:36:46,560
Sir, there is news.
Remember the woman killed at Christmas?
480
00:36:46,640 --> 00:36:50,600
The Christmas murder.
Maria Albanese, wife of Angelo Albanese.
481
00:36:50,680 --> 00:36:54,240
They wanted to kill him, but his wife died
and he was left crippled.
482
00:36:54,320 --> 00:36:58,280
You know who the number one suspect
was for Maria Albanese's death? Get that.
483
00:36:58,360 --> 00:37:00,080
I don't remember.
484
00:37:00,160 --> 00:37:03,680
I'll tell you. Santoro Angelo.
One of the six men who died at Duisburg.
485
00:37:04,360 --> 00:37:05,840
Shit! I knew it!
486
00:37:05,920 --> 00:37:08,720
Turks and Albanians
have nothing to do with this.
487
00:37:08,800 --> 00:37:13,440
It's an 'Ndrangheta war between two
families. It's existed for 20 years.
488
00:37:13,520 --> 00:37:17,560
It can't be a simple matter of business.
It's a feud.
489
00:37:17,640 --> 00:37:21,880
There are about 20 soldiers who can shoot
among the Lapadula-Albanese men.
490
00:37:21,960 --> 00:37:25,920
The revenge for the wife of a boss
isn't carried out by any soldier,
491
00:37:26,000 --> 00:37:28,080
but a close relative.
492
00:37:28,160 --> 00:37:32,240
Let's keep the Lapadula-Albanese family
under control. Do that.
493
00:38:04,200 --> 00:38:07,080
Is this where you find refuge
when you want to be alone?
494
00:38:07,840 --> 00:38:10,280
Yes, but word is getting around.
495
00:38:10,360 --> 00:38:13,520
Block, I had confirmation
of what I thought.
496
00:38:13,600 --> 00:38:16,400
The town of San Luca
has been divided into two clans.
497
00:38:16,480 --> 00:38:21,480
On one side, the Politano-Favara one,
on the other, the Lapadula-Albanese one.
498
00:38:22,840 --> 00:38:24,360
What happened here in Duisburg
499
00:38:24,440 --> 00:38:27,640
is the last act
of a war between these families.
500
00:38:28,600 --> 00:38:32,440
At times, the fight for power and money
501
00:38:32,520 --> 00:38:34,440
can become something more.
502
00:38:34,520 --> 00:38:37,360
In Calabria we call it "faida",
meaning feud.
503
00:38:38,560 --> 00:38:39,640
Flour!
504
00:38:39,720 --> 00:38:44,080
During 1991 Carnival,
two boys of the Lapadula-Albanese clan
505
00:38:44,160 --> 00:38:47,120
were killed because of a Carnival joke
that ended badly.
506
00:38:47,200 --> 00:38:49,400
What are you doing?
507
00:38:49,480 --> 00:38:51,480
-Go. He's coming!
-Run!
508
00:38:51,560 --> 00:38:53,320
Run!
509
00:38:53,400 --> 00:38:56,080
Scoundrels, bastards!
510
00:38:57,120 --> 00:38:59,160
I'll show you.
511
00:39:03,000 --> 00:39:06,120
-Look who's here.
-What does he want?
512
00:39:09,520 --> 00:39:12,240
-Did you have a good time?
-What the hell are you doing?
513
00:39:13,160 --> 00:39:14,640
-Hey!
-Oh, God.
514
00:39:18,560 --> 00:39:21,200
EASTER, 1993
515
00:39:21,280 --> 00:39:24,080
As of that moment, massacres began.
516
00:39:24,160 --> 00:39:26,560
One time they kill a Pollitano-Favara man,
517
00:39:26,640 --> 00:39:29,520
another time someone
from the Lapadula-Albanese clan.
518
00:39:29,600 --> 00:39:31,320
MAY 1, 1997
519
00:39:31,400 --> 00:39:33,760
Every murder is followed
520
00:39:33,840 --> 00:39:35,360
by revenge from the rival clan.
521
00:39:35,440 --> 00:39:37,040
It's been going on for years.
522
00:39:37,120 --> 00:39:40,440
NEW YEAR'S EVE 2003
523
00:39:40,520 --> 00:39:42,200
CHRISTMAS, 2006
524
00:39:42,280 --> 00:39:44,840
The last execution took place last year,
on Christmas.
525
00:39:44,920 --> 00:39:46,680
Maria Albanese.
526
00:39:46,760 --> 00:39:50,800
The shots were not for her,
but for her husband, Angelo.
527
00:39:50,880 --> 00:39:55,040
He is a boss. If they had killed him,
it would have been much less serious.
528
00:39:55,120 --> 00:39:56,760
Killing a woman, a mother,
529
00:39:56,840 --> 00:40:00,440
in Calabria is very serious
and deserves exemplary punishment.
530
00:40:00,520 --> 00:40:03,840
Exactly like the six dead men
you picked up on that asphalt.
531
00:40:05,640 --> 00:40:07,600
These stories are fascinating.
532
00:40:07,680 --> 00:40:10,320
-But they are just hypotheses.
-Believe me.
533
00:40:11,120 --> 00:40:13,960
These dead people
are connected to one another.
534
00:40:14,040 --> 00:40:19,000
It all began with kids
who threw rotten eggs at the Carnival.
535
00:40:19,080 --> 00:40:22,080
Feuds usually stem from something trivial.
536
00:40:22,840 --> 00:40:24,960
I will not go to the District Attorney
537
00:40:25,040 --> 00:40:30,880
and tell him that our lead is based
on eggs thrown at a carnival in 1991.
538
00:40:30,960 --> 00:40:33,720
Block… You like facts.
539
00:40:33,800 --> 00:40:35,480
Then let's put it this way.
540
00:40:36,560 --> 00:40:39,320
All these deaths
have a common denominator.
541
00:40:39,400 --> 00:40:42,720
They all took place during a feast day.
542
00:40:42,800 --> 00:40:45,680
-It's a code, understand?
-What code is it?
543
00:40:46,680 --> 00:40:50,480
It's for the relatives of the dead person
to remember that day all their lives,
544
00:40:50,560 --> 00:40:52,480
and they will never celebrate it again.
545
00:40:53,360 --> 00:40:54,560
I don't know.
546
00:40:55,640 --> 00:40:59,200
-We'll talk about it again tomorrow.
-Excuse me. Where are you going now?
547
00:40:59,280 --> 00:41:02,560
Home. My dog is waiting to take a walk.
548
00:41:02,640 --> 00:41:07,280
-The investigation? News on the car?
-We don't know what cars they are.
549
00:41:07,360 --> 00:41:10,120
We must solve the matter, right?
550
00:41:10,720 --> 00:41:14,120
-How?
-I have an idea.
551
00:41:14,680 --> 00:41:15,920
What idea?
552
00:41:17,240 --> 00:41:21,720
Let's have various cars drive past
the newsstand with their headlights on.
553
00:41:21,800 --> 00:41:23,760
We'll have them filmed
by the video cameras
554
00:41:23,840 --> 00:41:26,480
and have them examined by experts.
555
00:41:26,560 --> 00:41:30,640
Each car creates a ray of light
that's different from the others.
556
00:41:30,720 --> 00:41:32,440
They are like fingerprints.
557
00:41:34,160 --> 00:41:36,120
How many models would you like to see?
558
00:41:36,200 --> 00:41:39,880
I would say all of the Economy cars,
for the moment.
559
00:41:39,960 --> 00:41:43,320
I found a big used car dealer.
560
00:41:43,400 --> 00:41:46,680
The only problem is,
that I don't speak German.
561
00:41:51,800 --> 00:41:53,840
OK, let's go.
562
00:42:07,120 --> 00:42:08,400
This one…
563
00:42:11,840 --> 00:42:13,400
That one, too.
