Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,080
- Hola, �una mesa para cu�ntos?
- Para uno.
2
00:00:53,800 --> 00:00:55,600
- La pondr� aqu�.
- Gracias.
3
00:01:24,200 --> 00:01:25,500
- Hola.
- Sam...
4
00:01:25,640 --> 00:01:27,920
Est�s loca. �Qu� haces aqu�?
5
00:01:28,120 --> 00:01:30,640
No puedes quedarte.
Vete inmediatamente.
6
00:01:30,840 --> 00:01:33,200
- �Por qu� tan molesto?
- Mi esposa est� aqu�.
7
00:01:33,400 --> 00:01:35,880
Ya me di cuenta,
no har� una escena.
8
00:01:37,000 --> 00:01:40,480
�Sab�as que estar�a aqu� o
fue casualidad? Resp�ndeme.
9
00:01:40,680 --> 00:01:43,000
Me hubiera ido
si no te amara.
10
00:01:43,160 --> 00:01:43,960
Para con eso.
11
00:01:44,160 --> 00:01:45,560
Dime que me amas.
12
00:01:45,720 --> 00:01:48,080
Te amo, ahora vete.
13
00:01:48,240 --> 00:01:50,120
- No.
- S�, vete.
14
00:01:50,280 --> 00:01:53,760
- Ma�ana hablamos, m�rcame.
- Es tu turno de hablar, no el m�o.
15
00:01:53,960 --> 00:01:57,000
Vine a ver lo
que le dir�s a ella.
16
00:01:57,640 --> 00:01:59,600
S�lo dile la verdad.
17
00:01:59,760 --> 00:02:02,200
Dile: "Mira, amo a esa mujer."
18
00:02:02,400 --> 00:02:03,560
Luego me ir�.
19
00:02:03,720 --> 00:02:06,360
Ella evit� mi
mirada, como t�.
20
00:02:06,520 --> 00:02:08,180
Piensa que soy vulgar.
21
00:02:09,240 --> 00:02:10,720
No quiero verte m�s.
22
00:02:11,320 --> 00:02:14,200
- Se acab�, no quiero o�rte m�s.
- No digas tonter�as.
23
00:02:14,400 --> 00:02:17,880
- Si�ntate en mi mesa.
- Basta, has ido muy lejos ya.
24
00:02:18,120 --> 00:02:22,920
Bien, me ir� porque
me das pena.
25
00:02:24,080 --> 00:02:25,960
No puedes vivir sin m�.
26
00:02:27,440 --> 00:02:28,920
Ya regresar�s.
27
00:02:30,680 --> 00:02:32,400
Si no, ir� a buscarte.
28
00:02:32,600 --> 00:02:34,480
Ir� a buscarte, mi amor.
29
00:02:35,240 --> 00:02:36,320
Te quiero.
30
00:02:52,600 --> 00:02:58,000
"DEMASIADO CERCA DEL SOL"
31
00:03:00,960 --> 00:03:05,120
- �Fecha de nacimiento?
- 22 de octubre de 1984.
32
00:03:05,280 --> 00:03:08,040
- �Casada? �Soltera?
- Divorciada.
33
00:03:08,200 --> 00:03:09,600
�Direcci�n?
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,440
97, calle Saint-Georges, Toulon.
35
00:03:13,040 --> 00:03:16,920
El Fiscal General me ha
encargado la investigaci�n
36
00:03:17,080 --> 00:03:20,760
por abuso de debilidad respecto
en la persona del se�or Arnold.
37
00:03:20,920 --> 00:03:22,960
Es libre de responder o no.
38
00:03:23,120 --> 00:03:24,760
Ya habl� con la polic�a.
39
00:03:24,920 --> 00:03:28,120
�Confirma la declaraci�n
hecha a la polic�a?
40
00:03:28,280 --> 00:03:31,040
El suicidio de Pierre
no fue por mi causa.
41
00:03:31,200 --> 00:03:33,840
No est� siendo acusada
de causarle el suicidio,
42
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
sino del abuso de debilidad,
43
00:03:36,120 --> 00:03:40,160
- al extorsionar al se�or Arnold.
- No extorsion� a nadie.
44
00:03:40,760 --> 00:03:43,760
- Su esposa dice otra cosa.
- Bueno, es su esposa.
45
00:03:43,920 --> 00:03:46,040
S�lo estaba con
ella por lo hijos.
46
00:03:46,200 --> 00:03:48,520
Pude haber tenido uno,
�l lo quer�a conmigo.
