Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,919 --> 00:01:23,791
COME TOMORROW
2
00:01:25,295 --> 00:01:30,081
Evgenia TASHKOVA
3
00:03:16,251 --> 00:03:18,459
- Citizen!
- Girl, where are you going?
4
00:03:18,965 --> 00:03:21,292
Well, let’s go out first!
5
00:03:23,891 --> 00:03:26,265
- My bag.
- There, over your bag.
6
00:03:27,358 --> 00:03:28,875
Throw it here.
7
00:03:29,957 --> 00:03:30,875
Pima.
8
00:03:31,043 --> 00:03:32,615
- To whom is the porter?
- Thank.
9
00:03:48,270 --> 00:03:50,229
- Young lady, let me help you.
- No.
10
00:03:50,525 --> 00:03:51,681
Well, well, you so many things
have been imposed on yourself.
11
00:03:51,801 --> 00:03:52,889
- Let's...
- No.
12
00:06:39,733 --> 00:06:41,343
- What is it?!
- Oh!
13
00:06:41,685 --> 00:06:44,483
Well, it’s because
you won’t reach you.
14
00:06:44,654 --> 00:06:48,986
Why bother? There is a call.
15
00:06:49,647 --> 00:06:50,871
Right.
16
00:06:51,161 --> 00:06:55,081
- But I did not know and did not see.
- So what?
17
00:06:56,164 --> 00:06:58,499
- I am to you.
- Yes?
18
00:06:58,724 --> 00:07:03,592
So here, probably, this one lives
here, like him... like him...
19
00:07:05,357 --> 00:07:06,863
Now...
20
00:07:15,177 --> 00:07:18,597
House twenty three,
apartment eight.
21
00:07:19,975 --> 00:07:23,054
And here... what's the name...
22
00:07:23,791 --> 00:07:27,099
Surname... forgot.
23
00:07:27,718 --> 00:07:28,867
Well?
24
00:07:29,084 --> 00:07:32,915
But! I probably put
it in the basket. Now.
25
00:07:33,422 --> 00:07:36,479
- What are you looking for?
- A letter.
26
00:07:37,252 --> 00:07:39,270
- Good evening.
- Oh!
27
00:07:39,357 --> 00:07:42,358
- Good evening, Yuri Borisovich.
- Is that what guests are to you?
28
00:07:42,478 --> 00:07:45,367
- Yes, I don’t know.
- Oh, what a dog, but...
29
00:07:47,865 --> 00:07:50,668
Where is it? After all, it was the same.
30
00:07:51,139 --> 00:07:55,440
- Well?
- Do you know
who wrote the letter?
31
00:07:55,707 --> 00:07:56,951
Who!
32
00:07:58,184 --> 00:08:02,543
He works in our school as a manager.
Ivan Kirillovich his name.
33
00:08:02,933 --> 00:08:06,209
He was a supply manager at
your school when you studied.
34
00:08:09,084 --> 00:08:11,499
- Where did you study?
- In Zaporozhye.
35
00:08:11,619 --> 00:08:14,649
Here you go! So this is when it was.
36
00:08:16,442 --> 00:08:19,569
- And then he moved to us.
- I do not remember.
37
00:08:20,452 --> 00:08:24,640
He stopped at your
passage six years ago.
38
00:08:24,860 --> 00:08:26,383
Two days, what?
39
00:08:28,274 --> 00:08:30,594
Well? Ivan Kirillovich his name.
40
00:08:30,963 --> 00:08:35,781
- Ivan Kirilych.
- Ivan Kiri...
41
00:08:35,863 --> 00:08:37,677
- Ah...
- Remember?
42
00:08:37,837 --> 00:08:40,876
- So he wrote you here?
- Yes of course.
43
00:08:41,108 --> 00:08:43,476
Ivan Kirilych.
44
00:08:43,701 --> 00:08:46,843
- Hm-yes. Well, come on in.
- Oh!
45
00:08:47,072 --> 00:08:49,670
It’s good that you remembered.
And then right at least scream.
46
00:08:49,985 --> 00:08:52,179
Well, I have no one
in Moscow except you.
47
00:08:52,299 --> 00:08:53,956
Shout straight.
48
00:08:54,381 --> 00:08:56,666
Well, how is he, a supply manager something alive?
49
00:08:56,828 --> 00:09:00,123
Alive, why should he? Works.
50
00:09:00,326 --> 00:09:01,930
- And what is it with you?
- Where?
51
00:09:02,050 --> 00:09:04,044
- Well, this is yellow.
- This is honey.
52
00:09:04,382 --> 00:09:09,598
- Well, in Moscow there is no honey, or what?
- So it's mine. Home.
53
00:09:11,580 --> 00:09:13,852
What is your name?
54
00:09:15,181 --> 00:09:16,607
- Frosya.
- Yeah.
55
00:09:17,453 --> 00:09:22,449
Well then, let's drink tea
then, Frosya.
56
00:09:23,159 --> 00:09:25,465
Then you get tired of the road.
You need to rest.
57
00:09:25,639 --> 00:09:27,455
Nothing.
58
00:09:37,158 --> 00:09:40,276
Are you passing, Frosya?
Or come?
59
00:09:41,025 --> 00:09:44,277
No, I came to Moscow.
60
00:09:45,281 --> 00:09:48,078
Where did you come from?
61
00:09:49,184 --> 00:09:52,893
- From Yeltsovka.
- Ah, where is it?
62
00:09:53,714 --> 00:09:56,844
This is in Siberia. Here, for tea.
63
00:09:58,041 --> 00:10:00,964
- It's good there?
- Good.
64
00:10:01,193 --> 00:10:04,530
Calmly. And there is no crush.
65
00:10:04,722 --> 00:10:07,041
Oh water!
66
00:10:08,370 --> 00:10:13,099
And you don't have to carry it, but we have wells.
Here you pull it there, pull it... Oh!
67
00:10:13,473 --> 00:10:14,704
My shoulders hurt.
68
00:10:14,933 --> 00:10:18,232
Today I dragged things all day.
After all, while you find...
69
00:10:18,352 --> 00:10:20,600
Didn’t you like it in Moscow?
70
00:10:21,773 --> 00:10:24,701
How to say... It is vain.
71
00:10:25,342 --> 00:10:28,444
Uneasy. And the head is popping.
72
00:10:28,643 --> 00:10:32,085
- What village are you from?
- I'm not from the village.
73
00:10:33,168 --> 00:10:36,474
The village is nearby - Yeltsovka.
Eight kilometers from us.
74
00:10:36,842 --> 00:10:40,407
And I'm from the apiary.
My aunt was a forester.
75
00:10:40,649 --> 00:10:43,643
Oh oh. What kind of dirt is this?
76
00:10:44,194 --> 00:10:46,430
- No clay?
- Yes.
77
00:10:46,913 --> 00:10:49,047
- And for what?
- So it is.
78
00:10:49,167 --> 00:10:50,678
Unclear.
79
00:10:51,548 --> 00:10:55,101
Something I do not see your wife.
Where's she?
80
00:10:55,295 --> 00:10:57,723
Really, where is she?
I do not have a wife.
81
00:10:58,025 --> 00:10:59,871
- But there was.
- It was.
82
00:11:00,439 --> 00:11:03,980
- You must have left her.
- No, she left me.
83
00:11:04,100 --> 00:11:06,766
But! Why?
84
00:11:07,581 --> 00:11:10,069
Frosy,
you ask too many questions.
85
00:11:10,572 --> 00:11:12,244
I won’t do it again.
86
00:11:12,876 --> 00:11:15,474
And who is cleaning everything up here?
87
00:11:15,594 --> 00:11:18,476
A woman lives here alone, like a
mistress, today she is a day off.
88
00:11:18,596 --> 00:11:20,461
Yeah. Unclear!
89
00:11:20,944 --> 00:11:24,011
- Do housewives have a weekend?
- There are.
90
00:11:24,265 --> 00:11:25,654
There are...
91
00:11:26,706 --> 00:11:30,749
- Well, Fros, come on.
- Oh, they presented a whole jug.
92
00:11:30,823 --> 00:11:32,053
I do not drink.
93
00:11:35,174 --> 00:11:37,426
I remembered! Kolya is cognac.
94
00:11:37,546 --> 00:11:39,782
- Your name is Nikolai Vasilievich.
- Yes!
95
00:11:40,181 --> 00:11:43,883
- I got everything, everything said about you.
- Well, how is he there?
96
00:11:44,402 --> 00:11:46,772
The manager is alive?
Oh yes, already asked.
97
00:11:47,328 --> 00:11:49,454
Well, what are you
going to do in Moscow?
98
00:11:49,757 --> 00:11:53,460
Protrude. Oh, No.
What I speak is.
99
00:11:54,033 --> 00:11:55,507
You still need to learn.
100
00:11:56,872 --> 00:12:00,827
Why are you laughing?
I performed every Saturday at my place.
101
00:12:01,381 --> 00:12:03,242
Well, you have not heard.
What are you laughing at?
102
00:12:03,362 --> 00:12:05,945
- Not heard, but laugh.
- I was just joking.
103
00:12:06,162 --> 00:12:09,764
What institute are
you going to enter?
104
00:12:10,296 --> 00:12:14,085
- Artist. In which?
- There are many universities in Moscow.
105
00:12:14,637 --> 00:12:15,966
- A lot of?
- A lot of.
106
00:12:16,184 --> 00:12:20,728
Why so much then.
Ah, not enough artists then.
107
00:12:20,970 --> 00:12:23,544
No, I do not know.
I would not say that.
108
00:12:24,186 --> 00:12:28,355
- Quite the opposite.
- So what, a lot of artists?
109
00:12:29,757 --> 00:12:34,597
This is already worse. Well!
What is this? Everyone sings, what?
110
00:12:34,767 --> 00:12:36,219
- Ah, to sing?
- Well yes.
111
00:12:36,335 --> 00:12:38,743
So it’s at a music institute
or at a conservatory.
112
00:12:38,835 --> 00:12:39,661
Yeah.
113
00:12:40,352 --> 00:12:42,914
Well, is there a voice, huh?
114
00:12:42,993 --> 00:12:47,551
- I do not know, I was in the village.
- Was in the village? Amusing, amusing.
115
00:12:53,912 --> 00:12:56,317
And you are a good person, you see.
116
00:12:57,381 --> 00:13:00,112
How could this wife leave you...
117
00:13:27,781 --> 00:13:33,110
If you want to eat...
look in the refrigerator.
118
00:13:34,306 --> 00:13:36,554
- Do you hear, Frosya?
- Yeah.
