Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,750 --> 00:00:47,000
The trick worked.
2
00:00:47,083 --> 00:00:49,250
The stupid little trinkets
3
00:00:49,333 --> 00:00:51,708
you found on that human body?
4
00:00:51,792 --> 00:00:55,125
I think they steal things
from their own court,
5
00:00:55,208 --> 00:00:59,583
carrying them as talismans
or some primitive shit.
6
00:00:59,667 --> 00:01:03,208
The underground court
we’ve never been able to find.
7
00:01:05,417 --> 00:01:08,208
I always wondered if they were
confusing our senses
8
00:01:08,292 --> 00:01:10,083
with holy water.
9
00:01:10,167 --> 00:01:11,833
And then some idiot shows up
10
00:01:11,917 --> 00:01:13,792
with a divining set
around his neck,
11
00:01:13,875 --> 00:01:19,042
probably thinking it would
make him resistant to swords.
12
00:01:38,250 --> 00:01:41,750
There.
That’s their underground court.
13
00:01:41,833 --> 00:01:43,917
She took the tracking stone
right there.
14
00:01:45,542 --> 00:01:47,875
My plan was magnificent.
15
00:01:51,292 --> 00:01:52,708
It wasn’t your plan.
16
00:01:52,792 --> 00:01:55,083
It was my plan.
17
00:01:55,167 --> 00:01:56,583
You just agreed to it.
18
00:01:56,667 --> 00:02:00,250
Well, I gave my assent,
therefore it became my plan.
19
00:02:00,333 --> 00:02:02,583
Be happy I even remember
you’re here.
20
00:02:02,667 --> 00:02:04,750
What did you just say to me?
21
00:02:04,833 --> 00:02:06,167
You heard me.
22
00:02:06,250 --> 00:02:08,833
Dracula sent me here.
23
00:02:08,917 --> 00:02:11,875
I was to make Targoviste
a gift to him.
24
00:02:11,958 --> 00:02:15,333
Now I will return him to earth
and present it to him.
25
00:02:15,417 --> 00:02:18,000
You’re just my little helper.
26
00:02:18,083 --> 00:02:20,000
Fuck you to hell, Varney.
27
00:02:20,083 --> 00:02:21,917
I am entirely fucking finished
28
00:02:22,000 --> 00:02:24,417
with propping up
your delusional bullshit
29
00:02:24,500 --> 00:02:25,917
just to get things done.
30
00:02:26,000 --> 00:02:27,250
What?
31
00:02:27,333 --> 00:02:28,875
I am a soldier.
32
00:02:28,958 --> 00:02:32,292
I still do not know what
the fuck you are supposed to be.
33
00:02:32,375 --> 00:02:35,958
I’m Varney of London,
you insolent Slavic pissflap.
34
00:02:37,292 --> 00:02:38,542
You’re a joke!
35
00:02:38,625 --> 00:02:40,375
You’re a shallow criminal
36
00:02:40,458 --> 00:02:42,792
who somehow wormed your way
into Dracula’s circle
37
00:02:42,875 --> 00:02:45,125
a hundred years ago.
38
00:02:45,208 --> 00:02:48,333
And then he sent you all the way
out here,
39
00:02:48,417 --> 00:02:51,250
to the city he’d already burned.
40
00:02:51,333 --> 00:02:54,375
How useful did he really think
you are?
41
00:02:54,458 --> 00:02:56,042
That’s...
42
00:02:56,125 --> 00:02:58,000
That’s not what happened.
43
00:02:58,083 --> 00:02:59,958
Shut up.
44
00:03:00,042 --> 00:03:02,792
Oh, Ratko, my boy,
you’re a criminal too.
45
00:03:02,875 --> 00:03:06,458
- I know you.
- You don’t fucking know me.
46
00:03:06,542 --> 00:03:07,958
I know you.
47
00:03:08,042 --> 00:03:09,958
I smell the death on you.
48
00:03:10,042 --> 00:03:12,125
You’ve committed crimes.
49
00:03:12,208 --> 00:03:13,750
I’ve practiced war.