47
00:03:48,680 --> 00:03:52,320
- �Y usted?
- Quer�a que la dejara primero.
48
00:03:53,040 --> 00:03:54,400
�Estaba celosa?
49
00:03:57,000 --> 00:03:59,760
�Qu� quiere que le diga?
No estoy segura.
50
00:03:59,920 --> 00:04:01,400
No quiero nada, se�ora.
51
00:04:01,520 --> 00:04:03,280
S�lo investigo el caso.
52
00:04:03,440 --> 00:04:06,560
La se�ora Arnold y sus hijos han
presentado una demanda civil.
53
00:04:06,720 --> 00:04:10,240
- �As� que lo mat� entonces?
- No. Habr� una investigaci�n
54
00:04:10,400 --> 00:04:13,440
- porque aparece que...
- Su esposa arruinaba su vida.
55
00:04:13,600 --> 00:04:17,360
D�jeme terminar. Los investigadores
rastrearon los cheques que recibi�
56
00:04:17,520 --> 00:04:21,960
en su cuenta personal en los pasados
tres a�os, suman 210 mil euros.
57
00:04:22,120 --> 00:04:25,280
- �Qu� tiene que decir?
- Era un hombre nuevo conmigo.
58
00:04:26,680 --> 00:04:30,120
210 mil euros y un apartamento
rentado por el cual respond�a.
59
00:04:30,240 --> 00:04:31,800
�Y qu�? �Me los rob�?
60
00:04:34,320 --> 00:04:38,800
Un reporte policial del 2009
la involucra en prostituci�n.
61
00:04:38,960 --> 00:04:42,720
- La sac� de su...
- Fue hace 6 a�os, pagu� por eso.
62
00:04:45,040 --> 00:04:48,400
- �Sal�a con otros hombres?
- Eso no es asunto suyo.
63
00:04:48,560 --> 00:04:51,080
S�, se�ora. Es asunto tambi�n,
le concierne al caso.
64
00:04:52,280 --> 00:04:54,680
No era nada con ella,
yo le di fuerzas.
65
00:04:54,840 --> 00:04:56,880
Era feliz conmigo.
66
00:04:57,040 --> 00:04:59,480
S�, pero se suicid�.
67
00:04:59,640 --> 00:05:02,040
En su carta dice que
ya no puede m�s.
68
00:05:02,200 --> 00:05:05,080
Su esposa la
escribi�, no �l.
69
00:05:05,240 --> 00:05:06,380
- Usted no sabe.
- No interrumpa.
70
00:05:06,440 --> 00:05:10,000
Se�ora, esc�cheme. Usted est�
en la oficina del juez de instrucci�n.
71
00:05:10,160 --> 00:05:13,960
Yo hago las preguntas y usted
responde o no, pero no me interrumpa
72
00:05:14,120 --> 00:05:17,200
o cancelar� la audiencia y
asumir� las consecuencias.
73
00:05:19,760 --> 00:05:22,360
Los testigos dicen que
usted lo persegu�a,
74
00:05:22,520 --> 00:05:24,120
que era su juguete.
75
00:05:24,880 --> 00:05:28,000
Es todo lo contrario,
yo le di todo.
76
00:05:28,120 --> 00:05:29,480
Excepto un hijo.
77
00:05:29,640 --> 00:05:32,800
Quer�a dinero, no al
ni�o, as� que lo acumul�.
78
00:05:34,520 --> 00:05:36,120
- �Tem�a quedarse sin nada?
- No.
79
00:05:36,680 --> 00:05:38,640
- �Era eso?
- No.
80
00:05:39,560 --> 00:05:42,720
Cuando registraron su casa,
81
00:05:42,880 --> 00:05:46,120
- encontraron 3 abrigos de piel.
- Los compr� por su cuenta,
82
00:05:46,280 --> 00:05:49,160
porque le gustaba salir
conmigo. Yo no los quer�a.
83
00:05:49,360 --> 00:05:51,440
- Los abrigos de piel eran...
- Eran...
84
00:05:53,360 --> 00:05:55,200
Pudo decir que
era demasiado.
85
00:05:56,120 --> 00:05:58,240
- �No consider� esa opci�n?
- No.
86
00:06:02,360 --> 00:06:05,800
Usted quer�a esos regalos,
no se preocupaba por sus hijos.
87
00:06:05,960 --> 00:06:08,920
Los hijos de su amante
tienen 12, 10 y 6 a�os.