119
00:13:37,433 --> 00:13:38,944
I'll be back soon.
120
00:13:40,805 --> 00:13:42,738
Something Marya Semyonovna is not.
121
00:13:44,593 --> 00:13:46,044
- What is it?
- Where?
122
00:13:46,164 --> 00:13:49,403
- Yes, on you.
- This dress.
123
00:13:52,378 --> 00:13:55,242
- Mom's day off.
- Hm-yes.
124
00:13:55,786 --> 00:13:58,807
You don’t go anywhere without me.
125
00:13:59,714 --> 00:14:01,075
Get lost.
126
00:14:01,824 --> 00:14:08,909
And here I come, and we will go with you
to the institute or to the conservatory.
127
00:14:11,755 --> 00:14:14,329
If anyone calls me, you say,
128
00:14:15,247 --> 00:14:18,438
I will be in an hour and a half.
129
00:14:39,924 --> 00:14:41,507
Ahhh...
130
00:14:46,967 --> 00:14:48,477
Ahhh...
131
00:17:33,582 --> 00:17:36,216
- I went to swallow an egg.
- But?
132
00:17:36,736 --> 00:17:40,901
- And why?
- That the voice sounded better.
133
00:17:41,276 --> 00:17:44,200
- Why, does it sound bad?
- But?
134
00:17:44,563 --> 00:17:48,212
- I say it sounded bad?
- Do you like it?
135
00:17:48,683 --> 00:17:50,353
- And you?
- What?
136
00:17:50,606 --> 00:17:54,365
- But not very.
- Why are you standing here then?
137
00:17:54,964 --> 00:17:57,284
- What?
- Listen...
138
00:17:58,505 --> 00:18:01,756
And what are you protecting her?
What, is she your dear aunt, or what?
139
00:18:02,313 --> 00:18:05,093
Aunt, aunt... Stand here.
140
00:18:05,407 --> 00:18:08,960
- But?
- Yes, why are you, deaf, what?
141
00:18:40,201 --> 00:18:42,605
Why are you listening to this, huh?
142
00:18:43,403 --> 00:18:44,503
- I am?
- Yes.
143
00:18:44,682 --> 00:18:47,746
Ah... the door is closed.
144
00:18:48,764 --> 00:18:53,259
I see that it’s closed.
What's your business?
145
00:19:03,733 --> 00:19:06,609
- Where are you going?
- My suitcase is there.
146
00:19:06,729 --> 00:19:08,591
- What ?!
- Things, things, a suitcase.
147
00:19:08,656 --> 00:19:09,996
Ah stuff!
148
00:19:14,297 --> 00:19:17,884
Yes? Ah, Kolya, hello.
149
00:19:19,565 --> 00:19:24,102
So, dear, it's not I who came late,
it's you who left early.
150
00:19:27,609 --> 00:19:28,600
Yes.
151
00:19:30,062 --> 00:19:34,715
Ah... Yeah. Yes. Okay.
152
00:19:42,425 --> 00:19:45,548
Well? What are you worth?
153
00:19:46,188 --> 00:19:47,481
Come in.
154
00:19:56,141 --> 00:19:58,316
- Are you Frosya?
- I am.
155
00:19:58,534 --> 00:20:01,943
- And how did you find yourself behind the door?
- As I got out, she slammed shut.
156
00:20:02,063 --> 00:20:03,558
Slammed shut...
157
00:20:05,238 --> 00:20:06,736
Oh, how much dirt!
158
00:20:06,990 --> 00:20:10,083
You leave for one day,
and he looks like a clutter.
159
00:20:10,626 --> 00:20:12,729
- Or did you start to get out?
- Yeah.
160
00:20:12,995 --> 00:20:17,279
In vain.
They hurt dirt like a mess.
161
00:20:17,971 --> 00:20:21,086
- Who?
- Painters. Artists too.
162
00:20:21,371 --> 00:20:24,211
And ours, you know who?
Sculptor. Even worse.
163
00:20:25,361 --> 00:20:29,192
Endlessly wears this
clay, and then... stones.
164
00:20:29,362 --> 00:20:32,570
- And let's litter. Will you
- No, we just drank.
165
00:20:33,041 --> 00:20:35,640
After all, before that, I lived with the artist.
166
00:20:36,216 --> 00:20:39,056
He really loved to be praised.
167
00:20:39,841 --> 00:20:41,521
He painted all landscapes.
168
00:20:41,968 --> 00:20:46,914
Here, it used to put a sackcloth,
brush on it with a brush,
169
00:20:47,088 --> 00:20:49,315
steps aside and looks.
170
00:20:50,056 --> 00:20:54,157
I forgot how he called this sackcloth.
Man... manber.
171
00:20:54,846 --> 00:20:58,259
Dirt spreads on it,
then takes a knife,
172
00:20:58,537 --> 00:21:00,628
and scrapes it all.
173
00:21:01,172 --> 00:21:04,595
Then he will shout to me:
"Marya Semyonovna, come here."
174
00:21:05,030 --> 00:21:07,302
Well, I think, finished, then...
175
00:21:08,583 --> 00:21:13,119
I’ll come up and throw up my hands:
"Father, I’m done with it."
176
00:21:13,735 --> 00:21:19,362
"Mm, good!"
Then I silently stand before her.
177
00:21:19,689 --> 00:21:22,161
He loves it even more, you hear?
178
00:21:28,327 --> 00:21:30,974
Oh, oh-oh-yo-yo-yo! Mama!
179
00:21:31,203 --> 00:21:32,762
Fathers, fathers!
180
00:21:48,195 --> 00:21:50,346
Let's get it in the corner.
181
00:21:56,877 --> 00:22:00,381
- Maybe you can glue it?
- What are you ?!
182
00:22:02,254 --> 00:22:04,611
He will come soon?
183
00:22:06,606 --> 00:22:10,872
No, he has a meeting,
you’ll go to the conservatory tomorrow.
184
00:22:11,174 --> 00:22:13,664
So, this same place is completely whole.
185
00:22:14,002 --> 00:22:17,797
This place also needs to be removed.
Come on, take it! Well!
186
00:22:24,986 --> 00:22:26,424
Bring it on!
187
00:22:27,330 --> 00:22:30,883
Shove it, shove it into the corner.
Bet, bet.
188
00:22:34,108 --> 00:22:38,374
No, he’ll notice anyway.
It was painfully big.
189
00:22:40,102 --> 00:22:42,333
And how did it please you?
190
00:22:44,073 --> 00:22:46,309
There wouldn’t be any one to smash.
191
00:22:47,502 --> 00:22:52,151
After all, how many I beat them,
I’ll put them wider and nothing.
192
00:22:53,556 --> 00:22:57,669
- What is it?
- These are, so to speak, the thoughts of the artist.
193
00:22:58,196 --> 00:23:01,169
Ah, good thoughts.
194
00:23:01,689 --> 00:23:06,308
Oh, how many of them.
Why are they so small?
195
00:23:06,671 --> 00:23:10,828
- And then he makes them big.
- Ah...
196
00:23:13,064 --> 00:23:17,687
I'll tell him myself.
Now I'll bring a broom.
197
00:23:21,802 --> 00:23:24,610
Natasha, is that you? Hello.
198
00:23:26,398 --> 00:23:29,706
I could not come yesterday. I'm sorry.
199
00:23:30,201 --> 00:23:33,452
I waited, but you would have called.
200
00:23:37,553 --> 00:23:40,997
- Sorry, that's not all.
- Lyuda.
201
00:23:41,275 --> 00:23:42,892
- Yes, what do you want?
- I still ordered...
202
00:23:43,012 --> 00:23:45,140
Meeting? Again?
203
00:23:45,370 --> 00:23:48,387
If you heard what they
said about me now,
204
00:23:49,040 --> 00:23:50,937
you would probably stop loving me.
205
00:23:51,662 --> 00:23:54,079
- Ah, pygmies...
- Hello.
206
00:23:54,297 --> 00:23:56,980
Hello. Yes, Boris has arrived.
207
00:23:59,121 --> 00:24:02,033
It seems like they’re going
to arrange a car wash for me.
208
00:24:03,822 --> 00:24:08,171
I'll tell you later. Boris? I don’t know,
I don’t think, we are friends after all.
209
00:24:08,769 --> 00:24:11,415
On the contrary, I only hope for him.
210
00:24:21,254 --> 00:24:26,232
- Where are you going?
- I am? Received came.
211
00:24:26,535 --> 00:24:31,247
I realized.
You should have come later.
212
00:24:32,244 --> 00:24:35,227
And now, go, and the tours have all passed.
213
00:24:35,783 --> 00:24:39,693
Home, home. Next year now.
214
00:24:48,914 --> 00:24:51,899
- Did Natasha pass?
- She comes after us.
215
00:24:56,473 --> 00:24:59,119
- Don’t worry, for God's sake.
- But I don’t worry.
216
00:24:59,239 --> 00:25:04,551
- Why is your hand trembling?
- Tours... what's this?
217
00:25:06,532 --> 00:25:07,906
Tours then?
218
00:25:10,082 --> 00:25:14,163
Tours... But the devil knows them.
Tours, yes tours.
219
00:25:14,315 --> 00:25:17,300
Well, sort of sifting
people through a sieve.
220
00:25:17,783 --> 00:25:20,671
Sow, sow, and then turn.
221
00:25:22,242 --> 00:25:26,108
Only here,
they don’t always stay big either.
222
00:25:28,435 --> 00:25:31,716
And you did not have time, and okay.
You’ll be healthier!
223
00:25:33,706 --> 00:25:37,815
I do not like it here.
I thought it would be easier here.
224
00:25:38,250 --> 00:25:40,854
Someday I will reach retirement.
225
00:25:41,818 --> 00:25:43,143
What is there!
226
00:25:43,263 --> 00:25:47,884
In winter, with these fingers,
so swoop, you can’t raise your hands.
227
00:25:49,140 --> 00:25:51,158
And in the summer - tears.
228
00:25:53,095 --> 00:25:55,862
Some here are all faint of heart.
229
00:25:56,515 --> 00:26:00,181
Cry... Why cry?
230
00:26:00,947 --> 00:26:03,618
They do not understand, therefore they cry.
231
00:26:05,962 --> 00:26:10,703
The unfortunate ones are
those who stayed here.
232
00:26:13,670 --> 00:26:18,552
Talent...
After all, look for it...
233
00:26:19,724 --> 00:26:24,147
But if hedgehog is not there,
have you already taken it?
234
00:26:24,413 --> 00:26:27,676
Here you have an
unhappy person for life.
235
00:26:29,402 --> 00:26:31,590
Why are you silent, huh?