564
00:42:13,480 --> 00:42:14,640
This one.
565
00:42:17,120 --> 00:42:19,360
-This one?
-That one, too.
566
00:42:23,040 --> 00:42:24,280
Hello.
567
00:43:32,360 --> 00:43:34,560
-For you, sir.
-Thanks.
568
00:43:35,160 --> 00:43:36,520
Why isn't anyone here this evening?
569
00:43:37,080 --> 00:43:41,320
Thank heavens that every once in a while
there's someone like you, an Italian.
570
00:43:41,400 --> 00:43:45,520
After the mess the Calabria men caused,
571
00:43:45,600 --> 00:43:47,840
nobody will come here for a while.
572
00:43:47,920 --> 00:43:50,520
-People are afraid.
-Of what?
573
00:43:50,600 --> 00:43:54,080
That a massacre can take place here, too.
574
00:43:55,000 --> 00:43:56,560
We're Italians, right?
575
00:43:56,640 --> 00:44:00,120
-People don't know if we're Mafia or not.
-Of course.
576
00:44:01,680 --> 00:44:02,560
Thank you.
577
00:44:12,520 --> 00:44:13,520
My gosh.
578
00:44:14,920 --> 00:44:18,080
I now live according to this dog's need.
579
00:44:18,760 --> 00:44:20,160
I ordered another bottle,
580
00:44:20,240 --> 00:44:23,400
but if we want to drink it together,
we must use our first names.
581
00:44:25,920 --> 00:44:27,200
All right, I'm for it.
582
00:44:31,840 --> 00:44:33,360
Cheers.
583
00:44:40,360 --> 00:44:42,480
I've always liked Italian wine.
584
00:44:43,360 --> 00:44:44,920
Women too, it seems.
585
00:44:45,000 --> 00:44:46,720
Forget it.
586
00:44:47,520 --> 00:44:49,160
How did you two meet?
587
00:44:50,160 --> 00:44:54,560
When I was a kid, my folks took me
on vacation to Lake Garda. To windsurf.
588
00:44:54,640 --> 00:44:57,560
Then I continued going back.
589
00:44:57,640 --> 00:45:00,160
One summer I met her and we got married.
590
00:45:00,920 --> 00:45:02,880
Rather banal.
591
00:45:04,200 --> 00:45:07,120
Why did you break up?
Only if you want to talk about it.
592
00:45:09,080 --> 00:45:11,040
It all began with an investigation.
593
00:45:11,120 --> 00:45:14,800
I was with a colleague, although…
594
00:45:14,880 --> 00:45:17,560
The term "colleague" doesn't come close.
595
00:45:19,840 --> 00:45:21,200
He was my best friend.
596
00:45:24,040 --> 00:45:26,800
It was supposed to be
a routine police operation,
597
00:45:28,240 --> 00:45:30,320
but instead, it went to pot.
598
00:45:31,240 --> 00:45:33,520
I let him go ahead and he was shot.
599
00:45:36,440 --> 00:45:37,880
I'm sorry.
600
00:45:40,320 --> 00:45:42,200
You know what the last thing
he said to me was?
601
00:45:44,040 --> 00:45:45,920
That it wasn't my fault.
602
00:45:46,000 --> 00:45:47,920
But it was my fault.
603
00:45:48,800 --> 00:45:52,280
He was counting on me, and he died,
604
00:45:53,000 --> 00:45:54,600
in front of my eyes.
605
00:45:55,680 --> 00:45:57,520
A dark period began for me.
606
00:45:58,440 --> 00:46:00,360
Depression… I drank a lot.
607
00:46:02,360 --> 00:46:04,440
I was violent, pissed off with the world.
608
00:46:05,240 --> 00:46:07,560
My wife held up for a while,
609
00:46:07,640 --> 00:46:11,560
but then she couldn't take it anymore.
610
00:46:12,880 --> 00:46:14,960
She returned to Italy.
611
00:46:17,080 --> 00:46:18,280
But…
612
00:46:18,800 --> 00:46:21,280
she left Leonardo with me.
613
00:46:23,640 --> 00:46:24,800
Italians…
614
00:46:25,760 --> 00:46:27,160
My curse.
615
00:46:27,920 --> 00:46:31,400
Now you even got stuck
with a ball-breaker Calabria guy, huh?
616
00:46:59,080 --> 00:47:02,920
-Guys, can't we keep some of this?
-Forget it.
617
00:47:03,000 --> 00:47:04,960
This is the first instalment
for the Colombians.
618
00:47:05,800 --> 00:47:09,640
-Can we trust them?
-What question is that? They're serious.
619
00:47:13,280 --> 00:47:17,760
Brother, how much will we make
in this round?
620
00:47:20,120 --> 00:47:22,840
So much that you can't imagine.
621
00:47:22,920 --> 00:47:24,400
Well then, love…
622
00:47:25,280 --> 00:47:26,560
I'll tell you right away.
623
00:47:27,240 --> 00:47:30,000
I want a villa in Ibiza, with a pool.
624
00:47:30,080 --> 00:47:31,640
-With a pool?
-Yes.
625
00:47:32,360 --> 00:47:33,800
You didn't understand a thing.
626
00:47:34,400 --> 00:47:36,240
I will buy all of Ibiza!
627
00:47:37,720 --> 00:47:39,520
And even Formentera!
628
00:47:55,360 --> 00:47:59,000
When you return to Italy, I don't think
you'll like your coffee anymore.
629
00:47:59,080 --> 00:48:01,680
Impossible. This coffee
is worse than the American one.
630
00:48:02,520 --> 00:48:06,960
-This is to fight nostalgia.
-You are making me emotional.
631
00:48:07,040 --> 00:48:08,360
To what do I owe so much attention?
632
00:48:10,280 --> 00:48:13,320
I have the results from the video experts.
633
00:48:15,160 --> 00:48:17,160
-They found out what car it is.
-Good.
634
00:48:17,240 --> 00:48:18,400
A black Clio.
635
00:48:18,480 --> 00:48:20,520
-Perfect.
-That's not all.
636
00:48:21,240 --> 00:48:23,400
They called us from Holland.
637
00:48:23,480 --> 00:48:27,560
They found an abandoned car
with a German license plate.
638
00:48:27,640 --> 00:48:28,720
Near the border.
639
00:48:29,480 --> 00:48:30,920
Guess what car it is?
640
00:48:51,000 --> 00:48:53,840
TEGELEN, HOLLAND
641
00:48:59,600 --> 00:49:01,880
Nice to meet you.
642
00:49:29,600 --> 00:49:30,600
What do they say?
643
00:49:31,560 --> 00:49:35,400
They found organic traces
on the steering wheel, on the seat belts
644
00:49:35,480 --> 00:49:37,320
and on the gasoline cap.
645
00:49:37,400 --> 00:49:39,920
-Is it a stolen car?
-No, rented.
646
00:49:40,000 --> 00:49:44,160
-By whom?
-An Italian. Domenico Iannillo.
647
00:49:45,160 --> 00:49:47,840
He is a waiter in a pizza place in Gaast.
648
00:49:47,920 --> 00:49:49,720
Let's go have a chat with him.
649
00:50:14,120 --> 00:50:16,120
Why are you nervous, Iannillo?
650
00:50:17,440 --> 00:50:19,360
We just want to chat.
651
00:50:19,440 --> 00:50:21,720
-Are you Italian?
-From Reggio.
652
00:50:22,600 --> 00:50:24,760
"Do no evil, fear no evil."
653
00:50:25,360 --> 00:50:29,800
Of course. We are all proper people here
and honest workers.
654
00:50:29,880 --> 00:50:31,360
Italians like you, Chief.
655
00:50:31,440 --> 00:50:32,800
Really?