88
00:06:09,080 --> 00:06:10,760
�Cu�l es la acusaci�n?
89
00:06:10,960 --> 00:06:14,400
- �Qu� hay con los hijos?
- Yo hago las preguntas.
90
00:06:14,560 --> 00:06:17,240
Se ven privados de
lo que les pertenece.
91
00:06:17,440 --> 00:06:20,440
Yo tuve un hijo.
92
00:06:20,640 --> 00:06:23,400
�S�? Pero no dijo
eso previamente.
93
00:06:23,560 --> 00:06:25,240
Lo tuve, luego me fui.
94
00:06:25,400 --> 00:06:27,720
No entiendo lo que me dice.
95
00:06:30,080 --> 00:06:31,720
Lo tuve y luego me fui.
96
00:06:31,840 --> 00:06:33,200
�Se fue?
97
00:06:33,360 --> 00:06:35,080
�Fue un parto an�nimo?
98
00:06:35,680 --> 00:06:36,680
�Por qu�?
99
00:06:40,680 --> 00:06:41,960
�Aqu�, en Toulon?
100
00:06:44,080 --> 00:06:45,680
En 1998, en Fr�jus.
101
00:06:48,760 --> 00:06:50,480
�Por qu� en Fr�jus?
102
00:06:50,640 --> 00:06:53,440
M�reme y responda.
�En un hospital?
103
00:06:55,560 --> 00:06:56,860
�Una ni�a?
104
00:06:58,440 --> 00:06:59,480
Un ni�o.
105
00:07:01,680 --> 00:07:02,960
�Fecha exacta?
106
00:07:03,800 --> 00:07:05,920
No recuerdo.
107
00:07:06,560 --> 00:07:08,720
Septiembre de 1998.
108
00:07:10,240 --> 00:07:12,400
En septiembre de
1998 ten�as 14 a�os.
109
00:07:14,960 --> 00:07:19,000
En cualquier caso, despoj�
a un hombre y a sus hijos.
110
00:07:19,120 --> 00:07:21,600
�Ser�a m�s justo si
estuviera en la calle?
111
00:07:21,760 --> 00:07:24,440
- Ellos estar�n bien.
- �Lo sabes?
112
00:07:26,400 --> 00:07:29,440
- Priv� a sus hijos.
- �Los priv�?
113
00:07:29,600 --> 00:07:32,040
- No los consideraste.
- �A los hijos de otra?
114
00:07:32,680 --> 00:07:35,200
Jam�s pens� en ellos.
115
00:07:35,360 --> 00:07:37,000
�Deber�a hacerlo? �Qu�
tiene que ver eso conmigo?
116
00:07:37,120 --> 00:07:39,160
Vamos a parar aqu� por hoy.
117
00:07:39,960 --> 00:07:42,760
Considerar� ordenar una
evaluaci�n psiqui�trica.
118
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
As� que ahora estoy loca.
Es cierto, no me di cuenta.
119
00:07:45,760 --> 00:07:47,920
No dije eso.
�Alguna pregunta?
120
00:07:48,080 --> 00:07:51,360
Lea la declaraci�n
antes de firmarla.
121
00:08:21,000 --> 00:08:22,120
�Leo!
122
00:08:24,720 --> 00:08:25,800
�Leo!
123
00:08:30,960 --> 00:08:33,360
- �Todo est� bien?
- S�, tom� la mesa.
124
00:08:33,520 --> 00:08:36,600
- �Cu�ndo te vas?
- A las 7:30, cuando llegue tu padre.
125
00:08:36,720 --> 00:08:38,240
No m�s tarde, bien.
126
00:08:38,400 --> 00:08:40,040
Es una fiesta sorpresa
para Baptiste.
127
00:08:41,840 --> 00:08:43,340
- Buenas.
- Hola.
128
00:09:06,280 --> 00:09:08,680
Tenemos raz�n, salir va
a ser algo importante.
129
00:09:09,840 --> 00:09:12,320
�Ya le avis� a los vecinos?
130
00:09:14,280 --> 00:09:16,640
Hoy tuve un caso curioso.
131
00:09:16,800 --> 00:09:19,880
Un hombre que sacrific� su
carrera por cuidar a su hija.
132
00:09:20,040 --> 00:09:24,000
Una talentosa violinista a la que �l
le reclama ahora que ha triunfado.
133
00:09:24,160 --> 00:09:26,600
- �Imaginas eso?
- �Y?