236
00:26:37,822 --> 00:26:42,861
Separation from her soul
is full of longing...
237
00:26:43,453 --> 00:26:45,737
- Get dressed?
- You are welcome.
238
00:26:46,649 --> 00:26:50,576
- Thank you.
- You are welcome.
239
00:26:50,806 --> 00:26:53,656
- All the best.
- Goodbye. Good luck.
240
00:26:56,334 --> 00:26:59,013
- Who is this?
- Our professor.
241
00:27:00,318 --> 00:27:02,263
- Singing?
- Singing.
242
00:27:07,392 --> 00:27:10,848
Wait a moment. Wait a minute!
243
00:27:12,891 --> 00:27:14,534
Hey wait!
244
00:27:15,544 --> 00:27:17,791
- Wait.
- You to me?
245
00:27:18,686 --> 00:27:21,066
I need to shout:
"Hey, Professor Sokolov!"
246
00:27:21,453 --> 00:27:24,039
What is your name?
What is their name?
247
00:27:24,679 --> 00:27:27,410
- Why do you need me?
- Yes, that's the main thing that was needed.
248
00:27:27,652 --> 00:27:31,828
- I wanted... I need you...
- Thank you.
249
00:27:31,948 --> 00:27:33,569
- I wanted to...
- See a girl,
250
00:27:33,787 --> 00:27:35,998
if you are relative to
admission, now it's too late.
251
00:27:36,066 --> 00:27:37,806
- Late.
- Late, the reception is already over.
252
00:27:37,909 --> 00:27:38,970
Finished...
253
00:27:39,183 --> 00:27:42,389
And if you are on other
issues, then tomorrow.
254
00:27:42,509 --> 00:27:44,409
- Tomorrow?
- Tomorrow. Good luck.
255
00:27:47,665 --> 00:27:50,118
And when is it tomorrow?
At what time?
256
00:27:50,626 --> 00:27:52,693
At six o'clock! At six o'clock!
257
00:28:21,765 --> 00:28:24,085
Borka... Can you imagine?
258
00:28:25,052 --> 00:28:26,684
Hoping for a friend...
259
00:28:27,421 --> 00:28:29,096
The one I trusted unlimitedly
260
00:28:29,158 --> 00:28:32,195
suddenly fell upon
me as an enemy.
261
00:28:33,313 --> 00:28:35,548
He literally stamped my feet
262
00:28:35,851 --> 00:28:38,582
as a friend, of course,
and with a desire you see save...
263
00:28:39,126 --> 00:28:40,917
dying talent.
264
00:28:41,555 --> 00:28:44,076
He stated that I defamed the topic of labor.
265
00:28:44,561 --> 00:28:46,519
But listen, Kolya,
because he used to say...
266
00:28:46,602 --> 00:28:48,841
Who is he, after all?
267
00:28:49,585 --> 00:28:52,969
Provincial with two
or three decent jobs.
268
00:28:53,222 --> 00:28:56,973
Arrived...
Let's see, see what he can do.
269
00:28:57,572 --> 00:29:00,831
He didn’t differ either
in discipline or by will,
270
00:29:01,305 --> 00:29:02,755
more practicality...
271
00:29:02,906 --> 00:29:06,224
- No, Kolya, he used to...
- Accused me of being isolated from life, huh ?!
272
00:29:06,427 --> 00:29:10,295
He’s everywhere, you know, he’s driving, and I...
Yes, why is my work worse?
273
00:29:12,011 --> 00:29:14,223
Well, why are you so upset?
274
00:29:15,069 --> 00:29:18,062
I am? What are you...
275
00:29:19,170 --> 00:29:21,128
But in general...
276
00:29:24,330 --> 00:29:27,739
He was very convincing.
277
00:30:08,808 --> 00:30:10,451
Hello mother.
278
00:30:10,765 --> 00:30:15,527
I send greetings to Kolka,
Mane, Katya, Helen and Mishka.
279
00:30:16,357 --> 00:30:19,765
Greetings to Uncle Styopa,
Aunt Anfisa,
280
00:30:20,308 --> 00:30:24,169
Pakseeva Nure and her
mother, Daria Ivanovna,
281
00:30:24,423 --> 00:30:27,408
Savinov, if they have not left yet.
282
00:30:27,686 --> 00:30:30,739
Vale Konevoy,
Bolgov big greetings,
283
00:30:31,043 --> 00:30:33,472
grandfather Trofimych and Egor,
284
00:30:33,798 --> 00:30:39,161
Sanya Sergeyev, and his father,
that he brought us hay in the winter.
285
00:30:39,765 --> 00:30:44,055
Gavrilina Kate - did she
get married or wasn’t she?
286
00:30:44,901 --> 00:30:46,906
Gathered before leaving...
287
00:30:52,243 --> 00:30:54,954
Aunt Martha was telling a lie
288
00:30:55,192 --> 00:30:57,918
No one here is washing the streets with soap.
289
00:30:58,237 --> 00:31:03,226
There is asphalt all around,
a car is watering the streets.
290
00:31:03,710 --> 00:31:09,355
There are many cars and many people.
Horror how many people.
291
00:31:09,924 --> 00:31:11,942
Go to the back of the head for each other,
292
00:31:12,147 --> 00:31:17,608
one in one direction,
and the other in the other, without end.
293
00:31:18,514 --> 00:31:20,800
And no one says hello.
294
00:31:28,671 --> 00:31:30,750
The Kremlin saw.
295
00:31:31,572 --> 00:31:35,989
It turns out to be
brick made of red brick.
296
00:31:37,240 --> 00:31:40,382
I don’t know what to write to myself.
There is nothing to write.
297
00:31:40,580 --> 00:31:43,547
But of course, I won’t come back.
298
00:31:45,972 --> 00:31:47,736
Where have you been?
299
00:31:49,235 --> 00:31:52,559
- I walked around the city.
- Um.
300
00:31:59,085 --> 00:32:00,378
Hm...
301
00:32:08,083 --> 00:32:11,249
Of course,
we won’t get into the theater now.
302
00:32:12,626 --> 00:32:15,176
Well, well,
let's go eat something.
303
00:32:15,384 --> 00:32:19,542
- Get ready.
- Why, looking at the night?
304
00:32:20,721 --> 00:32:22,699
Yes, and why go?
305
00:32:24,362 --> 00:32:27,927
Here... I have it all.
306
00:32:28,451 --> 00:32:32,566
Well, then we will. Now get ready
- let's go to the restaurant.
307
00:32:32,866 --> 00:32:35,959
- To the restaurant again?
- No, I will not go.
308
00:32:36,220 --> 00:32:39,351
Come on. He still will not get rid.
309
00:32:41,357 --> 00:32:44,307
Okay. I will go.
310
00:32:48,670 --> 00:32:51,183
- Are you ready?
- Yes.
311
00:32:53,697 --> 00:32:57,607
- And Mom’s... a day off?
- Nah...
312
00:32:57,783 --> 00:32:59,247
- Do not wear?
- Nope.
313
00:32:59,504 --> 00:33:00,909
Well, let's go.
314
00:33:05,121 --> 00:33:07,381
- Good evening, Svetlana.
- Hello.
315
00:33:18,908 --> 00:33:22,605
- Hello.
- Hello, my name is Natasha.
316
00:33:22,725 --> 00:33:26,086
- And me Frosya.
- Have you met?
317
00:33:26,312 --> 00:33:27,345
Yes.
318
00:33:28,771 --> 00:33:30,318
Go.
319
00:33:56,526 --> 00:33:59,391
- I have a cutlet in Kiev.
- What will you be, Frosya?
320
00:33:59,611 --> 00:34:02,147
And I only have tea, six glasses.
321
00:34:02,870 --> 00:34:07,209
Mom and I always drink tea after
the bath with raspberry jam.
322
00:34:11,015 --> 00:34:12,994
Or at least... five.
323
00:34:14,173 --> 00:34:18,855
Chicken Kiev, steak with
blood, chicken, tobacco,
324
00:34:19,589 --> 00:34:23,656
something from the snack to your
taste, a bottle of dry wine,
325
00:34:24,212 --> 00:34:29,165
one hundred and fifty grams of
cognac, and... third - then.
326
00:34:30,300 --> 00:34:32,633
- What about tea?
- Bring it.
327
00:34:36,617 --> 00:34:38,901
- Tired?
- Not really.
328
00:34:40,508 --> 00:34:43,471
In general, you get more tired
of meetings than of work.
329
00:34:44,073 --> 00:34:48,678
- And you do not go.
- You can’t. I am the person in charge.
330
00:34:54,883 --> 00:34:57,106
- And Frosya was sad for something.
- No.
331
00:34:57,226 --> 00:34:59,439
- No?
- Good restaurant.
332
00:35:00,562 --> 00:35:02,617
Why are these numbers here?
333
00:35:02,793 --> 00:35:05,568
- These are the prices.
- Prices ?!
334
00:35:06,400 --> 00:35:08,963
Let's get out of here. Come along.
335
00:35:09,135 --> 00:35:14,534
- Let's go dance, Frosya.
- Yes, here it is... No, I won’t go.
336
00:35:16,074 --> 00:35:18,536
And look, they’re dancing.
337
00:35:53,281 --> 00:35:56,918
Frosya came to conquer the world.
338
00:35:57,933 --> 00:36:00,664
Let her be lucky.
339
00:36:01,749 --> 00:36:04,589
I drink for you, Frosya.
340
00:36:05,011 --> 00:36:08,383
- I do not drink.
- It’s a sin not to drink for your happiness.
341
00:36:10,282 --> 00:36:13,376
Thank. This one is smaller.
342
00:37:23,592 --> 00:37:26,553
Ah, tea! Thank you.
343
00:37:29,491 --> 00:37:31,291
Can I have bread?
344
00:37:32,657 --> 00:37:37,225
- Drink some wine, Frosya.
- No.
345
00:37:43,939 --> 00:37:48,809
Let's go home. And then
I have to get up early tomorrow.
346
00:37:49,502 --> 00:37:52,680
Why is that?
I would cook at home.
347
00:37:53,091 --> 00:37:55,194
Why get up early?
348
00:37:55,774 --> 00:37:58,961
And the professor said
that he accepts at six.
349
00:37:59,081 --> 00:38:00,846
- So it's evenings.
- Yes?
350
00:38:00,952 --> 00:38:03,196
Who comes to the institute
at six in the morning?
351
00:38:03,801 --> 00:38:07,344
Yes, maybe this is
not what he said.
352
00:38:07,985 --> 00:38:11,911
- Then who?
- In vain I came here.
