Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,208 --> 00:00:41,208
This could not have gone more wrong.
2
00:00:42,792 --> 00:00:44,250
What happened?
3
00:00:48,167 --> 00:00:50,958
We've spent a couple of months
living your life.
4
00:00:51,917 --> 00:00:54,833
Adventures and victories.
5
00:00:54,917 --> 00:00:56,042
And now...
6
00:00:57,167 --> 00:00:59,208
we're living my life.
7
00:03:08,500 --> 00:03:09,583
Next time,
8
00:03:09,667 --> 00:03:12,417
find somewhere less dangerous to pee, huh?
9
00:03:14,292 --> 00:03:15,458
Yeah.
10
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
This isn't my fault.
11
00:03:27,333 --> 00:03:29,208
Quite fair. This one's on me.
12
00:03:29,292 --> 00:03:31,208
I will make it right.
13
00:03:31,292 --> 00:03:32,625
On your own?
14
00:03:32,917 --> 00:03:34,833
We're outnumbered, they're bigger than us,
15
00:03:34,917 --> 00:03:36,667
and they look quite annoyed.
16
00:03:37,917 --> 00:03:39,292
You may want to crouch.
17
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Huh...
18
00:04:12,292 --> 00:04:13,375
Look.
19
00:04:15,000 --> 00:04:16,833
Where did they get that?
20
00:04:18,000 --> 00:04:20,333
Perhaps it washed out
of the castle at Braila.
21
00:04:20,417 --> 00:04:22,417
No wonder these creatures were so angry.
22
00:04:23,000 --> 00:04:25,833
We disturbed them while
they were praying to it.
23
00:05:02,542 --> 00:05:03,542
Huh?
24
00:05:27,000 --> 00:05:28,417
It's a spell.
25
00:05:28,500 --> 00:05:29,958
Murder wakes it up.
26
00:05:30,042 --> 00:05:31,708
What kind of spell?
27
00:05:32,167 --> 00:05:33,458
Resurrection.
28
00:05:33,583 --> 00:05:35,917
It wouldn't have worked.
It's missing parts.
29
00:05:36,000 --> 00:05:38,917
But he would have killed
these people to try.
30
00:05:39,000 --> 00:05:40,458
And the other thing?
31
00:05:40,708 --> 00:05:42,250
A sigil.
32
00:05:42,333 --> 00:05:43,917
Sort of a magical code.
33
00:05:44,000 --> 00:05:45,708
It will have the name of the person
34
00:05:45,792 --> 00:05:47,542
he was trying to bring back from the dead.
35
00:05:47,625 --> 00:05:49,042
Oh, let me guess.
36
00:05:49,708 --> 00:05:52,333
It decodes as Vlad Dracula Tepes.
37
00:05:53,083 --> 00:05:55,292
Why the fuck would anyone do that?
38
00:05:56,208 --> 00:05:57,375
Hmm?
39
00:05:57,458 --> 00:05:58,667
Would you do that?
40
00:05:59,625 --> 00:06:01,417
Oh, exactly.
41
00:06:01,500 --> 00:06:03,458
God, this is getting on my nerves.
42
00:06:04,042 --> 00:06:06,542
I wish I could fucking kill you twice!
43
00:06:15,958 --> 00:06:16,958
Shit!
44
00:06:20,000 --> 00:06:22,167
What did you just say?
45
00:06:22,250 --> 00:06:24,333
I said, "shit," okay?
46
00:06:27,958 --> 00:06:30,833
Yes, it's just that you never,
you know, curse.
47
00:06:32,083 --> 00:06:33,167
Oh!
48
00:06:33,250 --> 00:06:35,750
I never used to,
and then all this happened.
49
00:06:35,833 --> 00:06:36,875
And then you happened.
50
00:06:37,167 --> 00:06:39,208
- Me?
- Yes, you.
51
00:06:39,292 --> 00:06:40,917
I was nice.
52
00:06:41,000 --> 00:06:43,083
And then I met you, and now I'm like you.
53
00:06:43,167 --> 00:06:44,667
Oh, so it's my fault.
54
00:06:47,000 --> 00:06:48,417
It's all your fault!
55
00:06:48,500 --> 00:06:49,667
You did this to me!
56
00:06:51,000 --> 00:06:52,833
I found you turned into a statue
57
00:06:52,917 --> 00:06:54,292
in a fucking tomb!
58
00:06:54,417 --> 00:06:55,917
And climbed all over me,
59
00:06:56,000 --> 00:06:58,917
and since that moment everything
has been shit and...
60
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Aah!
61
00:07:00,083 --> 00:07:02,333
I am fucking talking here!
62
00:07:07,000 --> 00:07:10,167
And you turned me into someone
who says "shit."
63
00:07:10,250 --> 00:07:13,458
Fuckity shit hairy arse-warts
giant slimy balls!
64
00:07:13,542 --> 00:07:14,708
Shit!