50
00:03:13,833 --> 00:03:17,625
War is armies meeting each other
on the field of combat.
51
00:03:17,708 --> 00:03:20,583
- That’s not what you do.
- Right.
52
00:03:22,292 --> 00:03:24,500
I’m a clever soldier.
53
00:03:24,583 --> 00:03:27,083
I’m a committed soldier.
54
00:03:27,167 --> 00:03:29,625
I don’t go to pageants.
55
00:03:29,708 --> 00:03:31,208
I don’t play games.
56
00:03:31,292 --> 00:03:33,917
Are you justifying yourself?
57
00:03:34,000 --> 00:03:37,208
Eat shit. I fight wars.
58
00:03:37,292 --> 00:03:39,417
You have no idea, do you?
59
00:03:39,500 --> 00:03:43,042
War is when you kill so many
of the other side
60
00:03:43,125 --> 00:03:45,625
that they can’t fight you
anymore.
61
00:03:45,708 --> 00:03:49,667
Prancing around on a meadow
isn’t war.
62
00:03:49,750 --> 00:03:51,042
Stealing into a tent
63
00:03:51,125 --> 00:03:54,375
and cutting every throat
in sight is war.
64
00:03:55,042 --> 00:03:57,417
Poisoning wells is war.
65
00:03:57,500 --> 00:04:02,250
Killing every baby in a town
and disappearing, that’s war.
66
00:04:03,333 --> 00:04:04,917
War is for winning.
67
00:04:05,000 --> 00:04:08,167
And tracking that lunatic down
into her secret rooms
68
00:04:08,250 --> 00:04:10,292
and surprising them to death,
69
00:04:10,375 --> 00:04:11,792
that’s what I do.
70
00:04:12,833 --> 00:04:14,750
That’s what I did.
71
00:04:14,833 --> 00:04:18,417
And you, standing there
flapping and posing.
72
00:04:18,500 --> 00:04:21,083
You’re everything I hate.
73
00:04:21,167 --> 00:04:23,750
You vampires who think
it’s all about wit.
74
00:04:23,833 --> 00:04:25,875
I use the word loosely,
75
00:04:25,958 --> 00:04:28,833
because you are a shithead
for the ages.
76
00:04:28,917 --> 00:04:31,958
Being charming,
using clever words,
77
00:04:32,042 --> 00:04:34,667
desperate for people
to admire you
78
00:04:34,750 --> 00:04:36,917
because you’re special.
79
00:04:37,000 --> 00:04:39,875
Too much of the damaged,
needy human on you.
80
00:04:41,042 --> 00:04:42,333
You’re not a vampire.
81
00:04:43,917 --> 00:04:47,125
I’m a fucking vampire.
82
00:04:47,208 --> 00:04:49,000
I lie and I cheat,
83
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
because lying to pigs
is meaningless,
84
00:04:52,208 --> 00:04:53,708
and I’m hungry.
85
00:04:53,792 --> 00:04:56,875
I take everything anybody has,
86
00:04:56,958 --> 00:05:00,125
every last fucking drop,
87
00:05:00,208 --> 00:05:01,875
and then I hunt for more.
88
00:05:03,167 --> 00:05:05,125
I am not a criminal.
89
00:05:06,750 --> 00:05:08,792
I am fucking perfect.
90
00:05:08,875 --> 00:05:10,958
Oh, dear, young man.
91
00:05:11,042 --> 00:05:14,000
- Perfect?
- Perfect.
92
00:05:14,083 --> 00:05:16,583
I was given to the Earth
93
00:05:16,667 --> 00:05:21,875
to feed off everything on it
as I choose.
94
00:05:21,958 --> 00:05:24,292
Well, let me tell you, Ratko,
95
00:05:24,375 --> 00:05:26,500
you do not know what I am.
96
00:05:26,583 --> 00:05:30,375
But I tolerate you precisely
because you’re good at death.
97
00:05:30,458 --> 00:05:33,250
It nourishes me.
98
00:05:35,875 --> 00:05:37,792
Whatever.
99
00:05:37,875 --> 00:05:39,125
You made me angry.
