Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,406 --> 00:01:07,876
- I hate places like this.
- Come on.
2
00:01:08,277 --> 00:01:10,112
Coming.
3
00:01:12,781 --> 00:01:14,715
- Good Morning.
- Good Morning.
4
00:01:14,718 --> 00:01:17,951
Can I have an Americano, please.
5
00:01:17,954 --> 00:01:18,953
What do you want?
6
00:01:18,954 --> 00:01:21,825
- I'll just have black coffee.
- Two Americanos.
7
00:01:22,457 --> 00:01:24,323
Forty-eight kroners
for a cup of coffee?
8
00:01:24,325 --> 00:01:25,328
Yeah.
9
00:01:25,828 --> 00:01:28,194
- Are you gonna eat?
- No, I'm not.
10
00:01:28,197 --> 00:01:30,766
Can I have
a prosciutto sandwich.
11
00:01:31,367 --> 00:01:33,500
And can you put some of those
tomatoes in there?
12
00:01:33,502 --> 00:01:34,603
Of course.
13
00:01:44,513 --> 00:01:46,879
Why didn't you clean the car?
It's disgusting!
14
00:01:46,882 --> 00:01:47,813
What's your problem?
15
00:01:47,816 --> 00:01:49,615
Everything you need
is just right here.
16
00:01:49,617 --> 00:01:51,484
Where? Where's the address?
I don't know.
17
00:01:51,486 --> 00:01:53,489
I mean, have a look.
Check the file.
18
00:01:54,355 --> 00:01:55,524
There you go. Right there.
19
00:01:55,990 --> 00:01:58,625
- Feed the computer.
- Feed it?
20
00:01:58,627 --> 00:02:00,396
Is it Ulrich? No - No.
21
00:02:01,230 --> 00:02:02,361
- Mads?
- Yeah that's it.
22
00:02:02,364 --> 00:02:03,364
All right.
23
00:02:04,531 --> 00:02:06,766
You better clean this car,
I'm not doing it this time.
24
00:02:06,769 --> 00:02:08,300
- Right.
- No, I'm serious.
25
00:02:08,301 --> 00:02:10,638
You sound like my nagging wife!
26
00:02:11,006 --> 00:02:12,640
Speak of the devil.
27
00:02:13,275 --> 00:02:15,243
- Hi, Honey, you're on speaker.
- Okay.
28
00:02:15,477 --> 00:02:16,610
Hi, Hanne.
29
00:02:17,245 --> 00:02:18,427
Hi, Christian.
30
00:02:19,247 --> 00:02:20,747
Honey, could you swing
by the pharmacy
31
00:02:20,748 --> 00:02:22,389
and pick up my medicines
on your way home?
32
00:02:22,784 --> 00:02:24,450
Yeah, No problem - Thanks.
33
00:02:24,453 --> 00:02:26,752
- Can I come to dinner tonight?
- Yes, of course.
34
00:02:26,754 --> 00:02:28,789
- What are we having?
- Um...
35
00:02:29,625 --> 00:02:32,593
I'll make Lai cook
some of her spicy chicken.
36
00:02:32,795 --> 00:02:34,896
Great, we'll see
you after work then.
37
00:02:35,462 --> 00:02:38,199
- Yeah, be careful out there.
- Yeah, I will.
38
00:02:39,567 --> 00:02:41,602
- Everything all right?
- Mm-hm, fine.
39
00:02:43,503 --> 00:02:44,537
Absolutely fine.
40
00:02:55,817 --> 00:02:57,918
It's a really good deal.
And if we go for it now
41
00:02:57,920 --> 00:02:59,718
- we can get it even cheaper.
- Uh-huh.
42
00:02:59,721 --> 00:03:00,986
- It's a four-star hotel...
- Yeah.
43
00:03:00,989 --> 00:03:02,420
- In the Canaries.
- Yeah.
44
00:03:02,423 --> 00:03:03,757
It will do you good.
45
00:03:03,758 --> 00:03:05,056
It is always miserable here
in January.
46
00:03:05,058 --> 00:03:07,592
Yeah, tell that to Lars, he's
the one that doesn't want to go.
47
00:03:07,594 --> 00:03:08,860
- Why don't you wanna go?
- Come on,
48
00:03:08,862 --> 00:03:10,062
I can sit on a beach
when I'm old.
49
00:03:10,064 --> 00:03:11,764
- I told her she can go alone.
- Yeah, he'll go with you.
50
00:03:11,765 --> 00:03:12,664
No, I won't go,
51
00:03:12,667 --> 00:03:14,365
- she can go alone.
- Oh, yes, you'll go.
52
00:03:14,367 --> 00:03:15,302
No, I won't!
53
00:03:15,305 --> 00:03:16,936
- You need the sun.
- That is so true.
54
00:03:16,937 --> 00:03:18,841
Thanks a lot. Who is that?
55
00:03:20,574 --> 00:03:22,741
- I should get going.
- Oh, oh.
56
00:03:22,743 --> 00:03:25,078
- Someone has a date.
- You sound like my mother.
57
00:03:25,079 --> 00:03:26,645
I sort of am.
58
00:03:26,646 --> 00:03:28,378
That makes Lars
my sort of father.
59
00:03:28,381 --> 00:03:30,081
No, it doesn't.
You should be going, right?
60
00:03:30,084 --> 00:03:31,751
We are going to work tomorrow,
four to twelve.
61
00:03:31,752 --> 00:03:33,485
He's so sweet,
he worries about my bedtime.
62
00:03:33,487 --> 00:03:35,587
- Always.
- Could you be a darling
63
00:03:35,590 --> 00:03:37,322
and take out
the garbage for me, please?
64
00:03:37,324 --> 00:03:38,524
Of course. You pick me up?
65
00:03:38,526 --> 00:03:41,461
- Yeah, make sure you are there.
- See you guys.
66
00:04:18,132 --> 00:04:19,565
Lars?
67
00:04:21,035 --> 00:04:22,569
Lars?
68
00:04:44,990 --> 00:04:46,591
Shhhh.
69
00:05:02,408 --> 00:05:05,511
- What is going on?
- I have to go to work.
70
00:05:05,946 --> 00:05:08,478
You're not going anywhere.
71
00:05:08,480 --> 00:05:09,783
No, you are not!
72
00:05:11,985 --> 00:05:13,716
Really?
73
00:05:13,718 --> 00:05:14,954
No.
74
00:05:16,555 --> 00:05:18,088
I have to go.
75
00:05:18,091 --> 00:05:19,692
You can let yourself out, okay?
76
00:05:28,901 --> 00:05:30,603
Come here.
77
00:05:40,512 --> 00:05:42,682
Really?
78
00:06:10,175 --> 00:06:13,112
Sorry.
79
00:06:28,060 --> 00:06:31,629
You look like shit.
Didn't get any sleep?
80
00:06:34,531 --> 00:06:38,201
- Did you?
- I slept enough.
81
00:06:38,202 --> 00:06:40,870
Report of a domestic dispute
82
00:06:40,872 --> 00:06:41,838
on Thekla street.
83
00:06:41,840 --> 00:06:44,442
- Anyone in the vicinity...
- No.
84
00:06:46,576 --> 00:06:48,180
- Yes, we are.
- Oh, come on.
85
00:06:48,646 --> 00:06:49,814
Let someone else do it.
86
00:06:51,649 --> 00:06:53,917
Ten-four, Ten-four,
Nine-six-four-three-one,
87
00:06:53,918 --> 00:06:56,819
we are on our way - Copy.
