Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,254 --> 00:02:41,923
BEAUTIFUL SISTERS:
FLESH SLAVES
2
00:02:44,898 --> 00:02:49,199
REI AKASAKA
MEGUMI KIYOSATO
3
00:02:51,446 --> 00:02:55,849
KIRIKO SHIMIZU
ISAO NONAKA
4
00:02:57,001 --> 00:03:01,529
KAZUYUKI SENBA
YOSHINARI SUMIMOTO
5
00:03:03,032 --> 00:03:07,401
Screenplay: MASAYASU OKUHARA
6
00:03:09,038 --> 00:03:14,135
Camera: KOICHI SUZUKI
Art Direction: HIROSHI WADA
7
00:03:15,737 --> 00:03:20,834
Assistant Director:
TSUGUMI KITAURA
8
00:03:22,026 --> 00:03:26,327
Director. KAT SUHIKO FUJI
9
00:05:05,246 --> 00:05:07,340
That's all for today.
10
00:05:36,569 --> 00:05:38,936
Ms. Tasaki... here's your change
for today's payment.
11
00:05:41,382 --> 00:05:45,285
Next appointment is for 3:00,
Wednesday. Is that OK?
12
00:05:45,828 --> 00:05:47,296
- Yes.
- See you then.
13
00:05:47,305 --> 00:05:50,969
How's your wife doing?
14
00:05:53,870 --> 00:05:56,896
Yes, my sister is helping me.
15
00:06:04,180 --> 00:06:08,014
Yes.. No, not at all...
16
00:06:08,050 --> 00:06:09,245
Mr. Taki...
17
00:06:11,079 --> 00:06:13,480
Come in.
18
00:06:16,859 --> 00:06:21,319
Yes. I was thinking about visiting
you to talk about it.
19
00:06:25,510 --> 00:06:31,745
What? How's our business?
We're doing all right.
20
00:06:31,766 --> 00:06:37,205
I see. That's good; a new
business is hard to start.
21
00:06:38,081 --> 00:06:42,609
How about having dinner with me?
When do you close today?
22
00:06:42,693 --> 00:06:44,627
4 o'clock.
23
00:06:45,505 --> 00:06:48,304
Then ร'll be there at 4:30
to pick you up.
24
00:06:49,175 --> 00:06:51,371
Yes, Ill see you then.
25
00:07:05,550 --> 00:07:07,211
Your first time?
26
00:07:12,231 --> 00:07:13,756
Which today?
27
00:07:17,870 --> 00:07:19,531
Left back molar?
28
00:07:22,900 --> 00:07:23,833
Yes.
29
00:07:37,056 --> 00:07:38,455
Does it hurt?
30
00:07:43,588 --> 00:07:44,885
Rinse, please.
31
00:07:56,776 --> 00:07:58,266
Sister!
32
00:08:00,279 --> 00:08:02,043
You're sisters?
33
00:08:02,165 --> 00:08:05,396
That's very cozy, doctor.
34
00:08:05,760 --> 00:08:09,526
Let's close the office up, eh?
35
00:08:32,670 --> 00:08:33,933
Close the blinds.
36
00:08:41,963 --> 00:08:43,260
Over there, too.
37
00:08:43,798 --> 00:08:45,197
Quickly!
38
00:08:54,500 --> 00:08:58,130
What's this about?
f'i's money...
39
00:09:01,365 --> 00:09:03,493
If I's money, take
everything I have...
40
00:09:03,534 --> 00:09:06,060
- Then go away.
- Shut up!
41
00:09:06,896 --> 00:09:09,331
Go in there. Move fast!
42
00:09:18,049 --> 00:09:19,448
Open that door.
43
00:09:21,110 --> 00:09:22,635
I said, open it!
44
00:09:27,592 --> 00:09:28,821
Sister!
45
00:09:34,040 --> 00:09:36,873
-Why are you doing this?
- Strip!
46
00:09:40,062 --> 00:09:42,030
I said, strip!
47
00:09:45,092 --> 00:09:46,958
Take your damn clothes off!
48
00:09:48,029 --> 00:09:49,019
Kyoko!
