Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,099 --> 00:00:15,339
[Indistinct chattering]
2
00:00:18,179 --> 00:00:20,199
- Wine.
- Ooh.
3
00:00:20,299 --> 00:00:22,299
I hate this sort of thing.
4
00:00:22,899 --> 00:00:24,899
Gaius.
5
00:00:28,059 --> 00:00:30,139
[Crowd cheering]
6
00:00:43,980 --> 00:00:46,120
Fuck you.
7
00:00:46,220 --> 00:00:48,740
Fuck you all.
8
00:00:49,540 --> 00:00:53,580
Give us your money and die.
9
00:00:57,140 --> 00:00:59,140
[Cheering]
10
00:01:08,340 --> 00:01:10,420
[Indistinct shouting]
11
00:01:18,220 --> 00:01:22,681
From his hiding place
on the island of Sicily,
12
00:01:22,781 --> 00:01:26,281
the rebel Sextus Pompeius
13
00:01:26,381 --> 00:01:29,441
has begged us for peace!
14
00:01:29,541 --> 00:01:32,961
The sea lanes to Rome
are open again!
15
00:01:33,061 --> 00:01:35,681
The grain ships are coming.
16
00:01:35,781 --> 00:01:38,481
The famine is over!
17
00:01:38,581 --> 00:01:40,701
[Crowd cheering]
18
00:01:52,021 --> 00:01:53,681
[Retches]
19
00:01:53,781 --> 00:01:55,781
[Coughs]
20
00:02:00,902 --> 00:02:02,902
Oh, no.
21
00:02:06,222 --> 00:02:08,462
[Screaming, glass breaking]
22
00:02:15,062 --> 00:02:17,422
[Panting]
23
00:02:18,422 --> 00:02:20,882
Haven't you finished
with me yet?
24
00:02:20,982 --> 00:02:23,002
Haven't you punished me enough?
25
00:02:23,102 --> 00:02:24,842
Livia!
26
00:02:24,942 --> 00:02:27,042
I'm fucking...
27
00:02:27,142 --> 00:02:29,002
fucking...
28
00:02:29,102 --> 00:02:31,102
pregnant.
29
00:02:38,663 --> 00:02:40,663
Livia.
30
00:02:41,183 --> 00:02:42,243
Hey.
31
00:02:42,343 --> 00:02:44,343
Are you insane?
32
00:02:44,983 --> 00:02:46,123
How could I be pregnant?
33
00:02:46,223 --> 00:02:47,923
My wife...
34
00:02:48,023 --> 00:02:49,883
smashing up
his household shrine,
35
00:02:49,983 --> 00:02:51,523
in front of the slaves,
36
00:02:51,623 --> 00:02:55,403
offending all the Gods
and our host at the same time!
37
00:02:55,503 --> 00:02:56,723
You haven't been near me.
38
00:02:56,823 --> 00:03:00,643
Haven't you forgotten
we are completely...
39
00:03:00,743 --> 00:03:01,803
Hey!
40
00:03:01,903 --> 00:03:04,163
We're completely dependent
on his charity.
41
00:03:04,263 --> 00:03:06,643
Only that one time.
42
00:03:06,743 --> 00:03:08,483
He's been taking a risk.
43
00:03:08,583 --> 00:03:11,163
Huh! He's taking
a risk sheltering us.
44
00:03:11,263 --> 00:03:13,643
Do you understand that?
45
00:03:13,743 --> 00:03:15,323
[Grunting]
46
00:03:15,423 --> 00:03:17,124
Our enemies are all around us!
47
00:03:17,224 --> 00:03:21,484
Antonius, Lepidus, Gaius.
48
00:03:21,584 --> 00:03:25,344
Sicily is the last refuge left.
49
00:03:25,984 --> 00:03:27,984
This is it for us.
50
00:03:29,264 --> 00:03:31,284
Oh, I know.
51
00:03:31,384 --> 00:03:33,724
Go and explain yourself
to Sextus.
52
00:03:33,824 --> 00:03:35,824
He just got back from Rome.
53
00:03:36,384 --> 00:03:38,124
[Tiberius] Mama.
54
00:03:38,224 --> 00:03:40,524
Oh, hey.
55
00:03:40,624 --> 00:03:41,964
Oh...
56
00:03:42,064 --> 00:03:43,284
Tiberius.
57
00:03:43,384 --> 00:03:44,484
I'm sorry, Sextus.
58
00:03:44,584 --> 00:03:45,804
[Sextus]
In your position, I...
59
00:03:45,904 --> 00:03:49,344
probably wouldn't have taken
an axe to the Gods.
60
00:03:50,384 --> 00:03:52,384
What have they ever done for me?
61
00:03:56,105 --> 00:03:58,105
I heard your news.
62
00:03:59,785 --> 00:04:02,285
I have some of my own.
63
00:04:02,385 --> 00:04:04,645
It concerns you both.
64
00:04:04,745 --> 00:04:06,745
You need to hear it.
65
00:04:09,705 --> 00:04:11,705
[Clears throat]
66
00:04:17,465 --> 00:04:19,545
I hope my wife apologised.
67
00:04:20,585 --> 00:04:22,585
They signed the treaty.
68
00:04:23,225 --> 00:04:24,925
The dictators.
69
00:04:25,025 --> 00:04:26,485
Well, I thought
that was all dead.
70
00:04:26,585 --> 00:04:29,845
- The treaty with them.
- Just dragging on.
71
00:04:29,945 --> 00:04:31,805
Negotiations.
72
00:04:31,905 --> 00:04:34,666
But a winter without food
changed their minds.
73
00:04:35,826 --> 00:04:37,766
We're now allies.
74
00:04:37,866 --> 00:04:39,686
My position here
has been formally recognised,
75
00:04:39,786 --> 00:04:42,406
and in return I'm raising
the blockade on Rome.
76
00:04:42,506 --> 00:04:45,206
Huh! That's good news for you.
Of course.
77
00:04:45,306 --> 00:04:47,446
Part of the treaty
is an amnesty
78
00:04:47,546 --> 00:04:52,526
for everyone outlawed,
exiled during the wars.
79
00:04:52,626 --> 00:04:55,366
Which obviously
includes you, Nero.
80
00:04:55,466 --> 00:04:56,886
Hold on.
81
00:04:56,986 --> 00:04:59,406
They agreed an amnesty?
82
00:04:59,506 --> 00:05:01,366
For me?
83
00:05:01,466 --> 00:05:03,466
Well, for everyone.
84
00:05:04,146 --> 00:05:06,146
Right.
85
00:05:10,786 --> 00:05:12,486
We can go home?
86
00:05:12,586 --> 00:05:14,527
You can go home.
87
00:05:14,627 --> 00:05:16,887
[Nero laughing]
88
00:05:16,987 --> 00:05:19,467
[♪ Theme music]
89
00:06:03,788 --> 00:06:05,888
Quite a day.
90
00:06:05,988 --> 00:06:08,448
Maybe you, uh, should've
angered the Gods more often.
91
00:06:08,548 --> 00:06:11,008
Mm, I forgot myself.
It won't happen again.
92
00:06:11,108 --> 00:06:13,108
No.
93
00:06:13,588 --> 00:06:15,608
I feel sick.
94
00:06:15,708 --> 00:06:17,688
[Chuckles nervously]
95
00:06:17,788 --> 00:06:19,208
[Whispers] Good night.
96
00:06:19,308 --> 00:06:21,308
Good night.
97
00:06:36,909 --> 00:06:39,349
[Door opens, closes]
98
00:06:42,829 --> 00:06:44,009
Shh.
99
00:06:44,109 --> 00:06:46,109
Is it mine?
100
00:06:46,869 --> 00:06:48,869
I don't think it can be, no.
101
00:06:51,989 --> 00:06:54,289
I'm grateful for what you did.
102
00:06:54,389 --> 00:06:56,649
Forcing the amnesty clause
into the treaty.
103
00:06:56,749 --> 00:06:59,489
- It was your idea.
- You did it.
104
00:06:59,589 --> 00:07:01,909
You brought Rome to its knees.
105
00:07:06,429 --> 00:07:08,429
How does that feel?
106
00:07:08,909 --> 00:07:10,909
Mm.
107
00:07:17,030 --> 00:07:18,850
You don't have to go back.
108
00:07:18,950 --> 00:07:21,770
You're contracted
to marry Scribonia's niece
109
00:07:21,870 --> 00:07:24,670
to seal your alliance
with Gaius Julius.