88
00:06:56,821 --> 00:07:00,557
The address is 18,
Thekla Street, 6th floor.
89
00:07:00,925 --> 00:07:06,130
Name is Farouk Hares.
H - A - R - E - S.
90
00:08:00,918 --> 00:08:02,920
You should take
Hanne to the Canaries.
91
00:08:03,588 --> 00:08:05,021
You know, take some time off.
92
00:08:05,023 --> 00:08:06,656
Kick back, relax - Look,
93
00:08:06,858 --> 00:08:09,994
we can crab a cup of coffee
after work then we can talk.
94
00:08:28,310 --> 00:08:29,779
- Hold on.
- What?
95
00:08:30,048 --> 00:08:32,283
We're on the wrong floor,
we need to go back down.
96
00:08:55,105 --> 00:08:57,874
Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy...
97
00:08:59,709 --> 00:09:00,943
what's that on your shoes?
98
00:09:03,046 --> 00:09:04,178
Hmm?
99
00:09:16,293 --> 00:09:17,894
Stay down.
100
00:09:25,302 --> 00:09:26,967
Take it easy.
101
00:09:26,970 --> 00:09:29,036
Okay, Farouk,
I'm gonna stand you up now.
102
00:09:29,038 --> 00:09:31,341
All right. Okay here we go.
103
00:09:31,774 --> 00:09:33,274
Just stand there.
104
00:09:33,275 --> 00:09:35,775
Now, take it easy.
Just stay there.
105
00:09:35,778 --> 00:09:37,677
Go check on
the wife, she might be hurt.
106
00:09:37,679 --> 00:09:39,648
Come on, that's top floor.
107
00:09:40,149 --> 00:09:41,317
Why don't you do it?
108
00:09:42,719 --> 00:09:44,687
Take it easy! Huh?
109
00:09:45,322 --> 00:09:46,322
Lars.
110
00:09:46,989 --> 00:09:47,990
What?
111
00:09:49,191 --> 00:09:50,225
Give me your gun.
112
00:09:51,161 --> 00:09:52,759
- My gun?
- Yeah.
113
00:09:52,760 --> 00:09:54,230
- Why?
- I left mine at home.
114
00:09:54,996 --> 00:09:56,332
I know. I know.
115
00:09:58,067 --> 00:09:59,067
All right.
116
00:09:59,969 --> 00:10:02,871
Here you go, be careful right?
117
00:10:11,013 --> 00:10:13,312
You stay there and be quiet.
118
00:10:16,485 --> 00:10:19,822
This is Lars Hansen,
nine-six-four-three-seven.
119
00:10:25,793 --> 00:10:26,995
No.
120
00:10:29,431 --> 00:10:32,668
What? No problem I'll wait.
121
00:10:43,110 --> 00:10:44,212
Mrs. Hares?
122
00:10:47,749 --> 00:10:48,883
Mrs. Hares?
123
00:10:51,086 --> 00:10:53,086
Mrs. Hares, it's the police.
124
00:11:29,023 --> 00:11:31,458
Yeah. All right.
125
00:11:41,536 --> 00:11:44,038
We just apprehended a man
on Thekla Street.
126
00:11:45,871 --> 00:11:47,508
No,
I haven't checked his ID yet.
127
00:12:18,971 --> 00:12:20,139
Hold on.
128
00:12:22,476 --> 00:12:24,111
Are you Farouk Hares?
129
00:12:31,250 --> 00:12:32,519
Hmm?
130
00:12:46,566 --> 00:12:48,000
Lars!
131
00:12:54,375 --> 00:12:55,575
Lars!
132
00:13:16,062 --> 00:13:17,264
Lars?
133
00:13:19,298 --> 00:13:20,833
Fuck!
134
00:13:22,168 --> 00:13:24,034
- Hold on. Hold on.
- He stabbed me.
135
00:13:24,037 --> 00:13:26,538
Hello? Officer down
I need an ambulance
136
00:13:26,539 --> 00:13:28,205
- to 18 Thekla Street,
- He had a knife.
137
00:13:28,206 --> 00:13:30,344
4th floor and send backup.
138
00:13:35,981 --> 00:13:37,548
Okay. Look at me.
139
00:13:37,551 --> 00:13:39,049
- Look at me. Look at me.
- Yeah.
140
00:13:39,052 --> 00:13:40,283
An ambulance is coming.
141
00:13:40,286 --> 00:13:43,587
I'm fine.
I'm absolutely fine, okay.
142
00:13:43,590 --> 00:13:46,158
- You okay? You sure?
- Yeah. Fine.
143
00:13:46,424 --> 00:13:50,028
Go get him. All right?
Just go get the fucker.
144
00:14:16,322 --> 00:14:18,256
- You okay?
- Go get him.
145
00:14:19,491 --> 00:14:20,659
All right?
146
00:15:00,131 --> 00:15:03,302
[suspenseful music playing.
147
00:18:10,653 --> 00:18:12,788
Thank you. Jacob?
148
00:18:16,291 --> 00:18:17,557
What?
149
00:18:17,559 --> 00:18:19,692
They said that
he's got brain damage
150
00:18:19,694 --> 00:18:22,896
and, um, they don't know
if he's gonna wake up again.
151
00:18:22,898 --> 00:18:24,133
Of course he will.
152
00:18:24,599 --> 00:18:26,167
What happened, Christian?
153
00:18:26,469 --> 00:18:28,669
I know, I understand. Shh.
154
00:18:28,671 --> 00:18:30,338
What happened?
155
00:18:32,909 --> 00:18:34,910
Oh, my God.
156
00:18:42,617 --> 00:18:44,351
Where was he stabbed?
157
00:18:44,353 --> 00:18:46,219
He wasn't stabbed.
His throat was slit.
158
00:18:46,221 --> 00:18:48,554
- Who got stabbed?
- Lars Hansen.
159
00:18:48,556 --> 00:18:49,789
Couple of hours ago.
160
00:18:49,791 --> 00:18:51,492
Out on Thekla Street.
161
00:18:52,326 --> 00:18:54,730
- Is he alive though?
- Barely.
162
00:19:48,414 --> 00:19:51,317
I should have stayed with him.
I made the wrong decision.
163
00:19:53,055 --> 00:19:55,488
Why didn't you just shoot,
I mean it's...
164
00:19:55,490 --> 00:19:57,224
I left my gun in the car.
165
00:19:57,991 --> 00:20:00,792
What? You left your gun
in your car?
166
00:20:00,795 --> 00:20:03,295
That van.
I ran the license plates.
167
00:20:03,297 --> 00:20:05,932
- They don't exist.
- We know, we're on it.
168
00:20:05,934 --> 00:20:07,332
What about
the crime scene techs?
169
00:20:07,334 --> 00:20:08,267
Did they find anything yet?
170
00:20:08,269 --> 00:20:09,567
You know misplacing
your service weapon
171
00:20:09,569 --> 00:20:11,904
- is grounds for suspension?
- I didn't misplace it.
172
00:20:11,906 --> 00:20:14,707
- I left it in the car.
- It is not up to me to decide
173
00:20:14,709 --> 00:20:16,778
what misplaced means..
174
00:20:18,813 --> 00:20:19,814
I know.
175
00:20:22,449 --> 00:20:23,651
Fucking hell.
176
00:20:26,653 --> 00:20:28,890
We lifted a perfect set
of prints.
177
00:20:30,457 --> 00:20:31,692
Ezra Tarsi.