49
00:09:53,576 --> 00:09:55,704
-What are you doing?!
- Shut up!
50
00:09:55,753 --> 00:09:56,982
Sister...
51
00:09:58,456 --> 00:10:01,983
HI do whatever you ask,
but let me help her first.
52
00:10:39,939 --> 00:10:41,373
Stop it.
53
00:10:42,441 --> 00:10:46,810
If you just want a woman's body,
use mine.
54
00:10:47,697 --> 00:10:49,756
Please let her go.
55
00:10:52,501 --> 00:10:55,960
Sister - don't!
56
00:11:06,490 --> 00:11:14,728
Your big sister... wants you to
help take off her clothes.
57
00:11:23,624 --> 00:11:28,824
Help her. Don't make her remove
her panties by herself.
58
00:11:28,846 --> 00:11:30,314
Stop this...
59
00:11:32,875 --> 00:11:34,206
Please!
60
00:11:43,219 --> 00:11:48,055
Why are you shaking?
Your big sister likes this,
61
00:12:10,329 --> 00:12:12,593
Such a rude little girl.
62
00:12:16,694 --> 00:12:18,753
No! Please leave her alone!
63
00:13:00,212 --> 00:13:01,873
Do whatever you want.
64
00:13:54,408 --> 00:13:58,208
What are you doing?
I thought you wanted this.
65
00:14:01,690 --> 00:14:03,886
Am I the wrong partner for you?
66
00:14:40,179 --> 00:14:41,613
Don' hurt me...
67
00:14:50,881 --> 00:14:55,751
Fix something for me.
I haven't eaten since this morning.
68
00:15:25,190 --> 00:15:28,751
You don't get wet from
a man's fingers.
69
00:16:12,479 --> 00:16:13,674
Reiko...
70
00:16:36,428 --> 00:16:38,021
HI be back.
71
00:17:12,272 --> 00:17:15,640
Find an opportunity to give
him that pill, okay?
72
00:17:22,649 --> 00:17:24,674
What are you going
to do with us?
73
00:17:29,431 --> 00:17:33,527
I like this place. I think
HI stay for a while.
74
00:17:33,994 --> 00:17:36,122
You can't do that.
75
00:17:37,056 --> 00:17:42,426
Patients will be visiting us and we
have to leave for errands.
76
00:17:44,388 --> 00:17:47,619
- In fact, I have an appointment today.
-With who?
77
00:17:48,450 --> 00:17:51,215
Professor Masaki, from
my university.
78
00:17:51,895 --> 00:17:53,454
Call and cancel it.
79
00:17:55,591 --> 00:18:00,552
It's too late.
He'll be here at 4:30.
80
00:18:27,372 --> 00:18:31,605
That's Professor Masaki,
calling from the lobby.
81
00:18:32,377 --> 00:18:34,641
If I don't answer it,
he'll come up.
82
00:18:34,663 --> 00:18:37,633
Even if we ignore his call,
he'll askthe manager to let him in.
83
00:18:37,666 --> 00:18:39,634
The professor is that
kind of person.
84
00:18:42,329 --> 00:18:44,320
If you say one word...
85
00:18:49,778 --> 00:18:51,576
I will kill your sister.
86
00:18:59,288 --> 00:19:00,813
Yumioka's office.
87
00:19:03,458 --> 00:19:05,119
M sorry, professor...
88
00:19:05,160 --> 00:19:09,154
the last patient took too long.
Give me ten minutes.
89
00:19:09,214 --> 00:19:14,175
No way. ll give you five minutes.
If not, 'm coming upstairs.
90
00:19:36,516 --> 00:19:40,043
Sorry I took so long.
Let's go.
91
00:19:40,112 --> 00:19:43,013
No. Now I'm up here, I'd
like to see your office.
92
00:19:46,226 --> 00:19:50,185
Oh, this is very modern!
93
00:19:51,231 --> 00:19:52,630
Thank you, sir.
94
00:19:55,652 --> 00:19:57,279
Are you alone?
95
00:19:57,321 --> 00:19:59,983
No. My sister's in the shower.
96
00:20:07,164 --> 00:20:11,294
- Professor... let's go.