656
00:50:32,880 --> 00:50:36,440
I left my town to work.
And we only work here.
657
00:50:36,520 --> 00:50:40,360
I've heard that before.
You know who told it to me?
658
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
The mother of a boy
who died here in Duisburg.
659
00:50:44,080 --> 00:50:45,920
You know nothing, I imagine.
660
00:50:47,160 --> 00:50:49,240
No, I don't.
661
00:50:54,480 --> 00:50:58,000
We went to your place, Iannillo.
We found this.
662
00:50:59,880 --> 00:51:01,440
A receipt from a gun store.
663
00:51:01,520 --> 00:51:04,480
"Franconia Gun Store" in Gaast,
664
00:51:06,160 --> 00:51:08,800
where two bullet-proof vests were bought.
665
00:51:08,880 --> 00:51:13,240
It is in the name of Giuseppe Lapadula
with your home address. Explain that.
666
00:51:13,320 --> 00:51:15,720
You put it there to frame me.
667
00:51:15,800 --> 00:51:19,240
You know what I think, Iannillo?
That Lapadula was your guest.
668
00:51:19,320 --> 00:51:21,800
Then you two took the vests,
and rented the car.
669
00:51:21,880 --> 00:51:25,320
-And together you did the massacre.
-I've got nothing to do with it!
670
00:51:25,400 --> 00:51:28,920
You know what that means?
I'll bury you to hard prison.
671
00:51:29,000 --> 00:51:32,920
Why do you think that?
I never touched a gun!
672
00:51:33,000 --> 00:51:35,120
I just did a favor for a friend.
673
00:51:35,200 --> 00:51:38,400
I lent him my home
and rented a car for him. That's all.
674
00:51:38,480 --> 00:51:40,960
It's normal to help a fellow townsman.
675
00:51:41,040 --> 00:51:44,960
Is it normal to rent a car
to go and kill six people?
676
00:51:45,040 --> 00:51:47,680
I didn't know what it was for. I swear!
677
00:51:47,760 --> 00:51:48,600
Sit down.
678
00:51:49,080 --> 00:51:50,840
Sit down, I said!
679
00:51:52,200 --> 00:51:54,920
You're up shit creek, Iannillo.
I don't believe you.
680
00:51:55,000 --> 00:51:57,960
I've got nothing to do with it. I swear.
681
00:51:58,040 --> 00:52:00,040
I just did a favor for a fellow townsman.
682
00:52:00,120 --> 00:52:01,920
Nobody does anything for nothing.
683
00:52:06,200 --> 00:52:07,120
Let's go.
684
00:52:11,560 --> 00:52:14,320
I just did a favor for a fellow townsman.
685
00:52:21,120 --> 00:52:23,440
-Do you think he's lying?
-Sure.
686
00:52:23,520 --> 00:52:26,360
He knows all about the massacre,
but he didn't participate in it.
687
00:52:26,440 --> 00:52:30,080
-He's an affiliate, a small fish.
-How can you say that?
688
00:52:30,160 --> 00:52:32,600
Blood ties are what matter in feuds.
689
00:52:32,680 --> 00:52:36,240
Iannillo is a "picciotto".
He can't intervene in the family feud.
690
00:52:36,840 --> 00:52:38,560
-So it was Lapadula?
-Sure.
691
00:52:38,640 --> 00:52:40,840
Even the accomplice belongs to the family.
692
00:52:42,000 --> 00:52:45,520
-What is it?
-I had a DNA verification done.
693
00:52:46,120 --> 00:52:49,640
We have a data bank
of all the arrested people.
694
00:52:49,720 --> 00:52:53,720
Giuseppe Lapadula in Germany
has a record for robbery.
695
00:52:53,800 --> 00:52:56,480
-And even Francesco Albanese.
-And so?
696
00:52:56,560 --> 00:52:57,920
We were lucky.
697
00:52:58,520 --> 00:53:01,600
The biological traces on the car
and in Iannillo's apartment
698
00:53:01,680 --> 00:53:05,920
belong to Lapadula and Albanese,
unmistakably.
699
00:53:06,000 --> 00:53:07,040
Let's go get them.
700
00:53:07,120 --> 00:53:08,640
-Where?
-At their place.
701
00:53:18,920 --> 00:53:21,400
Guys, focus.
I'll give you the signal in a bit.
702
00:53:21,480 --> 00:53:22,960
-OK.
-Focus.
703
00:53:29,200 --> 00:53:31,400
San Luca is
the Bethlehem of the 'Ndrangheta.
704
00:53:32,040 --> 00:53:33,760
It is a sacred place for them.
705
00:53:33,840 --> 00:53:35,720
They control all their deals from here.
706
00:53:36,440 --> 00:53:38,880
How can this small town
707
00:53:38,960 --> 00:53:42,040
be the capital
of the most powerful Mafia of Europe?
708
00:53:42,120 --> 00:53:43,760
This is their force.
709
00:53:43,840 --> 00:53:48,200
They never show power or money.
They don't need to.
710
00:53:48,280 --> 00:53:50,800
They have learned to rule
without being noticed.
711
00:53:51,480 --> 00:53:54,040
-Sir, what'll we do?
-Wait.
712
00:53:54,960 --> 00:53:57,240
-Pedullà!
-Here I am.
713
00:53:57,320 --> 00:53:58,960
-Are we ready?
-Whenever you want.
714
00:53:59,040 --> 00:54:01,280
-Then let's start.
-Come on!
715
00:54:01,360 --> 00:54:04,560
Keep ready and focus! Come on!
716
00:54:06,280 --> 00:54:07,960
Go! Hurry!
717
00:54:12,160 --> 00:54:14,400
SAN LUCA
718
00:54:52,280 --> 00:54:54,160
Come on!
719
00:54:54,240 --> 00:54:57,040
Stefano, at the door.
Watch out for the windows.
720
00:54:57,120 --> 00:54:59,200
Antonio, Rocco, come down with me.
721
00:55:05,600 --> 00:55:07,080
Open up. Police!
722
00:55:10,160 --> 00:55:11,440
Police! Open!
723
00:55:14,800 --> 00:55:16,120
Open!
724
00:55:16,200 --> 00:55:17,720
Police!
725
00:55:18,480 --> 00:55:22,040
-Who is it? What do you want?
-Open, madam. Police!
726
00:55:22,120 --> 00:55:25,560
-What is going on?
-We have a search warrant. Stay here.
727
00:55:25,640 --> 00:55:29,160
Antonio, Rocco, upstairs.
Someone must be here.
728
00:55:29,240 --> 00:55:33,400
Five with me, some in the kitchen.
Quickly!
729
00:55:33,480 --> 00:55:37,120
Come on, let's check everything. Come on!
730
00:55:37,200 --> 00:55:40,000
Madam, it's the Crime Squad of Reggio.
Here is the warrant.
731
00:55:40,080 --> 00:55:42,760
-What is happening?
-Sit down. Let us work.
732
00:55:42,840 --> 00:55:46,520
-What do you want?
-Relax and sit down, please.
733
00:55:46,600 --> 00:55:48,720
"Relax".
734
00:55:48,800 --> 00:55:51,560
Rosaria! Antonia!
735
00:55:51,640 --> 00:55:53,080
What do you want?
736
00:55:53,160 --> 00:55:54,840
What do you want?
737
00:55:54,920 --> 00:55:58,400
Holy Virgin Mary, Holy God…
738
00:55:58,960 --> 00:56:01,440
Only my daughter and the kid are upstairs.
What are you looking for?
739
00:56:01,520 --> 00:56:03,880
Antonia! Rosaria!
740
00:56:04,840 --> 00:56:08,600
Don't you knock anymore?
Weren't you taught manners?
741
00:56:08,680 --> 00:56:11,480
-We must do a search.
-Come.