178
00:20:32,493 --> 00:20:33,994
Thirty-eight. Born in Libya.
179
00:20:34,863 --> 00:20:36,596
His family
were Coptic Christians.
180
00:20:36,998 --> 00:20:38,500
Came to Denmark as a kid.
181
00:20:39,532 --> 00:20:41,968
Family were granted citizenship
in '88.
182
00:20:41,970 --> 00:20:45,006
Did his military service here.
Special forces.
183
00:20:45,705 --> 00:20:48,474
Married in the late 90's.
Two kids.
184
00:20:49,409 --> 00:20:51,375
Four years ago,
after Gaddafi's fall,
185
00:20:51,377 --> 00:20:54,113
his parents went back to Libya.
His father is a doctor,
186
00:20:54,115 --> 00:20:56,448
he wanted to help rebuild
the country.
187
00:20:56,450 --> 00:20:57,785
He shouldn't have done that.
188
00:21:00,621 --> 00:21:03,355
We believe Ezra's father
is 3rd from the right.
189
00:21:05,491 --> 00:21:06,626
Here.
190
00:21:08,528 --> 00:21:10,999
We got the list of names
from the Americans.
191
00:21:14,367 --> 00:21:16,369
- From the FBI?
- Yeah.
192
00:21:16,702 --> 00:21:19,938
When we went to Ezra's home,
it was like they'd just left.
193
00:21:19,940 --> 00:21:21,972
There was still milk
in the fridge,
194
00:21:21,974 --> 00:21:24,045
clothes in the drier
and even a cat.
195
00:21:24,778 --> 00:21:26,512
They just took off.
196
00:22:38,951 --> 00:22:40,784
Hi, you called Hanne and Lars.
197
00:22:40,786 --> 00:22:42,622
Please leave a message
after the beep.
198
00:23:01,039 --> 00:23:02,173
Hanne?
199
00:23:02,607 --> 00:23:04,476
It's Alexandra Boe.
200
00:23:06,846 --> 00:23:09,012
- Hi, Alex.
- Hi, um,
201
00:23:09,015 --> 00:23:10,481
Wold put me
on the Lars Hansen case
202
00:23:10,682 --> 00:23:12,481
and I just thought
I'd get a head start.
203
00:23:12,483 --> 00:23:13,483
Okay.
204
00:23:14,387 --> 00:23:15,817
So, you were there
when he was attacked?
205
00:23:15,819 --> 00:23:17,088
No. No, I was, um,
206
00:23:17,556 --> 00:23:19,125
I was upstairs,
in the crime scene.
207
00:23:19,892 --> 00:23:22,626
Lars was down on the 4th floor
with the suspect.
208
00:23:23,663 --> 00:23:25,560
I think he was on the phone
with command
209
00:23:25,563 --> 00:23:27,531
when he was attacked.
It happened quickly.
210
00:23:29,902 --> 00:23:32,137
So, you don't think
he was in a lot of pain?
211
00:23:34,073 --> 00:23:36,506
I think it hurts being stabbed.
212
00:23:36,508 --> 00:23:38,044
Yes, of course.
213
00:23:39,644 --> 00:23:42,046
- Why did you leave him?
- What?
214
00:23:42,048 --> 00:23:44,182
- Why did you leave him?
- I...
215
00:23:44,683 --> 00:23:45,916
I didn't.
216
00:23:46,518 --> 00:23:48,752
Lars wanted me to go
after Tarzi.
217
00:23:49,186 --> 00:23:50,921
We spoke. He was totally there.
218
00:23:50,923 --> 00:23:53,790
I mean, none of us knew
how deep the cut was.
219
00:23:53,792 --> 00:23:56,127
He wanted me to go and I went.
220
00:23:57,261 --> 00:23:58,529
Okay?
221
00:24:02,534 --> 00:24:03,599
Hello?
222
00:24:04,035 --> 00:24:05,203
Yes.
223
00:24:06,270 --> 00:24:07,903
Look, there's a meeting
tomorrow at 9,
224
00:24:07,905 --> 00:24:09,106
let's take it from there.
225
00:24:10,208 --> 00:24:11,208
Fine.
226
00:24:11,507 --> 00:24:13,576
Christian, I'm sorry. I'm sorry.
227
00:24:13,577 --> 00:24:16,914
How are you doing?
You fought the attacker.
228
00:24:18,817 --> 00:24:20,050
I'll see you tomorrow.
229
00:24:26,156 --> 00:24:27,557
Fuck!
230
00:25:46,936 --> 00:25:49,772
Well, haven't you got yourself
into a fine mess?
231
00:25:51,106 --> 00:25:53,810
You ever killed
a police officer before?
232
00:25:56,779 --> 00:25:59,980
If he survives,
and I'm betting he won't,
233
00:25:59,981 --> 00:26:01,883
he will likely spend
the rest of his life
234
00:26:01,884 --> 00:26:04,786
drooling in an institution,
which even here in Denmark
235
00:26:04,788 --> 00:26:06,923
will earn you a hefty stretch.
236
00:26:09,892 --> 00:26:11,327
Can you talk?
237
00:26:13,762 --> 00:26:15,798
When I have something to say.
238
00:26:16,866 --> 00:26:18,965
So, it's just a matter
of time, then.
239
00:26:18,968 --> 00:26:22,637
Which you people
never have enough of.
240
00:26:23,006 --> 00:26:26,076
You people?
241
00:26:27,676 --> 00:26:29,679
So, you know who we are?
242
00:26:31,948 --> 00:26:34,817
- CIA.
- Ahh, correct.
243
00:26:45,161 --> 00:26:47,697
You let me know
when you're ready to talk.
244
00:27:11,854 --> 00:27:13,990
Your name is Musa, right?
245
00:27:16,224 --> 00:27:19,425
I'm Joe.
Do you speak English, Musa?
246
00:27:19,428 --> 00:27:20,859
- Yes.
- Yes?
247
00:27:20,862 --> 00:27:22,762
Speak up, Musa,
do you speak English?
248
00:27:22,765 --> 00:27:24,498
Yes - Yes. Are you scared?
249
00:27:24,500 --> 00:27:25,433
A little.
250
00:27:25,435 --> 00:27:27,468
A little?
You got nothing to be scared of,
251
00:27:27,470 --> 00:27:29,470
I'm just gonna ask you
a couple of questions. Okay?
252
00:27:29,904 --> 00:27:32,708
Musa! Look at me. Okay?
253
00:27:41,450 --> 00:27:43,050
You know what kind of knife
this is?
254
00:27:43,986 --> 00:27:45,353
This is a knife
for killing people.
255
00:27:46,054 --> 00:27:47,323
It's taken many lives.
256
00:27:47,888 --> 00:27:49,392
It has done
some terrible things.
257
00:27:49,891 --> 00:27:52,326
It's cut people's throats.
Chopped their fingers off.
258
00:27:52,327 --> 00:27:53,362
Stabbed them.
259
00:28:00,167 --> 00:28:02,037
Ever stabbed anybody, Musa?
260
00:28:03,805 --> 00:28:04,940
You wanna hold it?
261
00:28:07,174 --> 00:28:08,310
Come on, feel it.
262
00:28:11,413 --> 00:28:14,048
Musa, I want you to hold it.
Pick up the knife.
263
00:28:14,416 --> 00:28:17,319
Pick up the knife, Musa.
Pick it up.
264
00:28:19,253 --> 00:28:21,820
Musa, I want you to pick it up,
hold it.