353
00:38:13,974 --> 00:38:15,328
In vain.
354
00:38:17,068 --> 00:38:22,344
The exams are all over,
I was late, too late.
355
00:38:22,888 --> 00:38:26,285
Frosy, how late?
What are you saying, Frosya?
356
00:38:26,974 --> 00:38:32,339
My mother said to me:
"Why are you going so far?"
357
00:38:33,379 --> 00:38:36,546
And I did not obey. I went.
358
00:38:37,320 --> 00:38:40,353
So late.
359
00:38:41,513 --> 00:38:45,952
Moreover,
I knocked a woman out of you.
360
00:38:46,520 --> 00:38:48,248
Which woman?
361
00:38:48,587 --> 00:38:52,019
And here, that big one,
with a spatula, stood.
362
00:38:52,568 --> 00:38:54,960
So... to smithereens.
363
00:38:55,275 --> 00:38:59,395
True, she was...
But still the same thing.
364
00:38:59,938 --> 00:39:03,007
One clay I guess
how much went...
365
00:39:04,240 --> 00:39:09,736
I... somewhere I saw one.
At the station, what...
366
00:39:10,667 --> 00:39:13,589
If I could buy, I would buy.
367
00:39:13,842 --> 00:39:16,030
Well, who will sell it?
368
00:39:17,287 --> 00:39:19,656
You have a lot of them there.
369
00:39:23,994 --> 00:39:26,860
Well, what are you, Frosya?
Is it worth it because of this upset?
370
00:39:27,114 --> 00:39:30,244
So it all worked out together...
371
00:39:31,494 --> 00:39:35,071
- Do you want me to go tomorrow?
- Where to?
372
00:39:35,723 --> 00:39:38,128
In the Institute? No no.
373
00:39:38,382 --> 00:39:42,624
If you go there,
then I won’t go there anymore.
374
00:39:44,009 --> 00:39:47,719
Let's go home. Come along.
375
00:39:48,867 --> 00:39:51,501
And in what, will we put all this together?
376
00:39:53,930 --> 00:39:56,927
- A little bowl...
- Frosya!
377
00:39:58,112 --> 00:39:59,828
Well, let it go.
378
00:40:02,130 --> 00:40:03,943
We will wait for you.
379
00:40:25,342 --> 00:40:28,955
Marya Semyonovna will open it for you,
and I will spend Natasha, okay?
380
00:40:29,134 --> 00:40:31,513
- Okay.
- Goodbye, Frosya.
381
00:40:31,905 --> 00:40:33,658
Goodbye.
382
00:41:06,727 --> 00:41:10,288
- What are you doing?
- I remembered about tea.
383
00:41:10,519 --> 00:41:12,416
Six glasses.
384
00:41:13,588 --> 00:41:16,416
- I like her.
- Me too.
385
00:41:16,704 --> 00:41:20,444
There is something... real.
386
00:41:22,143 --> 00:41:23,783
And who are her parents?
387
00:41:24,943 --> 00:41:28,653
Father died a year and a half
ago, was a forester.
388
00:41:29,405 --> 00:41:33,502
They lived in the forest with the
whole family. They have six children.
389
00:41:36,281 --> 00:41:39,678
He did not die,
but went hunting and did not return.
390
00:41:40,233 --> 00:41:41,828
The bear broke.
391
00:41:42,601 --> 00:41:45,282
Now mother is in his place.
392
00:41:45,621 --> 00:41:48,581
- You say how she is.
- So she told me.
393
00:41:49,609 --> 00:41:52,267
The village is eight kilometers away.
394
00:41:53,065 --> 00:41:56,848
I went to school every day.
395
00:41:57,319 --> 00:41:58,636
Yes...
396
00:42:01,029 --> 00:42:06,663
How far she is from everything...
397
00:42:07,545 --> 00:42:10,892
And maybe we are far from her.
398
00:42:11,774 --> 00:42:15,382
Um... maybe...
399
00:42:37,012 --> 00:42:40,723
- Why are you here?
- No one opens.
400
00:43:20,521 --> 00:43:24,932
Well... I will undress.
401
00:44:23,376 --> 00:44:25,781
Ah, Professor Sokolov...
402
00:44:26,026 --> 00:44:28,443
Here I am to you...
403
00:44:28,757 --> 00:44:30,301
You wanted, no, I wanted...
404
00:44:30,346 --> 00:44:33,355
If you are regarding admission,
now it's too late.
405
00:44:33,431 --> 00:44:35,133
- Late.
- Late, the reception is over.
406
00:44:35,218 --> 00:44:38,723
- Finished...
- All the best.
407
00:44:39,427 --> 00:44:43,916
- It is now tomorrow.
- What is this to understand, again tomorrow?
408
00:44:44,460 --> 00:44:47,676
And you said yesterday
when you climbed on a bus.
409
00:44:48,232 --> 00:44:50,431
- So I told you everything yesterday?
- Yes.
410
00:44:51,809 --> 00:44:56,393
Or maybe on another issue?
What do you want?
411
00:44:57,575 --> 00:44:59,750
- Protrude.
- What?
412
00:45:00,233 --> 00:45:02,046
- Well, to speak...
- To speak?
413
00:45:02,240 --> 00:45:06,249
- Oh, I didn’t say that...
- Uh, mother, it’s not you who came here.
414
00:45:06,521 --> 00:45:08,795
Here is an institute, they are studying here.
415
00:45:09,146 --> 00:45:11,961
They come here,
they don’t act here.
416
00:45:12,179 --> 00:45:15,316
Come next year, we'll see.
All the best.
417
00:45:15,499 --> 00:45:18,018
Just look,
don't be late anymore.
418
00:45:30,414 --> 00:45:32,541
Hello.
419
00:45:34,185 --> 00:45:35,514
Hello.
420
00:45:35,961 --> 00:45:38,937
My name is
Konstantin Sergeyevich Stanislavsky.
421
00:45:39,396 --> 00:45:42,200
And this is my friend
- Nemirovich-Danchenko.
422
00:45:42,522 --> 00:45:43,670
Yes...
423
00:45:45,253 --> 00:45:49,289
- I heard something about you.
- Well, it's natural.
424
00:45:49,881 --> 00:45:52,060
Only you are painfully young.
425
00:45:53,389 --> 00:45:58,593
We are members of the selection committee.
Yes, and here I am, and Vladimir Ivanovich...
426
00:45:58,713 --> 00:45:59,514
Are you free now,
Vladimir Ivanovich?
427
00:45:59,557 --> 00:46:01,851
- Yes, perhaps, perhaps.
- So Vladimir Ivanovich is free.
428
00:46:01,971 --> 00:46:03,729
- We could listen to you.
- Truth? Oh, thanks.
429
00:46:03,812 --> 00:46:06,707
- Yes!
- Oh, thank you so much.
430
00:46:06,827 --> 00:46:11,284
- And you? You are a singer?
- Yes? No, I only want more.
431
00:46:11,540 --> 00:46:14,747
- To want is to be able!
- You see. Well then, let's go?
432
00:46:15,001 --> 00:46:16,862
- You are welcome.
- I ask you to.
433
00:46:18,228 --> 00:46:21,012
- Oh! Here, thank you.
- Come in, come in, please.
434
00:46:21,882 --> 00:46:23,610
Well, what will you sing to us?
435
00:46:24,748 --> 00:46:30,416
- Ah... what is needed?
- Are you from Yakutia or directly from the tundra?
436
00:46:31,201 --> 00:46:32,163
I am from Yeltsovka.
437
00:46:32,283 --> 00:46:34,096
- And what's that?
- And this is in Siberia.
438
00:46:34,216 --> 00:46:38,119
Ah, then something Siberian,
ditties, jokes.
439
00:46:38,321 --> 00:46:41,898
Or... You know, there are such songs...
440
00:46:42,151 --> 00:46:43,501
- Oh well...
- Oh well?
441
00:46:43,730 --> 00:46:45,230
- Well, such songs...
- What?
442
00:46:45,293 --> 00:46:49,020
- Well, some...
- Ah! This is probably...
443
00:46:51,593 --> 00:46:54,014
Finnish knife, dog...
444
00:46:54,134 --> 00:46:56,022
- Stop! Fine.
- Not that, huh?
445
00:46:56,074 --> 00:46:57,499
Se très joli chanson!
(Great song!)
446
00:46:57,619 --> 00:46:58,892
Come on, Vladimir Ivanovich
will play along with us.
447
00:46:58,987 --> 00:47:01,419
He is a great specialist in folklore.
I beg!
448
00:47:04,427 --> 00:47:07,726
- And where is Frosya?
- Getting ready for the second round.
449
00:47:07,904 --> 00:47:09,834
Someone is listening to her there.
450
00:47:10,786 --> 00:47:15,280
In general, everyone should do what he
can, and not what he wants.
451
00:47:16,912 --> 00:47:19,042
In vain she came here.
452
00:47:19,743 --> 00:47:22,511
And then in our time - Frosya!
What it is?
453
00:47:23,804 --> 00:47:26,597
Fossil. Stone Age.
Funny and wild.
454
00:47:27,381 --> 00:47:31,626
On the contrary.
This is exactly what you are missing now.
455
00:47:31,746 --> 00:47:33,862
- What?
- Sincerity.
456
00:47:37,197 --> 00:47:39,916
In my library,
I often ask the question:
457
00:47:40,533 --> 00:47:42,068
"Have you read this?"
458
00:47:42,564 --> 00:47:47,046
And if I ask with irony,
I almost always get the answer: "Yes!"
459
00:47:47,766 --> 00:47:50,893
And why? You see, I didn’t read it.
460
00:47:51,013 --> 00:47:52,890
You are doing interesting experiments.
461
00:47:53,010 --> 00:47:53,942
Yes.
462
00:47:54,401 --> 00:47:56,301
And that's what a person is older...
463
00:47:57,062 --> 00:47:59,733
the older he is,
the sooner he’s ready to lie,
464
00:48:00,156 --> 00:48:02,041
than seeming ignorant.
465
00:48:02,463 --> 00:48:04,809
Well, all this requires proof.
466
00:48:05,426 --> 00:48:07,565
What, for example, am I lying?
467
00:48:08,966 --> 00:48:10,548
- You?
- Yes.
468
00:48:14,838 --> 00:48:20,650
Well, here, for example, you say one thing to your
colleagues, and another thing to me about them.
469
00:48:20,976 --> 00:48:22,524
- Right.
- And in art...
470
00:48:22,644 --> 00:48:23,660
Right.
471
00:48:24,589 --> 00:48:27,548
You know, I thought, what if I die today...