100
00:05:39,208 --> 00:05:41,000
I don’t like to be angry.
101
00:05:41,083 --> 00:05:44,458
Whyever not?
Anger makes you kill, surely.
102
00:05:44,542 --> 00:05:46,500
I bet you even kill
in your dreams.
103
00:05:49,917 --> 00:05:53,292
In my dreams, I am calm.
104
00:05:53,375 --> 00:05:57,542
I am nothing but motion,
and fear, and hunger,
105
00:05:57,625 --> 00:05:59,375
and all the people in the world
106
00:05:59,458 --> 00:06:01,792
are lined up like animals
in pens
107
00:06:01,875 --> 00:06:04,958
for me to bite the blood from.
108
00:06:07,292 --> 00:06:10,042
People forget what we are.
109
00:06:19,917 --> 00:06:21,333
Where do you think you’re going?
110
00:06:22,042 --> 00:06:25,000
Well, you seem to have taken
over the effort aboveground.
111
00:06:25,083 --> 00:06:27,458
And I have other things
to attend to.
112
00:06:27,542 --> 00:06:30,417
Yeah. One thing in particular.
113
00:06:30,500 --> 00:06:32,792
Look, we’re done screwing
around.
114
00:06:32,875 --> 00:06:36,500
You are going to show us
your fabled underground court.
115
00:06:36,583 --> 00:06:39,708
And then we are going to get
this place in proper order,
116
00:06:39,792 --> 00:06:42,000
defend the people
and clean out the city.
117
00:06:42,708 --> 00:06:43,917
Are we clear?
118
00:06:45,458 --> 00:06:49,250
I think it’s time for you
to go to the Underground Court.
119
00:06:50,292 --> 00:06:52,250
Yeah, isn’t that what I just
said?
120
00:06:52,333 --> 00:06:53,917
Oh, I don’t know.
121
00:06:54,000 --> 00:06:55,625
I stopped listening
a second or two
122
00:06:55,708 --> 00:06:57,875
after you started mewling
about what you want.
123
00:06:58,458 --> 00:07:01,417
Then I decided it was time
for you to follow me.
124
00:07:01,500 --> 00:07:03,292
Know your place.
125
00:07:07,167 --> 00:07:09,792
Let’s take a look
at this place first, hm?
126
00:07:10,417 --> 00:07:11,833
Hm. Mm-hm.
127
00:08:17,958 --> 00:08:21,292
Masterly, masterly.
128
00:08:29,583 --> 00:08:31,750
What an awful bloody daub.
129
00:08:31,833 --> 00:08:33,708
Nobody’s going to miss that.
130
00:09:04,333 --> 00:09:05,833
I have the location,
131
00:09:05,917 --> 00:09:08,292
and I am preparing the way.
132
00:09:08,375 --> 00:09:11,500
It is the time for accuracy,
excellence,
133
00:09:11,583 --> 00:09:14,625
and whatever passes for courage
in you people.
134
00:09:35,417 --> 00:09:36,667
Hm.
135
00:09:56,417 --> 00:09:57,750
Boo.
136
00:10:03,208 --> 00:10:04,750
That was nice of you.
137
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
I didn’t realize
anyone was watching.
138
00:10:10,083 --> 00:10:11,875
I was looking for you.
139
00:10:11,958 --> 00:10:14,375
Imagine my surprise when you
dropped out of the sky
140
00:10:14,458 --> 00:10:16,917
and frightened a year’s growth
out of the little bastards.
141
00:10:18,042 --> 00:10:19,167
Sorry.
142
00:10:20,292 --> 00:10:21,792
No, really.
143
00:10:21,875 --> 00:10:23,125
It was nice of you.
144
00:10:24,500 --> 00:10:25,917
They don’t all have an adult
145
00:10:26,000 --> 00:10:27,708
who’ll pay any attention
at all to them.
146
00:10:27,792 --> 00:10:29,708
Let alone plummet down on them
147
00:10:29,792 --> 00:10:32,458
like death from above,
I suppose.
148
00:10:32,542 --> 00:10:35,500
You gave them a story
they’ll be telling forever.