110
00:07:27,310 --> 00:07:29,210
And I won't be a mistress.
111
00:07:29,310 --> 00:07:31,850
There's nothing for you in Rome.
112
00:07:31,950 --> 00:07:34,470
My house, my inheritance...
113
00:07:35,190 --> 00:07:37,290
my life.
114
00:07:37,390 --> 00:07:40,690
It's all in Rome, Sextus.
115
00:07:40,790 --> 00:07:42,870
And I want it back.
116
00:07:49,150 --> 00:07:52,171
Oh, the gods!
I hate being pregnant.
117
00:07:52,271 --> 00:07:53,891
Try having three in four years.
118
00:07:53,991 --> 00:07:56,331
Marcus Antonius
was always a bull.
119
00:07:56,431 --> 00:07:58,491
Oh, I forgot to tell you,
120
00:07:58,591 --> 00:08:00,851
I had a visit yesterday
from my cousin, Libo.
121
00:08:00,951 --> 00:08:02,091
You may not know,
122
00:08:02,191 --> 00:08:03,531
he's now the legal guardian
of Livia Drusilla,
123
00:08:03,631 --> 00:08:04,731
now that her father's dead.
124
00:08:04,831 --> 00:08:06,811
He wanted to know
if anything could be done
125
00:08:06,911 --> 00:08:08,291
for Livia and her husband.
126
00:08:08,391 --> 00:08:09,811
What?
She's still alive?
127
00:08:09,911 --> 00:08:13,211
They're back in Rome, penniless.
And they're living at Libo's.
128
00:08:13,311 --> 00:08:15,211
- The amnesty, of course.
- Mm.
129
00:08:15,311 --> 00:08:19,451
Libo said they spent the winter
in Sicily with Sextus Pompeius.
130
00:08:19,551 --> 00:08:21,851
He's obviously hoping
that you'll talk to Gaius.
131
00:08:21,951 --> 00:08:24,291
Yes, they're hoping to get some
of their property back.
132
00:08:24,391 --> 00:08:25,451
- What a nerve.
- Mm.
133
00:08:25,551 --> 00:08:27,291
I can't just do nothing.
134
00:08:27,391 --> 00:08:30,252
Libo's family. And he wants them
out of his house.
135
00:08:30,352 --> 00:08:33,452
Just send them some food
and a slave or something.
136
00:08:33,552 --> 00:08:35,732
Where's the fun in that?
137
00:08:35,832 --> 00:08:38,492
You can't have forgotten what
she said to us at her wedding?
138
00:08:38,592 --> 00:08:39,452
No.
139
00:08:39,552 --> 00:08:41,592
But that was a long time ago.
140
00:08:43,232 --> 00:08:45,492
Aren't you curious
to see Livia again?
141
00:08:45,592 --> 00:08:49,092
Now that you mention it,
not really.
142
00:08:49,192 --> 00:08:51,192
Well, I am.
143
00:08:51,552 --> 00:08:53,412
- I'll take this.
- You like?
144
00:08:53,512 --> 00:08:54,772
Why?
145
00:08:54,872 --> 00:08:57,672
- What have you got in mind?
- [Laughs]
146
00:09:00,712 --> 00:09:02,752
[Gentle sobs]
147
00:09:10,393 --> 00:09:12,493
[Tiberius] Mama.
148
00:09:12,593 --> 00:09:14,613
Shh.
149
00:09:14,713 --> 00:09:16,253
Libo?
150
00:09:16,353 --> 00:09:18,133
Did you hear anything back
from Scribonia?
151
00:09:18,233 --> 00:09:19,693
Look, Livia...
152
00:09:19,793 --> 00:09:21,453
You did go and see her?
153
00:09:21,553 --> 00:09:24,653
Yes, but...
I did try to tell you,
154
00:09:24,753 --> 00:09:28,693
she brought up your wedding...
again.
155
00:09:28,793 --> 00:09:31,693
And of course,
you never really got on.
156
00:09:31,793 --> 00:09:33,333
I mean, frankly I never thought
there was any chance
157
00:09:33,433 --> 00:09:35,013
she'd talk to her husband
on your behalf,
158
00:09:35,113 --> 00:09:37,113
and if she did that he'd listen.
159
00:09:37,953 --> 00:09:39,293
- Thank you.
- I'm sorry.
160
00:09:39,393 --> 00:09:42,473
Livia. Come and work
the loom with us.
161
00:09:44,113 --> 00:09:46,313
Livia, you can't go out alone.
162
00:09:46,993 --> 00:09:48,614
[Herennia] Husband.
163
00:09:48,714 --> 00:09:50,714
Tycho.
164
00:10:31,875 --> 00:10:34,015
Daddy?
165
00:10:34,115 --> 00:10:36,115
It's me.
166
00:10:50,715 --> 00:10:52,755
[Livius]
And here, Little Bear...
167
00:10:53,995 --> 00:10:56,615
is the mausoleum
of our family.
168
00:10:56,715 --> 00:11:00,055
All our ancestors
are here in these urns.
169
00:11:00,155 --> 00:11:03,855
Twenty-eight consuls
and five dictators.
170
00:11:03,955 --> 00:11:05,695
We don't mention
the dictators.
171
00:11:05,795 --> 00:11:07,696
No, we don't.
172
00:11:07,796 --> 00:11:09,776
And this is my father.
173
00:11:09,876 --> 00:11:12,016
He'll have the wine.
174
00:11:12,116 --> 00:11:15,976
And today we're also honouring
Publius Claudius Pulcher.
175
00:11:16,076 --> 00:11:17,496
Two hundred
and fifty years ago,
176
00:11:17,596 --> 00:11:20,016
he was the consul in charge
of the Roman fleet
177
00:11:20,116 --> 00:11:21,416
before a great sea battle.
178
00:11:21,516 --> 00:11:24,136
And naturally he consulted
the Gods before he attacked,
179
00:11:24,236 --> 00:11:26,576
but the priests told him
180
00:11:26,676 --> 00:11:30,516
the sacred chickens
were refusing to eat.
181
00:11:31,276 --> 00:11:32,416
[Livia] So what did he do?
182
00:11:32,516 --> 00:11:34,616
[Livius] Oh, he flew
into a temper and roared,
183
00:11:34,716 --> 00:11:36,856
"Then they can
fucking well drink!"
184
00:11:36,956 --> 00:11:39,256
And then he threw
the lot of them into the sea.
185
00:11:39,356 --> 00:11:41,636
[Laughing]
186
00:11:42,436 --> 00:11:43,896
He lost the battle
187
00:11:43,996 --> 00:11:46,217
but taught us
a valuable lesson.
188
00:11:46,317 --> 00:11:48,317
Never drown chickens.
189
00:11:49,597 --> 00:11:52,197
- Never lose your temper.
- Mm-hmm.
190
00:11:58,277 --> 00:12:00,657
I'll be back tomorrow.
191
00:12:00,757 --> 00:12:02,757
I've got to look for Antigone.
192
00:12:03,197 --> 00:12:05,177
Libo?
193
00:12:05,277 --> 00:12:07,857
Libo, uh, I need your advice.
194
00:12:07,957 --> 00:12:10,217
As my friend, understand?
195
00:12:10,317 --> 00:12:12,837
Rather than Livia's guardian.
196
00:12:18,517 --> 00:12:22,137
Obviously, Livia's family
still has important connections,
197
00:12:22,237 --> 00:12:24,337
- as you do, Libo...
- Yeah.
198
00:12:24,437 --> 00:12:28,818
But Livius is gone
and so is all the money.
199
00:12:28,918 --> 00:12:30,258
And with this amnesty,
200
00:12:30,358 --> 00:12:32,298
I'm hoping to get
some of my properties back,
201
00:12:32,398 --> 00:12:34,298
but it's obviously going
to drag on through the courts,
202
00:12:34,398 --> 00:12:35,738
and these things
are always political.
203
00:12:35,838 --> 00:12:39,338
So I was wondering
if I should divorce Livia
204
00:12:39,438 --> 00:12:41,898
and marry someone
whose family'd be more useful
205
00:12:41,998 --> 00:12:44,098
in the current climate...
206
00:12:44,198 --> 00:12:46,658
less associated
with the Republic.
207
00:12:46,758 --> 00:12:51,098
A quiet, obedient widow
with plenty of money.
208
00:12:51,198 --> 00:12:52,698
Right.