472
00:48:27,899 --> 00:48:29,615
... in the evening, huh?
473
00:48:30,267 --> 00:48:33,099
What will remain? It?
474
00:48:33,666 --> 00:48:34,875
Or that?
475
00:48:35,213 --> 00:48:38,839
It has gone. It is mediocre. For this,
I have already received everything.
476
00:48:39,443 --> 00:48:42,276
It has come.
Made a woman with a paddle.
477
00:48:44,092 --> 00:48:47,548
Somewhere there is a place where,
you see, they cannot do without it.
478
00:48:47,874 --> 00:48:52,004
And some bears make
rams in marble.
479
00:48:53,123 --> 00:48:56,736
My workshop turned
into a feeding trough.
480
00:48:56,856 --> 00:49:00,231
Look...
some dead people are standing.
481
00:49:01,365 --> 00:49:04,152
Art must be living, real,
482
00:49:04,831 --> 00:49:08,134
so that the soul worries,
so that everyone can stand and think.
483
00:49:08,651 --> 00:49:12,277
And what's that?
Vulgarity, mummers.
484
00:49:12,651 --> 00:49:14,868
A miserable fake for the truth.
485
00:49:15,158 --> 00:49:19,217
- What happened?
- Today I was in Boris’s workshop.
486
00:49:19,628 --> 00:49:22,775
He was a secret from him, like a coward.
487
00:49:24,160 --> 00:49:27,133
No, I'm not shocked, I'm crushed.
488
00:49:28,765 --> 00:49:31,970
All my life I just did that
I was going to do something.
489
00:49:32,090 --> 00:49:34,218
And Boris... Boris does!
490
00:49:34,883 --> 00:49:38,225
This is the truth of life: the same
people, the same images?
491
00:49:38,738 --> 00:49:40,396
But how are they made...
492
00:49:41,553 --> 00:49:44,609
We need to start all
over again and honestly.
493
00:49:47,437 --> 00:49:49,924
Here the girl gives some kind of
funny concerts, have you heard?
494
00:49:50,166 --> 00:49:52,544
- Well, sir! I ask you to.
- Yes, there she is.
495
00:49:53,501 --> 00:49:55,278
Is this something,
a lot of so many people have accumulated?
496
00:49:55,340 --> 00:49:57,192
Could not do anything.
Everyone wants to listen to you.
497
00:49:57,407 --> 00:49:59,544
- Yes!
- Vladimir Ivanovich, please.
498
00:49:59,664 --> 00:50:00,902
- Konstantin Sergeyevich...
- Vladimir Ivanovich...
499
00:50:01,022 --> 00:50:02,525
- Konstantin Sergeyevich...
- Vladimir Ivanovich...
500
00:50:02,594 --> 00:50:04,944
- Frosya, please!
- Please!
501
00:50:37,698 --> 00:50:40,877
I'm not at home. Whoever called.
502
00:50:41,371 --> 00:50:42,640
Yeah.
503
00:50:46,024 --> 00:50:48,821
Yes? There is none, no.
504
00:50:48,941 --> 00:50:52,083
- And I will not know when.
- And I will not know when.
505
00:50:52,893 --> 00:50:54,731
Some man...
506
00:50:59,396 --> 00:51:02,091
- Who's there?
- Yes, I am, I am.
507
00:51:02,514 --> 00:51:03,825
Come in.
508
00:51:07,064 --> 00:51:10,396
Ours, ours, then the second day only: oooh, rrrrrrr!
509
00:51:10,863 --> 00:51:14,500
I never saw him like that.
Which dog bit him.
510
00:51:16,079 --> 00:51:19,124
And you came and sit.
Do not poke in there.
511
00:51:20,502 --> 00:51:24,086
Maybe he’s angry that you...
ruined him.
512
00:51:27,572 --> 00:51:29,155
The second round passed.
513
00:51:30,735 --> 00:51:32,153
And what about tours?
514
00:51:32,371 --> 00:51:35,609
A tour is...
sifting people through a sieve.
515
00:51:35,972 --> 00:51:38,812
Frosy, come here!
516
00:51:40,504 --> 00:51:42,304
Well, go, nothing.
517
00:51:54,391 --> 00:51:57,149
Do you like something... here?
518
00:51:58,125 --> 00:51:59,406
Like.
519
00:52:02,198 --> 00:52:03,371
This one.
520
00:52:06,827 --> 00:52:09,422
Yeah. Good.
521
00:52:11,666 --> 00:52:13,805
Well? How are you?
522
00:52:15,570 --> 00:52:20,678
Konstantin Sergeyevich said that
everything will depend on the third round.
523
00:52:21,142 --> 00:52:23,873
- Tomorrow.
- It's funny, honestly.
524
00:52:24,187 --> 00:52:26,420
Well, how can one hope for something?
525
00:52:27,641 --> 00:52:29,795
Do you really think
that he is serious?
526
00:52:30,191 --> 00:52:32,103
Funny, just funny.
527
00:52:32,985 --> 00:52:36,272
No, I wish you happiness...
of course...
528
00:52:37,009 --> 00:52:40,822
Konstantin Sergeyevich, who is this?
Who is it?
529
00:52:42,184 --> 00:52:43,537
Stanislavsky.
530
00:52:51,093 --> 00:52:57,353
Stanislavsky died in 1938.
531
00:52:58,767 --> 00:53:02,413
And not knowing this is simply indecent.
532
00:53:22,798 --> 00:53:26,586
- Listen, is it you again?
- Me again.
533
00:53:26,937 --> 00:53:29,547
- This is amazing.
- Yes.
534
00:53:41,743 --> 00:53:44,656
I do not agree with you,
Alexander Alexandrovich,
535
00:53:44,776 --> 00:53:48,801
You can teach a donkey to sing!
Depends on the teacher.
536
00:53:49,079 --> 00:53:52,680
Maybe it’s possible,
Marya Gavrilovna, but why?
537
00:53:53,079 --> 00:53:55,846
However, I never succeeded.
538
00:53:56,112 --> 00:53:57,895
Ah, you are such a joker!
539
00:53:58,015 --> 00:53:59,810
Thank you, Alexander Alexandrovich.
540
00:53:59,930 --> 00:54:02,352
All the best,
bye Marya Gavrilovna.
541
00:54:02,884 --> 00:54:04,363
- Hello.
- Hello.
542
00:54:41,112 --> 00:54:42,308
Hello.
543
00:54:46,275 --> 00:54:47,809
Hello.
544
00:54:48,908 --> 00:54:51,190
What is this performance?
545
00:54:54,439 --> 00:54:56,578
Ah, well! Come with me.
546
00:55:06,791 --> 00:55:08,030
- Veronika Vasilievna.
- Yes?
547
00:55:08,150 --> 00:55:10,859
Can't you give me 10 minutes
if you take your time?
548
00:55:11,125 --> 00:55:14,726
- Of course, please.
- We need to listen to one figure.
549
00:55:16,010 --> 00:55:18,125
- I have to!
- Well let's go.
550
00:55:24,217 --> 00:55:25,643
- Hello.
- Hello.
551
00:55:28,821 --> 00:55:33,196
- Hello.
- Practice, practice. Sorry!
552
00:55:35,942 --> 00:55:36,945
Lunch break.
553
00:55:37,065 --> 00:55:38,673
- Hello.
- Hello.
554
00:55:41,723 --> 00:55:43,355
- Hello.
- Hello.
555
00:55:49,003 --> 00:55:51,311
Well then, dear, time...
556
00:55:51,674 --> 00:55:54,562
- Hello, Alexander Alexandrovich.
- Hello, and here what?
557
00:55:55,782 --> 00:55:58,222
- It should be... listening.
- Ah!
558
00:55:58,342 --> 00:56:02,149
- But we can concede.
- In no case, do it.
559
00:56:02,705 --> 00:56:05,436
- We will find a place, I think.
- Well, of course.
560
00:56:05,919 --> 00:56:09,325
When you lower a note from your
forehead, it does not sound.
561
00:56:09,603 --> 00:56:13,758
And when you connect the nose
with the chest, then it sounds.
562
00:56:14,048 --> 00:56:17,901
So I connected the nose with the chest
- I have it like a pipe.
563
00:56:19,315 --> 00:56:21,558
Wow! From here to here. Hello.
564
00:56:21,678 --> 00:56:24,053
Alexander Alexandrovich...
565
00:56:24,548 --> 00:56:28,258
Ah, ah! Do you hear?
Ahhhhhhhh...
566
00:56:28,918 --> 00:56:32,858
My friend, my friend, why are you so broke?
After all, classes are going.
567
00:56:33,607 --> 00:56:34,331
Sorry.
568
00:56:34,669 --> 00:56:36,476
Alexander Alexandrovich,
the room is free now.
569
00:56:36,552 --> 00:56:39,162
- Do you think it’s free?
- We just finished there.
570
00:56:39,325 --> 00:56:41,749
- I feel better in the hall.
- Well then, let's go to the gym.
571
00:56:41,869 --> 00:56:43,143
You are welcome.
572
00:57:02,152 --> 00:57:04,327
Well! What will we sing?
573
00:57:04,557 --> 00:57:07,871
And what do you say, then we will sing!
What do you want then?
574
00:57:08,315 --> 00:57:11,678
Yes, I actually do not need anything.
You need it, you sing.
575
00:57:12,065 --> 00:57:13,817
Just go ahead. Go ahead.
576
00:57:13,937 --> 00:57:17,974
- No, it’s better for me here, more convenient.
- Well, good, good, start.
577
00:57:22,153 --> 00:57:25,235
Russian folk song.
578
00:57:25,573 --> 00:57:28,038
"Along the St. Petersburg"
579
00:57:28,655 --> 00:57:33,710
Folk music, words, I don’t know whose,
probably, also folk.
580
00:57:38,110 --> 00:57:40,602
Performed by Burlakova Frosya.
581
00:57:52,547 --> 00:58:00,206
Along the St. Petersburg,
582
00:58:00,992 --> 00:58:07,298
On Tverskaya-Yamskaya,
583
00:58:07,516 --> 00:58:12,461
Yes, on Tverskaya-Yamskaya,
584
00:58:12,909 --> 00:58:21,404
On the little path.
585
00:58:22,152 --> 00:58:27,264
Rides pretty
586
00:58:27,493 --> 00:58:32,200
Himself in C grade
587
00:58:32,418 --> 00:58:37,024
Yes father is coming
588
00:58:37,399 --> 00:58:46,039
In the little girl
589
00:58:46,270 --> 00:58:50,652
It’s not ice,
it’s not ice cracking,
590
00:58:51,104 --> 00:58:54,753
Not a mosquito,
not a mosquito squeaks,
591
00:58:54,971 --> 00:58:59,104
This is a godfather,
but the kumas of Sudak drag.