134
00:09:26,720 --> 00:09:28,240
�Qu�?
135
00:09:28,400 --> 00:09:29,760
�Tomar�s el caso?
136
00:09:29,880 --> 00:09:31,240
Bueno, es interesante.
137
00:09:31,400 --> 00:09:35,200
Es inusual pedirle a un hijo
que pague por tu sacrificio.
138
00:09:40,160 --> 00:09:42,800
Hoy comenc� a
investigar a una mujer.
139
00:09:44,120 --> 00:09:48,040
Dio a luz anonimamente el
20 de septiembre de 1998.
140
00:09:49,880 --> 00:09:51,380
En Fr�njus.
141
00:09:53,320 --> 00:09:55,760
La gente nace en
d�as similares.
142
00:09:56,520 --> 00:10:00,040
�En 1998 en Fr�njus? Nacieron
solamente tres ese a�o.
143
00:10:01,480 --> 00:10:04,160
- �Qui�n es esa chica?
- Una ramera.
144
00:10:04,280 --> 00:10:06,200
Es cierto, est� en
su expediente.
145
00:10:06,360 --> 00:10:09,600
Condenada por prostituci�n.
Embarazada a los 13 a�os.
146
00:10:10,560 --> 00:10:12,920
- �Te beber�s todo eso?
- Bueno, somos veinte.
147
00:10:14,360 --> 00:10:18,000
- �Los vecinos lo saben?
- S�, no vuelvan hasta la 1:00.
148
00:10:43,040 --> 00:10:44,580
- �Puedo entrar?
- S�.
149
00:10:50,200 --> 00:10:53,480
No te portaste bien con mis amigos
anoche, los echaste como ladrones.
150
00:10:53,640 --> 00:10:56,320
- �Qu� te pasa en la boca?
- �Qu� tengo?
151
00:10:56,440 --> 00:10:59,040
Hace a�os que no
vas al dentista.
152
00:10:59,200 --> 00:11:01,280
- �Qu� pasa?
- Mu�strame.
153
00:11:02,480 --> 00:11:05,480
- �Qu� est�s haciendo?
- Tienes las enc�as irritadas, abre.
154
00:11:05,600 --> 00:11:07,280
Bien, eso es.
155
00:11:07,400 --> 00:11:09,600
Te ordenar� una cita.
156
00:11:09,720 --> 00:11:11,360
No hace falta.
157
00:11:47,840 --> 00:11:50,720
- �Est�s solo esta noche?
- Mi hijo se queda conmigo.
158
00:11:50,840 --> 00:11:53,960
- El testimonio realmente...
- Fue fuerte.
159
00:11:54,120 --> 00:11:56,640
Es bueno que est�s
con tu padre.
160
00:11:57,520 --> 00:12:00,400
No puedo expresarme.
Me siento est�pido.
161
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
De hecho, durante
la audiencia,
162
00:12:02,760 --> 00:12:05,120
te referiste a ellos
como: "Pap� y mam�".
163
00:12:05,280 --> 00:12:09,640
Cuidado con tu vocabulario.
Sugiero que s�lo digas:
164
00:12:09,760 --> 00:12:11,200
"Mi padre y mi madre".
165
00:12:11,320 --> 00:12:13,760
Sueles hablar de tus padres
166
00:12:13,920 --> 00:12:16,280
como si olvidar�s
que est�s en p�blico.
167
00:12:16,440 --> 00:12:17,600
�Y qu�?
168
00:12:17,720 --> 00:12:21,200
No dices "pap� y mam�",
al juez de una corte.
169
00:12:21,320 --> 00:12:24,120
Ahora me pides algo...
170
00:12:24,640 --> 00:12:27,400
- Har� un esfuerzo.
- S�lo hazlo.
171
00:12:32,680 --> 00:12:36,000
No entend� lo que me dec�as.
Un trago, pero despu�s...
172
00:12:37,840 --> 00:12:40,080
- �Qu� te sucede?
- Hablamos de otra cosa.
173
00:12:50,300 --> 00:12:51,920
Ya me queda claro.
174
00:12:54,160 --> 00:12:55,680
�C�mo se llama?
175
00:12:58,280 --> 00:13:00,440
- Juliette Larrain.
- �Vive en Toulon?
176
00:13:07,160 --> 00:13:10,240
Sabes que no puedes
conducir la investigaci�n.
177
00:13:10,400 --> 00:13:13,640
No eres neutral, debes
abandonarlo. Adem�s,
178
00:13:13,760 --> 00:13:16,400
debemos hablar
de eso con Leo.