- Okay.
97
00:20:15,055 --> 00:20:16,819
Wait a minute, professor.
98
00:20:21,520 --> 00:20:25,423
Kyoko, II call you later.
99
00:20:25,849 --> 00:20:27,681
Take care of yourself.
100
00:20:55,587 --> 00:20:59,524
For a while, you must expect
difficult financial times.
101
00:21:00,142 --> 00:21:04,807
Every dentist goes through that.
102
00:21:04,872 --> 00:21:07,068
M aware of that.
103
00:21:07,924 --> 00:21:14,762
Professor... if I had capital for
a year, half a year...
104
00:21:14,790 --> 00:21:18,226
then I could make it.
- Hmmm...
105
00:21:19,745 --> 00:21:22,806
I believe in your ambition...
106
00:21:22,856 --> 00:21:28,090
but if you don't have sufficient finances,
the office won't run.
107
00:21:35,227 --> 00:21:38,060
I had faith in your ability...
108
00:21:38,088 --> 00:21:41,422
that's why |recommended
opening your own practice.
109
00:21:43,619 --> 00:21:48,250
Be honest: do you still have the
confidence to operate alone?
110
00:21:50,625 --> 00:21:54,118
What's wrong?
ls something bothering you?
111
00:21:54,913 --> 00:21:56,711
No. Nothing is wrong.
112
00:21:56,748 --> 00:21:59,809
You've been checking your
watch too often.
113
00:22:00,777 --> 00:22:02,609
I don't feel comfortable.
114
00:22:03,255 --> 00:22:06,156
No - I didn't mean to offend you.
115
00:22:06,700 --> 00:22:09,726
| have a room reserved
upstairs in this hotel...
116
00:22:39,708 --> 00:22:42,177
Your name's Kyoko...
how old are you?
117
00:22:45,472 --> 00:22:49,739
- I asked how old you are?
-21.
118
00:22:52,170 --> 00:22:54,036
What's your sister's name?
119
00:22:57,175 --> 00:22:58,836
Well, what's her name?
120
00:23:00,570 --> 00:23:01,628
Reiko.
121
00:23:03,765 --> 00:23:06,200
I know her very well.
122
00:23:08,662 --> 00:23:12,690
But why? Who are you?
123
00:23:21,550 --> 00:23:23,484
- Sister...
- Don't answer it!
124
00:23:54,091 --> 00:23:57,789
I don't mind financing
your practice...
125
00:23:58,595 --> 00:24:03,157
if we could meet like this
once a week.
126
00:24:03,792 --> 00:24:05,089
Wait a minute,
127
00:24:05,126 --> 00:24:06,787
I can't wait.
128
00:24:07,470 --> 00:24:13,534
Didn't I help you a lot when you
first opened the office?
129
00:24:14,978 --> 00:24:19,313
Professor - please. I must
call my sister.
130
00:24:32,813 --> 00:24:33,939
Hello?
131
00:24:34,156 --> 00:24:35,419
Kyoko?
132
00:24:36,816 --> 00:24:38,306
Sister...
133
00:24:40,462 --> 00:24:47,061
Listen: don't do anything stupid,
or your sister gets hurt.
134
00:24:47,110 --> 00:24:48,509
Sister!
135
00:24:49,162 --> 00:24:51,426
HI be backin an hour.
136
00:24:58,455 --> 00:25:03,359
Kyoko... are you okay?
137
00:25:06,213 --> 00:25:14,678
Sister? Hello? Are you there?
Is something wrong? Tell me...
138
00:25:15,831 --> 00:25:17,526
No - let me talk to my sister!
139
00:25:17,582 --> 00:25:19,710
That's enough of her.
140
00:25:41,973 --> 00:25:44,999
Maybe they should hear us
having sex too.
141
00:25:58,373 --> 00:26:00,740
No! No! Dont...
142
00:26:42,942 --> 00:26:44,910
Why can't you enjoy this?
143
00:27:35,120 --> 00:27:37,452
How does this feel? Eh?
144
00:27:41,851 --> 00:27:44,548
Where does it feel the best?