265
00:28:21,823 --> 00:28:23,057
Pick up the knife.
266
00:28:27,929 --> 00:28:30,095
I also have some pictures here
267
00:28:30,096 --> 00:28:32,733
of the man who was killed
by that knife.
268
00:28:33,800 --> 00:28:35,036
You want to see them?
269
00:28:41,209 --> 00:28:43,076
Pretty gruesome, isn't it?
270
00:28:43,077 --> 00:28:44,547
Ever seen anything
like that before?
271
00:28:48,816 --> 00:28:52,317
I have a picture here of t
he man who did kill these...
272
00:28:52,319 --> 00:28:53,488
Stop it!
273
00:29:01,528 --> 00:29:02,528
Yeah?
274
00:29:03,130 --> 00:29:04,398
I think we're done here.
275
00:29:09,836 --> 00:29:11,304
Farouk Hares
276
00:29:11,306 --> 00:29:13,838
was the proverbial
invisible man.
277
00:29:13,840 --> 00:29:15,840
Proprietor of the most
reasonable
278
00:29:15,843 --> 00:29:18,778
and highly regarded
grocery store at Nørrebro,
279
00:29:19,046 --> 00:29:21,512
a Danish citizen,
paid his taxes,
280
00:29:21,515 --> 00:29:24,250
faithfully sending money
back to his family in Libya.
281
00:29:24,518 --> 00:29:27,118
He went to the mosque
once a week, nothing suspicious.
282
00:29:27,121 --> 00:29:29,886
Until now.
He was tortured and killed.
283
00:29:29,888 --> 00:29:31,557
His apartment was filled
with guns and explosives
284
00:29:31,558 --> 00:29:33,959
and clearly he had
some information Tarzi wanted.
285
00:29:33,961 --> 00:29:34,925
Not necessarily,
286
00:29:34,927 --> 00:29:36,862
it could be revenge
for something or other.
287
00:29:36,864 --> 00:29:38,597
You know, Farouk's grandfather
might have done something
288
00:29:38,599 --> 00:29:40,932
to Ezra's grandfather.
You know we... we never forget.
289
00:29:40,933 --> 00:29:42,903
True. But why torture him?
290
00:29:43,637 --> 00:29:45,204
Sometimes,
killing is not enough.
291
00:29:46,006 --> 00:29:48,106
There's gotta be some pain too,
you know.
292
00:29:48,375 --> 00:29:51,944
We all want to be
on Omar's good side, obviously.
293
00:29:52,645 --> 00:29:56,315
Among his tomatoes,
we found a Scorpio machine gun,
294
00:29:56,317 --> 00:29:59,351
9.3 kilos of explosives,
military grade.
295
00:29:59,353 --> 00:30:01,920
We're gonna release
the news of his murder today,
296
00:30:01,922 --> 00:30:05,058
obviously without mentioning
the gun or the explosives.
297
00:30:05,358 --> 00:30:06,325
Any thoughts?
298
00:30:06,326 --> 00:30:07,392
You might wanna check out.
299
00:30:07,394 --> 00:30:10,162
- Prima Vegitales in Spain.
- Yeah, Spanish police
300
00:30:10,163 --> 00:30:11,631
is keeping an eye on them.
301
00:30:11,633 --> 00:30:14,300
Also, Ezra Tarsi was abducted.
302
00:30:16,636 --> 00:30:18,903
That might just mean
he wasn't acting alone.
303
00:30:18,904 --> 00:30:20,039
No, no, no.
304
00:30:21,106 --> 00:30:23,208
You know, I think I saw two,
maybe three guys,
305
00:30:23,210 --> 00:30:24,176
they were armed,
306
00:30:24,179 --> 00:30:26,444
and they didn't
help him escape, they took him.
307
00:30:26,446 --> 00:30:27,480
He was abducted.
308
00:30:29,583 --> 00:30:32,385
Alex, what do you think?
309
00:30:34,587 --> 00:30:38,055
Tarzi's father was executed
by ISIS a few months ago,
310
00:30:38,057 --> 00:30:39,959
so, I'd start there.
311
00:30:41,561 --> 00:30:44,063
You're making
too much noise, Ezra.
312
00:30:44,365 --> 00:30:46,932
We had eyes and ears on Farouk,
313
00:30:47,201 --> 00:30:49,167
and he had friends
who are our enemies.
314
00:30:49,935 --> 00:30:51,935
Yeah,
I heard you interrogated him,
315
00:30:51,938 --> 00:30:54,272
so, I know that your objective
is the same as ours.
316
00:30:54,640 --> 00:30:57,175
I know that Al-Din
had your father executed.
317
00:30:57,943 --> 00:30:59,944
I also know that you people
never give up.
318
00:31:00,645 --> 00:31:02,482
My guys in Tripoli never did...
319
00:31:03,115 --> 00:31:05,050
and I'm guessing
that you won't either.
320
00:31:05,486 --> 00:31:08,085
And I just have this feeling
that you'll find Al-Din
321
00:31:08,086 --> 00:31:09,422
before he gets back to Libya.
322
00:31:09,721 --> 00:31:11,589
What I don't want
is for the Danish police
323
00:31:11,592 --> 00:31:12,589
to arrest him first
324
00:31:12,592 --> 00:31:15,059
because not only
will they refuse to extradite,
325
00:31:15,361 --> 00:31:16,961
they'll probably give him asylum
326
00:31:16,962 --> 00:31:18,364
and a fucking pension, no doubt.
327
00:31:18,631 --> 00:31:20,333
Why don't you do
your own dirty work?
328
00:31:20,665 --> 00:31:22,465
Because we are bound
by conventions
329
00:31:22,468 --> 00:31:23,669
and oversight committees.
330
00:31:24,836 --> 00:31:29,373
I have VICE, New York Times,Washington Post
331
00:31:29,375 --> 00:31:31,976
all breathing down our necks,
nosing around our business,
332
00:31:31,978 --> 00:31:33,443
I can't just go around
slitting throats
333
00:31:33,445 --> 00:31:35,011
and chopping off fingers.
334
00:31:35,013 --> 00:31:37,280
The Danes don't take
too kindly to that.
335
00:31:37,282 --> 00:31:39,217
Can you pass the salt, please?
336
00:31:39,585 --> 00:31:41,186
Well, maybe in Tripoli,
337
00:31:41,386 --> 00:31:43,522
but not here
in fairy-tale Denmark.
338
00:31:44,257 --> 00:31:47,625
More importantly,
you're very, very good.
339
00:31:48,528 --> 00:31:50,929
And with you,
I don't just get a blood hound.
340
00:31:51,262 --> 00:31:55,401
I get a pit bull too,
the most worthy of cross breeds.
341
00:31:56,169 --> 00:31:57,935
This is personal to you.
342
00:31:59,137 --> 00:32:02,070
I lost five men
and my job to that man.
343
00:32:02,073 --> 00:32:04,607
Salar Al-Din should never have
been released from Guantanamo.
344
00:32:04,609 --> 00:32:07,045
Admittedly, I should never
have lost sight of him in Libya.
345
00:32:10,382 --> 00:32:12,414
You know,
he spent 11 years inside.
346
00:32:12,416 --> 00:32:14,017
He was the model prisoner,
347
00:32:14,019 --> 00:32:15,739
he did everything
that anybody asked of him.
348
00:32:17,154 --> 00:32:20,356
Imagine the patience that takes.
Eleven years.