209
00:12:52,798 --> 00:12:54,798
Let me think about it.
210
00:12:56,078 --> 00:12:57,818
Eh.
211
00:12:57,918 --> 00:13:00,138
It's not like Livia
ever tried very hard in bed,
212
00:13:00,238 --> 00:13:03,098
and her father made the mistake
of educating her like a boy,
213
00:13:03,198 --> 00:13:05,779
which of course
nobody wants in a wife.
214
00:13:05,879 --> 00:13:07,919
Well, quite.
215
00:13:09,719 --> 00:13:12,259
Shall we get a whore
before we go back?
216
00:13:12,359 --> 00:13:14,359
There won't be time
before dinner.
217
00:13:36,399 --> 00:13:38,399
[Gasps] Prima.
218
00:13:41,039 --> 00:13:43,480
We thought you were dead.
219
00:13:47,120 --> 00:13:49,120
Domina.
220
00:13:51,280 --> 00:13:53,800
- What?
- I need to get rid of it.
221
00:13:55,720 --> 00:13:57,380
I've come back
for my birthright.
222
00:13:57,480 --> 00:14:00,700
But for that
I need a new husband.
223
00:14:00,800 --> 00:14:03,400
Someone with money
and influence.
224
00:14:04,720 --> 00:14:08,020
And for that...
I need to get rid of this.
225
00:14:08,120 --> 00:14:10,100
Listen, Domina...
226
00:14:10,200 --> 00:14:14,060
if you don't bleed to death,
you'll never give birth again.
227
00:14:14,160 --> 00:14:16,520
I'm a pregnant beggar
with no dowry.
228
00:14:17,360 --> 00:14:19,520
What man will have me like this?
229
00:14:24,201 --> 00:14:26,201
Antigone would know
how to do it.
230
00:14:27,281 --> 00:14:29,541
She's back in Rome.
231
00:14:29,641 --> 00:14:31,701
Did you know?
232
00:14:31,801 --> 00:14:33,061
No.
233
00:14:33,161 --> 00:14:35,501
- Where?
- She was sold.
234
00:14:35,601 --> 00:14:37,021
- In the market.
- What?
235
00:14:37,121 --> 00:14:39,761
- She'd lost everything.
- [Man] Prima!
236
00:14:41,241 --> 00:14:44,261
There was nothing to be done.
237
00:14:44,361 --> 00:14:46,881
- The Suburra.
- I'll come back for you.
238
00:14:53,001 --> 00:14:55,001
Oh!
239
00:15:08,882 --> 00:15:11,222
...that I just think
that a man of my experience...
240
00:15:11,322 --> 00:15:13,182
[Herennia]
Oh, there you are, husband.
241
00:15:13,282 --> 00:15:15,022
This slave's just arrived
242
00:15:15,122 --> 00:15:17,902
as a gift for Livia
from Scribonia.
243
00:15:18,002 --> 00:15:20,002
From Scribonia?
244
00:15:20,762 --> 00:15:23,222
Livia asked me
to approach her privately
245
00:15:23,322 --> 00:15:25,542
to see if she could speak
to Gaius Julius on...
246
00:15:25,642 --> 00:15:27,622
- on your behalf.
- What?
247
00:15:27,722 --> 00:15:30,342
What was Livia thinking? She
knows Scribonia can't stand her.
248
00:15:30,442 --> 00:15:33,062
I told her it was hopeless,
but I had to ask.
249
00:15:33,162 --> 00:15:35,162
There's also a note.
250
00:15:42,803 --> 00:15:43,703
I don't believe it.
251
00:15:43,803 --> 00:15:46,903
Well, it is
absurdly extravagant.
252
00:15:47,003 --> 00:15:49,783
She could've bought them
an apartment for the same money.
253
00:15:49,883 --> 00:15:51,143
[Sniffing]
254
00:15:51,243 --> 00:15:53,483
I'm afraid she'll have to sleep
in your room, Nero.
255
00:15:54,683 --> 00:15:56,683
Oh, where's Livia?
256
00:15:58,203 --> 00:16:00,203
Where is Livia?
257
00:16:14,203 --> 00:16:16,563
[Moaning]
258
00:16:23,924 --> 00:16:26,364
[Man shouting indistinctly]
259
00:16:29,484 --> 00:16:31,764
[Indistinct chattering]
260
00:16:37,804 --> 00:16:39,804
[Coughing]
261
00:17:04,085 --> 00:17:05,105
Hi!
262
00:17:05,205 --> 00:17:07,485
[Women moaning]
263
00:17:11,005 --> 00:17:13,005
Darling...
264
00:17:14,125 --> 00:17:16,365
Nice to see some class
in here, finally.
265
00:17:17,885 --> 00:17:19,885
Good evening, Lady.
266
00:17:21,885 --> 00:17:23,305
Good evening.
267
00:17:23,405 --> 00:17:27,705
Except, you're not
quite a Lady, are you?
268
00:17:27,805 --> 00:17:30,305
No slaves to guide you,
to protect you,
269
00:17:30,405 --> 00:17:32,505
to hold your purse.
270
00:17:32,605 --> 00:17:35,105
No rings, no necklace,
no jewellery.
271
00:17:35,205 --> 00:17:38,686
Oh, that plain dress
from last year's fashion.
272
00:17:44,326 --> 00:17:46,546
I can take you on trial
till the Kalends.
273
00:17:46,646 --> 00:17:50,446
You'll have food,
wine and a mattress.
274
00:17:51,646 --> 00:17:53,646
I want a woman.
275
00:17:55,166 --> 00:17:56,546
An African.
276
00:17:56,646 --> 00:17:58,106
Oh.
277
00:17:58,206 --> 00:18:00,026
Apart from that,
all I require from you
278
00:18:00,126 --> 00:18:02,166
is obedience and discretion.
279
00:18:03,566 --> 00:18:07,646
Then, welcome
to the House of Balbina.
280
00:18:09,046 --> 00:18:11,046
Lady.
281
00:18:11,806 --> 00:18:13,106
Please...
282
00:18:13,206 --> 00:18:15,206
She is from Africa.
283
00:18:17,207 --> 00:18:19,587
- Mm-mm.
- What about her?
284
00:18:19,687 --> 00:18:21,307
Turn, please.
285
00:18:21,407 --> 00:18:23,407
Don't you have any others?
286
00:18:34,927 --> 00:18:36,927
How lovely to see you.
287
00:18:39,487 --> 00:18:41,147
She's from Africa.
288
00:18:41,247 --> 00:18:43,787
We keep her here
because she tries to escape.
289
00:18:43,887 --> 00:18:45,907
She'll do.
Get out.
290
00:18:46,007 --> 00:18:48,007
Ten asses.
291
00:18:58,248 --> 00:19:00,028
Antigone.
292
00:19:00,128 --> 00:19:01,108
Oh!
293
00:19:01,208 --> 00:19:03,908
Oh, Antigone. Oh, my God.
294
00:19:04,008 --> 00:19:05,788
Oh. Come here.
Come here.
295
00:19:05,888 --> 00:19:08,308
Antigone, Antigone.
296
00:19:08,408 --> 00:19:10,788
He took Tiberius and went.
297
00:19:10,888 --> 00:19:13,428
I couldn't find you.
I didn't know where you were!
298
00:19:13,528 --> 00:19:16,828
He beat me unconscious
in the forest.
299
00:19:16,928 --> 00:19:19,868
When I came round, you'd gone.
300
00:19:19,968 --> 00:19:23,308
I screamed and screamed,
but you never came.
301
00:19:23,408 --> 00:19:25,148
I didn't know where you were,
302
00:19:25,248 --> 00:19:26,828
so I'm sorry.
303
00:19:26,928 --> 00:19:28,388
I didn't know.
304
00:19:28,488 --> 00:19:30,488
[crying]
305
00:19:34,608 --> 00:19:36,609
[Livia] I'll get you out.
306
00:19:37,049 --> 00:19:40,829
- [Balbina] Get her.
- [Livia] I don't know how yet,
307
00:19:40,929 --> 00:19:41,869
but I will.
308
00:19:41,969 --> 00:19:43,969
I will! I will!
309
00:19:45,089 --> 00:19:46,069
No!
310
00:19:46,169 --> 00:19:48,029
[Grunting]
311
00:19:48,129 --> 00:19:49,429
Livia!
312
00:19:49,529 --> 00:19:50,269
Livia...