145
00:29:15,136 --> 00:29:16,535
Kyoko!
146
00:30:27,558 --> 00:30:29,083
Kyoko!
147
00:32:12,538 --> 00:32:14,404
Kyoko! 'm home.
148
00:32:18,211 --> 00:32:19,508
Kyoko?
149
00:32:35,395 --> 00:32:36,954
What's wrong?
150
00:32:36,979 --> 00:32:39,880
Did you listen to her session
on the phone?
151
00:32:40,483 --> 00:32:44,716
Itaught her the real
taste of a man.
152
00:32:44,988 --> 00:32:46,183
Awful!
153
00:32:47,098 --> 00:32:51,899
Then cheer her up with your
sensuous lesbian touch!
154
00:32:53,496 --> 00:32:55,794
Don't use words like 'lesbian'.
155
00:32:57,383 --> 00:33:02,446
I know sex with the professor
didn't satisfy you.
156
00:33:03,114 --> 00:33:06,573
- Kyoko, wake up!
- Don't touch me.
157
00:33:12,123 --> 00:33:13,784
My body is too hot.
158
00:33:15,268 --> 00:33:17,293
M burning up.
159
00:33:41,344 --> 00:33:43,142
Lickiit...
160
00:34:36,207 --> 00:34:41,043
Hey, ll untie your ropes.
Then run away.
161
00:34:41,729 --> 00:34:45,063
I don't care any more.
You run away.
162
00:34:46,592 --> 00:34:48,082
Kyoko...
163
00:34:51,464 --> 00:34:54,456
m not a pervert like you.
164
00:34:55,134 --> 00:35:00,004
Do you believe that man?
Kyoko...
165
00:35:05,061 --> 00:35:09,658
m not like you. I want to be
loved by a man.
166
00:35:10,341 --> 00:35:13,106
Don't be silly. This isn't the time
for a sexual discussion.
167
00:35:13,119 --> 00:35:15,850
You can't imagine what
he might do next.
168
00:35:26,107 --> 00:35:26,869
Kyoko...
169
00:35:55,695 --> 00:35:57,322
Kyoko - run away.
170
00:35:57,663 --> 00:35:59,757
You run away without me.
171
00:35:59,807 --> 00:36:01,502
No - come with me.
172
00:36:08,966 --> 00:36:10,127
Wait a minute!
173
00:36:10,551 --> 00:36:11,814
Kyoko! Run!
174
00:36:12,503 --> 00:36:13,800
Sister!
175
00:36:20,561 --> 00:36:22,029
Help!
176
00:36:29,028 --> 00:36:31,998
Hey!Why can't you behave?
177
00:36:34,650 --> 00:36:36,015
Now I'm pissed off!
178
00:36:39,714 --> 00:36:42,274
!d enjoy killing a lesbian like you!
179
00:36:42,375 --> 00:36:43,843
Kyoko - run away!
180
00:36:51,417 --> 00:36:52,543
Sister!
181
00:37:03,371 --> 00:37:04,736
Die!
182
00:37:07,325 --> 00:37:11,228
- Stop! Don't hurt my sister!
- Shut up!
183
00:40:39,420 --> 00:40:40,717
Don't look!
184
00:40:41,922 --> 00:40:43,890
Don't look at me, Kyoko!
185
00:40:49,013 --> 00:40:51,004
III deal with you later!
186
00:41:40,406 --> 00:41:43,706
...according to the latest information,
atabout7:20a.m.,
187
00:41:43,717 --> 00:41:48,678
a collision occurred between
a large tanker and a car,
188
00:41:48,689 --> 00:41:53,559
at Eifukucho on Metropolitan
Motorway 4.
189
00:41:53,619 --> 00:42:00,355
Lanes in both directions are badly congested,
with tailbacks of around four kilometres.
190
00:42:01,202 --> 00:42:03,102
The next news item:
191
00:42:03,154 --> 00:42:09,753
a small loan company,
'Happy Loans", reports that...
192
00:42:09,802 --> 00:42:15,332
$1,000,000 is missing from their vault...
193
00:42:15,357 --> 00:42:22,787
and an employee disappeared
the day before yesterday.