742
00:56:13,240 --> 00:56:15,960
Giovanni, look in the basement. Go on.
743
00:56:16,040 --> 00:56:20,520
-Stop. Where are you going?
-It's a police search.
744
00:56:20,600 --> 00:56:24,840
-Now calm down and go upstairs.
-My son is here!
745
00:56:24,920 --> 00:56:27,800
-Let me see.
-You must all leave!
746
00:56:27,880 --> 00:56:30,200
Take the child upstairs.
747
00:56:31,280 --> 00:56:34,560
Nobody is here. There's nothing!
748
00:56:36,320 --> 00:56:39,640
-Nobody is here.
-Madam, please calm down.
749
00:56:39,720 --> 00:56:42,480
Calm down and let us work.
750
00:56:43,160 --> 00:56:44,560
There's nothing here.
751
00:56:44,640 --> 00:56:46,720
Let's see if something comes up here.
752
00:56:48,800 --> 00:56:49,760
Go down.
753
00:56:50,400 --> 00:56:54,640
Bro, when you've finished,
put everything in order.
754
00:56:55,560 --> 00:56:57,520
Do you understand?
755
00:56:57,600 --> 00:57:01,480
-You must leave, bastards!
-Please. Come on!
756
00:57:01,560 --> 00:57:04,120
-Giovanni, what did we find?
-Nothing.
757
00:57:04,200 --> 00:57:08,000
Out! One must check the children's room
and one comes with me.
758
00:57:08,080 --> 00:57:10,120
-Vincenzo, what did you find?
-Nothing.
759
00:57:10,200 --> 00:57:12,000
Everyone in the basement.
760
00:57:12,080 --> 00:57:14,240
What is going on? Who are you?
761
00:57:15,240 --> 00:57:18,560
-You are Giuseppe Lapadula's wife.
-Antonia Lapadula.
762
00:57:18,640 --> 00:57:21,000
Tell me what you're looking for.
That way we won't waste time.
763
00:57:21,560 --> 00:57:24,040
We are looking for your husband.
And yours too.
764
00:57:24,640 --> 00:57:27,720
I'm sorry. We are the only ones
in this house.
765
00:57:27,800 --> 00:57:30,920
My sister-in-law, my mother,
the children and myself.
766
00:57:32,240 --> 00:57:35,600
-Mom, who are they?
-They are cops.
767
00:57:35,680 --> 00:57:37,080
Don't worry. They are leaving now.
768
00:57:37,160 --> 00:57:40,000
Where is your husband hiding?
769
00:57:40,080 --> 00:57:42,480
Why should he hide?
Giuseppe didn't do anything.
770
00:57:42,560 --> 00:57:44,080
Why isn't he here?
771
00:57:44,160 --> 00:57:47,120
He's away for work.
772
00:57:47,200 --> 00:57:48,960
-Is he?
-Yes.
773
00:57:49,040 --> 00:57:51,680
-What's his job?
-A salesman.
774
00:57:52,480 --> 00:57:55,600
-Yours too, I imagine.
-Exactly.
775
00:57:56,320 --> 00:57:59,000
Sir, nothing. They're not here.
776
00:57:59,080 --> 00:58:01,360
-Did you look thoroughly?
-Everywhere.
777
00:58:01,840 --> 00:58:05,080
-Keep looking outside.
-All right.
778
00:58:12,200 --> 00:58:13,560
What is this?
779
00:58:14,160 --> 00:58:15,320
Our website.
780
00:58:17,240 --> 00:58:18,680
Your website?
781
00:58:18,760 --> 00:58:21,360
You put the pictures of those wanted
on Internet?
782
00:58:21,440 --> 00:58:22,920
It's the procedure.
783
00:58:23,000 --> 00:58:26,960
In Germany, the data of those wanted
is made known immediately.
784
00:58:27,040 --> 00:58:28,640
Damn it.
785
00:58:42,520 --> 00:58:45,680
What got into you
to slap everything on Internet?
786
00:58:45,760 --> 00:58:48,840
Photos, names… A 10,000 Euros reward.
787
00:58:48,920 --> 00:58:51,600
We came to capture them
and they already knew.
788
00:58:51,680 --> 00:58:55,400
-It is our procedure.
-I don't give a damn about the procedure.
789
00:58:55,480 --> 00:58:59,360
They slaughtered six people.
When will we get them now?
790
00:58:59,440 --> 00:59:02,360
You don't have to remind me.
It happened in Germany.
791
00:59:05,240 --> 00:59:06,440
-Pedullà.
-Yes.
792
00:59:06,520 --> 00:59:08,200
Call the men. We're going.
793
00:59:08,280 --> 00:59:10,120
Come on, guys. Everyone in the car.
794
00:59:21,000 --> 00:59:22,200
So, Battaglia.
795
00:59:23,040 --> 00:59:24,640
Tell me if I am wrong.
796
00:59:24,720 --> 00:59:29,600
Lapadula and Albanese
escaped under our noses.
797
00:59:31,160 --> 00:59:35,640
To obtain this result,
we mobilized 20 men in the Crime Squad.
798
00:59:36,760 --> 00:59:39,000
I am sure they were in San Luca.
799
00:59:39,080 --> 00:59:42,200
-We were one step away.
-And so what happened?
800
00:59:45,240 --> 00:59:48,720
-We obviously moved too late.
-Battaglia.
801
00:59:48,800 --> 00:59:50,800
How far has the investigation gotten?
802
00:59:50,880 --> 00:59:54,560
We have to start over again.
Understand where they ran to.
803
01:00:12,440 --> 01:00:15,240
-Giuseppe, hi.
-Hi, Rosaria.
804
01:00:15,320 --> 01:00:17,760
-Everything OK?
-Everything's fine.
805
01:00:18,880 --> 01:00:21,040
-How did it go with the cops?
-What do you think?
806
01:00:21,120 --> 01:00:24,360
They made an ass of themselves
because they didn't find anything.
807
01:00:25,640 --> 01:00:28,440
-And you?
-We drove all night.
808
01:00:28,520 --> 01:00:31,040
Francesco and I we took turns
but we're here.
809
01:00:31,120 --> 01:00:34,040
-Where?
-Rosaria, don't make me say it.
810
01:00:35,400 --> 01:00:37,840
We are in Amsterdam for that thing.
811
01:00:38,520 --> 01:00:40,080
By the way…
812
01:00:40,160 --> 01:00:43,440
When we finish, you or Antonia
must bring the rest of the cash.
813
01:00:44,680 --> 01:00:47,920
Leave Antonia out of this.
I'll bring it to you.
814
01:00:48,000 --> 01:00:50,760
The cops are on top of us.
We are condemned.
815
01:00:50,840 --> 01:00:55,080
They have to get you first.
They have nothing in their hands.
816
01:00:55,160 --> 01:00:56,440
I'm leaving now.
817
01:00:56,520 --> 01:00:59,960
-I don't trust this chat.
-All right.
818
01:01:00,040 --> 01:01:02,800
Giuseppe, be careful.
819
01:01:03,560 --> 01:01:05,880
We are all proud of you, here.
820
01:01:05,960 --> 01:01:08,600
Understand? Bye, brother.
821
01:01:09,880 --> 01:01:11,160
Bye.
822
01:01:20,440 --> 01:01:23,080
Thanks for covering me with your boss.
823
01:01:23,800 --> 01:01:26,800
-Sorry, it was my fault.
-Forget it.
824
01:01:26,880 --> 01:01:29,560
Excuse me. I got pissed off at you.
825
01:01:29,640 --> 01:01:33,200
-Come to dinner at my place.
-Sure?
826
01:01:33,280 --> 01:01:35,560
-Your wife won't get upset?
-For a bowl of spaghetti?
827
01:01:35,640 --> 01:01:39,400
No. My wife is glad to have guests.