592
00:58:59,301 --> 00:59:02,638
Eh, gum, you darling,
593
00:59:02,826 --> 00:59:05,764
Kiss me, yeah godmother darling.
594
00:59:06,017 --> 00:59:13,187
Kiss me, godmother darling.
595
00:59:16,374 --> 00:59:17,945
Yeah.
596
00:59:20,144 --> 00:59:21,607
Well, like this...
597
00:59:23,903 --> 00:59:25,882
What else can you sing?
598
00:59:26,704 --> 00:59:27,912
- What can I do?
- Yes.
599
00:59:28,082 --> 00:59:29,617
So I can do a lot of things.
600
00:59:29,883 --> 00:59:32,288
Songs of Soviet composers, firstly.
601
00:59:32,577 --> 00:59:36,626
Aria Carmen, Aria Cucarachi,
602
00:59:36,901 --> 00:59:40,550
Oh! Gremin's aria, only a little taller.
603
00:59:40,792 --> 00:59:44,357
Then this one... like him...
604
00:59:45,514 --> 00:59:48,595
Kornevilsky... like a hairdresser...
605
00:59:48,825 --> 00:59:51,893
- The Barber of Seville.
- That's right, he is.
606
00:59:52,192 --> 00:59:53,667
How do you know that?
607
00:59:53,896 --> 00:59:57,194
And in our club there was a gramophone,
here I am from the record...
608
00:59:58,150 --> 01:00:00,573
Well, what are you singing
from the Barber of Seville?
609
01:00:00,693 --> 01:00:04,497
- From Seville? Aria of Rosina.
- Good.
610
01:00:04,751 --> 01:00:09,306
- Only lower, of course. Sing?
- Okay, let's get Rosin.
611
01:00:11,695 --> 01:00:16,069
Aria of Rosina. Folk music.
612
01:00:16,287 --> 01:00:20,402
- Music by Rossini.
- Oh, your truth.
613
01:00:20,808 --> 01:00:23,289
Music by J. Rossini.
614
01:00:26,874 --> 01:00:29,279
Burlakova Frosya also speaks.
615
01:00:44,152 --> 01:00:48,339
I'm so resigned
616
01:00:49,694 --> 01:00:53,247
A simple-minded
617
01:00:53,984 --> 01:00:57,937
Very polite
618
01:00:59,318 --> 01:01:02,653
Very obedient.
619
01:01:02,907 --> 01:01:07,499
And I give in, and I give in
620
01:01:07,779 --> 01:01:12,613
Everyone and everything,
Everyone and everything.
621
01:01:12,975 --> 01:01:19,094
But! But hurt myself I won’t let
622
01:01:19,214 --> 01:01:23,311
And I insist on my own.
623
01:01:23,498 --> 01:01:27,489
One hundred different tricks,
and certainly
624
01:01:27,791 --> 01:01:32,644
And I insist on my own.
625
01:01:33,019 --> 01:01:36,430
I'm in front of no one
626
01:01:36,857 --> 01:01:40,011
Not orobey
627
01:01:40,458 --> 01:01:44,628
And it will be the way I want.
628
01:01:45,171 --> 01:01:51,975
One hundred different
tricks And certainly
629
01:01:52,505 --> 01:01:57,862
Everything's gonna be how I wish
630
01:01:58,562 --> 01:02:02,769
- Well, enough, enough.
- No, the end is still, and that’s it.
631
01:02:03,625 --> 01:02:05,148
And I’ll put everything...
632
01:02:08,507 --> 01:02:12,059
And I'll put everything on my
633
01:02:12,179 --> 01:02:18,801
I will put everything in its own way
Everything in its own way! Everything is yours!
634
01:02:22,849 --> 01:02:25,519
On your own!
635
01:02:26,571 --> 01:02:29,495
Well, why didn’t you dance here?
636
01:02:30,172 --> 01:02:32,446
Here, this is completely useless.
637
01:02:33,012 --> 01:02:35,207
- Thank you, Veronika Vasilievna.
- Wait!
638
01:02:35,546 --> 01:02:37,374
Can you sing something out loud?
639
01:02:37,494 --> 01:02:39,560
- Can you get it even louder?
- Ltd!
640
01:02:39,862 --> 01:02:43,015
When I spoke at my club,
I heard it on the board.
641
01:02:43,099 --> 01:02:45,889
Well, tearing your throat is not a
tricky business, everyone can do it.
642
01:02:46,191 --> 01:02:48,269
You say, everyone is not everyone at all.
643
01:02:48,389 --> 01:02:52,203
- I was singled out for the show alone in the district
- What were you doing in the area?
644
01:02:52,285 --> 01:02:54,904
What did I do?
Sang, what did she do.
645
01:02:55,084 --> 01:02:57,910
- And did not scold you?
- On the contrary, praised.
646
01:02:58,030 --> 01:03:02,528
- Well well well! And so, and praised.
- I do not know, admired.
647
01:03:03,953 --> 01:03:07,020
- Well, you say, I do not fit?
- No, I won’t tell you.
648
01:03:07,494 --> 01:03:10,060
- And then, I’m coming up.
- That's what...
649
01:03:11,239 --> 01:03:13,038
- Come on...
- Tomorrow?
650
01:03:13,193 --> 01:03:15,654
- Tomorrow?
- No, why tomorrow? Day after tomorrow.
651
01:03:15,907 --> 01:03:19,291
- An hour at four. Will you find me?
- I'll find it.
652
01:03:19,411 --> 01:03:22,270
- Good. Come on, Veronika Vasilievna.
- Yes goodbye.
653
01:03:22,390 --> 01:03:23,796
Goodbye.
654
01:03:26,303 --> 01:03:29,434
Well, Burlakova Frosya, be healthy.
655
01:03:29,944 --> 01:03:32,633
- Thank you, and you do not get sick.
- I will try.
656
01:03:33,928 --> 01:03:36,720
It’s not for me to tell you,
Alexander Sanych. Late.
657
01:03:36,948 --> 01:03:39,767
- Reception is over.
- Yes, come tomorrow.
658
01:03:39,931 --> 01:03:42,914
- What are you saying?
- No, I grumble like an old man.
659
01:03:43,934 --> 01:03:47,755
There are no seats. And without
a scholarship, we cannot take it.
660
01:03:48,277 --> 01:03:51,101
I can’t do anything,
even if I wanted to.
661
01:03:51,629 --> 01:03:55,096
What is it?
We drive around the Union
662
01:03:55,144 --> 01:03:58,323
We seek out talents,
spend time, spend money.
663
01:03:58,617 --> 01:04:02,535
Then a man comes, he comes!
Exceptional stuff!
664
01:04:02,902 --> 01:04:05,803
We cannot accept him, even if he is
at least seven spans in the forehead.
665
01:04:06,032 --> 01:04:08,535
Because, you see, late,
the reception is over.
666
01:04:09,441 --> 01:04:11,175
Renix.
667
01:04:11,658 --> 01:04:14,595
- What is a "reenix"?
- Nonsense, I say.
668
01:04:15,090 --> 01:04:16,287
Nonsense ?!
669
01:04:16,712 --> 01:04:18,513
But read it.
670
01:04:19,794 --> 01:04:21,377
Just received yesterday.
671
01:04:23,636 --> 01:04:27,980
Order... Oooo...
672
01:04:32,330 --> 01:04:35,856
It’s easy for you to live, Denis Ivanovich,
everything is decided for you.
673
01:04:37,048 --> 01:04:39,552
- And, in the end, you answer.
- And I answer.
674
01:04:39,672 --> 01:04:42,277
- But you can’t do anything.
- I can’t do anything.
675
01:04:45,304 --> 01:04:47,673
But it’s necessary to do, Denis Ivanovich.
676
01:04:51,358 --> 01:04:52,669
But?
677
01:04:55,557 --> 01:04:56,862
How?
678
01:04:59,924 --> 01:05:04,456
- I don’t know, Alexander Sanych.
- M-yes.
679
01:05:11,400 --> 01:05:12,693
What are you doing?
680
01:05:16,862 --> 01:05:18,674
- What?
- But?
681
01:05:20,378 --> 01:05:23,063
I wrote a letter.
682
01:05:24,108 --> 01:05:25,522
Oh you...
683
01:05:29,715 --> 01:05:31,233
On, read it.
684
01:05:33,699 --> 01:05:36,092
Write about me, read.
685
01:05:39,061 --> 01:05:40,547
Read it!
686
01:05:45,795 --> 01:05:49,892
WASTE TALENTS
687
01:08:46,296 --> 01:08:49,015
My only job.
688
01:08:50,031 --> 01:08:52,254
The work of the third course.
689
01:08:53,694 --> 01:08:56,824
She really was made for people.
690
01:09:33,883 --> 01:09:37,508
- What are you doing?
- They gave a place in the hostel.
691
01:09:38,155 --> 01:09:40,599
I will work and study at the institute.
692
01:09:40,926 --> 01:09:42,533
- Are you leaving?
- Yes.
693
01:09:42,832 --> 01:09:46,915
I would wait until I wake up.
I would drive you by car.
694
01:09:47,802 --> 01:09:51,673
Yes, I’ll go on foot.
Why is he still sleeping?
695
01:09:52,370 --> 01:09:54,218
Before morning, just fell asleep.
696
01:09:54,474 --> 01:10:00,076
I’ll look at the butts... Father! I immediately
realized that the night did not sleep.
697
01:10:00,971 --> 01:10:04,208
An abnormal person has become.
But it was normal.
698
01:10:06,663 --> 01:10:10,715
I'll go. Thank you very much.
699
01:10:11,113 --> 01:10:14,207
And tell him, thank you very much.
700
01:10:14,662 --> 01:10:18,708
- Is it far from the hostel?
- You have to go by bus.
701
01:10:18,978 --> 01:10:20,592
On the 108th.
702
01:10:21,871 --> 01:10:24,871
You won’t get it.
Leave at least half.
703
01:10:25,213 --> 01:10:29,592
- Nothing.
- Stupid you, God grant you health.
704
01:10:29,712 --> 01:10:33,683
- Drop in to us.
- I'll come back later.
705
01:10:55,669 --> 01:11:00,703
- Hello.
- Ah, hello.
706
01:11:02,090 --> 01:11:04,214
I'm in a hurry very much.
707
01:11:08,484 --> 01:11:10,931
What, I need help, probably?
Well, let's.
708
01:11:11,216 --> 01:11:12,638
Do not...