349
00:32:20,358 --> 00:32:22,294
In the end,
they just had to let him go.
350
00:32:23,627 --> 00:32:25,663
Took him less than two days
to disappear
351
00:32:25,664 --> 00:32:28,298
once he got back to Libya.
That is why, my friend,
352
00:32:28,299 --> 00:32:30,633
you are going back
to that parallel universe,
353
00:32:30,634 --> 00:32:33,635
- so you can find him for me.
- How do you know I can?
354
00:32:33,637 --> 00:32:35,771
Same reason you know you can,
355
00:32:35,773 --> 00:32:38,307
you got a hell of a lot closer
to him than we did
356
00:32:38,309 --> 00:32:40,479
and we're the fucking CIA,
you're a one-man band.
357
00:32:42,713 --> 00:32:44,082
If I find him...
358
00:32:45,683 --> 00:32:47,318
you let my family go?
359
00:32:49,052 --> 00:32:50,686
Do you let my family go?
360
00:32:50,689 --> 00:32:52,154
- When you find him...
- Yes.
361
00:32:52,156 --> 00:32:53,555
- And you deliver him to me...
- Yes.
362
00:32:53,557 --> 00:32:55,426
Then, yes, I'll let you
and your family go.
363
00:33:00,196 --> 00:33:01,633
Where do you think you'll start?
364
00:33:02,834 --> 00:33:06,036
If you heard my conversation
with Farouk,
365
00:33:06,770 --> 00:33:10,407
you know I was on my way
to his nephew.
366
00:33:12,242 --> 00:33:14,143
He put them in orange jumpsuits,
367
00:33:14,144 --> 00:33:15,443
bullet in the back of the head,
368
00:33:15,445 --> 00:33:16,548
decapitation of both.
369
00:33:18,214 --> 00:33:20,516
Unless they put him
in a cage and set fire to him.
370
00:33:20,518 --> 00:33:23,488
I mean, come on. I mean, look...
look at this video, look.
371
00:33:24,488 --> 00:33:26,321
I mean,
even the way they shoot it,
372
00:33:26,324 --> 00:33:28,025
it's like
they are professionals,
373
00:33:28,291 --> 00:33:31,496
I mean the use of graphics,
slow motion,
374
00:33:32,496 --> 00:33:33,798
even a drone shot.
375
00:33:38,635 --> 00:33:39,702
I need some air.
376
00:33:45,675 --> 00:33:47,576
I really don't understand
how you can eat
377
00:33:47,577 --> 00:33:49,480
after watching those executions.
378
00:33:50,114 --> 00:33:53,250
Just compartmentalize,
that's something Lars told me.
379
00:33:54,684 --> 00:33:56,519
How long
have you known each other?
380
00:33:56,720 --> 00:33:58,122
Hmm.
381
00:33:59,222 --> 00:34:00,557
Almost eight years.
382
00:34:02,826 --> 00:34:04,761
He helped me get sober.
383
00:34:05,863 --> 00:34:08,130
We shared a love of two things:
384
00:34:08,132 --> 00:34:10,668
Alcohol and police work,
very compatible.
385
00:34:11,702 --> 00:34:14,603
So, he introduced me to AA,
386
00:34:15,539 --> 00:34:17,407
then we became partners
and then...
387
00:34:18,576 --> 00:34:19,809
then we became friends.
388
00:34:22,378 --> 00:34:24,146
He always has my back.
389
00:34:24,882 --> 00:34:27,115
- Do you know him well?
- No.
390
00:34:33,724 --> 00:34:36,559
I'm... I'm not
a vengeful person, Christian,
391
00:34:36,827 --> 00:34:38,226
I'm really not.
392
00:34:38,228 --> 00:34:40,831
I'll find whoever did this,
I swear.
393
00:34:41,364 --> 00:34:42,532
Thank you.
394
00:34:48,838 --> 00:34:51,371
Hanne, let me take you home,
you need to get some sleep.
395
00:34:51,373 --> 00:34:52,842
No, I'm not leaving his side.
396
00:34:54,878 --> 00:34:57,447
Okay.
397
00:34:57,914 --> 00:34:59,947
If you need anything,
you call me.
398
00:34:59,949 --> 00:35:02,452
- Anything.
- Thank you.
399
00:35:03,585 --> 00:35:05,420
Thank you so much.
400
00:35:06,389 --> 00:35:07,556
Okay.
401
00:35:14,697 --> 00:35:16,465
I can't hear them. Turn it up.
402
00:35:17,367 --> 00:35:19,266
I'll come back and get you.
403
00:35:19,268 --> 00:35:22,170
Calm down. It's gonna be fine.
404
00:35:23,639 --> 00:35:26,239
Don't worry. I'll be back.
405
00:35:26,242 --> 00:35:27,376
We'll be home soon.
406
00:38:42,001 --> 00:38:43,536
Farouk sent me.
407
00:38:49,677 --> 00:38:50,943
Do you know Al-Din?
408
00:38:52,813 --> 00:38:53,947
Al-Din?
409
00:38:56,682 --> 00:38:57,782
Al-Din.
410
00:39:02,088 --> 00:39:03,088
Al-Din.
411
00:39:07,094 --> 00:39:08,128
Al-Din.
412
00:40:34,780 --> 00:40:37,081
So, our friend Al-Din
is in Brussels, huh?
413
00:42:46,177 --> 00:42:48,643
Tonight's attack in Amsterdam
414
00:42:48,644 --> 00:42:51,780
has left 15 dead
and at least 20 wounded.
415
00:42:52,148 --> 00:42:54,916
ISIS has taken responsibility
for the attack
416
00:42:54,918 --> 00:42:57,219
and has gone on record
stating that the bomb...
417
00:42:58,655 --> 00:42:59,686
Yeah.
418
00:42:59,688 --> 00:43:01,255
I figured you'd be interested
419
00:43:01,257 --> 00:43:03,791
to learn that Hares' nephew
just fell off
420
00:43:03,793 --> 00:43:05,393
a seven-story balcony
here in Copenhagen.
421
00:43:06,128 --> 00:43:08,063
- Where?
- Ishøj.
422
00:43:09,798 --> 00:43:11,731
Okay, text me the address,
423
00:43:11,733 --> 00:43:13,335
get me whatever you can
find on the guy,
424
00:43:13,336 --> 00:43:14,804
and then call me back, okay?
425
00:43:21,777 --> 00:43:23,378
- Hey.
- Hey.
426
00:43:37,360 --> 00:43:38,360
Christian.
427
00:43:45,934 --> 00:43:47,135
What's going on?
428
00:43:47,137 --> 00:43:48,938
Why would Wold
show up for a jumper?
429
00:43:49,472 --> 00:43:51,875
I don't think
this is your typical jumper.
430
00:43:59,282 --> 00:44:00,681
It's a long way down.
431
00:44:02,751 --> 00:44:04,721
That's Farouk Hares' nephew.
432
00:44:05,255 --> 00:44:07,822
My guess is they were both
killed by the same guy;
433
00:44:07,824 --> 00:44:09,990
- Ezra Tarzi.
- There is going to be
434
00:44:09,992 --> 00:44:12,492
an investigation, Christian,
in what happened to Lars.
435
00:44:12,494 --> 00:44:14,260
Both because of the gun
but also because
436
00:44:14,262 --> 00:44:15,795
you didn't help
a colleague in need.
437
00:44:15,797 --> 00:44:16,733
Oh, wait a minute.