149
00:10:35,583 --> 00:10:36,833
I heard them laughing.
150
00:10:45,667 --> 00:10:46,792
Hm.
151
00:10:49,750 --> 00:10:51,917
It’s been a while
since children laughed here.
152
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
You were looking for me?
153
00:10:57,917 --> 00:11:00,042
I wanted to talk to you
about defenses.
154
00:11:00,125 --> 00:11:02,708
And I wanted to ask
about your food supplies.
155
00:11:02,792 --> 00:11:04,750
I’m not sure there’s much.
156
00:11:04,833 --> 00:11:06,292
Well, that’s the thing.
157
00:11:06,375 --> 00:11:08,615
I was hoping we could use
some of the dried meat you have
158
00:11:08,667 --> 00:11:10,542
to make meals go a little further?
159
00:11:10,625 --> 00:11:12,000
Use it all.
160
00:11:12,083 --> 00:11:13,333
Seriously?
161
00:11:13,417 --> 00:11:14,667
Whatever you can find.
162
00:11:15,583 --> 00:11:17,458
I tended to forage fresh food
in the mornings,
163
00:11:17,542 --> 00:11:19,142
but I’m sure I have
some preserved things
164
00:11:19,167 --> 00:11:20,750
in the pantries.
165
00:11:20,833 --> 00:11:24,375
You don’t actually know what
you’ve got in your castle, do you?
166
00:11:24,458 --> 00:11:25,958
Not really.
167
00:11:26,042 --> 00:11:28,042
It looks like you were feeding
an army in there
168
00:11:28,125 --> 00:11:29,583
up until a couple of months ago.
169
00:11:31,292 --> 00:11:32,375
Well...
170
00:11:33,333 --> 00:11:35,083
that wasn’t me.
171
00:11:35,167 --> 00:11:37,208
But I take your point.
172
00:11:37,292 --> 00:11:39,583
I’ve been preoccupied.
173
00:11:39,667 --> 00:11:41,958
Beyond clearing up
some of the damage from...
174
00:11:43,167 --> 00:11:45,625
Let’s talk about something else.
175
00:11:45,708 --> 00:11:46,708
Defenses.
176
00:11:47,500 --> 00:11:50,292
I mean, I hope just closing
your castle doors
177
00:11:50,375 --> 00:11:51,625
will keep people away, but...
178
00:11:55,167 --> 00:11:57,667
We’re going to start
losing the light soon.
179
00:11:57,750 --> 00:12:00,333
Let me show you
where the weapons are kept...
180
00:12:00,417 --> 00:12:02,000
and then we’ll look
at the outside.
181
00:13:24,667 --> 00:13:26,958
We remember Radu the Black.
182
00:14:37,042 --> 00:14:38,375
Oh, my God.
183
00:14:41,333 --> 00:14:42,333
Wait here.
184
00:14:58,958 --> 00:15:00,167
Bloody hell.
185
00:15:01,000 --> 00:15:02,375
I know.
186
00:15:02,458 --> 00:15:05,042
This is horrible.
187
00:15:05,125 --> 00:15:07,500
Yeah, but that’s not
what I meant.
188
00:15:13,750 --> 00:15:14,875
Huh?
189
00:15:16,625 --> 00:15:17,750
Can’t be.
190
00:15:20,042 --> 00:15:21,375
You found a new toy?
191
00:15:22,750 --> 00:15:23,875
I don’t know.
192
00:15:25,750 --> 00:15:26,875
Not a toy.
193
00:15:27,917 --> 00:15:29,833
What on earth is it?
194
00:15:29,917 --> 00:15:33,542
Well, the story goes that a mad
Norwegian vampire hunter
195
00:15:33,625 --> 00:15:34,875
went to India,
196
00:15:34,958 --> 00:15:37,333
and he convinced the weapons
master of the Raja-Putra clans
197
00:15:37,417 --> 00:15:39,917
to make him this thing.
198
00:15:40,000 --> 00:15:41,292
There’s only one.
199
00:15:41,375 --> 00:15:43,500
I saw drawings of it
in my mother’s books.