179
00:13:16,560 --> 00:13:19,080
La verdad es siempre
la opci�n m�s f�cil.
180
00:13:19,240 --> 00:13:22,800
Ser� algo bueno,
conocer� a su madre.
181
00:13:22,920 --> 00:13:24,720
�Cu�l es el problema? Ambas
filiaciones son dignas.
182
00:13:24,920 --> 00:13:28,440
Es una cuesti�n de dignidad.
Por eso necesitamos hablar con �l.
183
00:13:32,000 --> 00:13:34,120
Una historia de un
ni�o adoptado
184
00:13:34,280 --> 00:13:36,800
empieza el d�a de su
adopci�n y el d�a que nace.
185
00:13:36,960 --> 00:13:40,200
No eres su madre, �l lo sabe,
pero eso no cambia nada.
186
00:13:40,280 --> 00:13:43,720
Bueno, lo cambia todo.
�No te das cuenta de eso?
187
00:14:21,321 --> 00:14:22,121
�S�?
188
00:14:22,240 --> 00:14:24,840
- �Juliette Larrain?
- S�, soy yo.
189
00:14:27,640 --> 00:14:29,000
�Qui�n habla?
190
00:14:32,001 --> 00:14:33,601
�Qui�n es?
191
00:14:37,480 --> 00:14:38,880
�Qui�n es?
192
00:14:57,840 --> 00:15:00,880
Es genial despertarse
en otro pa�s.
193
00:15:01,080 --> 00:15:04,320
Puedes hacer lo que quieras:
Ir al cine, nadar en la piscina...
194
00:15:04,520 --> 00:15:07,800
Conferencias y cantantes
fracasados, qu� triste.
195
00:15:07,920 --> 00:15:09,280
Sol�a pensar como t�.
196
00:15:09,520 --> 00:15:13,520
La disco despu�s de la cena es
un poco cursi, pero me gusta.
197
00:15:14,200 --> 00:15:15,400
Est� cambiando.
198
00:15:15,560 --> 00:15:19,400
Puedes leer en tu habitaci�n,
en un balc�n con vista al mar.
199
00:15:19,600 --> 00:15:22,600
�De qu� habl�bamos
hace 20 a�os?
200
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
Habl�bamos de justicia social,
libertad, derechos humanos.
201
00:15:25,001 --> 00:15:27,001
So��bamos con
un mundo mejor.
202
00:15:27,160 --> 00:15:30,120
Ahora hablamos de cruceros.
203
00:15:30,280 --> 00:15:34,520
No sermonees, solamente les
dijimos porque lo disfrutamos.
204
00:15:34,720 --> 00:15:36,240
- Se los contamos.
- Es triste.
205
00:15:36,400 --> 00:15:40,000
Deja que decir que es triste.
No lo es. No s�...
206
00:15:40,160 --> 00:15:42,000
Disfrutamos el crucero.
207
00:15:44,880 --> 00:15:48,040
�Te sientes como una vieja
nost�lgica de 68 a�os?
208
00:15:48,160 --> 00:15:50,600
En 68 todav�a estaba en
el viente de mi madre.
209
00:15:53,600 --> 00:15:57,440
Un crucero es un poco cursi,
pero la idea de subir a bordo...
210
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
- No estoy en contra.
- Tomaremos el crucero.
211
00:16:02,160 --> 00:16:04,320
- Nos arriesgamos al rid�culo.
- De acuerdo.
212
00:16:04,400 --> 00:16:06,280
Excursiones diurnas,
bailes nocturnos.
213
00:16:06,440 --> 00:16:08,120
�Tienes que decir tonter�as?
214
00:16:10,240 --> 00:16:13,880
- Crees que conoces a tu esposa...
- Y luego no.
215
00:16:23,040 --> 00:16:25,040
Me gusta cuando
te enojas por nada.
216
00:17:24,600 --> 00:17:26,760
- Buenos d�as, Christine.
- Buenos d�as, se�ora.
217
00:17:41,480 --> 00:17:43,400
Le expondr� las conclusiones
218
00:17:43,520 --> 00:17:46,560
de la consulta psiqui�trica
del doctor Nora.
219
00:17:46,720 --> 00:17:50,440
Despu�s discutiremos los diferentes
aspectos de su personalidad.
220
00:17:51,720 --> 00:17:56,200
La evaluaci�n no fue categ�rica,
pero claramente identific�
221
00:17:56,360 --> 00:17:58,840
rasgos de un sentimiento
de perversi�n narcisista.