438
00:44:16,735 --> 00:44:18,431
I'm going to have to take you
439
00:44:18,434 --> 00:44:19,965
off the case - What?
440
00:44:19,967 --> 00:44:23,202
Omar, hold on.
Wold, you can't do that.
441
00:44:23,204 --> 00:44:25,139
Be at my office
tomorrow morning at 9:00
442
00:44:25,141 --> 00:44:26,875
- and bring your gun.
- Wold.
443
00:44:32,414 --> 00:44:35,315
- Yeah.
- Yusuf Hares rented a car
444
00:44:35,317 --> 00:44:38,083
the day before yesterday
and then he reported it stolen.
445
00:44:38,085 --> 00:44:41,320
It was just found in Brussels
a few hours ago, burned.
446
00:44:41,322 --> 00:44:43,891
- Brussels?
- Yeah, Brussels.
447
00:44:44,259 --> 00:44:45,760
You heard about
the shooting, right?
448
00:44:46,295 --> 00:44:47,295
I'm coming in.
449
00:44:55,036 --> 00:44:58,338
Peter, I need those prints
tonight. All of them.
450
00:44:58,340 --> 00:44:59,405
Okay.
451
00:45:40,481 --> 00:45:42,983
Ezra wants Al-Din
for the murder of his father
452
00:45:42,985 --> 00:45:45,083
and you say Al-Din drove
a rental to Brussels.
453
00:45:45,085 --> 00:45:46,052
Yeah.
454
00:45:46,054 --> 00:45:48,054
Then Ezra is going to be
in Brussels as well.
455
00:45:49,090 --> 00:45:50,224
We have to go to Brussels.
456
00:45:51,192 --> 00:45:52,891
Should we clear this with Wold?
457
00:45:52,893 --> 00:45:53,960
Yeah, of course. Yeah.
458
00:45:54,362 --> 00:45:56,297
- I'll give him a call.
- Okay.
459
00:45:58,266 --> 00:45:59,266
Give me one hour.
460
00:46:00,501 --> 00:46:03,034
- Um, I'll pick you up at 10:00.
- Okay.
461
00:46:56,489 --> 00:46:57,623
I love you.
462
00:47:20,447 --> 00:47:21,914
Alex.
463
00:47:36,228 --> 00:47:38,929
- Did Christian get in yet?
- No, I haven't seen him.
464
00:47:38,931 --> 00:47:41,333
Okay, if you see him,
tell him to come to my office.
465
00:47:45,706 --> 00:47:48,005
- That's Salar Al-Din?
- Yeah,
466
00:47:48,007 --> 00:47:50,173
Christian thinks
that's the guy Ezra is after,
467
00:47:50,175 --> 00:47:52,077
the one who killed his father.
468
00:48:01,621 --> 00:48:03,422
Yeah. Hi, Joe, it's Wold.
469
00:48:04,056 --> 00:48:05,090
Yes, it is.
470
00:48:07,327 --> 00:48:08,327
Uh-huh.
471
00:48:10,329 --> 00:48:11,331
Mm-hm.
472
00:48:12,998 --> 00:48:14,634
Oh, I wouldn't have thought so.
473
00:48:41,460 --> 00:48:44,427
You, my friend,
are a Jordanian diplomat,
474
00:48:44,429 --> 00:48:45,663
Assad Kouard.
475
00:48:45,664 --> 00:48:47,666
There's a passport
and a driver's license.
476
00:48:49,235 --> 00:48:51,536
Now, one of those cell phones
you found in that apartment
477
00:48:51,538 --> 00:48:53,539
yielded a very interesting piece
of information.
478
00:48:54,405 --> 00:48:57,643
Two incoming calls
from a Café Moustafa in Almeria.
479
00:48:58,411 --> 00:49:00,112
Now, the calls weren't answered,
480
00:49:01,146 --> 00:49:03,449
- but could be a signal.
- From Almeria?
481
00:49:03,782 --> 00:49:05,681
There's a ferry right
to North Africa.
482
00:49:05,684 --> 00:49:07,418
Once he's there, forget it!
483
00:49:07,420 --> 00:49:09,418
I don't know about you,
but I'm going to Almeria.
484
00:49:09,420 --> 00:49:10,456
Here's your ticket.
485
00:49:10,458 --> 00:49:12,724
You're booked on the first
flight in the morning.
486
00:49:13,858 --> 00:49:15,898
I'll meet you at the café
sometime in the afternoon.
487
00:49:17,195 --> 00:49:19,061
- Can I see my family?
- When you're done.
488
00:49:19,063 --> 00:49:21,599
- That's when I'll see mine.
- Do you have any children?
489
00:49:22,166 --> 00:49:23,567
Close the door on the way out.
490
00:49:23,568 --> 00:49:24,702
Do you have any children?
491
00:49:37,715 --> 00:49:41,487
- Hey, Hanne, everything okay?
- No.
492
00:49:43,155 --> 00:49:45,155
He's gone, Christian.
493
00:49:45,456 --> 00:49:48,527
- 20 minutes ago.
- Oh, my God.
494
00:49:50,260 --> 00:49:54,295
I'm so sorry, Hanne.
Is there anything I can do?
495
00:49:54,297 --> 00:49:55,664
No, no, I'm gonna be okay.
496
00:49:55,666 --> 00:49:57,068
I'm gonna be sick.
497
00:49:57,735 --> 00:49:59,568
Hanne, we'll get through this,
I promise you.
498
00:49:59,570 --> 00:50:02,106
I'll, uh... I'll call you
tomorrow. Okay?
499
00:50:04,376 --> 00:50:05,608
What the hell is going on?
500
00:50:28,833 --> 00:50:31,335
Hey. Hey.
501
00:50:34,204 --> 00:50:37,108
It's okay, it's okay.
502
00:50:42,880 --> 00:50:46,284
We loved... we loved
each other so... so much.
503
00:50:48,152 --> 00:50:49,152
What?
504
00:50:49,420 --> 00:50:51,222
I was so in love with him.
505
00:50:53,824 --> 00:50:55,393
What are you talking about?
506
00:50:57,728 --> 00:50:59,094
With Lars.
507
00:51:01,331 --> 00:51:02,331
No.
508
00:51:03,900 --> 00:51:05,867
- No.
- He really loved me.
509
00:51:05,869 --> 00:51:07,070
No.
510
00:51:08,405 --> 00:51:10,672
It was not just an affair.
It's not what you think.
511
00:51:10,673 --> 00:51:12,675
We were really in love
with each other.
512
00:51:12,677 --> 00:51:16,411
We wanted a family together.
And he was going to leave Hanne.
513
00:51:16,414 --> 00:51:17,280
- No.
- Yes.
514
00:51:17,282 --> 00:51:19,248
- He was gonna leave... I know.
- Hanne is sick.
515
00:51:19,250 --> 00:51:20,380
- But he was gonna leave her.
- She is sick.
516
00:51:20,382 --> 00:51:23,150
- He was gonna leave her.
- No. Shut it. Shut up, shut up.
517
00:51:23,152 --> 00:51:24,592
- He was gonna leave...
- He is dead!
518
00:51:38,835 --> 00:51:39,867
Fuck.
519
00:51:57,420 --> 00:52:00,389
This is pointless.
Let's get help from Copenhagen.
520
00:52:18,907 --> 00:52:21,744
And as of this morning,
I'm no longer on the case.
521
00:52:22,811 --> 00:52:24,648
I'm under investigation.
522
00:52:25,481 --> 00:52:27,550
- I can get help.
- Yeah, if we need it.