Come on, get in.
828
01:01:54,400 --> 01:01:56,400
Their faces are everywhere.
829
01:01:56,480 --> 01:01:59,080
But the rest of the world
is at their disposal.
830
01:01:59,160 --> 01:02:00,480
Yes, but they are running away.
831
01:02:00,560 --> 01:02:02,920
He who runs away,
sooner or later makes a mistake.
832
01:02:03,000 --> 01:02:04,560
It's a matter of time.
833
01:02:04,640 --> 01:02:07,000
We must concentrate
on the Lapadula sisters-in-law
834
01:02:07,080 --> 01:02:09,560
but without being noticed.
835
01:02:10,800 --> 01:02:14,280
When you have two policemen at home
for dinner the conversation is exciting.
836
01:02:15,320 --> 01:02:18,840
-You are right. We are boring.
-Excuse us.
837
01:02:19,440 --> 01:02:22,200
May I ask a question? Do you have a gun?
838
01:02:22,280 --> 01:02:26,000
Yes, certainly. Otherwise
what sort of policeman would I be?
839
01:02:26,080 --> 01:02:28,640
What model do you have?
A Beretta, like Dad?
840
01:02:29,400 --> 01:02:32,360
-No. We have a HK-P10.
-What?
841
01:02:32,440 --> 01:02:35,680
It's called H-K-P-10.
842
01:02:35,760 --> 01:02:37,400
It is a German gun.
843
01:02:37,480 --> 01:02:39,600
-Is it caliber nine?
-Yes.
844
01:02:39,680 --> 01:02:44,160
-How many shots does the charger have?
-13.
845
01:02:44,240 --> 01:02:48,280
-Dad's Berretta has 15.
-We have 15.
846
01:02:48,960 --> 01:02:49,880
You're an expert!
847
01:02:50,520 --> 01:02:52,760
Do you want to be a policeman
when you grow up?
848
01:02:52,840 --> 01:02:55,760
I hope not! One is enough in the family.
849
01:02:55,840 --> 01:02:57,160
It's more than enough.
850
01:02:57,240 --> 01:02:58,800
-Enough!
-I'm sorry.
851
01:03:00,080 --> 01:03:02,640
-Have you ever shot it?
-Pietro, what question is that?
852
01:03:02,720 --> 01:03:03,800
Why?
853
01:03:04,680 --> 01:03:07,120
Yes, it's happened.
854
01:03:07,200 --> 01:03:10,600
-And you killed someone?
-Pietro! Enough, please.
855
01:03:13,520 --> 01:03:14,520
I'll tell you a secret.
856
01:03:15,520 --> 01:03:19,720
A good policeman is
one who manages not to use his gun.
857
01:03:19,800 --> 01:03:24,160
In Alarm for Cobra 11, The Highway Police
they shoot a lot.
858
01:03:24,240 --> 01:03:28,320
-They're German, right?
-They are fake. It's television.
859
01:03:29,080 --> 01:03:30,920
That doesn't happen in real life.
860
01:03:32,160 --> 01:03:35,360
-Shall we eat? It'll get cold.
-Yes.
861
01:03:35,440 --> 01:03:38,760
-This is pasta with 'Nduja.
-Pasta…
862
01:03:38,840 --> 01:03:40,280
With 'Nduja.
863
01:03:40,360 --> 01:03:42,520
You dream of this in Germany.
864
01:03:42,600 --> 01:03:44,360
-Enjoy our meal!
-You too.
865
01:03:44,440 --> 01:03:46,120
Pietro, eat. Come on.
866
01:03:56,560 --> 01:03:59,280
You have a lovely family. Good for you.
867
01:03:59,360 --> 01:04:03,200
Good for me?
They are good for putting up with me.
868
01:04:03,280 --> 01:04:07,480
I am never home,
and when I am, my head is with my work.
869
01:04:13,120 --> 01:04:16,120
You didn't tell me why you decided
to become a policeman.
870
01:04:20,680 --> 01:04:22,040
Because of a bicycle.
871
01:04:24,480 --> 01:04:26,000
-A bicycle?
-Yes.
872
01:04:27,480 --> 01:04:29,560
Where I come from,
in summer, when I was a little boy,
873
01:04:29,640 --> 01:04:32,760
there was nothing to do but riding a bike.
874
01:04:33,840 --> 01:04:36,240
One day my father gave me one.
875
01:04:36,320 --> 01:04:38,520
A beautiful, brand new one.
876
01:04:39,640 --> 01:04:43,080
Unfortunately, the following week
the bicycle disappeared.
877
01:04:43,160 --> 01:04:44,880
Someone had stolen it.
878
01:04:44,960 --> 01:04:48,160
I looked for it everywhere,
until I found it.
879
01:04:48,240 --> 01:04:51,840
A boy had taken it,
the son of our neighbors.
880
01:04:52,560 --> 01:04:56,320
I went to my father and asked him
to come with me to get it back.
881
01:04:56,400 --> 01:05:00,520
He said no and that I had
to leave it with the other boy.
882
01:05:01,280 --> 01:05:05,240
I cried and protested,
but he was relentless.
883
01:05:05,960 --> 01:05:07,440
That is how it was then.
884
01:05:07,520 --> 01:05:10,760
The bicycle was his,
even if he had stolen it.
885
01:05:12,440 --> 01:05:15,040
I can still remember
the words my father said to me.
886
01:05:16,640 --> 01:05:21,480
"Michele, don't insist.
That is how things are here."
887
01:05:23,360 --> 01:05:24,400
Why?
888
01:05:27,080 --> 01:05:30,640
That boy was an Alvaro,
an 'Ndrangheta family.
889
01:05:30,720 --> 01:05:33,560
An employee like my father,
could not challenge him.
890
01:05:33,640 --> 01:05:35,400
He had to lower his head.
891
01:05:37,480 --> 01:05:40,720
That is why I made the choice
to become a policeman.
892
01:05:41,920 --> 01:05:44,360
Because I didn't want things
to be that way anymore.
893
01:05:47,800 --> 01:05:48,920
Come on. Let's go.
894
01:05:57,080 --> 01:05:59,040
They are innocent!
895
01:05:59,120 --> 01:06:02,920
You are getting people
who have nothing to do with it!
896
01:06:03,000 --> 01:06:07,120
You should be ashamed. Understand?
897
01:06:07,200 --> 01:06:09,640
It is shameful. The State is a traitor!
898
01:06:09,720 --> 01:06:12,960
Mr. journalist,
I must tell you something. Come here.
899
01:06:13,040 --> 01:06:14,560
Talk to us!
900
01:06:14,640 --> 01:06:19,320
My husband and my brother
have nothing to do with it.
901
01:06:19,400 --> 01:06:21,120
Put that in your head.
902
01:06:22,320 --> 01:06:24,520
Just because their names
are Lapadula and Albanese,
903
01:06:24,600 --> 01:06:28,320
the State has decided
that they are guilty, without evidence.
904
01:06:28,400 --> 01:06:29,400
OK.
905
01:06:29,480 --> 01:06:32,880
-All right. Excuse me.
-It is shameful!
906
01:06:32,960 --> 01:06:36,960
Excuse me. Can I ask you a question?
907
01:06:37,040 --> 01:06:38,960
Why are they upset with you?
908
01:06:39,040 --> 01:06:43,440
Because after the mess
that happened in Germany,
909
01:06:43,520 --> 01:06:45,200
they had to find culprits.
910
01:06:45,280 --> 01:06:46,720
-Right?
-Sure!
911
01:06:46,800 --> 01:06:48,720
They're innocent!
912
01:06:48,800 --> 01:06:51,720
Otherwise the Italian police
would've made a bad impression.
913
01:06:51,800 --> 01:06:54,160
-Exactly.