200
00:15:43,583 --> 00:15:46,083
The real question is
how it ended up here.
201
00:15:49,625 --> 00:15:51,708
See? Sign of the cross.
202
00:15:53,000 --> 00:15:54,250
Mm-hm.
203
00:15:54,333 --> 00:15:56,583
Did the vampire hunter
die in India?
204
00:15:56,667 --> 00:15:59,208
Because Hindu vampires
wouldn’t have the faintest idea
205
00:15:59,292 --> 00:16:00,667
why he was waving a cross
at them.
206
00:16:01,375 --> 00:16:03,667
Actually, no.
207
00:16:03,750 --> 00:16:06,250
Vampires are basically
an evolved predator species,
208
00:16:06,333 --> 00:16:08,750
so their eyesight
is pretty different to ours.
209
00:16:08,833 --> 00:16:10,958
Turns out that if you put
a big geometric shape
210
00:16:11,042 --> 00:16:12,602
right up close in their
field of vision,
211
00:16:12,667 --> 00:16:14,227
it confuses the shit out
of their brains
212
00:16:14,292 --> 00:16:15,750
and, you know, makes them panic.
213
00:16:15,833 --> 00:16:18,583
Huh. How do you even know that?
214
00:16:18,667 --> 00:16:21,333
Yeah, I learned
all kinds of things
215
00:16:21,417 --> 00:16:24,167
when I was going to be a heroic
monster hunter, remember?
216
00:16:25,125 --> 00:16:26,458
And then all the shit happened,
217
00:16:26,542 --> 00:16:28,875
and bit by bit I suppose
I lost it all.
218
00:16:28,958 --> 00:16:32,292
And now I’m starting
to pick it all up again.
219
00:16:32,375 --> 00:16:33,958
The question is,
220
00:16:34,042 --> 00:16:36,583
if you’re keeping
stuff like this down here,
221
00:16:36,667 --> 00:16:38,917
then why aren’t you using it
up there?
222
00:16:39,500 --> 00:16:41,708
Because your betters wish it so.
223
00:16:41,792 --> 00:16:43,192
Then it’s time I meet them.
224
00:16:44,042 --> 00:16:45,417
Are they through there?
225
00:16:45,500 --> 00:16:47,833
Oh, I didn’t say
you could meet them.
226
00:16:47,917 --> 00:16:49,208
They’re resting.
227
00:16:49,292 --> 00:16:52,042
Yeah, well, time to stop
sleeping through all this.
228
00:16:55,375 --> 00:16:56,750
Look into my eyes.
229
00:16:56,833 --> 00:16:59,750
Do you really,
really want to make my life
230
00:16:59,833 --> 00:17:01,667
any more annoying right now, hm?
231
00:17:05,708 --> 00:17:08,708
Wakey wakey,
you shower of assholes.
232
00:17:12,917 --> 00:17:14,875
You cannot speak to them like that.
233
00:17:14,958 --> 00:17:16,792
Well, I see why
234
00:17:16,875 --> 00:17:19,750
they’re so remarkably
unconcerned about everything.
235
00:17:19,833 --> 00:17:22,042
Keep your voice down.
236
00:17:22,125 --> 00:17:24,917
Why?
They’re not going to wake up.
237
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
The others here don’t understand
about the royal sleep.
238
00:17:32,167 --> 00:17:33,292
Oh.
239
00:17:33,375 --> 00:17:35,250
Yeah.
240
00:17:35,333 --> 00:17:40,125
Zamfir, these two need
to be laid to rest.
241
00:17:40,208 --> 00:17:41,583
This is just wrong.
242
00:17:43,250 --> 00:17:44,583
Do you have a priest?
243
00:17:47,000 --> 00:17:48,542
No priests.
244
00:17:48,625 --> 00:17:50,917
Zamfir, listen to me.
245
00:17:51,000 --> 00:17:52,458
This is over.
246
00:17:52,542 --> 00:17:54,292
It will never be over.
247
00:17:54,375 --> 00:17:56,042
The apocalypse
will never claim us.