65
00:07:49,417 --> 00:07:50,500
Aah!
66
00:07:52,792 --> 00:07:54,792
Human sacrifice really is back in fashion.
67
00:07:56,375 --> 00:07:58,208
Do we think this is about Dracula again?
68
00:07:58,292 --> 00:08:00,625
I think these people are just
out of their minds.
69
00:08:00,833 --> 00:08:02,833
And so we're not going to try
and reason with them.
70
00:08:04,458 --> 00:08:05,458
No!
71
00:08:08,000 --> 00:08:10,125
They were going to murder children.
72
00:08:11,917 --> 00:08:14,375
Kids, lay down flat. Now!
73
00:09:40,625 --> 00:09:42,083
What's that thing?
74
00:09:42,167 --> 00:09:44,708
I've only seen drawings in books.
75
00:09:44,792 --> 00:09:46,958
He has a lot of names.
76
00:09:48,208 --> 00:09:49,917
Most often, he's called the Grim Reaper.
77
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Or just Death.
78
00:09:52,417 --> 00:09:54,625
He's actually Death?
79
00:09:54,708 --> 00:09:57,042
I mean, this is what Death looks like?
80
00:09:57,750 --> 00:09:59,792
Because I was hoping for something nicer.
81
00:10:00,458 --> 00:10:01,792
Nah.
82
00:10:01,875 --> 00:10:04,000
Just people from an earlier time
83
00:10:04,083 --> 00:10:06,042
trying to understand what
they were seeing.
84
00:10:06,750 --> 00:10:10,708
There are elemental beings that just feed
on things in nature.
85
00:10:11,625 --> 00:10:13,875
He's not Death. He just eats death.
86
00:10:15,042 --> 00:10:17,208
So this is just a shrine to him,
you think?
87
00:10:17,750 --> 00:10:20,667
People who still think
this is Death itself?
88
00:10:21,292 --> 00:10:22,833
Paying tribute.
89
00:10:22,917 --> 00:10:25,958
Maybe in the hope that he can give
Dracula back to them.
90
00:10:27,375 --> 00:10:28,917
Don't get me wrong.
91
00:10:29,000 --> 00:10:30,458
He's supposed to be lethal.
92
00:10:30,542 --> 00:10:32,750
But he's not the sort of power
who can reach into Hell
93
00:10:32,833 --> 00:10:34,125
and pull someone out.
94
00:10:34,208 --> 00:10:36,375
The whole world's gone crazy.
95
00:10:37,167 --> 00:10:38,667
And this big stone?
96
00:10:39,833 --> 00:10:41,042
Flagstone.
97
00:10:41,125 --> 00:10:44,000
Must have been prized up
from a town square somewhere.
98
00:10:45,625 --> 00:10:48,542
What's the nearest place that would have
flagstones in their square?
99
00:13:15,042 --> 00:13:16,917
This is getting harder.
100
00:13:17,000 --> 00:13:18,417
Really?
101
00:13:18,500 --> 00:13:20,292
I hadn't noticed over the sound
102
00:13:20,375 --> 00:13:22,542
of all my muscles and bones screaming.
103
00:13:22,625 --> 00:13:23,833
Oh, God.
104
00:13:26,250 --> 00:13:27,833
You'll live.
105
00:13:28,958 --> 00:13:30,125
God, I hope so.
106
00:13:32,625 --> 00:13:34,500
What were they even looking for down here?
107
00:13:34,583 --> 00:13:36,167
They can't need more weapons.
108
00:13:41,000 --> 00:13:42,125
This stuff.
109
00:13:43,750 --> 00:13:45,750
A lot of it is a good deal older.
110
00:13:50,750 --> 00:13:51,917
Hmm.
111
00:13:55,000 --> 00:13:56,958
This stinks of magic.
112
00:13:58,000 --> 00:13:59,958
They were looking for tools.
113
00:14:04,250 --> 00:14:06,708
If we hadn't lost track of them,
114
00:14:06,792 --> 00:14:09,417
these people would all still be alive.
115
00:14:10,708 --> 00:14:11,958
Yeah.
116
00:14:14,083 --> 00:14:15,667
This is where you're supposed to say
117
00:14:15,750 --> 00:14:17,833
that it's not our fault, Trevor.
118
00:14:19,000 --> 00:14:20,208
It's not.
119
00:14:20,292 --> 00:14:22,917
But if we weren't so tired after
six weeks of this shit,
120
00:14:23,000 --> 00:14:24,750
they would have had a better chance.
121
00:14:24,833 --> 00:14:25,958
Oh, God.
122
00:14:29,000 --> 00:14:30,042
Right.
123
00:14:30,125 --> 00:14:31,833
We need to find somewhere safe to sleep.
124
00:14:32,792 --> 00:14:34,292
And take tomorrow to rest
125
00:14:34,375 --> 00:14:36,042
and think all this through.