523
00:52:28,550 --> 00:52:30,353
- We need it, Christian.
- Yeah.
524
00:52:32,420 --> 00:52:35,222
I would have known
if Lars was having an affair,
525
00:52:35,224 --> 00:52:37,327
if he was leaving Hanne,
he would have told me.
526
00:52:38,494 --> 00:52:39,496
He would have.
527
00:52:41,764 --> 00:52:42,931
- Here we go.
- Okay.
528
00:52:44,800 --> 00:52:46,202
- Hey.
- Hashish?
529
00:53:43,423 --> 00:53:44,492
Enough therapy?
530
00:54:05,313 --> 00:54:07,849
- It's Omar.
- Put it on speaker.
531
00:54:09,016 --> 00:54:10,815
- Hello.
- Hey, it's Omar.
532
00:54:10,818 --> 00:54:14,320
I had this facial recognition
program running
533
00:54:14,322 --> 00:54:15,389
hoping to pick up Ezra.
534
00:54:15,391 --> 00:54:18,291
It's tapping into the CCTV
system in Copenhagen.
535
00:54:19,927 --> 00:54:21,561
And guess what?
I just found him.
536
00:54:21,764 --> 00:54:23,829
Getting on a flight to Almeria
537
00:54:23,831 --> 00:54:24,833
from Kastrup Airport
538
00:54:26,032 --> 00:54:28,501
and the flight is SAS
and it departs at 07:40.
539
00:54:28,503 --> 00:54:30,704
And by the way,
he cut off his hair and beard.
540
00:54:30,706 --> 00:54:31,873
Thanks, Omar.
541
00:54:33,340 --> 00:54:34,474
Find the airport.
542
00:54:38,411 --> 00:54:39,447
Passport.
543
00:54:40,447 --> 00:54:44,916
Hey, I need two tickets
to the south of Spain,
544
00:54:44,918 --> 00:54:45,920
as soon as possible.
545
00:54:46,887 --> 00:54:49,353
Yeah. I've got a direct flight
to Almeria,
546
00:54:49,356 --> 00:54:51,623
- tomorrow morning at 6:00.
- Uh, no, um,
547
00:54:51,626 --> 00:54:52,827
what about Malaga?
548
00:54:54,427 --> 00:54:56,561
Yes, I've got a departure
to Malaga
549
00:54:56,563 --> 00:54:57,896
- at 2:00 this afternoon.
- Perfect.
550
00:54:57,898 --> 00:54:59,097
- Hi, it's Alex.
- Alex,
551
00:54:59,099 --> 00:55:00,699
hey, you have to call Wold.
552
00:55:00,701 --> 00:55:03,371
Why would an ISIS terrorist
escape to Almeria?
553
00:55:03,804 --> 00:55:05,639
Probably to catch
the ferry to Melilla.
554
00:55:06,907 --> 00:55:09,141
- Where is Melilla?
- It's in Morocco.
555
00:55:09,143 --> 00:55:11,344
You know, once he's in
North Africa, he'd be safe.
556
00:55:12,480 --> 00:55:13,981
Right, okay, got it.
557
00:55:18,387 --> 00:55:20,885
We are police, both of us,
and we have guns.
558
00:55:20,887 --> 00:55:22,719
I need your license
and your export documents
559
00:55:22,722 --> 00:55:24,056
- to the EFP, please.
- Sure, I understand.
560
00:55:24,057 --> 00:55:25,724
Do you have any forms
we can fill out?
561
00:55:25,925 --> 00:55:27,592
You need to apply
three days ahead and...
562
00:55:27,594 --> 00:55:29,496
I don't have three days,
what do we do?
563
00:55:29,797 --> 00:55:31,795
You wanna catch your plane,
I'll need you gun, sir.
564
00:55:31,797 --> 00:55:34,038
- Are you fucking kidding me?
- Forget it, it's Brussels.
565
00:55:35,902 --> 00:55:37,469
- Thank you, ma'am.
- There you go.
566
00:55:38,940 --> 00:55:41,574
- Have a safe flight.
- Thanks.
567
00:56:08,934 --> 00:56:11,804
Whatever happened,
it's not gonna bring Lars back.
568
00:56:13,940 --> 00:56:15,976
Hanna is a widow
in a wheelchair, but you...
569
00:56:16,710 --> 00:56:18,710
you'll move on,
you'll find someone else,
570
00:56:18,711 --> 00:56:19,744
you'll forget about him.
571
00:56:19,746 --> 00:56:21,914
You're such a fucking asshole.
572
00:56:22,782 --> 00:56:24,416
- What?
- Here!
573
00:57:18,503 --> 00:57:19,538
Oh.
574
00:57:33,954 --> 00:57:35,552
Just because someone called
from there
575
00:57:35,554 --> 00:57:37,422
doesn't mean that
Al-Din will show up.
576
00:57:38,157 --> 00:57:40,159
Well, that's for you
to find out, isn't it?
577
00:57:44,862 --> 00:57:46,664
I better go check the ferry.
578
00:58:18,230 --> 00:58:20,028
Don't you just love these
579
00:58:20,030 --> 00:58:22,233
Mickey Mouse airport rentals.
580
00:58:29,106 --> 00:58:31,708
Do you want me to drive?
You haven't slept for days.
581
00:58:32,844 --> 00:58:35,913
- Neither have you.
- No, but I'm not pregnant.
582
00:58:37,914 --> 00:58:38,916
I'm fine.
583
00:58:49,226 --> 00:58:52,063
Couple of years ago I asked Lars
if he'd met someone else.
584
00:58:53,030 --> 00:58:54,931
We were together
for three years.
585
00:58:54,932 --> 00:58:56,733
Suddenly, he was so happy.
586
00:58:57,869 --> 00:58:59,570
Started working out,
587
00:59:00,103 --> 00:59:02,572
got a gym membership,
he even went twice.
588
00:59:05,009 --> 00:59:06,911
He said he'd never cheat
on Hanne.
589
00:59:08,346 --> 00:59:12,016
- Well, he lied to you.
- Yeah. Yes, he did.
590
00:59:19,121 --> 00:59:20,992
There's that sign again.
591
00:59:26,831 --> 00:59:27,831
Of course.
592
00:59:30,168 --> 00:59:33,768
I bet Al-Din
is smuggling guns and explosives
593
00:59:33,771 --> 00:59:35,038
to Almeria by boat.
594
00:59:36,039 --> 00:59:38,139
Then he hides them
in tomato crates,
595
00:59:38,141 --> 00:59:40,010
loaded onto trucks
like that one.
596
00:59:40,378 --> 00:59:43,143
And that means he's got boats
597
00:59:43,146 --> 00:59:45,980
going back and forth
from Morocco, Libya,
598
00:59:45,981 --> 00:59:47,150
God knows where.
599
00:59:48,318 --> 00:59:50,320
He's getting on a boat
to go home.
600
01:00:04,333 --> 01:00:05,333
Mm-hm.
601
01:00:41,737 --> 01:00:42,737
Hey, hey.
602
01:01:05,094 --> 01:01:06,228
Mustafa.
603
01:01:45,000 --> 01:01:46,902
- Al-Din?
- Salah Al-Din.
604
01:03:44,885 --> 01:03:48,021
- Hey, is that Al-Din?
- You gotta be kidding me.
605
01:03:50,257 --> 01:03:52,159
Yeah. All right,
let's follow him.
606
01:04:57,490 --> 01:04:58,590
Here we go.