709
01:11:15,942 --> 01:11:18,686
- Where to carry?
- To the bus.
710
01:11:19,667 --> 01:11:21,629
- So far away.
- Yes.
711
01:11:25,041 --> 01:11:29,357
- Well, how does the aunt of an egg swallow it?
- That the voice sounded?
712
01:11:31,334 --> 01:11:35,160
- And you, why, live near here?
- Yes, our hostel is here.
713
01:11:35,942 --> 01:11:39,055
I’m also moving to the hostel.
714
01:11:39,766 --> 01:11:41,840
I was accepted to college today.
715
01:11:42,295 --> 01:11:44,255
In which?
716
01:11:45,364 --> 01:11:47,036
In the agricultural?
717
01:11:47,156 --> 01:11:49,580
- No.
- In the construction?
718
01:11:50,475 --> 01:11:52,011
No.
719
01:11:53,859 --> 01:11:57,344
In the theater, probably.
The artist?
720
01:11:57,927 --> 01:12:01,201
- Now, after all, everyone goes there, huh?
- No.
721
01:12:02,765 --> 01:12:04,404
And yes.
722
01:12:05,129 --> 01:12:07,276
Well, well, beautiful too.
723
01:12:13,555 --> 01:12:17,138
Then you better get a
taxi with such things.
724
01:12:20,720 --> 01:12:24,374
- Well, Small, with bags in the trunk.
- Never mind.
725
01:12:27,640 --> 01:12:29,076
Sit down.
726
01:12:31,266 --> 01:12:32,924
Goodbye.
727
01:12:46,229 --> 01:12:48,774
- Why did it jump out of you?
- Where?
728
01:12:48,928 --> 01:12:51,661
- Yes, there!
- Twenty cents.
729
01:12:52,014 --> 01:12:55,782
Already? Wait a minute! Stop it!
730
01:12:59,215 --> 01:13:01,248
Well, who does this?
Well, who does this?
731
01:13:01,321 --> 01:13:03,395
Well, how can you grab the wheel!
732
01:13:05,130 --> 01:13:07,313
- Do you have a lot of them?
- Only one copy.
733
01:13:07,433 --> 01:13:09,445
- Please.
- You are welcome.
734
01:13:17,541 --> 01:13:22,005
Now I’ll go and call the policeman.
Let him rule it will find on you.
735
01:13:23,392 --> 01:13:25,183
You are silent.
736
01:13:30,275 --> 01:13:32,067
Let me help you.
737
01:13:35,550 --> 01:13:37,597
- You arrived quickly.
- Yes.
738
01:13:37,910 --> 01:13:39,659
Taxis are a good thing!
739
01:13:41,763 --> 01:13:47,331
Wait, I need to buy a book.
A very necessary book.
740
01:13:47,942 --> 01:13:50,920
Can you lend me or do you...
have absolutely nothing?
741
01:13:51,646 --> 01:13:55,389
- How much do you need?
- The ruble is sixty.
742
01:13:58,964 --> 01:14:00,468
Turn away.
743
01:14:06,494 --> 01:14:09,536
A very necessary book,
I've been looking for it for a long time.
744
01:14:09,792 --> 01:14:12,351
- I will return it to you tomorrow, I will certainly return it.
- Here!
745
01:14:13,801 --> 01:14:16,303
- Two rubles.
- Thank.
746
01:14:22,115 --> 01:14:24,845
- It's time to dine.
- And where is Frosya?
747
01:14:25,080 --> 01:14:29,095
I ran somewhere in the morning,
then came, packed my things and left.
748
01:14:30,187 --> 01:14:32,246
They took her to college.
749
01:14:32,963 --> 01:14:35,210
- How long has she left?
- From half an hour.
750
01:14:35,806 --> 01:14:38,536
Boots, look, I forgot my boots.
751
01:14:40,669 --> 01:14:44,378
She eco thinks to look for something
that broke something from you?
752
01:14:44,705 --> 01:14:47,279
The girl is painfully
annoying, I noticed.
753
01:14:47,663 --> 01:14:50,048
Find some similar. Take and buy.
754
01:14:50,168 --> 01:14:51,734
Will not buy.
755
01:14:53,994 --> 01:15:00,102
I messed up a little there.
You clean, please.
756
01:15:04,679 --> 01:15:08,163
- And where to bring the money? To the hostel?
- Yes.
757
01:15:08,400 --> 01:15:10,653
No, come better to the institute.
758
01:15:11,186 --> 01:15:14,065
And when do the lectures end?
Three o'clock?
759
01:15:14,185 --> 01:15:16,417
Come to the four. Surely.
760
01:15:16,673 --> 01:15:20,355
- At the exit you will wait.
- What is your name? I'm Kostya.
761
01:15:20,475 --> 01:15:22,077
And I'm Frosya.
762
01:15:24,034 --> 01:15:27,699
- Where to toss?
- Thank you, have already arrived.
763
01:15:56,721 --> 01:15:59,977
Veronika Vasilievna,
do not let her force the sound.
764
01:16:00,275 --> 01:16:05,208
What are you tearing up? Do you think the
board of the collective farm will hear you?
765
01:16:06,530 --> 01:16:09,861
Voice, mother, this is not a singer yet.
Voice is a tool!
766
01:16:10,103 --> 01:16:12,221
We must learn to own it.
767
01:16:12,953 --> 01:16:16,928
Let's say you win a great
piano in the lottery.
768
01:16:17,176 --> 01:16:20,611
- Then will you become a pianist?
- But do you win?
769
01:16:20,731 --> 01:16:23,897
- No, I say if you win?
- You won’t win by anything.
770
01:16:24,017 --> 01:16:26,634
Mom and I got two tickets.
They won nothing.
771
01:16:26,876 --> 01:16:28,832
So it would be better if
our Mishka bought a hairbrush.
772
01:16:29,005 --> 01:16:31,966
You are a dense girl, Burlakova,
it’s hard to talk to you.
773
01:16:32,208 --> 01:16:36,151
Yes! Let's do it better.
774
01:16:37,217 --> 01:16:38,568
You are welcome.
775
01:16:52,920 --> 01:16:59,176
My song flies with supplication
776
01:16:59,617 --> 01:17:04,451
Quiet at night
777
01:17:11,624 --> 01:17:17,787
In the grove light foot
778
01:17:18,217 --> 01:17:22,646
You come my friend!
779
01:17:30,308 --> 01:17:36,408
When the moon is noisy
780
01:17:36,735 --> 01:17:42,216
Leaves at a late hour
781
01:17:43,481 --> 01:17:49,623
Leaves at a late hour
782
01:17:50,504 --> 01:17:57,278
And no one, oh my dear friend,
783
01:17:57,858 --> 01:18:03,481
Won't hear us
784
01:18:05,319 --> 01:18:11,418
He will not hear us.
785
01:18:36,292 --> 01:18:42,932
Hear in the grove sounded
786
01:18:43,330 --> 01:18:48,306
Songs of the Nightingale.
787
01:18:55,586 --> 01:19:02,261
Their sounds are full of sadness
788
01:19:02,745 --> 01:19:06,939
They pray for me.
789
01:19:14,956 --> 01:19:21,461
They understand all the languor,
790
01:19:21,958 --> 01:19:27,745
All the longing for love
791
01:19:28,903 --> 01:19:34,708
All the longing for love...
792
01:19:36,172 --> 01:19:43,035
And inspire tenderness
793
01:19:43,519 --> 01:19:49,384
They are on me,
794
01:19:50,318 --> 01:19:57,362
They are on me.
795
01:19:57,945 --> 01:20:02,143
Give you access
796
01:20:03,181 --> 01:20:06,948
You to your soul
797
01:20:08,604 --> 01:20:14,455
And on a secret date
798
01:20:20,592 --> 01:20:26,735
You come quickly
799
01:20:28,008 --> 01:20:35,188
You come soon!
800
01:20:38,216 --> 01:20:47,970
Come quickly...
801
01:21:51,107 --> 01:21:55,571
- I am listening to you, Denis Ivanovich.
- Here's the thing, Alexander Sanych.
802
01:21:55,955 --> 01:21:57,905
Some of your...
803
01:21:58,161 --> 01:22:01,256
so to speak,
students take offense at you.
804
01:22:01,613 --> 01:22:02,922
Yes?
805
01:22:03,042 --> 01:22:06,290
They are offended that they are not Chaliapins
and not Nezhdanov, as I understand it?
806
01:22:07,229 --> 01:22:09,148
Prickly you are a man.
807
01:22:09,575 --> 01:22:13,285
They are offended that you
pay little attention to them.
808
01:22:13,754 --> 01:22:16,830
And give more time to
your four students.
809
01:22:16,950 --> 01:22:21,252
Ah, there you go!
And to whom personally, let me ask you?
810
01:22:21,372 --> 01:22:24,330
- In particular, this new student.
- Clear.
811
01:22:24,571 --> 01:22:28,735
Who else do you know?
And why do I devote to them, you know?
812
01:22:28,855 --> 01:22:31,113
Yes, we know them very
well, Alexander Sanych.
813
01:22:31,233 --> 01:22:36,748
And I understand that everyone can have
their own likes, so to speak, antipathies.
814
01:22:36,868 --> 01:22:40,863
- But in the interests of pedagogy...
- In the interests of pedagogy
815
01:22:42,143 --> 01:22:46,503
of all my students, I would leave
only this four at the institute.
816
01:22:46,658 --> 01:22:48,463
That would be in the
interests of pedagogy.
817
01:22:48,504 --> 01:22:52,919
But Alexander Sanych,
we must teach them
818
01:22:53,161 --> 01:22:54,466
and must educate...
819
01:22:54,538 --> 01:22:56,870
I do not want to
cultivate mediocrity.
820
01:22:56,990 --> 01:22:59,260
I don’t want to understand?
821
01:22:59,531 --> 01:23:02,047
Enough of this
rotten impartiality!
822
01:23:02,474 --> 01:23:06,487
No need to litter our profession.
And so...
823
01:23:08,065 --> 01:23:09,802
Alexander Sanych...
824
01:23:10,724 --> 01:23:12,737
You can not worry,
Denis Ivanovich.
825
01:23:12,857 --> 01:23:15,594
Within the curriculum I practice
826
01:23:15,648 --> 01:23:17,044
with all students equally.
827
01:23:17,104 --> 01:23:19,544
- Well, that's great.
- Unfortunately...
828
01:23:19,959 --> 01:23:22,767
But for additional
classes in your free time
829
01:23:22,832 --> 01:23:25,855
I challenge those I find necessary.
- Here you go!