313
00:19:50,369 --> 00:19:52,949
Get your fucking hands off me!
314
00:19:53,049 --> 00:19:56,709
No one ever escaped from here,
although many have tried!
315
00:19:56,809 --> 00:19:59,269
If you ever come back here
again, whoever you are,
316
00:19:59,369 --> 00:20:02,769
I'll put you to work for
the rest of your fucking life!
317
00:20:04,689 --> 00:20:06,689
[Grunting]
318
00:20:10,649 --> 00:20:12,649
[Door closes]
319
00:20:13,809 --> 00:20:15,810
Thank you.
320
00:20:24,410 --> 00:20:26,190
Lady, where have you been?
321
00:20:26,290 --> 00:20:28,110
Soap and water.
322
00:20:28,210 --> 00:20:30,210
Quickly.
323
00:20:31,490 --> 00:20:33,570
You could've been killed.
324
00:20:34,330 --> 00:20:35,990
[Herennia] Oh, Livia.
325
00:20:36,090 --> 00:20:38,070
Where have you been?
326
00:20:38,170 --> 00:20:39,950
Out of the house all day
and all night.
327
00:20:40,050 --> 00:20:42,050
This is no way for a Roman lady.
328
00:20:43,010 --> 00:20:45,110
Is that my dress?
329
00:20:45,210 --> 00:20:47,070
What have you trodden in?
330
00:20:47,170 --> 00:20:49,170
I'm sorry.
331
00:20:50,970 --> 00:20:52,950
Livia...
Forgive me,
332
00:20:53,050 --> 00:20:56,911
but I've begun to notice all
is not well with your marriage.
333
00:20:57,011 --> 00:21:00,391
And I have even, on occasion,
334
00:21:00,491 --> 00:21:02,571
heard you contradict
your husband.
335
00:21:03,091 --> 00:21:04,911
Yes, I have.
336
00:21:05,011 --> 00:21:06,351
Dear Livia,
337
00:21:06,451 --> 00:21:10,431
I beg you to remember your place
and consider your conduct.
338
00:21:10,531 --> 00:21:13,351
The duty of every Roman woman
339
00:21:13,451 --> 00:21:16,631
is to bear and raise children
for Rome,
340
00:21:16,731 --> 00:21:20,031
to support her husband
without question in all things,
341
00:21:20,131 --> 00:21:26,451
and to set an example to others
of modesty, chastity and virtue.
342
00:21:27,611 --> 00:21:30,231
Of course, Herennia,
you're right.
343
00:21:30,331 --> 00:21:32,591
And if I may say,
344
00:21:32,691 --> 00:21:36,312
helping me with the weaving
would be a good start.
345
00:21:36,412 --> 00:21:38,952
The slaves notice these things.
346
00:21:39,052 --> 00:21:41,052
Thank you.
347
00:21:41,772 --> 00:21:43,312
Now, go to your husband.
348
00:21:43,412 --> 00:21:45,932
He has good news.
349
00:21:52,972 --> 00:21:54,632
[Clattering]
350
00:21:54,732 --> 00:21:56,732
[Snoring]
351
00:21:59,132 --> 00:22:00,792
[Muttering] Uh...?
352
00:22:00,892 --> 00:22:02,892
What's this?
353
00:22:05,012 --> 00:22:07,112
Where have you been all day?
354
00:22:07,212 --> 00:22:08,352
Hmm?
355
00:22:08,452 --> 00:22:10,152
I went to look for Antigone.
356
00:22:10,252 --> 00:22:12,273
- Antigone?
- Mm.
357
00:22:12,373 --> 00:22:15,193
You're my wife. You can't
wander Rome on your own.
358
00:22:15,293 --> 00:22:18,293
So, is she the good news
I've been hearing about?
359
00:22:20,613 --> 00:22:23,353
I can't believe you got Libo
to approach Scribonia
360
00:22:23,453 --> 00:22:25,533
without even telling me.
What were you thinking?
361
00:22:27,013 --> 00:22:28,393
Did she invite us to dinner?
362
00:22:28,493 --> 00:22:33,173
Gaius Julius has invited me
to dinner... at his house.
363
00:22:34,613 --> 00:22:37,993
Of course, you'll be expected
to go with me.
364
00:22:38,093 --> 00:22:40,193
Of course...
365
00:22:40,293 --> 00:22:41,993
you know what this means?
366
00:22:42,093 --> 00:22:44,273
Of course.
367
00:22:44,373 --> 00:22:46,373
I'm back in the game.
368
00:22:48,293 --> 00:22:50,293
What are you smiling about?
369
00:22:51,814 --> 00:22:54,914
I have a bad feeling
about tonight.
370
00:22:55,014 --> 00:22:56,674
This is a mistake, Scribonia.
371
00:22:56,774 --> 00:22:58,974
What do you want me to do,
cancel?
372
00:23:00,774 --> 00:23:03,914
I'm just concerned you...
we...
373
00:23:04,014 --> 00:23:07,074
one might be seen
to be gloating.
374
00:23:07,174 --> 00:23:08,434
I'm just inviting them
to dinner.
375
00:23:08,534 --> 00:23:09,794
What's so bad about that?
376
00:23:09,894 --> 00:23:12,114
A petty sort of revenge
under the guise of kindness.
377
00:23:12,214 --> 00:23:14,834
I just invited them
to fucking dinner.
378
00:23:14,934 --> 00:23:16,114
Oh!
379
00:23:16,214 --> 00:23:19,274
Perhaps I know you better
than you know yourself.
380
00:23:19,374 --> 00:23:21,694
I'll be very nice to Livia,
I promise.
381
00:23:23,214 --> 00:23:24,474
Alright?
382
00:23:24,574 --> 00:23:27,554
[Nero] I can't believe
they're keeping us waiting.
383
00:23:27,654 --> 00:23:29,934
You shouldn't have worn
the toga.
384
00:23:36,455 --> 00:23:38,455
We've met before?
385
00:23:41,335 --> 00:23:43,335
With my father, yes.
386
00:23:44,215 --> 00:23:46,715
- The night of the killings.
- [Gaius] Nero!
387
00:23:46,815 --> 00:23:49,115
[Chuckling]
388
00:23:49,215 --> 00:23:51,375
Let me do the talking,
please.
389
00:23:52,415 --> 00:23:53,315
No need for the toga.
390
00:23:53,415 --> 00:23:54,915
We're very informal here.
391
00:23:55,015 --> 00:23:57,035
Ah... [Laughs]
392
00:23:57,135 --> 00:23:59,135
Livia.
393
00:24:00,735 --> 00:24:02,955
I can't tell you what a pleasure
it is to see you again.
394
00:24:03,055 --> 00:24:05,055
Thank you.
395
00:24:08,255 --> 00:24:10,776
Livia.
You're all grown up.
396
00:24:11,736 --> 00:24:13,736
So are you.
397
00:24:18,096 --> 00:24:19,476
Isn't it funny?
398
00:24:19,576 --> 00:24:22,436
Both of us pregnant
at the same time.
399
00:24:22,536 --> 00:24:25,676
- And Octavia.
- [Nero] It's a nice house.
400
00:24:25,776 --> 00:24:27,716
Is Marcus Antonius here?
401
00:24:27,816 --> 00:24:29,676
He sends his compliments.
402
00:24:29,776 --> 00:24:31,636
Maecenas is here though.
403
00:24:31,736 --> 00:24:33,736
Oh, good.
404
00:24:37,056 --> 00:24:39,536
Very nice.
Did you choose the colours?
405
00:24:41,456 --> 00:24:45,356
Of course, it's not as big
as your father's house was.
406
00:24:45,456 --> 00:24:46,916
No.
407
00:24:47,016 --> 00:24:49,037
I know the family
that bought that.
408
00:24:49,137 --> 00:24:51,217
Made a fortune in slaves.
409
00:24:52,617 --> 00:24:54,877
Of course, you would know
people like that.
410
00:24:54,977 --> 00:24:56,997
I hope you got a nice discount
on the one you sent me.
411
00:24:57,097 --> 00:25:00,037
I actually thought you might
have learned a bit of humility.
412
00:25:00,137 --> 00:25:03,397
You've no idea
what I've learned.
413
00:25:03,497 --> 00:25:07,377
This time it's you
that's lucky to be invited.
414
00:25:11,217 --> 00:25:12,997
[Octavia] Livia,
when are you due?
415
00:25:13,097 --> 00:25:15,317
[Livia] Around
the end of the year.