194
00:42:22,815 --> 00:42:27,776
The police suspect Ryohei Taki,
30 years old...
195
00:42:27,845 --> 00:42:33,807
who has apparently gone into
hiding somewhere in Tokyo...
196
00:42:34,869 --> 00:42:37,998
What are you looking at?
Turn it off.
197
00:42:41,850 --> 00:42:43,841
Is the money in that bag?
198
00:42:50,051 --> 00:42:52,247
The amount is $300,000.
199
00:42:52,636 --> 00:42:54,661
The TV said $1 million.
200
00:42:54,696 --> 00:42:58,860
A lie! There was only
$300,000 in the vault.
201
00:42:58,892 --> 00:43:01,259
That son of a bitch!
202
00:43:03,347 --> 00:43:06,408
I will keep running for as long
as this cash lasts.
203
00:43:10,271 --> 00:43:11,295
Who is it?
204
00:43:19,079 --> 00:43:22,105
Doctor, it's me.
I know you're there.
205
00:43:23,250 --> 00:43:26,481
My wisdom tooth hurts so bad...
206
00:43:26,787 --> 00:43:28,186
Make him go away.
207
00:43:31,425 --> 00:43:32,790
Chase him away.
208
00:43:39,083 --> 00:43:42,109
We're closed today.
Please come back tomorrow.
209
00:43:42,136 --> 00:43:49,236
Tomorrow? Oh no, don't be cruel.
Just take a quick look, please!
210
00:43:52,212 --> 00:43:53,145
Come in.
211
00:44:07,995 --> 00:44:09,326
It hurts!
212
00:44:12,366 --> 00:44:17,805
Don't worry; I'm here.
She won't do anything.
213
00:44:19,264 --> 00:44:21,494
I can'ttrust a lesbian!
214
00:44:24,269 --> 00:44:26,966
M not like her.
215
00:44:38,200 --> 00:44:40,259
- Rinse, please.
- Yes.
216
00:44:46,233 --> 00:44:47,894
M sorry...
217
00:44:47,960 --> 00:44:50,486
Hey, doctor...
218
00:44:52,823 --> 00:44:56,876
m sorry!
I must have interrupted...
219
00:44:56,877 --> 00:44:58,936
please forgive me.
220
00:45:03,976 --> 00:45:06,570
You don't look like a wanton!
221
00:45:07,588 --> 00:45:09,647
- Get the police.
- Huh?
222
00:45:10,174 --> 00:45:12,336
Tell the police to come here.
223
00:45:12,926 --> 00:45:17,727
Very important:
the police, OK?
224
00:45:24,354 --> 00:45:25,549
What are you doing?
225
00:45:32,663 --> 00:45:33,858
Don't!
226
00:45:34,331 --> 00:45:36,800
You whispered something
to that faggot, eh?
227
00:45:39,036 --> 00:45:41,869
Stop it. I give up.
228
00:45:41,889 --> 00:45:46,258
If you want to stay here, then
stay as long as you want.
229
00:45:46,285 --> 00:45:47,980
But don't be violent!
230
00:45:51,348 --> 00:45:53,646
Too bad! !m leaving.
231
00:45:54,852 --> 00:45:56,843
But you'll get caught.
232
00:45:56,854 --> 00:45:58,982
That's why you're coming with me.
233
00:46:01,383 --> 00:46:05,377
Don't take the risk.
It's safe here.
234
00:46:05,387 --> 00:46:08,118
Shut up! Do you want to
walk naked in the street?
235
00:46:08,248 --> 00:46:10,979
You too - get dressed!
236
00:46:25,440 --> 00:46:26,805
Take a left.
237
00:46:37,561 --> 00:46:38,687
Where to?
238
00:46:38,920 --> 00:46:42,288
My apartment.
Take a right here.
239
00:46:55,754 --> 00:46:57,620
Don't stop! Keep going.
240
00:47:04,563 --> 00:47:07,032
Look, over there -
it's Ms. Tazaki.
241
00:47:16,900 --> 00:47:19,232
Of course, they're already here.
242
00:47:20,904 --> 00:47:25,740
Doctor, you don't look well.