126
00:14:38,042 --> 00:14:39,292
Hmm.
127
00:14:39,375 --> 00:14:41,375
I don't get it.
128
00:14:41,458 --> 00:14:43,708
We killed Dracula.
129
00:14:43,792 --> 00:14:46,750
And now we have to spend
the rest of our lives
130
00:14:46,833 --> 00:14:49,042
making sure nobody brings him
back from the dead?
131
00:14:50,625 --> 00:14:53,333
This is not what I agreed to.
132
00:15:14,125 --> 00:15:16,708
This is where it all started, isn't it?
133
00:15:18,750 --> 00:15:19,958
Targoviste.
134
00:15:38,000 --> 00:15:40,500
Is that bastard wearing
the Belmont crest?
135
00:15:42,750 --> 00:15:43,917
He is.
136
00:15:44,000 --> 00:15:45,708
And that's a Speaker Magician with him.
137
00:15:46,333 --> 00:15:48,750
And Sladek and Ivan didn't come out.
138
00:15:49,583 --> 00:15:51,417
I know that. I've got eyes.
139
00:15:52,708 --> 00:15:54,667
- Shh.
- This isn't fair.
140
00:15:54,750 --> 00:15:57,958
I was one of Dracula's
first loyal followers.
141
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
He was going to give me everything.
142
00:16:00,208 --> 00:16:01,708
And I was close.
143
00:16:01,792 --> 00:16:03,958
So close to fixing it all.
144
00:16:04,042 --> 00:16:06,208
But now I have to deal with a Belmont
145
00:16:06,292 --> 00:16:07,417
and a mad magician?!
146
00:16:07,833 --> 00:16:10,333
Varney, we need to go.
147
00:16:10,417 --> 00:16:11,875
Go where?
148
00:16:11,958 --> 00:16:14,542
This is where I'm supposed to be.
149
00:16:14,625 --> 00:16:16,375
At the start of the war,
150
00:16:16,458 --> 00:16:18,792
I came here to take Targoviste
151
00:16:18,875 --> 00:16:21,125
and give it to Dracula as a gift.
152
00:16:21,500 --> 00:16:24,000
Why is everyone making it so fucking hard?
153
00:16:24,083 --> 00:16:25,500
Don't they know who I am?
154
00:16:25,583 --> 00:16:27,333
No.
155
00:16:27,417 --> 00:16:29,250
I'm Varney.
156
00:16:29,333 --> 00:16:32,917
Night Mayor of London,
Terror of the British Isles,
157
00:16:33,000 --> 00:16:36,125
king vampire cocksman of all Europe.
158
00:16:36,208 --> 00:16:38,792
And I don't have to put up with this.
159
00:16:41,458 --> 00:16:43,125
Go, go.
160
00:16:43,208 --> 00:16:44,958
Back to the nest.
161
00:16:48,458 --> 00:16:51,042
I'll have both of you
for my fucking dinner.
162
00:17:43,000 --> 00:17:45,167
I should drink more water and less wine.
163
00:17:45,958 --> 00:17:48,500
This is coming out as scabs and wax.
164
00:18:40,000 --> 00:18:42,667
"To the Alucard of the castle."
165
00:18:44,000 --> 00:18:45,458
For God's sake.
166
00:18:45,542 --> 00:18:47,750
Why I am the Alucard now?
167
00:18:48,917 --> 00:18:50,792
To the Alucard of the castle.
168
00:18:50,875 --> 00:18:53,292
We, the people of Danesti, beg your aid."
169
00:18:53,375 --> 00:18:54,726
Night creatures,
170
00:18:54,750 --> 00:18:57,208
vampires and terrible demons assault us,
171
00:18:57,292 --> 00:18:58,750
and we know not why.
172
00:18:58,833 --> 00:19:01,667
Our defenses weaken
and our numbers dwindle.
173
00:19:01,750 --> 00:19:04,708
Please, sir, save our souls."
174
00:19:07,042 --> 00:19:08,708
Save our souls.
175
00:19:13,833 --> 00:19:15,542
That's a good 20 miles away.
176
00:19:26,250 --> 00:19:27,583
You can shut up.
177
00:19:34,792 --> 00:19:37,083
And you still kept on riding,
178
00:19:37,167 --> 00:19:39,917
until you died from the pain
or the blood loss.
179
00:19:40,000 --> 00:19:41,458
Or both.
180
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
You stay right there.
181
00:19:51,458 --> 00:19:52,917
I'm not done with you yet.
182
00:19:54,542 --> 00:19:56,833
A bit less of your shit, please.
183
00:20:29,875 --> 00:20:31,167
Hmm.
184
00:21:23,833 --> 00:21:25,292
Oh, my God.
185
00:21:27,000 --> 00:21:28,958
I'm turning into Belmont.
186
00:23:20,000 --> 00:23:21,667
Frederator!
12340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.