222
00:17:59,440 --> 00:18:01,720
La describe como alguien
centrada en si misma,
223
00:18:01,880 --> 00:18:04,680
que espera que el mundo
gire a su alrededor.
224
00:18:04,840 --> 00:18:07,640
Que su entorno deber�a
subordinarse y ser su esclavo.
225
00:18:07,720 --> 00:18:09,480
Debe proporcionarle
un inter�s.
226
00:18:09,680 --> 00:18:11,200
B�sicamente, es
una consumidora.
227
00:18:11,320 --> 00:18:15,160
Se�ora, conclusiones se
basan en los cargos del caso.
228
00:18:16,640 --> 00:18:18,920
�C�mo reacciona a las
conclusiones, se�ora?
229
00:18:19,080 --> 00:18:21,160
Habla de alguien
que no conozco.
230
00:18:21,320 --> 00:18:23,120
�Narcisista? �Pervertida?
231
00:18:23,280 --> 00:18:26,240
Si le gusto a los hombres,
�eso me hace una pervertida?
232
00:18:27,160 --> 00:18:30,400
Ese es su punto de
vista, no el del doctor.
233
00:18:30,560 --> 00:18:33,560
Le gusta que la miren,
que est�n a su servicio.
234
00:18:34,040 --> 00:18:35,280
A usted tambi�n.
235
00:18:35,440 --> 00:18:38,320
- No interrumpa.
- Si me interroga, respondo.
236
00:18:38,400 --> 00:18:41,680
�Perversa? He
conocido a muchas.
237
00:18:41,800 --> 00:18:43,240
Perversa, pero...
238
00:18:43,400 --> 00:18:46,440
- �C�mo se describe?
- No me describo.
239
00:18:46,600 --> 00:18:50,300
- No soy el centro, ni soy perversa.
- Bien. �Refuta la conclusi�n?
240
00:18:50,301 --> 00:18:51,981
S�.
241
00:18:54,720 --> 00:18:56,120
�Cu�l es su escolaridad?
242
00:18:58,520 --> 00:19:00,000
Me embarac� a los 13 a�os.
243
00:19:00,880 --> 00:19:05,160
Pero quer�a quedarse
con el beb�. �Por qu�?
244
00:19:05,320 --> 00:19:07,720
- Es asunto m�o.
- �Y sus padres?
245
00:19:07,880 --> 00:19:09,820
Se enteraron cuando
pasaron siete meses.
246
00:19:09,821 --> 00:19:11,821
- �No vieron nada?
- No se notaba.
247
00:19:13,000 --> 00:19:16,440
- �Qui�n es el padre?
- No s�.
248
00:19:16,560 --> 00:19:18,560
- �C�mo es eso?
- No s�.
249
00:19:18,720 --> 00:19:20,880
Simplemente no
quiere responder.
250
00:19:21,040 --> 00:19:25,160
�Lo vio otra vez?
�Sabe d�nde est�?
251
00:19:25,280 --> 00:19:27,400
- �Qu� tiene que ver esto con esto?
- Yo hago las preguntas.
252
00:19:27,560 --> 00:19:28,880
No lo s�.
253
00:19:29,000 --> 00:19:32,120
�Alguno de ustedes
intent� encontrar al ni�o?
254
00:19:32,121 --> 00:19:33,421
No.
255
00:19:43,720 --> 00:19:46,720
- �Fue su primera vez?
- No.
256
00:19:47,240 --> 00:19:49,940
- �Lo considera un error?
- No.
257
00:19:51,080 --> 00:19:54,320
- �Fue una experiencia traum�tica?
- No.
258
00:19:54,880 --> 00:19:56,560
No quiere hijos.
259
00:19:56,720 --> 00:19:59,600
Quiz�s no he conocido al
hombre adecuado, no s�.
260
00:19:59,760 --> 00:20:01,280
Si lo encuentro,
quiz�s s� quiera.
261
00:20:01,720 --> 00:20:05,000
No son suficientemente
buenos, por eso los consume.
262
00:20:05,120 --> 00:20:06,440
Est� en el expediente.
263
00:20:06,600 --> 00:20:08,560
Ha hecho una vida de eso.
264
00:20:09,680 --> 00:20:11,800
�Qu� le dir�a a su hijo
si llegara a conocerlo?
265
00:20:11,801 --> 00:20:13,601
�Qu� tiene que ver con esto?