607
01:05:16,108 --> 01:05:17,275
What's going on?
608
01:05:23,750 --> 01:05:25,518
It's a distraction.
609
01:05:34,393 --> 01:05:36,626
- What's that guy doing?
- Follow him.
610
01:05:36,628 --> 01:05:38,230
I'll keep an eye on Al-Din.
611
01:10:58,747 --> 01:11:00,981
Ole!
612
01:11:01,783 --> 01:11:03,685
Ole!
613
01:11:05,787 --> 01:11:07,654
Ole!
614
01:11:09,390 --> 01:11:11,356
Ole!
615
01:12:32,140 --> 01:12:33,974
Ole!
616
01:12:36,408 --> 01:12:37,944
Ole!
617
01:15:10,161 --> 01:15:11,229
Ole!
618
01:17:05,908 --> 01:17:07,208
Christian?
619
01:17:07,211 --> 01:17:08,744
- Can you hear me?
- Yeah.
620
01:17:09,445 --> 01:17:11,014
Did you get Al-Din?
621
01:17:11,381 --> 01:17:12,381
Yeah.
622
01:17:12,850 --> 01:17:14,181
Yeah, but he's wounded.
623
01:17:14,184 --> 01:17:15,182
What about you?
624
01:17:15,185 --> 01:17:17,753
I'm fine. What do we do now?
625
01:17:20,189 --> 01:17:21,390
I don't know.
626
01:17:22,292 --> 01:17:23,292
Spanish police?
627
01:17:23,793 --> 01:17:25,025
And forget about Ezra Tarzi?
628
01:17:25,028 --> 01:17:26,029
No!
629
01:17:26,962 --> 01:17:27,997
Where are you?
630
01:17:28,798 --> 01:17:30,699
Look up.
You see that big Dura sign?
631
01:17:34,770 --> 01:17:37,038
- Yeah, I can see it.
- That's where I am.
632
01:17:37,875 --> 01:17:39,108
Okay, I'm coming.
633
01:17:54,890 --> 01:17:57,126
- Yeah, it's Wold.
- Wold, it's Alex.
634
01:17:58,295 --> 01:17:59,363
What time is it?
635
01:18:01,229 --> 01:18:02,863
- What do you want?
- I'm in Almeria
636
01:18:02,864 --> 01:18:06,068
with a wounded Al-Din.
The ISIS leader.
637
01:18:07,203 --> 01:18:09,270
I know who Al-Din is.
638
01:18:09,271 --> 01:18:11,375
What the hell are you doing
in Almeria?
639
01:18:12,108 --> 01:18:13,740
I'm here with Christian Toft,
640
01:18:13,743 --> 01:18:15,442
We tracked Ezra Tarzi down here.
641
01:18:15,444 --> 01:18:18,145
They're on a rooftop
with a big neon sign.
642
01:18:18,146 --> 01:18:20,082
It says Dura on it.
643
01:18:21,283 --> 01:18:23,219
Okay. Don't do anything.
644
01:18:24,020 --> 01:18:26,323
Don't contact the police,
I'll be in touch.
645
01:18:29,326 --> 01:18:31,860
Fucking hell.
646
01:18:38,301 --> 01:18:40,269
- Yes?
- Hi, Joe.
647
01:18:40,502 --> 01:18:42,770
It's Wold - Mm-hm.
648
01:18:43,471 --> 01:18:45,975
My people have Al-Din.
649
01:18:48,009 --> 01:18:50,011
Will you just excuse me
for one moment.
650
01:18:52,047 --> 01:18:53,216
Are you kidding me?
651
01:18:53,217 --> 01:18:56,050
Because I happen to have
your Ezra Tarzi right here,
652
01:18:56,051 --> 01:18:59,020
so how do you feel
about a little horse trade?
653
01:19:01,890 --> 01:19:03,057
So, where are your people?
654
01:19:03,992 --> 01:19:05,060
Dura?
655
01:19:05,926 --> 01:19:06,927
Uh-hm.
656
01:19:07,363 --> 01:19:08,363
Okay.
657
01:19:16,203 --> 01:19:18,806
I'm afraid you're going to have
to give me that knife now.
658
01:19:21,208 --> 01:19:23,345
- Hand it over.
- Why?
659
01:19:25,514 --> 01:19:26,579
Just give it to me.
660
01:19:28,350 --> 01:19:29,350
Christian?
661
01:19:30,551 --> 01:19:32,287
He says not to call
the local police.
662
01:19:32,853 --> 01:19:34,354
He's going to call me
back, though.
663
01:19:34,355 --> 01:19:35,921
I'm trying to get to you,
664
01:19:35,922 --> 01:19:37,856
but it's just teeming
with people here.
665
01:19:45,966 --> 01:19:48,970
- Detective Christian Toft?
- Joe Martin?
666
01:19:49,404 --> 01:19:50,404
Correct.
667
01:19:51,105 --> 01:19:52,537
Wold told me about
your little deal.
668
01:19:52,539 --> 01:19:54,306
Good - You got Tarzi?
669
01:19:54,309 --> 01:19:56,110
- I certainly do.
- Bring him in.
670
01:19:59,547 --> 01:20:00,981
Whoa, whoa.
671
01:20:02,850 --> 01:20:04,216
Call an ambulance!
672
01:20:04,219 --> 01:20:05,451
Tarzi, move away.
673
01:20:07,555 --> 01:20:10,023
- Call an ambulance.
- Move away.
674
01:20:10,024 --> 01:20:11,922
He lives and I get
my family back.
675
01:20:14,128 --> 01:20:16,163
Move the fuck away.
676
01:20:16,497 --> 01:20:17,864
Shoot me.
677
01:20:26,373 --> 01:20:28,908
Hey, easy now.
678
01:20:31,378 --> 01:20:32,511
Hey, hold on, hold on.
679
01:20:32,514 --> 01:20:34,247
This deal's off, Al-Din's dead,
680
01:20:34,248 --> 01:20:35,448
Ezra's coming with me.
681
01:20:35,449 --> 01:20:37,948
Oh, no, he's not.
682
01:20:37,951 --> 01:20:40,386
I'm the CIA, and this man
has a lot more work
683
01:20:40,387 --> 01:20:41,421
he can do for us.
684
01:20:41,422 --> 01:20:43,422
I don't give a fuck who you are.
685
01:20:43,425 --> 01:20:45,990
He killed my partner,
he is coming back to Denmark.
686
01:20:45,993 --> 01:20:48,527
Detective, it's rare to find
this kind of talent,
687
01:20:48,529 --> 01:20:51,063
it's personal to him,
he's avenging his father
688
01:20:51,064 --> 01:20:52,363
and I have him on a leash.
689
01:20:52,365 --> 01:20:54,435
You can't buy that kind
of commitment.
690
01:20:54,935 --> 01:20:57,336
Nothing works like vengeance,
and this man
691
01:20:57,337 --> 01:20:59,003
has plenty of vengeance left
in him.
692
01:21:06,313 --> 01:21:08,047
Oh, Christ.
693
01:21:11,318 --> 01:21:13,085
You feel good
avenging your lover?
694
01:21:15,689 --> 01:21:17,288
How did you know?
695
01:21:17,291 --> 01:21:19,326
We're Americans,
we read your emails.
696
01:21:37,444 --> 01:21:39,512
Hey. Let me take this.
697
01:21:44,350 --> 01:21:45,551
I do feel better.
698
01:21:52,292 --> 01:21:53,358
Hey.
49732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.