248
00:17:56,125 --> 00:17:59,292
The catastrophe of Targoviste
will never happen again.
249
00:17:59,375 --> 00:18:01,333
We killed all the priests,
you see.
250
00:18:01,417 --> 00:18:03,667
Really.
251
00:18:03,750 --> 00:18:05,917
We are taking back control
of our country.
252
00:18:06,000 --> 00:18:08,542
Targoviste isn’t a country.
253
00:18:09,958 --> 00:18:12,792
It’s the beating heart
of the country.
254
00:18:12,875 --> 00:18:14,292
Not even a city.
255
00:18:14,375 --> 00:18:16,167
It’s the greatest city
in the world.
256
00:18:16,250 --> 00:18:18,042
We are its stewards.
257
00:18:18,125 --> 00:18:20,958
- We’re taking back control.
- Control? Yes.
258
00:18:21,042 --> 00:18:22,292
Letting your people starve
259
00:18:22,375 --> 00:18:23,750
and swim around
in their own shit.
260
00:18:23,833 --> 00:18:25,083
Not helping them organize.
261
00:18:25,167 --> 00:18:26,917
Not helping them
defend themselves.
262
00:18:27,000 --> 00:18:29,167
I haven’t been wiping
their asses either.
263
00:18:29,250 --> 00:18:32,167
Should I nip back up there
with some rags?
264
00:18:33,708 --> 00:18:35,208
You could try giving them the aid
265
00:18:35,292 --> 00:18:36,625
to live their damn lives.
266
00:18:37,167 --> 00:18:38,167
Look!
267
00:18:38,250 --> 00:18:41,333
We’ve taken so many people in
down here.
268
00:18:41,417 --> 00:18:43,542
Yes, you’ve made
an interesting collection
269
00:18:43,625 --> 00:18:45,792
of people who are clearly
dying of neglect.
270
00:18:45,875 --> 00:18:48,875
We neglect no one
in the Underground Court.
271
00:18:48,958 --> 00:18:50,833
These people have cracked lips,
272
00:18:50,917 --> 00:18:52,667
and you have flowing water
back there.
273
00:18:52,750 --> 00:18:55,792
We need that. For defense.
274
00:18:56,417 --> 00:18:58,333
Holy water.
275
00:18:58,417 --> 00:19:01,167
Where did you get it
if you killed all the priests?
276
00:19:01,250 --> 00:19:03,625
We recovered it from intact
religious buildings.
277
00:19:03,708 --> 00:19:05,958
Do you know some of them used
to cask and bottle
278
00:19:06,042 --> 00:19:07,333
holy water to sell?
279
00:19:07,417 --> 00:19:10,417
You could have used it to give
people something to drink.
280
00:19:10,500 --> 00:19:12,292
The court must be defended.
281
00:19:12,375 --> 00:19:14,333
What if we’d let people
drink it all,
282
00:19:14,417 --> 00:19:16,208
and then vampires
crossed empty channels
283
00:19:16,292 --> 00:19:18,583
to enter the court
and kill everybody?
284
00:19:18,667 --> 00:19:20,708
Sure. You couldn’t risk
letting vampires in.
285
00:19:20,792 --> 00:19:22,417
They might have tidied up.
286
00:19:22,500 --> 00:19:24,167
Oh, that doesn’t even work.
287
00:19:24,250 --> 00:19:26,292
And you’re defending
two dead bodies.
288
00:19:26,375 --> 00:19:28,083
They will wake.
289
00:19:28,167 --> 00:19:30,667
Their majesties will awaken
from their royal sleep
290
00:19:30,750 --> 00:19:32,542
and save us all.
291
00:19:32,625 --> 00:19:34,208
You’re insane.
292
00:19:34,292 --> 00:19:36,750
Of course I’m insane.
293
00:19:36,833 --> 00:19:38,625
The fuck what now?
294
00:19:39,500 --> 00:19:41,917
I went insane the day Dracula
hit the city.
295
00:19:42,875 --> 00:19:44,750
I saw his face in the sky.
296
00:19:44,833 --> 00:19:48,208
It was like the devil himself
punched the world.