266
00:20:13,760 --> 00:20:15,280
- �No s�!
- Responda.
267
00:20:15,440 --> 00:20:17,560
�Eres feliz? �Est�s bien?
268
00:20:17,720 --> 00:20:19,760
- �Por qu� no lo estar�a?
- Porque no lo soy.
269
00:20:20,280 --> 00:20:24,440
�Su hijo es incapaz de ser
feliz si usted no lo es?
270
00:20:24,560 --> 00:20:26,000
Se da cuenta de lo
que est� diciendo.
271
00:20:26,160 --> 00:20:28,320
Eso es transferencia de culpa.
272
00:20:28,520 --> 00:20:31,120
�Estar embarazada a los
trece a�os es un error?
273
00:20:31,280 --> 00:20:33,160
- Es confuso.
- Lo entendemos.
274
00:20:33,280 --> 00:20:36,280
Entendemos lo que el
doctor dijo de usted:
275
00:20:36,440 --> 00:20:40,600
Perversi�n narcisista, su hijo
no puede ser feliz sin usted.
276
00:20:40,760 --> 00:20:43,920
Est� loca.
Completamente loca.
277
00:20:44,120 --> 00:20:46,440
- Anota eso inmediatamente.
- Est� loca, loca.
278
00:20:46,640 --> 00:20:48,560
Se acab� la entrevista.
279
00:20:49,280 --> 00:20:51,560
�Tiene alguna pregunta?
280
00:20:51,720 --> 00:20:53,560
�Insultarme es inaceptable!
281
00:20:53,720 --> 00:20:56,320
�Inf�rmele a su cliente
que eso es un hecho!
282
00:20:57,280 --> 00:21:00,840
�Alguna pregunta? �No!
�Firme la declaraci�n, por favor!
283
00:21:02,000 --> 00:21:03,280
Gracias.
284
00:21:05,360 --> 00:21:06,840
�Tengo que firmar?
285
00:21:07,720 --> 00:21:09,420
�D�nde?
286
00:21:24,360 --> 00:21:25,840
�Puedo hablar con
usted un momento?
287
00:21:25,960 --> 00:21:27,160
D�jeme hablarle.
288
00:21:27,760 --> 00:21:29,300
- D�jeme hablar.
- No.
289
00:21:29,800 --> 00:21:31,400
Baje la ventana.
290
00:21:31,920 --> 00:21:34,400
S�lo quiero hablar. �B�jela!
291
00:22:18,720 --> 00:22:21,440
- Hola, Olivier. �C�mo te va?
- �Qu� tal?
292
00:22:21,600 --> 00:22:24,600
Bien, gracias. Acabo de tener
un altercado con tu esposa.
293
00:22:26,560 --> 00:22:29,000
Dijo que estabas
en un caso suyo.
294
00:22:29,160 --> 00:22:31,280
- �Te habl� de eso?
- No, no.
295
00:22:35,840 --> 00:22:39,280
- Te encontr� nervioso.
- �En serio? �Dijo eso?
296
00:22:40,120 --> 00:22:41,280
Eso es todo lo que dijo.
297
00:22:44,400 --> 00:22:46,480
Me hizo pasar un mal rato.
298
00:22:48,880 --> 00:22:51,560
- �Es un caso complicado?
- No, no lo es.
299
00:22:51,720 --> 00:22:53,640
Es muy sencillo.
300
00:22:53,800 --> 00:22:55,320
Ten�a mucho �mpetu.
301
00:22:56,880 --> 00:22:58,360
- Adi�s.
- Adi�s.
302
00:23:49,360 --> 00:23:50,960
Gracias por venir.
303
00:23:53,240 --> 00:23:54,720
�Qu� quieres beber?
304
00:23:55,520 --> 00:23:56,720
Una copa de vino blanco.
305
00:23:58,160 --> 00:23:59,460
Un vino blanco.
306
00:24:01,160 --> 00:24:03,080
Me cost� mucho
conseguir tu nombre.
307
00:24:04,720 --> 00:24:06,360
�Eres amigo de la familia?
308
00:24:06,520 --> 00:24:09,000
No de la familia,
solamente un amigo.
309
00:24:10,640 --> 00:24:12,160
As� que fuiste t�.
310
00:24:12,720 --> 00:24:13,920
Soy yo.
311
00:24:15,920 --> 00:24:19,080
- �Quer�as verme?
- Si, por curiosidad.