-Besides…
914
01:06:54,240 --> 01:06:58,800
We are tired
of raising our children without fathers.
915
01:06:58,880 --> 01:07:01,640
Having a husband in hiding,
916
01:07:03,080 --> 01:07:05,040
means raising orphans.
917
01:07:05,120 --> 01:07:06,600
The fathers of our children
918
01:07:06,680 --> 01:07:09,960
had to run away
because of the police and the State.
919
01:07:10,040 --> 01:07:13,880
Do you realize it or not,
that they told a bunch of bullshit!
920
01:07:13,960 --> 01:07:16,200
They are innocent!
921
01:07:17,480 --> 01:07:19,520
As you can see, the protest continues.
922
01:07:19,600 --> 01:07:22,040
The women chained themselves
and won't give up.
923
01:07:22,120 --> 01:07:25,280
I have nothing else to tell you.
And now, back to the studio.
924
01:07:25,360 --> 01:07:28,560
From San Luca that is all. Thank you.
925
01:07:28,640 --> 01:07:33,080
Demonstrations used to be
against Mafia men, not in favor of them.
926
01:07:33,160 --> 01:07:35,480
It's incredible, unacceptable.
927
01:07:36,080 --> 01:07:37,960
We are the laughing stock.
928
01:07:38,640 --> 01:07:40,960
YET ANOTHER INJUSTICE, MY SON
FRANCESCO ALBANESE IS INNOCENT
929
01:07:42,560 --> 01:07:45,400
Rosaria, you made a commotion.
930
01:07:45,480 --> 01:07:46,800
They talked about it here, too.
931
01:07:46,880 --> 01:07:50,680
-You thought I would be silent?
-Good girl.
932
01:07:50,760 --> 01:07:55,120
Listen to me. The money for the exchange
with the Colombians arrived.
933
01:07:55,200 --> 01:07:58,600
-Do you feel like bringing it?
-Certainly!
934
01:07:58,680 --> 01:08:01,480
Do you think I'm Antonia
who shits in her pants for anything?
935
01:08:02,160 --> 01:08:06,000
Leave her alone. She is a good girl.
You are the hothead.
936
01:08:06,640 --> 01:08:08,000
I am your sister.
937
01:08:08,720 --> 01:08:11,400
You know that if I want,
I have more balls than my husband.
938
01:08:13,520 --> 01:08:14,840
Antonia left.
939
01:08:14,920 --> 01:08:16,920
-Really?
-Yes.
940
01:08:17,520 --> 01:08:18,319
Good.
941
01:08:19,120 --> 01:08:20,120
Goodbye.
942
01:08:20,200 --> 01:08:21,800
-Bye, Rosaria.
-Bye, Giuseppe.
943
01:08:24,359 --> 01:08:29,240
AMSTERDAM
944
01:09:34,600 --> 01:09:35,439
My love.
945
01:09:35,520 --> 01:09:37,560
-Hi, Giuseppe.
-Hi.
946
01:09:41,160 --> 01:09:44,040
-What's the matter?
-I was afraid I wouldn't find you.
947
01:09:44,120 --> 01:09:48,000
-I feel lost without a phone.
-I'd have looked for you anywhere.
948
01:09:48,680 --> 01:09:52,640
-You look thin. Do you eat?
-I am fine. I do eat.
949
01:09:52,720 --> 01:09:54,480
Come here, rascal!
950
01:09:54,560 --> 01:09:57,560
Are you happy to see Dad?
951
01:09:57,640 --> 01:09:59,040
I have become famous!
952
01:09:59,120 --> 01:10:02,240
-Now we have to live here?
-For a while, yes.
953
01:10:02,320 --> 01:10:04,840
-You don't like Holland?
-It always rains here.
954
01:10:04,920 --> 01:10:07,520
One day it rains, one day it's sunny.
955
01:10:07,600 --> 01:10:09,760
Come up. I'll show you the new home.
956
01:10:21,680 --> 01:10:23,400
I can't believe we've arrived.
957
01:10:23,480 --> 01:10:25,960
-Did you have a good trip?
-Yes.
958
01:10:26,040 --> 01:10:30,200
-Did anyone follow you?
-No. I did everything you said.
959
01:10:32,120 --> 01:10:36,720
We did something asinine.
We lost Lapadula's wife.
960
01:10:36,800 --> 01:10:40,120
You were to watch the women closely!
What happened, Pedullà?
961
01:10:40,200 --> 01:10:43,080
We don't have enough men.
962
01:10:43,160 --> 01:10:46,000
-We were controlling the demonstration.
-That is his wife!
963
01:10:49,200 --> 01:10:51,280
Did you check the communications?
964
01:10:51,360 --> 01:10:55,280
The phones have been tapped.
But they are shrewd. They use Internet.
965
01:10:55,360 --> 01:11:00,320
We must enter their computers,
find out what they write in chats.
966
01:11:00,400 --> 01:11:04,880
It's complicated. Our procedure
does not include interceptions.
967
01:11:04,960 --> 01:11:09,280
I don't give a shit about procedures!
We are not in Germany here!
968
01:11:09,960 --> 01:11:12,760
It means
that we will create a new procedure.
969
01:11:17,400 --> 01:11:19,960
Find the best computer specialists!
970
01:11:20,040 --> 01:11:21,960
Intercept Lapadula's sister.
971
01:11:22,560 --> 01:11:25,080
I want to know everything about her.
972
01:11:25,160 --> 01:11:27,200
If we even lose her, we are screwed.
973
01:11:27,840 --> 01:11:30,400
-Go on.
-Come on, guys.
974
01:11:49,560 --> 01:11:50,400
My love.
975
01:11:50,480 --> 01:11:53,400
You must decide which games to bring.
Understand?
976
01:11:53,480 --> 01:11:55,800
-Yes.
-Choose them.
977
01:12:12,160 --> 01:12:14,440
-Are you sure, my child?
-Mom.
978
01:12:15,760 --> 01:12:16,880
He is my husband.
979
01:12:17,960 --> 01:12:21,760
And every good wife must stay
with her husband. Or not?
980
01:12:22,440 --> 01:12:24,400
And then there is Giuseppe, too.
981
01:12:25,360 --> 01:12:27,280
There'll be nobody left in town.
982
01:12:30,880 --> 01:12:34,400
We'll be back sooner or later, Mom.
With our heads high.
983
01:12:34,480 --> 01:12:35,720
And if they get you?
984
01:12:35,800 --> 01:12:39,000
The cops will never get
my dad and my uncle.
985
01:12:39,080 --> 01:12:41,400
What do you know?
986
01:12:41,480 --> 01:12:42,440
They have balls!
987
01:12:42,520 --> 01:12:46,360
While cops are shit men!
988
01:12:48,240 --> 01:12:49,600
You see?
989
01:12:51,120 --> 01:12:53,200
That's right, Mommy's love.
990
01:12:53,280 --> 01:12:54,960
That is the way you should speak.
991
01:12:57,880 --> 01:13:00,560
You see? You must not worry.
There is a man with me.
992
01:13:01,280 --> 01:13:02,920
-Is it true or not?
-Yes!
993
01:13:03,000 --> 01:13:05,840
Bravo. Finish packing, love.
994
01:13:15,520 --> 01:13:16,720
-Come on.
-Yes.
995
01:13:16,800 --> 01:13:21,320
-It's this one. Not that one.
-Just a minute. This is it.
996
01:13:26,160 --> 01:13:29,120
-Nothing yet?
-No, sir.
997
01:13:29,200 --> 01:13:31,560
-Nothing.
-Come on.
998
01:13:40,840 --> 01:13:41,840
No.
999
01:13:41,920 --> 01:13:43,560
-Is it this?
-No.