416
00:25:15,417 --> 00:25:17,077
- How about you?
- Autumn.
417
00:25:17,177 --> 00:25:19,717
And you've got
a little boy, too?
418
00:25:19,817 --> 00:25:20,917
The image of his father.
419
00:25:21,017 --> 00:25:23,477
Well, I prefer the fights.
420
00:25:23,577 --> 00:25:25,517
Half the time
I think the races are fixed.
421
00:25:25,617 --> 00:25:27,717
[Maecenas] Did you see that
driver get killed last month?
422
00:25:27,817 --> 00:25:29,718
- [Agrippa] Not mine at least.
- [Maecenas] That was a mess.
423
00:25:29,818 --> 00:25:33,278
You know, the thing I can't
stand is the fucking theatre.
424
00:25:33,378 --> 00:25:34,798
[Laughing]
425
00:25:34,898 --> 00:25:38,158
So, do tell us
about your travels, Livia.
426
00:25:38,258 --> 00:25:39,798
Been all over
since we last saw you.
427
00:25:39,898 --> 00:25:42,758
Yes, we were outlaws
on the run for years.
428
00:25:42,858 --> 00:25:45,278
Italy, Athens...
429
00:25:45,378 --> 00:25:47,158
Sicily and Sparta.
Anywhere that would have us.
430
00:25:47,258 --> 00:25:49,278
- Hunted like pigs in a forest.
- Livia.
431
00:25:49,378 --> 00:25:50,478
With a price on our heads.
432
00:25:50,578 --> 00:25:53,678
Troubled times.
Everyone understands that.
433
00:25:53,778 --> 00:25:55,518
Perhaps it's sad
I had to lose everything
434
00:25:55,618 --> 00:25:58,158
to gain a little
humility and wisdom.
435
00:25:58,258 --> 00:26:00,398
But, as my father always said,
436
00:26:00,498 --> 00:26:03,278
"If you want to watch
the races...
437
00:26:03,378 --> 00:26:04,558
"you have to pay at the gate."
438
00:26:04,658 --> 00:26:06,658
Didn't he kill himself
at Philippi?
439
00:26:10,299 --> 00:26:12,559
[Maecenas] You sell yourself
short, Livia.
440
00:26:12,659 --> 00:26:14,519
How many wives
abandoned their husbands
441
00:26:14,619 --> 00:26:16,919
- when they were outlawed?
- Mm, some even betrayed them.
442
00:26:17,019 --> 00:26:20,199
We honour your loyalty
and courage.
443
00:26:20,299 --> 00:26:21,719
My father would've expected it.
444
00:26:21,819 --> 00:26:23,819
We honour him, too.
445
00:26:25,379 --> 00:26:27,379
Excuse me.
446
00:26:35,419 --> 00:26:37,159
I... I apologise for my wife.
447
00:26:37,259 --> 00:26:39,699
It's OK, let me.
448
00:26:45,219 --> 00:26:46,760
She provoked me.
449
00:26:46,860 --> 00:26:49,040
You didn't hear what she said
to me before dinner.
450
00:26:49,140 --> 00:26:51,220
Did you see her looking
at my husband?
451
00:26:52,180 --> 00:26:54,040
Octavia!
452
00:26:54,140 --> 00:26:56,180
I apologise if we upset you.
453
00:26:59,980 --> 00:27:01,980
You didn't.
454
00:27:02,500 --> 00:27:04,860
I had great respect
for your father.
455
00:27:05,980 --> 00:27:07,980
I regret what had to happen.
456
00:27:09,220 --> 00:27:14,200
I always used to wonder who
warned him before the killings.
457
00:27:14,300 --> 00:27:17,720
We should see if...
maybe something might be done
458
00:27:17,820 --> 00:27:19,820
for your situation.
459
00:27:21,140 --> 00:27:22,600
I didn't come back here to beg.
460
00:27:22,700 --> 00:27:24,700
Then what did you come back for?
461
00:27:25,380 --> 00:27:27,381
To find a new husband.
462
00:27:29,421 --> 00:27:31,661
Anyone in particular?
463
00:27:33,341 --> 00:27:35,441
[Nero] Livia.
464
00:27:35,541 --> 00:27:37,801
Thank you both for tonight.
465
00:27:37,901 --> 00:27:39,521
We won't keep you up any longer.
466
00:27:39,621 --> 00:27:41,921
Don't forget the leftovers.
467
00:27:42,021 --> 00:27:44,021
Thank you.
468
00:27:46,421 --> 00:27:48,421
Nobody touched the dormice.
469
00:27:50,461 --> 00:27:51,521
[Livia] Thank you.
470
00:27:51,621 --> 00:27:53,801
You can't be taken in
by all of that.
471
00:27:53,901 --> 00:27:56,121
It was all a fucking act.
472
00:27:56,221 --> 00:27:59,921
There are reports of plague
in the Suburra.
473
00:28:00,021 --> 00:28:02,241
You didn't hear what she said
to me in the atrium.
474
00:28:02,341 --> 00:28:04,721
Octavia's leaving for Greece
with her husband,
475
00:28:04,821 --> 00:28:08,182
and I want you to go with her,
as far as the sea.
476
00:28:10,022 --> 00:28:11,202
Are you punishing me?
477
00:28:11,302 --> 00:28:13,722
No, it's for your health.
478
00:28:13,822 --> 00:28:15,562
Just for a while.
479
00:28:15,662 --> 00:28:17,662
And the baby's.
480
00:28:24,422 --> 00:28:26,422
You're leaving as well?
481
00:28:27,102 --> 00:28:29,282
Years of war, Gaius,
482
00:28:29,382 --> 00:28:32,182
struggle... and luck,
483
00:28:33,862 --> 00:28:35,862
have brought you here.
484
00:28:36,302 --> 00:28:38,342
To this place.
485
00:28:41,022 --> 00:28:43,822
I'd be very sorry
to see you throw it all away...
486
00:28:46,823 --> 00:28:48,823
doing something stupid.
487
00:29:00,303 --> 00:29:02,303
[Knock on door]
488
00:29:06,823 --> 00:29:09,003
- Get rid of these.
- Thank you, Tycho.
489
00:29:09,103 --> 00:29:11,423
[Libo] Well, how'd it go?
490
00:29:12,823 --> 00:29:14,243
Uh...
491
00:29:14,343 --> 00:29:16,123
no Marcus Antonius,
492
00:29:16,223 --> 00:29:17,403
no offer of preferment,
493
00:29:17,503 --> 00:29:20,283
and no mention
of getting any property back.
494
00:29:20,383 --> 00:29:23,244
Oh, and -
this will surprise you -
495
00:29:23,344 --> 00:29:26,004
Livia embarrassed herself
and everyone else
496
00:29:26,104 --> 00:29:27,204
with her big mouth.
497
00:29:27,304 --> 00:29:29,724
And I was the only cunt
in a fucking toga!
498
00:29:29,824 --> 00:29:33,044
- Why did he invite you, then?
- He didn't.
499
00:29:33,144 --> 00:29:35,144
Don't men know anything?
500
00:29:36,104 --> 00:29:38,504
[Agrippa] Do you think
she'd marry me?
501
00:29:40,784 --> 00:29:42,784
Livia.
502
00:29:44,024 --> 00:29:46,684
Her family connections...
503
00:29:46,784 --> 00:29:48,044
for someone like me.
504
00:29:48,144 --> 00:29:50,304
She's obviously fertile.
505
00:29:51,384 --> 00:29:53,464
I don't even mind
that she's clever.
506
00:29:54,464 --> 00:29:56,464
What do you think?
507
00:30:00,424 --> 00:30:02,425
She couldn't do better.
508
00:30:19,305 --> 00:30:21,585
[Banging]
509
00:30:28,145 --> 00:30:29,765
Goodness, Livia.
510
00:30:29,865 --> 00:30:31,925
You're always
looking out the door.
511
00:30:32,025 --> 00:30:34,025
Whatever are you waiting for?
512
00:30:36,625 --> 00:30:37,765
Tiberius!
513
00:30:37,865 --> 00:30:41,325
The boy seems rather odd.
514
00:30:41,425 --> 00:30:44,346
I can never get through to him.
Did you breast-feed?
515
00:30:46,026 --> 00:30:48,326
There was no wet-nurse.
516
00:30:48,426 --> 00:30:50,766
He grew up in woods and fields.