Let's go.
243
00:47:47,347 --> 00:47:49,145
Sister - let's go back.
244
00:47:51,877 --> 00:47:56,678
What should I do?
I can't stop here forever.
245
00:47:58,033 --> 00:48:01,025
Let's go back.
We'll wait till after dark.
246
00:48:06,825 --> 00:48:09,294
Sister- what are you doing?
Let's go.
247
00:48:24,201 --> 00:48:27,227
Shit! Go get us some food.
248
00:48:56,608 --> 00:49:01,239
- Are you with this clinic?
- Yes.
249
00:49:01,254 --> 00:49:08,058
I see. Some man reported that you
needed the police, right?
250
00:49:08,962 --> 00:49:10,487
Is something wrong?
251
00:49:10,547 --> 00:49:15,242
No, everything's fine.
Maybe it's a mistake...
252
00:49:15,243 --> 00:49:17,610
I see. All right...
253
00:49:19,831 --> 00:49:21,492
May I ask who you are?
254
00:49:22,109 --> 00:49:23,167
Well...
255
00:49:26,563 --> 00:49:30,898
- That is my... husband.
-|see.
256
00:49:32,761 --> 00:49:38,598
- Then everything s secure.
At your service. - Thanks.
257
00:49:39,443 --> 00:49:40,808
Excuse me, sir.
258
00:49:46,641 --> 00:49:49,035
I didn't do it.
I didn't say a thing!
259
00:49:49,036 --> 00:49:53,564
Stupid! I'm your husband?!
260
00:49:53,623 --> 00:49:56,615
Since when did I become your husband?!
261
00:49:56,793 --> 00:49:58,784
Don't underestimate me!
262
00:49:58,820 --> 00:50:01,619
I know you two tricked me into coming
back here, to get me arrested.
263
00:50:01,631 --> 00:50:05,534
- No we didn't!
- You brought me back here for that!
264
00:50:06,445 --> 00:50:10,780
No, we didn't!
Please believe me.
265
00:50:10,808 --> 00:50:12,469
Why should I trust you?
266
00:50:12,509 --> 00:50:15,479
You're pretending to be in
love with me. It won't work!
267
00:50:16,563 --> 00:50:19,589
No! you're wrong.
268
00:50:21,318 --> 00:50:24,185
HI show you what happens
when I get pissed off!
269
00:50:35,082 --> 00:50:37,016
I didn't do anything.
270
00:55:01,181 --> 00:55:02,774
!m home, Kyoko.
271
00:55:04,050 --> 00:55:05,142
Hey...
272
00:55:13,143 --> 00:55:14,440
Where's Kyoko?
273
00:55:26,339 --> 00:55:27,932
Kyoko...
274
00:55:37,767 --> 00:55:41,260
You must be the one who
called the police, eh?
275
00:55:42,322 --> 00:55:43,721
I didn't.
276
00:55:44,716 --> 00:55:47,151
You whispered to that fag.
277
00:55:52,307 --> 00:55:53,741
You want to die?
278
00:55:58,029 --> 00:56:01,624
Forgive me. I won't
do it again.
279
00:56:03,293 --> 00:56:05,921
I can'ttrust a lesbian.
280
00:56:29,485 --> 00:56:31,180
I could break your neck!
281
00:56:42,332 --> 00:56:44,528
Lesbians don't need this!
282
01:01:04,535 --> 01:01:06,731
I don't respect you any more.
283
01:01:13,461 --> 01:01:18,695
You supposedly don't like men...
yet you really enjoyed that.
284
01:01:22,136 --> 01:01:24,935
I fell in love with him first.
285
01:01:28,785 --> 01:01:31,516
Don't come between us.
286
01:01:34,507 --> 01:01:36,669
Are you serious?
287
01:01:37,877 --> 01:01:39,242
I am.
288
01:01:45,326 --> 01:01:48,261
You still don't understand
what men really are.
289
01:01:48,271 --> 01:01:49,670
Don't touch me.
290
01:01:50,715 --> 01:01:53,047
Do you think you know better?