1000
01:13:45,600 --> 01:13:50,800
-Nothing is turning up?
-We're trying but it takes time.
1001
01:14:00,560 --> 01:14:02,400
With this, we have reached seven.
1002
01:14:02,480 --> 01:14:04,520
Do you keep accounts, like my wife?
1003
01:14:07,320 --> 01:14:09,640
-Hello?
-Antonia.
1004
01:14:09,720 --> 01:14:11,440
-How are you?
-Everything's fine.
1005
01:14:11,520 --> 01:14:13,040
-And you?
-Everything is fine.
1006
01:14:13,120 --> 01:14:15,160
Listen, sir. Maybe this is it.
1007
01:14:16,920 --> 01:14:19,240
-What's up?
-Nothing.
1008
01:14:19,840 --> 01:14:21,600
When are you coming?
1009
01:14:21,680 --> 01:14:24,320
Hurry. I already packed my bag.
1010
01:14:24,400 --> 01:14:27,080
Will you bring my raincoat?
It's raining here.
1011
01:14:27,160 --> 01:14:29,720
Do you want the white or blue one?
1012
01:14:29,800 --> 01:14:32,800
-The white one.
-All right.
1013
01:14:32,880 --> 01:14:35,160
I'll take care of it.
Do you need anything else?
1014
01:14:35,240 --> 01:14:36,520
No, nothing.
1015
01:14:37,200 --> 01:14:40,520
-All right. Say hello to my brother.
-All right.
1016
01:14:41,600 --> 01:14:44,000
-Bye, Rosaria.
-Bye, Antonia.
1017
01:14:46,360 --> 01:14:48,120
We have them. It's them.
1018
01:14:48,840 --> 01:14:50,760
Very good, guys. Keep it up.
1019
01:14:50,840 --> 01:14:53,720
It is the moment to hang in there.
Don't give up.
1020
01:14:54,720 --> 01:14:55,720
Let's go.
1021
01:15:35,520 --> 01:15:37,640
I won't tell you
what number we have reached.
1022
01:15:37,720 --> 01:15:39,320
Good idea.
1023
01:16:01,960 --> 01:16:03,080
Down!
1024
01:16:05,760 --> 01:16:07,560
It's her!
1025
01:16:11,200 --> 01:16:12,080
Yes?
1026
01:16:12,160 --> 01:16:14,040
-The woman left the house.
-Stay on top of her.
1027
01:16:14,600 --> 01:16:17,840
-But don't let her notice you.
-We'll follow her.
1028
01:16:18,960 --> 01:16:19,960
She's moving.
1029
01:16:20,040 --> 01:16:21,840
Come on!
1030
01:16:54,120 --> 01:16:55,240
Wait.
1031
01:17:01,320 --> 01:17:02,200
Yes?
1032
01:17:02,280 --> 01:17:04,520
She's getting the bus to Rome.
What'll I do?
1033
01:17:04,600 --> 01:17:06,360
Get on the bus with her.
1034
01:17:06,440 --> 01:17:08,720
-Block and I will come by car.
-OK.
1035
01:17:08,800 --> 01:17:10,200
See you in Rome.
1036
01:17:10,280 --> 01:17:11,760
Let's go.
1037
01:17:15,200 --> 01:17:16,200
Come on.
1038
01:17:18,200 --> 01:17:21,640
How can I get on? I don't have a bag.
She'll be suspicious.
1039
01:17:21,720 --> 01:17:24,920
-Let's follow them in the car.
-No, it's not a good idea.
1040
01:17:25,000 --> 01:17:27,320
Battaglia said not to lose sight of her.
1041
01:17:30,160 --> 01:17:31,320
Wait here.
1042
01:17:38,400 --> 01:17:41,120
Excuse me. How much do you want
for one of these bags?
1043
01:17:41,200 --> 01:17:44,400
-We have these.
-I need one. How much?
1044
01:17:44,480 --> 01:17:47,360
-One hundred euros.
-One hundred? Are you crazy? Fifty, OK?
1045
01:17:47,440 --> 01:17:50,680
-All right.
-I'll take this. Bye.
1046
01:18:23,320 --> 01:18:25,240
-Where are you?
-On the bus.
1047
01:18:25,840 --> 01:18:28,200
-With her?
-Yes.
1048
01:18:28,280 --> 01:18:32,320
I alerted the squads in Rome Tiburtina
Station. They'll take over your shift.
1049
01:18:32,400 --> 01:18:36,520
-Don't lose sight of her.
-All right.
1050
01:19:41,280 --> 01:19:42,360
What the fuck!
1051
01:19:56,440 --> 01:19:57,440
Sorry.
1052
01:20:16,800 --> 01:20:20,520
Excuse me. Did you see a girl
with a boy this tall?
1053
01:20:21,520 --> 01:20:22,800
No, I don't think so.
1054
01:20:42,360 --> 01:20:44,000
Darn you, Mimmo!
1055
01:20:44,640 --> 01:20:47,240
First you say you must pee,
and now you don't have to pee.
1056
01:20:47,320 --> 01:20:50,480
A bit longer and we'll miss the bus.
Come on.
1057
01:20:52,840 --> 01:20:54,160
Let's go.
1058
01:21:08,480 --> 01:21:11,960
ROME TIBURTINA STATION
1059
01:21:20,760 --> 01:21:21,880
Yes, Pedullà.
1060
01:21:21,960 --> 01:21:23,360
We're here. Where are you?
1061
01:21:24,040 --> 01:21:25,320
In the square.
1062
01:21:27,760 --> 01:21:28,840
Yes, I see you.
1063
01:21:29,520 --> 01:21:32,240
Here she is. She's getting off.
We'll take care of it now.
1064
01:21:32,320 --> 01:21:33,520
You go back to Reggio.
1065
01:21:33,600 --> 01:21:36,960
At the good part, return to Reggio?
1066
01:21:37,040 --> 01:21:39,560
-What do you want to do?
-Come with you.
1067
01:21:42,360 --> 01:21:45,280
Wait. She is going towards a car.
1068
01:21:48,960 --> 01:21:50,560
She just got on board.
1069
01:21:53,080 --> 01:21:55,760
They are moving.
Hurry. We are waiting for you.
1070
01:23:00,840 --> 01:23:03,200
I'm going inside. You check the exits.
1071
01:23:03,280 --> 01:23:05,040
Be careful.
1072
01:23:55,280 --> 01:23:56,880
Here she is. It's her!
1073
01:23:56,960 --> 01:23:58,440
Go!
1074
01:24:01,360 --> 01:24:04,040
Sir, the girl changed cars. She went out.
1075
01:24:04,120 --> 01:24:07,840
Stay on top of her. We are coming.
1076
01:24:08,640 --> 01:24:10,000
Let's go.
1077
01:25:01,440 --> 01:25:02,600
They are going to Germany.
1078
01:25:17,840 --> 01:25:21,080
They're not going to Germany.
They are going to Holland.
1079
01:25:22,080 --> 01:25:24,520
I'll advise the Dutch police.
1080
01:25:28,480 --> 01:25:31,680
AMSTERDAM
1081
01:25:47,000 --> 01:25:48,040
Let's go, Mimmo.
1082
01:25:52,520 --> 01:25:53,880
Take a look!
1083
01:26:02,160 --> 01:26:04,680
This is a lovely playground!
1084
01:26:20,040 --> 01:26:21,440
Mom, come here!
1085
01:26:23,800 --> 01:26:26,200
-What'll we do?
-Let's wait.
1086
01:26:41,080 --> 01:26:42,160
Here they are.
1087
01:26:45,760 --> 01:26:47,160
-It's them.
-Yes.
1088
01:26:54,560 --> 01:26:57,080
-Look who is coming!
-Hi!
1089
01:26:57,160 --> 01:26:58,360
-It's Dad!