297
00:19:48,292 --> 00:19:50,000
How could you not
lose your mind,
298
00:19:50,083 --> 00:19:52,583
seeing hell touch your home?
299
00:19:52,667 --> 00:19:55,833
I sleep for two hours a night
and wake up screaming
300
00:19:55,917 --> 00:19:58,167
ever since it happened.
301
00:19:58,250 --> 00:20:01,167
So you’re not so crazy that you
don’t know you’re crazy?
302
00:20:01,250 --> 00:20:04,333
They will wake.
303
00:20:04,417 --> 00:20:05,667
They are magicians.
304
00:20:06,333 --> 00:20:07,917
They are royal blood.
305
00:20:08,000 --> 00:20:09,500
They journey
in the subtle realms
306
00:20:09,583 --> 00:20:11,000
to recover their strength,
307
00:20:11,083 --> 00:20:13,292
and I have to defend them
until then.
308
00:20:14,167 --> 00:20:15,333
I get it now.
309
00:20:16,667 --> 00:20:19,333
You have been suffering for so long.
310
00:20:19,417 --> 00:20:22,292
Were you the last person
of noble birth left alive
311
00:20:22,375 --> 00:20:24,292
when Dracula struck?
312
00:20:24,375 --> 00:20:26,500
I am not suffering.
313
00:20:26,583 --> 00:20:28,625
This is the great work.
314
00:20:28,708 --> 00:20:31,750
This is my glorious duty.
315
00:20:31,833 --> 00:20:33,792
I will save everyone
by saving them.
316
00:20:37,333 --> 00:20:38,917
Huh.
317
00:20:39,000 --> 00:20:41,833
Well, no wonder they broke it
into pieces.
318
00:20:41,917 --> 00:20:44,667
Did you drag them out
of the ruins of their palace?
319
00:20:44,750 --> 00:20:47,208
It was my job. I saved them.
320
00:20:48,167 --> 00:20:49,417
They will wake.
321
00:20:49,500 --> 00:20:51,250
They will save us all.
322
00:20:51,333 --> 00:20:53,625
And everything will be set right.
323
00:20:53,708 --> 00:20:56,458
Everything will be as it was.
324
00:20:56,542 --> 00:20:59,042
They are magicians, Sypha.
325
00:20:59,125 --> 00:21:00,417
Are they?
326
00:21:00,500 --> 00:21:02,333
The priest class
always suspected it.
327
00:21:02,417 --> 00:21:05,500
They harried the royal family.
Can you believe it? But look.
328
00:21:05,583 --> 00:21:08,625
Look at all the things
we recovered from their palace.
329
00:21:08,708 --> 00:21:10,750
Behold their mystical treasures.
330
00:21:13,042 --> 00:21:16,875
I saved them.
So they will save me.
331
00:21:19,917 --> 00:21:22,667
Are you done farting around
over there?
332
00:21:22,750 --> 00:21:25,125
I don’t know who taught you
all these words, but yeah.
333
00:21:26,250 --> 00:21:28,167
Okay. Good.
334
00:21:28,250 --> 00:21:32,417
I am truly sorry for everything
that has happened to you.
335
00:21:32,500 --> 00:21:34,917
But all this has to stop now.
336
00:21:36,417 --> 00:21:38,917
W-What?
337
00:21:39,000 --> 00:21:40,600
We need to get
these people help.
338
00:21:40,667 --> 00:21:42,250
We need to arm the healthy ones
339
00:21:42,333 --> 00:21:43,875
with the weapons you have
down here.
340
00:21:43,958 --> 00:21:46,667
We need to abandon this space,
organize and...
341
00:21:46,750 --> 00:21:48,792
Abandon?
342
00:21:48,875 --> 00:21:51,375
Abandon the royal family?
343
00:21:51,458 --> 00:21:52,708
This is a mess.
344
00:21:52,792 --> 00:21:55,958
You did the best you could,
but your rulers are dead
345
00:21:56,042 --> 00:21:58,458
and the people need you.
346
00:21:58,542 --> 00:22:01,167
No. I saved them.
24620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.