517
00:30:50,866 --> 00:30:54,466
He saw things no one should
have to, let alone a child.
518
00:30:55,786 --> 00:30:58,226
But unless you're a mother,
you wouldn't understand.
519
00:30:59,946 --> 00:31:04,906
I had three children
while you were away from Rome.
520
00:31:06,386 --> 00:31:08,386
But they all died.
521
00:31:10,106 --> 00:31:12,106
Forgive me.
522
00:31:12,786 --> 00:31:14,786
[Knock on door]
523
00:31:19,426 --> 00:31:21,727
[Herennia] Livia?
Who's that?
524
00:31:21,827 --> 00:31:23,607
[Vinnius] An escort
for Livia Drusilla.
525
00:31:23,707 --> 00:31:25,707
Where are you going?
Livia?
526
00:31:43,667 --> 00:31:45,667
[Door opens]
527
00:31:46,187 --> 00:31:48,187
[Door slams shut]
528
00:31:51,227 --> 00:31:53,227
[Grunts]
529
00:32:15,908 --> 00:32:17,728
What?
530
00:32:17,828 --> 00:32:21,448
I'll never be your mistress
or anybody else's.
531
00:32:21,548 --> 00:32:23,328
And yet, here you are.
532
00:32:23,428 --> 00:32:25,948
You needed to see
what you were buying.
533
00:32:33,388 --> 00:32:35,388
Then state your terms.
534
00:32:36,228 --> 00:32:38,228
I want my inheritance back.
535
00:32:38,988 --> 00:32:41,049
My birthright.
536
00:32:41,149 --> 00:32:42,889
All of it.
537
00:32:42,989 --> 00:32:47,329
Farms, mines, properties,
cash, slaves. Everything.
538
00:32:47,429 --> 00:32:48,369
Anything else?
539
00:32:48,469 --> 00:32:51,129
Yes, I want a platoon
of soldiers.
540
00:32:51,229 --> 00:32:53,629
[Gaius laughing]
541
00:32:55,229 --> 00:32:57,889
Oh, a...
a platoon of soldiers.
542
00:32:57,989 --> 00:33:01,789
- That's right.
- And, in return what do I get?
543
00:33:02,989 --> 00:33:04,989
You get to divorce Scribonia...
544
00:33:06,229 --> 00:33:08,729
and marry Livia Drusilla
of the Claudii -
545
00:33:08,829 --> 00:33:10,829
one of the
Five Great Families of Rome.
546
00:33:12,229 --> 00:33:16,089
As you yourself said, there are
only three reasons to marry.
547
00:33:16,189 --> 00:33:19,010
Money, power or family.
548
00:33:19,110 --> 00:33:20,730
And you have no family.
549
00:33:20,830 --> 00:33:23,830
- And you have nothing else.
- Perfect match, then.
550
00:33:25,430 --> 00:33:28,930
You married Scribonia
to seal a peace with Sextus
551
00:33:29,030 --> 00:33:31,030
that will never last.
552
00:33:32,390 --> 00:33:33,970
You can't leave him in Sicily
with a fleet
553
00:33:34,070 --> 00:33:36,450
that can cut off your
grain supply whenever he wants.
554
00:33:36,550 --> 00:33:38,850
And your families
have never been friends.
555
00:33:38,950 --> 00:33:41,230
Scribonia bought you time.
556
00:33:42,030 --> 00:33:44,030
Nothing more.
557
00:33:45,070 --> 00:33:47,590
Does your husband know
you're here?
558
00:33:49,550 --> 00:33:53,170
He's secretly planning
to divorce me.
559
00:33:53,270 --> 00:33:55,370
Hmm.
560
00:33:55,470 --> 00:33:57,290
He thinks that
my family's history
561
00:33:57,390 --> 00:33:58,651
of supporting the Republic
562
00:33:58,751 --> 00:34:00,491
will no longer help what
one might laughingly describe
563
00:34:00,591 --> 00:34:02,591
as his political career.
564
00:34:04,111 --> 00:34:06,391
For your political career,
however...
565
00:34:07,871 --> 00:34:09,211
it's different.
566
00:34:09,311 --> 00:34:12,211
My ancient patrician lineage
gives you the class you need
567
00:34:12,311 --> 00:34:15,091
to buy the Old Families
in the Senate.
568
00:34:15,191 --> 00:34:17,191
You...
569
00:34:17,551 --> 00:34:20,491
a provincial nobody...
570
00:34:20,591 --> 00:34:23,291
with no famous ancestors and
no death masks in the atrium,
571
00:34:23,391 --> 00:34:25,971
would instantly acquire
all the honour and glamor
572
00:34:26,071 --> 00:34:27,731
of my family's history.
573
00:34:27,831 --> 00:34:29,971
You can't buy that.
574
00:34:30,071 --> 00:34:32,071
Apparently you can.
575
00:34:39,032 --> 00:34:40,852
Agrippa will marry you.
576
00:34:40,952 --> 00:34:42,952
Not good enough.
577
00:34:43,432 --> 00:34:44,972
No, there...
there'd be a scandal.
578
00:34:45,072 --> 00:34:46,692
If you care about that,
I don't want to marry you.
579
00:34:46,792 --> 00:34:48,932
Some people
might hold me responsible
580
00:34:49,032 --> 00:34:51,032
for your father's death.
581
00:34:52,552 --> 00:34:54,552
He chose his own way.
582
00:34:55,272 --> 00:34:57,272
Now I'm choosing mine.
583
00:34:57,952 --> 00:34:59,952
Let me know.
584
00:35:05,712 --> 00:35:07,792
What do you want the platoon
of soldiers for?
585
00:35:08,832 --> 00:35:10,932
And remember...
586
00:35:11,032 --> 00:35:13,272
you already have my dowry.
587
00:35:20,793 --> 00:35:23,453
- Agrippa!
- Gaius.
588
00:35:23,553 --> 00:35:26,013
I'm thinking
of divorcing Scribonia.
589
00:35:26,113 --> 00:35:28,113
What?
590
00:35:28,473 --> 00:35:29,933
Why?
591
00:35:30,033 --> 00:35:32,213
To marry Livia.
592
00:35:32,313 --> 00:35:33,853
Livia.
593
00:35:33,953 --> 00:35:35,133
Forgive me.
594
00:35:35,233 --> 00:35:38,333
You're not serious.
595
00:35:38,433 --> 00:35:41,193
Well, it makes sense
for us politically.
596
00:35:42,273 --> 00:35:43,333
- Does it?
- Mm.
597
00:35:43,433 --> 00:35:45,173
She buys us class.
She buys us votes.
598
00:35:45,273 --> 00:35:46,333
She buys me nothing.
599
00:35:46,433 --> 00:35:48,593
She buys you a fucking scandal.
600
00:35:52,233 --> 00:35:53,533
Dumping your pregnant wife
601
00:35:53,633 --> 00:35:55,334
to marry someone else's
pregnant wife.
602
00:35:55,434 --> 00:35:58,634
- Is that even legal?
- I'll speak to the Pontiffs.
603
00:36:00,554 --> 00:36:03,834
We're hanging
by a fucking thread here.
604
00:36:05,474 --> 00:36:08,534
Marcus Antonius,
his friends in the Senate,
605
00:36:08,634 --> 00:36:10,494
those other fucks
that want the Republic back,
606
00:36:10,594 --> 00:36:13,134
they will cut you off
like a fucking leper.
607
00:36:13,234 --> 00:36:15,554
It's the only excuse they need.
608
00:36:17,994 --> 00:36:19,414
What about Sextus?
609
00:36:19,514 --> 00:36:21,254
If you get rid of Scribonia
like this,
610
00:36:21,354 --> 00:36:22,854
there's only one way
he can take that.
611
00:36:22,954 --> 00:36:26,574
I mean, we've only just
announced the fucking treaty.
612
00:36:26,674 --> 00:36:30,054
It'll mean war with Sextus.
613
00:36:30,154 --> 00:36:32,694
It'll come to that anyway.
614
00:36:32,794 --> 00:36:34,795
With all of them.
615
00:36:37,915 --> 00:36:39,915
In the end.
616
00:36:43,875 --> 00:36:45,875
[Agrippa] I beg you, Livia.
617
00:36:47,435 --> 00:36:49,435
Don't do this.
618
00:36:52,475 --> 00:36:55,955
In Rome, women weave cloth
and bear children.