-Dad!
1090
01:27:11,000 --> 01:27:13,400
-Hi, Rosaria.
-Hi.
1091
01:27:26,040 --> 01:27:28,400
-How's it going?
-Yes, Dad!
1092
01:27:28,480 --> 01:27:30,680
-Say hi to my brother.
-All right.
1093
01:27:42,320 --> 01:27:45,640
We'll follow the woman.
You and the others take care of Albanese.
1094
01:27:46,400 --> 01:27:49,800
Pedullà. There is a child. Be careful.
1095
01:28:18,720 --> 01:28:20,680
Albanese, keep calm
and nobody will get hurt.
1096
01:28:20,760 --> 01:28:22,200
Go to Mom.
1097
01:28:22,280 --> 01:28:23,920
Guys, take care of the lady and the child.
1098
01:28:24,000 --> 01:28:26,280
Don't touch me!
1099
01:28:26,360 --> 01:28:28,920
You must not touch me!
1100
01:28:29,000 --> 01:28:30,080
Francesco!
1101
01:28:30,160 --> 01:28:31,760
Francesco!
1102
01:28:31,840 --> 01:28:33,760
I wouldn't do it, Albanese.
1103
01:28:33,840 --> 01:28:36,320
Keep calm. It's not convenient.
We'll get hurt.
1104
01:28:38,400 --> 01:28:41,560
You are completely surrounded.
You must surrender. Understand?
1105
01:28:43,400 --> 01:28:45,000
Albanese, stop.
1106
01:28:46,240 --> 01:28:47,600
Piece of shit.
1107
01:28:52,240 --> 01:28:54,720
Luca, give me the handcuffs!
1108
01:28:54,800 --> 01:28:56,640
Turn around, piece of shit.
1109
01:28:56,720 --> 01:28:58,480
Give them to me. Give it.
1110
01:29:02,280 --> 01:29:03,440
Get up!
1111
01:29:05,880 --> 01:29:08,440
-Fuckin' cops!
-Be quiet, jerk.
1112
01:29:18,200 --> 01:29:20,960
Love, listen to me.
1113
01:29:23,120 --> 01:29:26,080
You must never be afraid of anything.
Understand?
1114
01:29:26,160 --> 01:29:27,040
Yes.
1115
01:29:27,720 --> 01:29:29,560
We are the strongest, Mimmo.
1116
01:29:30,880 --> 01:29:32,440
We are the strongest.
1117
01:31:28,000 --> 01:31:31,520
-Let's get him.
-We must wait for the Dutch police.
1118
01:31:31,600 --> 01:31:33,680
We risk that he'll run away again!
1119
01:31:33,760 --> 01:31:37,160
-No, they are coming.
-What if Lapadula calls his sister?
1120
01:31:37,240 --> 01:31:39,320
Shall we have Pedullà answer?
1121
01:31:40,160 --> 01:31:42,280
We must do it now. You and me.
1122
01:31:45,600 --> 01:31:46,440
OK.
1123
01:31:47,160 --> 01:31:49,200
But I will go ahead.
1124
01:32:26,680 --> 01:32:27,800
Who the hell are you?
1125
01:32:28,480 --> 01:32:31,360
-Giuseppe Lapadula, you are under arrest.
-Fuck off.
1126
01:33:02,600 --> 01:33:04,280
Freeze where you are!
1127
01:33:04,360 --> 01:33:05,360
Drop the gun.
1128
01:33:08,720 --> 01:33:09,560
Go away!
1129
01:33:10,560 --> 01:33:12,080
Go away, fuckin' cops!
1130
01:33:12,160 --> 01:33:13,280
It's over, Giuseppe.
1131
01:33:13,920 --> 01:33:15,120
You are under arrest.
1132
01:33:17,000 --> 01:33:18,400
Freeze or I'll shoot you!
1133
01:33:18,480 --> 01:33:21,920
Drop that fuckin' gun!
Don't do anything stupid.
1134
01:33:23,760 --> 01:33:25,320
I'll kill you, fuckin' cop!
1135
01:33:28,400 --> 01:33:30,600
Drop the gun! Don't move.
1136
01:33:33,880 --> 01:33:35,000
Come on.
1137
01:34:12,720 --> 01:34:15,040
Bastard. You're not worth
a fingernail of my husband.
1138
01:34:16,400 --> 01:34:17,880
Fuckin' cops!
1139
01:34:23,840 --> 01:34:25,800
I'm sorry. It's not your fault.
1140
01:34:26,680 --> 01:34:30,000
I hope you'll make different choices
than your parents.
1141
01:34:30,080 --> 01:34:32,160
Die, son of a bitch.
1142
01:34:52,240 --> 01:34:57,120
ONE YEAR LATER
1143
01:35:00,640 --> 01:35:04,040
Arianna is lovely, isn't she?
1144
01:35:04,120 --> 01:35:05,520
Whose feet are these?
1145
01:35:05,600 --> 01:35:08,840
Whose are they? They are Da…
1146
01:35:08,920 --> 01:35:11,840
-Right.
-Dad's!
1147
01:35:13,880 --> 01:35:15,480
Dad, look here!
1148
01:35:18,520 --> 01:35:22,200
-Good, love! Just like Dad.
-Very good, Pietro.
1149
01:35:22,280 --> 01:35:23,360
Put it here.
1150
01:35:24,480 --> 01:35:26,720
Dry yourself or you'll get cold.
1151
01:35:26,800 --> 01:35:27,800
Come here.
1152
01:35:29,040 --> 01:35:30,040
Come here.
1153
01:35:33,760 --> 01:35:35,760
-Give me this.
-Come here.
1154
01:35:36,600 --> 01:35:39,720
And you,
when will you come fishing with us?
1155
01:35:39,800 --> 01:35:42,640
Arianna, when will you come
fishing with us?
1156
01:35:42,720 --> 01:35:45,320
-Well?
-Tell Dad. Go on.
1157
01:35:45,400 --> 01:35:46,480
All three of you!
1158
01:35:47,360 --> 01:35:48,880
Who does this dog belong to?
1159
01:35:50,320 --> 01:35:52,640
Did you see? What a big dog.
1160
01:35:52,720 --> 01:35:54,600
Leo, come here.
1161
01:35:55,960 --> 01:35:59,760
They told me
there's a beautiful sea in Calabria.
1162
01:35:59,840 --> 01:36:05,160
I had a week's vacation,
so I thought I'd see for myself.
1163
01:36:05,240 --> 01:36:08,480
-Good for you. Welcome.
-Thank you.
1164
01:36:10,080 --> 01:36:11,800
Is she the latest arrival?
1165
01:36:11,880 --> 01:36:14,920
-Yes, she is Arianna.
-Beautiful.
1166
01:36:15,000 --> 01:36:17,440
-My compliments, madam.
-Thank you.
1167
01:36:18,200 --> 01:36:21,760
-This is a small gift for Arianna.
-No…
1168
01:36:21,840 --> 01:36:23,600
Thank you, Thomas. You shouldn't have.
1169
01:36:24,840 --> 01:36:26,760
There is also something for Pietro.
1170
01:36:31,000 --> 01:36:34,520
-Is it for me?
-Sure. But put a chain on it!
1171
01:36:34,600 --> 01:36:35,960
-Don't let anyone steal it.
-OK.
1172
01:36:37,560 --> 01:36:40,240
Leo!
1173
01:36:40,320 --> 01:36:41,320
Come here.
1174
01:36:42,000 --> 01:36:44,320
-Did you take a vacation?
-Yes.
1175
01:36:44,400 --> 01:36:45,840
Good for you.
1176
01:36:47,320 --> 01:36:48,760
Shall we have a beer?
1177
01:36:48,840 --> 01:36:51,280
Yes, it's a good idea.
83010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.