830
01:23:26,239 --> 01:23:29,621
Now everything is clear to me, so to speak.
831
01:23:29,863 --> 01:23:30,759
Can I be free?
832
01:23:30,811 --> 01:23:32,761
Yes, yes, Alexander Sanych, please.
833
01:23:49,068 --> 01:23:50,524
Open.
834
01:23:52,367 --> 01:23:53,831
Discover!
835
01:23:54,698 --> 01:23:58,040
Burlakova, open immediately!
836
01:24:02,264 --> 01:24:03,984
What's going on here?
837
01:24:10,457 --> 01:24:11,950
Where to?
838
01:24:14,140 --> 01:24:16,278
- What are you doing here?
- I am?
839
01:24:16,877 --> 01:24:19,209
I walk down the hall,
I see a free audience,
840
01:24:19,329 --> 01:24:22,039
let me work out a little...
Suddenly, you twitch, twitch...
841
01:24:22,159 --> 01:24:25,712
What? Out!
842
01:24:26,072 --> 01:24:28,333
- Che? As you said?
- Out!
843
01:24:28,618 --> 01:24:30,665
Get out of college!
844
01:24:31,432 --> 01:24:33,636
To the doctor soon!
845
01:24:41,723 --> 01:24:46,045
Today you are really... early.
846
01:24:49,350 --> 01:24:51,113
Where are we going?
847
01:24:55,084 --> 01:24:56,620
Okay.
848
01:25:00,427 --> 01:25:02,176
Are you cold?
849
01:25:05,362 --> 01:25:06,741
Yes...
850
01:25:08,134 --> 01:25:12,083
And the truth is said, you have some
kind of artist there, not a sculptor
851
01:25:12,552 --> 01:25:15,225
tore all his paintings,
drove his wife out of the house,
852
01:25:15,594 --> 01:25:20,293
and he left somewhere, he drank
there and... lost his mind, right?
853
01:25:21,529 --> 01:25:25,168
Some kind of nonsense.
With fat people rage.
854
01:25:26,156 --> 01:25:27,813
Yes...
855
01:25:30,025 --> 01:25:31,660
Do you notice?
856
01:25:33,480 --> 01:25:36,167
As soon as we meet, we begin...
857
01:25:36,508 --> 01:25:40,275
... about paintings, about
artists, about musicians...
858
01:25:41,555 --> 01:25:43,609
Yes, endlessly talk about...
859
01:25:44,746 --> 01:25:48,756
vocal cords... it's not interesting.
860
01:25:50,718 --> 01:25:52,439
And generally speaking...
861
01:25:53,604 --> 01:25:55,936
Well, what do we have in common?
862
01:26:00,489 --> 01:26:04,129
You don't even give a damn that I hang
around here every time for two hours.
863
01:26:06,149 --> 01:26:10,102
I'm waiting... What am I waiting for?
864
01:26:13,250 --> 01:26:16,867
Why are you silent? But?
865
01:26:18,525 --> 01:26:20,330
What?
866
01:26:21,678 --> 01:26:24,874
- Why?
- Sore throat.
867
01:26:25,215 --> 01:26:27,447
- Voice ripped off.
- How?
868
01:26:27,746 --> 01:26:30,582
- I took a high note.
- What for?
869
01:26:31,489 --> 01:26:33,085
What for?
870
01:26:37,010 --> 01:26:39,218
What a note ?!
871
01:26:42,468 --> 01:26:44,297
So...
872
01:26:45,799 --> 01:26:49,965
You and the cold be
harmful, probably?
873
01:26:52,638 --> 01:26:54,778
Well, go home.
874
01:26:56,139 --> 01:26:58,159
Go, go.
875
01:29:00,037 --> 01:29:01,732
Frosya.
876
01:29:09,659 --> 01:29:12,289
- I ask you to.
- Sit.
877
01:29:13,355 --> 01:29:15,133
Sit down.
878
01:29:31,281 --> 01:29:34,992
- Have you been to the hospital?
- Why? No.
879
01:29:36,008 --> 01:29:39,633
That is, I was really
sick for a very long time.
880
01:29:39,931 --> 01:29:40,966
Yes?
881
01:29:41,086 --> 01:29:43,859
And now, gradually recovering.
882
01:29:45,437 --> 01:29:49,310
- You are so thin.
- Unshaven is simple.
883
01:29:51,926 --> 01:29:54,236
Does it really matter?
884
01:29:54,947 --> 01:30:01,112
But now I have many
happy days and nights.
885
01:30:01,695 --> 01:30:04,466
- Do you work at night?
- Yes.
886
01:30:07,098 --> 01:30:10,959
And you have changed. Highly. Absolutely.
887
01:30:11,471 --> 01:30:13,263
- Yes?
- Yes.
888
01:30:15,310 --> 01:30:17,244
May be.
889
01:30:17,671 --> 01:30:21,555
I searched for myself for a long time,
traveled a lot
890
01:30:22,209 --> 01:30:24,590
and worked hard.
891
01:30:26,250 --> 01:30:31,681
And it seems to me that I am something...
It seems that I found something.
892
01:30:33,316 --> 01:30:35,827
But I don’t know if all this is true.
893
01:30:36,240 --> 01:30:38,493
You have to look in art, right?
894
01:30:38,771 --> 01:30:42,819
You know,
an artist cannot stand still.
895
01:30:44,496 --> 01:30:47,265
- Come on in.
- Alive.
896
01:30:49,999 --> 01:30:52,690
- Take this.
- Thank you.
897
01:31:02,007 --> 01:31:04,083
Come to us, Frosya.
898
01:31:04,538 --> 01:31:07,880
- Natasha will be very glad.
- I can't.
899
01:31:08,449 --> 01:31:11,386
You can’t talk. I'm sick.
900
01:31:11,506 --> 01:31:13,782
Ohhh! And I thought you would sing to us.
901
01:31:14,052 --> 01:31:16,230
I have never heard you.
902
01:31:16,975 --> 01:31:19,620
But let's go sit with us anyway.
903
01:31:20,302 --> 01:31:22,307
Today we have a small holiday.
904
01:31:22,904 --> 01:31:26,624
I will also be very pleased.
905
01:31:27,093 --> 01:31:31,483
Believe me. No, I’ll warn everyone,
and the singer will only be silent.
906
01:31:32,421 --> 01:31:34,298
Come along.
907
01:31:47,806 --> 01:31:51,219
Boris. Already here.
908
01:32:14,900 --> 01:32:18,227
No, Sasha, do not pause here.
909
01:32:18,909 --> 01:32:22,039
And here: "As I want...",
do not accelerate so fast.
910
01:32:22,159 --> 01:32:24,683
Sorry, wait a minute.
Who's there?!
911
01:32:24,803 --> 01:32:28,624
- It's me.
- Oh, whom I see!
912
01:32:28,687 --> 01:32:30,322
- Burlakova in person.
- Hello.
913
01:32:30,442 --> 01:32:33,648
Where are you from, dear child?
How is the voice?
914
01:32:33,768 --> 01:32:36,780
Nothing.
The doctor said that you can do.
915
01:32:36,845 --> 01:32:39,505
Well, very good.
Now we will begin to study a little.
916
01:32:39,747 --> 01:32:41,994
- Who do you want?
- Can Burlakov?
917
01:32:42,082 --> 01:32:47,578
You. Go on. Come back in an hour,
let's get started.
918
01:32:48,422 --> 01:32:50,185
- You are welcome.
- Thank.
919
01:32:50,470 --> 01:32:52,389
Frosya, I'm from Kostya.
920
01:32:53,344 --> 01:32:55,565
He is leaving today.
So, he asked me...
921
01:32:55,685 --> 01:32:57,347
- Here, pass it on.
- Where to?
922
01:32:57,467 --> 01:33:00,282
I don’t know where. To practice, perhaps...
923
01:33:00,836 --> 01:33:02,827
He asked, I passed.
924
01:33:32,431 --> 01:33:34,322
Kostya!
925
01:33:40,289 --> 01:33:41,696
Kostya!
926
01:33:52,086 --> 01:33:54,423
Shout, please: "Kostya!"
927
01:33:54,759 --> 01:33:58,847
Shout: "Kostya!"
"Kostya!"
928
01:33:59,699 --> 01:34:01,260
Louder.
929
01:34:04,206 --> 01:34:06,125
No, big one...
930
01:34:07,965 --> 01:34:09,842
Where to where are you?
Get away now from the train.
931
01:34:09,962 --> 01:34:11,772
Girl, get away from the train.
932
01:34:34,839 --> 01:34:39,545
Kohl love, so without reason...
933
01:34:39,815 --> 01:34:43,938
Kohl threaten, so in earnest,
934
01:34:44,408 --> 01:34:48,467
Kohl scold, so hot
935
01:34:49,022 --> 01:34:54,652
Kohl chop, so much so!
936
01:34:58,160 --> 01:35:02,482
If it’s bold to argue,
937
01:35:02,781 --> 01:35:07,025
Kohl to punish,
so for the matter
938
01:35:07,409 --> 01:35:12,741
Kohl forgive,
so with all my heart,
939
01:35:13,487 --> 01:35:21,683
If the feast,
so the feast is mountain!
940
01:35:27,637 --> 01:35:31,853
- So how is it?
- In my opinion, nothing.
941
01:35:33,137 --> 01:35:35,457
- How do you say?
- In my opinion, nothing.
942
01:35:35,813 --> 01:35:38,927
Nothing. Nothing good.
943
01:35:39,368 --> 01:35:43,119
In my opinion, bad.
What are you thinking today?
944
01:35:43,460 --> 01:35:45,764
- I dont know.
- So I do not know.
945
01:35:46,077 --> 01:35:48,622
And you need to think about
what you are singing about.
946
01:35:48,864 --> 01:35:51,444
We must live with these
thoughts, this music!
947
01:35:52,255 --> 01:35:54,012
Put the suitcase down!
948
01:35:55,155 --> 01:35:59,071
You came here to study,
and take the trouble to work like a horse!
949
01:35:59,412 --> 01:36:02,047
You can not, do not want to - leave!
950
01:36:04,293 --> 01:36:07,539
The time of easy successes has passed.
951
01:36:08,449 --> 01:36:10,980
It will pass soon, it must pass.
952
01:36:11,192 --> 01:36:13,521
- Clear?
- Clear.
953
01:36:15,853 --> 01:36:18,235
What, are you in any kind of trouble?
954
01:36:19,329 --> 01:36:20,879
Yes...
955
01:36:22,073 --> 01:36:25,198
I will ask all over again.
956
01:36:41,622 --> 01:36:44,409
THE END OF THE FILM
68840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.