619
00:36:57,155 --> 00:36:59,535
We live quietly
without a voice,
620
00:36:59,635 --> 00:37:03,095
dutiful and modest,
waiting to be bought,
621
00:37:03,195 --> 00:37:05,095
- sold and married by our men.
- Don't.
622
00:37:05,195 --> 00:37:07,095
It's his decision.
You know that.
623
00:37:07,195 --> 00:37:08,935
You could stop it.
624
00:37:09,035 --> 00:37:11,135
Divorcing Scribonia.
625
00:37:11,235 --> 00:37:13,235
Marrying you.
626
00:37:14,356 --> 00:37:16,396
It'll pull everything apart.
627
00:37:17,516 --> 00:37:19,176
That's going to happen anyway.
628
00:37:19,276 --> 00:37:21,276
You'll lose your boy.
629
00:37:22,436 --> 00:37:24,436
And the baby.
630
00:37:26,476 --> 00:37:28,476
I knew that from the start.
631
00:37:29,636 --> 00:37:32,736
But if you want to watch
the races...
632
00:37:32,836 --> 00:37:35,596
you really do have to pay
at the gate.
633
00:37:38,436 --> 00:37:41,796
I'm just looking out
for my friend.
634
00:37:42,636 --> 00:37:44,636
By going to me behind his back?
635
00:37:48,556 --> 00:37:51,396
Lucky for you I know
how to keep my mouth tight shut.
636
00:37:53,197 --> 00:37:55,397
I think we should be friends.
637
00:37:56,197 --> 00:37:58,197
Know what I mean?
638
00:38:02,357 --> 00:38:04,357
[Indistinct chattering]
639
00:38:08,237 --> 00:38:10,437
[Knocking on door]
640
00:38:18,837 --> 00:38:20,297
[Laughing]
641
00:38:20,397 --> 00:38:22,917
You'll have to wait outside.
We're full.
642
00:38:25,357 --> 00:38:27,177
Hey. Wait.
643
00:38:27,277 --> 00:38:29,757
- Wait, wait, wait, wait.
- Stay here.
644
00:38:36,038 --> 00:38:38,038
Get the chains off!
645
00:38:44,238 --> 00:38:46,498
Get dressed, Antigone.
646
00:38:46,598 --> 00:38:48,598
The Gods have finished
fucking with us.
647
00:38:57,838 --> 00:38:59,098
Ah!
648
00:38:59,198 --> 00:39:00,378
Balbina.
649
00:39:00,478 --> 00:39:02,538
I paid for this slave.
I have the bill of sale.
650
00:39:02,638 --> 00:39:05,658
She was freed,
and you had no right to buy her.
651
00:39:05,758 --> 00:39:07,898
That's for you to prove.
The law says she's mine.
652
00:39:07,998 --> 00:39:10,318
She's going nowhere
without full compensation.
653
00:39:10,918 --> 00:39:12,059
You're right.
654
00:39:12,159 --> 00:39:15,299
She's going nowhere
without full compensation.
655
00:39:15,399 --> 00:39:17,399
Take all her money.
656
00:39:22,879 --> 00:39:25,199
You have no idea
who you're dealing with.
657
00:39:26,359 --> 00:39:28,359
It no longer matters.
658
00:39:36,199 --> 00:39:37,299
This'll be home.
659
00:39:37,399 --> 00:39:39,099
You'll be safe here
with Gaius Julius
660
00:39:39,199 --> 00:39:41,819
- until I can join you.
- Yeah.
661
00:39:41,919 --> 00:39:44,679
- How long?
- I'm going to go find out now.
662
00:39:46,599 --> 00:39:48,259
Thank you for the soldiers.
663
00:39:48,359 --> 00:39:50,360
When will we be public?
664
00:39:51,240 --> 00:39:52,340
At the end of the year.
665
00:39:52,440 --> 00:39:54,300
I'll divorce Scribonia
when she gives birth,
666
00:39:54,400 --> 00:39:57,500
- and then we can be married.
- The Pontiffs agreed?
667
00:39:57,600 --> 00:39:59,500
Mm.
668
00:39:59,600 --> 00:40:02,560
Of course, I have to give
your children to their father.
669
00:40:04,440 --> 00:40:06,420
It's the law.
670
00:40:06,520 --> 00:40:09,560
We can keep everything a secret
until the end of the year.
671
00:40:38,921 --> 00:40:40,921
[Breathing heavily]
672
00:40:55,241 --> 00:40:57,621
Will Marcus Antonius
sit still in the East
673
00:40:57,721 --> 00:41:00,201
while we take Sextus
out of Sicily?
674
00:41:01,241 --> 00:41:03,061
Or will they take sides
against us?
675
00:41:03,161 --> 00:41:05,201
[Wailing]
676
00:41:17,842 --> 00:41:20,242
[Wailing continues]
677
00:41:23,442 --> 00:41:25,442
[Scribonia] Help me!
678
00:41:28,002 --> 00:41:30,002
[Crying out]
679
00:41:32,242 --> 00:41:33,702
[Slave] I need more water!
680
00:41:33,802 --> 00:41:35,582
Bring more water!
681
00:41:35,682 --> 00:41:38,682
[Roaring]
682
00:41:42,962 --> 00:41:44,062
Who the fuck is that?
683
00:41:44,162 --> 00:41:45,462
I can help.
684
00:41:45,562 --> 00:41:48,263
[Roaring]
685
00:41:48,363 --> 00:41:49,903
Get her on her feet.
Come on, quickly.
686
00:41:50,003 --> 00:41:52,003
[Groans]
687
00:41:52,523 --> 00:41:55,003
- OK.
- Mm...
688
00:41:55,803 --> 00:41:56,703
Steady now, steady.
689
00:41:56,803 --> 00:41:59,143
It's fine, it's fine.
It's fine.
690
00:41:59,243 --> 00:42:01,423
[Groans]
691
00:42:01,523 --> 00:42:03,803
It'd solve a lot of problems
if she died.
692
00:42:06,323 --> 00:42:07,743
Just saying.
693
00:42:07,843 --> 00:42:09,843
[Wailing]
694
00:42:12,443 --> 00:42:16,303
- [Roaring]
- You're going good. It's OK.
695
00:42:16,403 --> 00:42:18,963
Yes, you're doing good.
It's fine.
696
00:42:20,923 --> 00:42:22,183
Push. Push.
697
00:42:22,283 --> 00:42:24,283
- It's coming now.
- You did good.
698
00:42:26,203 --> 00:42:28,384
Great. Quick.
699
00:42:28,484 --> 00:42:31,444
- Good.
- [Roaring]
700
00:42:34,844 --> 00:42:35,984
[Baby crying]
701
00:42:36,084 --> 00:42:37,984
You did good.
702
00:42:38,084 --> 00:42:40,084
You did good.
703
00:42:40,644 --> 00:42:42,644
You did it.
704
00:42:44,004 --> 00:42:46,104
[Laughs] I did it.
705
00:42:46,204 --> 00:42:47,784
You did.
706
00:42:47,884 --> 00:42:49,884
You did.
707
00:42:50,684 --> 00:42:52,684
How great.
708
00:42:55,964 --> 00:42:57,664
I'm sorry, Lord.
709
00:42:57,764 --> 00:42:58,744
It's a girl.
710
00:42:58,844 --> 00:43:00,344
But the mother will live.
711
00:43:00,444 --> 00:43:02,444
[Baby crying]
712
00:43:05,284 --> 00:43:08,645
Do you give the child life,
or death?
713
00:43:10,085 --> 00:43:12,085
- Life.
- Good.
714
00:43:17,685 --> 00:43:19,685
Congratulations.
715
00:43:20,845 --> 00:43:23,685
[Scribonia]
It's like shitting... a statue.
716
00:43:24,845 --> 00:43:28,285
But the girl, thank the Gods,
is healthy.
717
00:43:29,565 --> 00:43:31,565
Oh.
718
00:43:36,925 --> 00:43:38,925
Gaius gave her life...
719
00:43:39,445 --> 00:43:41,105
and the name Julia.
720
00:43:41,205 --> 00:43:44,525
I hope the voyage East was safe.
721
00:43:46,566 --> 00:43:49,566
Oh, you look grim, Maecenas.
What's the matter?
722
00:43:51,246 --> 00:43:53,246
Spit it out.
723
00:43:57,286 --> 00:43:59,366
[Baby crying]
724
00:44:05,406 --> 00:44:07,146
What's happened?
725
00:44:07,246 --> 00:44:09,766
He's divorced Scribonia.