291
01:01:54,194 --> 01:01:56,026
They're all beasts.
292
01:01:56,529 --> 01:01:58,793
Their teeth are covered
with tartar...
293
01:01:58,840 --> 01:02:01,070
and their breath stinks
like a sewer.
294
01:02:01,092 --> 01:02:03,493
That's why they are beasts.
295
01:02:06,097 --> 01:02:12,059
Kyoko, eventually he'll kill us...
unless we kill him first.
296
01:02:12,103 --> 01:02:13,161
No Way!
297
01:02:14,105 --> 01:02:19,339
Don't scream. There's no
other way out.
298
01:02:23,080 --> 01:02:25,105
I don't agree.
299
01:02:30,346 --> 01:02:36,752
Then I won't ask you to join me.
HI do it alone.
300
01:02:36,761 --> 01:02:41,824
What the hell are you talking about?
It's time to make dinner.
301
01:02:42,525 --> 01:02:44,584
We'll leave after we've eaten.
302
01:03:04,764 --> 01:03:07,199
Hey, I can't get through.
Move!
303
01:03:15,566 --> 01:03:18,092
Open the door. Open it!
304
01:03:21,114 --> 01:03:23,583
Bitch! Open the door now!
305
01:03:25,568 --> 01:03:27,093
Don't screw around!
306
01:03:33,743 --> 01:03:35,370
What are you doing?
307
01:04:03,798 --> 01:04:05,994
I could have killed you.
308
01:04:06,017 --> 01:04:09,248
But now you can't boss us around.
309
01:04:12,690 --> 01:04:13,919
It's okay...
310
01:04:15,334 --> 01:04:17,860
you can live with us forever.
311
01:04:20,314 --> 01:04:21,713
Anyway...
312
01:04:22,316 --> 01:04:25,718
there's nowhere for you to
go like this, is there?
313
01:04:27,488 --> 01:04:31,686
You can't go anywhere.
You can't do anything.
314
01:04:36,547 --> 01:04:39,073
You are my captive.
315
01:04:42,528 --> 01:04:45,429
Do you still feel like
abusing me?
316
01:04:51,045 --> 01:04:52,342
Sister!
317
01:04:53,189 --> 01:04:54,657
Stop it.
318
01:05:02,164 --> 01:05:05,099
Do you want to be a beast again?
319
01:06:34,290 --> 01:06:35,985
Next, please.
320
01:06:42,314 --> 01:06:44,783
Mr. Saekichi Kumada, please.
321
01:06:46,527 --> 01:06:48,427
Just a second.
322
01:06:54,059 --> 01:06:55,527
M sorry.
323
01:07:00,975 --> 01:07:03,069
Good afternoon, doctor.
324
01:07:14,463 --> 01:07:17,057
- Here... excuse me.
- Thank you.
325
01:07:28,886 --> 01:07:32,379
- How's your wisdom tooth?
- I's much better.
326
01:07:32,448 --> 01:07:37,614
By the way... did the police
come to you...?
327
01:07:50,891 --> 01:07:54,486
!m gonna Kill... kill...
328
01:07:57,874 --> 01:07:59,774
Gonna Kill...!
329
01:08:08,075 --> 01:08:10,339
If we leave you without
medication...
330
01:08:10,386 --> 01:08:14,220
my sister says your legs
will be amputated.
331
01:08:18,110 --> 01:08:24,675
Don't worry. Ill take care
of you forever.
332
01:08:28,154 --> 01:08:31,317
Hello? This is Yumioka
Dental Clinic...
333
01:08:31,382 --> 01:08:36,903
Ah... Professor Masaki.
Regarding your proposition...
334
01:08:36,904 --> 01:08:41,933
thanks for the offer, but I found
a better solution.
335
01:08:45,504 --> 01:08:48,906
So we won't be meeting up for
our once a week date.
336
01:08:49,759 --> 01:08:51,420
M very sorry.
337
01:10:22,326 --> 01:10:26,524
Translation by Yuko Mihara,
Thomas Weisser & quaisnord
338
01:10:27,406 --> 01:10:31,104
Subtitles ripped and retimed
by Lord Retsudo
23433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.