726
00:44:32,207 --> 00:44:33,947
I don't believe it!
727
00:44:34,047 --> 00:44:36,667
Yes, after all you've done
for me.
728
00:44:36,767 --> 00:44:38,987
You whore!
729
00:44:39,087 --> 00:44:41,367
You, fuck, you whore!
730
00:44:44,327 --> 00:44:45,787
A bit late
for the principled stand.
731
00:44:45,887 --> 00:44:48,227
Do you think
he's a better bet than me?
732
00:44:48,327 --> 00:44:49,547
How long do you think
he'll last
733
00:44:49,647 --> 00:44:51,787
sharing power
with Marcus Antonius?
734
00:44:51,887 --> 00:44:53,347
I'm sure you're right.
735
00:44:53,447 --> 00:44:55,267
You always seem to be.
736
00:44:55,367 --> 00:44:57,927
The man who killed
your darling, dear father.
737
00:44:59,847 --> 00:45:02,687
You betrayed the Republic,
my father, and then me.
738
00:45:03,648 --> 00:45:05,748
From that moment on,
you were a ghost.
739
00:45:05,848 --> 00:45:07,848
I just didn't tell you.
740
00:45:10,128 --> 00:45:11,348
But anyway...
741
00:45:11,448 --> 00:45:14,388
I hope you find a quiet,
obedient widow.
742
00:45:14,488 --> 00:45:16,228
With plenty of money.
743
00:45:16,328 --> 00:45:18,328
Thank you, Tycho.
744
00:45:22,568 --> 00:45:24,568
Oh, and I found Antigone.
745
00:45:54,409 --> 00:45:56,409
[Indistinct chattering]
746
00:46:00,449 --> 00:46:02,449
Thank you both
for your hospitality.
747
00:46:03,009 --> 00:46:05,009
I won't forget.
748
00:46:06,369 --> 00:46:08,269
Tiberius,
749
00:46:08,369 --> 00:46:10,369
Mummy has to go now.
750
00:46:10,849 --> 00:46:12,849
Hey?
751
00:46:29,970 --> 00:46:31,990
As long as you live,
752
00:46:32,090 --> 00:46:35,390
you will never see
either of your children again.
753
00:46:35,490 --> 00:46:37,810
Of course.
That is your right.
754
00:46:39,610 --> 00:46:42,210
But nobody lives forever.
755
00:46:48,890 --> 00:46:50,890
It's OK.
756
00:47:09,091 --> 00:47:11,211
[Laughter]
757
00:47:11,971 --> 00:47:13,971
[Woman screaming]
758
00:47:15,011 --> 00:47:17,011
[Man yelling indistinctly]
759
00:47:19,691 --> 00:47:22,991
[Balbina] Shut the fuck up!
This is a respectable house.
760
00:47:23,091 --> 00:47:24,751
Hey! You too!
761
00:47:24,851 --> 00:47:26,851
[Yelling continues]
762
00:47:29,211 --> 00:47:31,291
- Shh!
- [Baby crying]
763
00:47:34,451 --> 00:47:37,311
Yes, I'm supposed to be gone.
764
00:47:37,411 --> 00:47:40,352
There's always a lot more
to pack than what you think.
765
00:47:40,452 --> 00:47:43,372
Did you have to take my husband?
766
00:47:49,532 --> 00:47:51,532
Did you have to invite me
to dinner?
767
00:48:02,452 --> 00:48:04,572
Her name's Julia.
768
00:48:06,452 --> 00:48:08,692
We'll look after her.
769
00:48:22,253 --> 00:48:24,413
How quickly one can rise...
770
00:48:25,693 --> 00:48:27,553
when one has no feelings at all.
771
00:48:27,653 --> 00:48:29,853
They're buried at Philippi.
772
00:48:43,853 --> 00:48:45,853
[Door slams shut]
773
00:48:50,053 --> 00:48:52,253
Welcome home, Domina.
774
00:48:53,213 --> 00:48:55,213
Prima.
775
00:48:55,973 --> 00:48:57,973
[Baby crying]
776
00:49:01,894 --> 00:49:03,894
That's Julia.
777
00:49:07,854 --> 00:49:09,854
[Gasps]
778
00:49:10,854 --> 00:49:12,794
The baby, it's coming.
779
00:49:12,894 --> 00:49:14,894
Where's Antigone?
780
00:49:19,894 --> 00:49:21,894
[Balbina coughing]
781
00:49:25,094 --> 00:49:27,294
[Wheezing]
782
00:49:29,854 --> 00:49:31,854
[Retching]
783
00:49:32,694 --> 00:49:34,694
[Coughing]
784
00:49:36,334 --> 00:49:38,335
[Retching]
785
00:49:40,615 --> 00:49:42,615
[Guard] What's wrong?
786
00:49:55,295 --> 00:49:57,295
[Livia] Antigone!
787
00:49:58,175 --> 00:50:00,255
[Roaring]
788
00:50:03,255 --> 00:50:04,915
Breathe, Domina.
789
00:50:05,015 --> 00:50:07,015
Come on, that's it.
790
00:50:08,975 --> 00:50:10,975
Antigone!
791
00:50:11,935 --> 00:50:13,935
Antigone!
792
00:50:17,496 --> 00:50:19,556
It's fine, it's fine.
It's fine. It's fine.
793
00:50:19,656 --> 00:50:21,656
It's fine.
I'm here now.
794
00:50:22,936 --> 00:50:24,716
Come on, here.
795
00:50:24,816 --> 00:50:26,816
Hold it here.
796
00:50:27,456 --> 00:50:28,956
You're doing good.
797
00:50:29,056 --> 00:50:30,156
Keep pushing.
798
00:50:30,256 --> 00:50:32,256
One more push.
799
00:50:33,696 --> 00:50:34,676
Come on.
800
00:50:34,776 --> 00:50:37,776
That's it.
Come on. One more push.
801
00:50:40,736 --> 00:50:42,736
Push.
802
00:50:43,256 --> 00:50:44,276
You're doing good.
803
00:50:44,376 --> 00:50:47,416
Right, I can see it.
It's almost there.
804
00:50:48,176 --> 00:50:50,176
Great!
805
00:50:50,896 --> 00:50:51,916
Yes.
806
00:50:52,016 --> 00:50:52,916
Got him!
807
00:50:53,016 --> 00:50:55,016
It's a boy.
808
00:50:56,016 --> 00:50:58,197
[Baby crying]
809
00:50:58,297 --> 00:51:00,297
[Laughing]
810
00:51:11,097 --> 00:51:13,097
[Livius] Livia!
811
00:51:19,417 --> 00:51:21,417
[Gaius] We ask great Saturn...
812
00:51:22,457 --> 00:51:24,757
to whom these days of freedom
are devoted
813
00:51:24,857 --> 00:51:26,477
to bring us health
and prosperity.
814
00:51:26,577 --> 00:51:29,037
[Antigone] I've been telling you
to step in
815
00:51:29,137 --> 00:51:30,557
and stop them bullying Tiberius.
816
00:51:30,657 --> 00:51:32,317
I've spent the last ten years
817
00:51:32,417 --> 00:51:34,837
making friends
with Octavia and Scribonia.
818
00:51:34,937 --> 00:51:37,018
It's not a good time
to start that fight.
819
00:51:42,578 --> 00:51:44,038
Gaius won't give back power.
820
00:51:44,138 --> 00:51:46,078
Like Caesar
he's defying the Senate.
821
00:51:46,178 --> 00:51:48,178
Anything could happen.
822
00:51:49,178 --> 00:51:51,798
I embraced your father
after Philippi.
823
00:51:51,898 --> 00:51:55,358
He asked me to look after you,
but you betrayed him.
824
00:51:55,458 --> 00:51:57,358
You married the man
who destroyed him
825
00:51:57,458 --> 00:52:00,358
and everything he believed in.
826
00:52:00,458 --> 00:52:02,438
You have nothing left to prove.
827
00:52:02,538 --> 00:52:04,398
Step back and make history
828
00:52:04,498 --> 00:52:07,258
as the Roman
who restored the Republic.
829
00:52:09,178 --> 00:52:11,178
I don't want to be a dictator.
830
00:52:12,378 --> 00:52:14,378
I want to be a God.
831
00:52:17,019 --> 00:52:19,019
Then that's what we'll do.
832
00:52:22,899 --> 00:52:24,899
[♪ Theme music]
55916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.