312
00:24:20,160 --> 00:24:24,040
Nos hicimos amigos tarde, Pierre
fue siempre muy reservado.
313
00:24:24,200 --> 00:24:26,060
No conozco tu situaci�n,
pero los amigos de
314
00:24:26,061 --> 00:24:28,161
mis amigos son amigos,
si puedo ayudarte...
315
00:24:31,080 --> 00:24:33,600
Su esposa debe haberte
dicho que les quit� todo.
316
00:24:35,720 --> 00:24:37,430
S�.
317
00:24:40,160 --> 00:24:43,440
Bloquearon mis cuentas. No me
queda nada, estoy en la calle.
318
00:24:45,720 --> 00:24:48,800
- Soy de otro mundo.
- �De cu�l?
319
00:24:49,400 --> 00:24:50,880
No te hagas.
320
00:24:59,280 --> 00:25:01,200
Te preguntas por qu�
eligi� a alguien como yo.
321
00:25:01,201 --> 00:25:02,201
- No.
- S�.
322
00:25:02,280 --> 00:25:05,040
No, s�lo quer�a verte
y escuchar tu voz.
323
00:25:06,160 --> 00:25:07,880
Ver es creer.
324
00:25:08,000 --> 00:25:10,200
La gente cuenta historias.
325
00:25:10,360 --> 00:25:11,800
Pero ahora s�.
326
00:25:12,880 --> 00:25:14,040
Por d�as mejores.
327
00:25:18,040 --> 00:25:21,000
- �Qu� haces?
- �Est�s trabajando?
328
00:25:23,400 --> 00:25:24,840
En realidad no.
329
00:25:25,400 --> 00:25:27,080
Trabajar te ayuda a olvidar.
330
00:25:31,360 --> 00:25:33,360
Soy de naturaleza
alegre siempre.
331
00:25:33,520 --> 00:25:35,880
No tengo ning�n
problema en mi cabeza.
332
00:25:36,040 --> 00:25:37,440
Comprendo.
333
00:25:42,680 --> 00:25:44,980
�Est�s casado?
334
00:25:49,801 --> 00:25:51,581
S�.
335
00:25:54,400 --> 00:25:55,680
Conozco a los hombres.
336
00:25:57,320 --> 00:25:59,760
Quieren poseernos
como animales.
337
00:26:00,960 --> 00:26:05,240
El macho desplaza a los otros para
tener a las hembras. Las quiere a todas.
338
00:26:05,400 --> 00:26:07,760
Ellas est�n de acuerdo.
T� eres macho, �verdad?
339
00:26:08,520 --> 00:26:10,920
Excepto que no
soy un animal.
340
00:26:11,000 --> 00:26:13,080
Cuando se trata de
sexo, somos iguales.
341
00:26:13,880 --> 00:26:15,880
T� eres al rev�s.
342
00:26:16,000 --> 00:26:18,360
Te deshiciste de otra mujer.
343
00:26:18,520 --> 00:26:21,080
Le devolv� el
poder a un hombre.
344
00:26:21,960 --> 00:26:25,800
El verdadero poder de una
mujer es dar vida, �no?
345
00:26:27,801 --> 00:26:29,401
S�.
346
00:26:30,280 --> 00:26:34,840
- �Tienes hijos?
- No.
347
00:26:36,160 --> 00:26:38,120
- �No quieres ninguno?
- No s�.
348
00:26:38,320 --> 00:26:42,640
- �T� tienes?
- S�, uno.
349
00:26:51,800 --> 00:26:54,720
- No te aburro m�s.
- No me aburres.
350
00:26:54,880 --> 00:26:56,880
Tienes mi n�mero
por si ocupas algo.
351
00:26:57,040 --> 00:27:00,100
�No quieres quedarte conmigo
y tomarte otro trago?
352
00:27:00,101 --> 00:27:01,601
No.
353
00:27:01,960 --> 00:27:03,720
Te llamar� luego.
354
00:27:15,760 --> 00:27:17,880
- �No te importa?
- �Qu�?
355
00:27:18,040 --> 00:27:20,080
Que �l los mat�.
356
00:27:20,160 --> 00:27:22,040
No, no es asunto m�o.
357
00:27:23,640 --> 00:27:25,920
Mi opini�n personal
no cambia nada.
358
00:27:26,080 --> 00:27:29,600
Vi�ndolo, uno jam�s
pensar�a que era un asesino.
359
00:27:29,760 --> 00:27:33,200
Es como nosotros.
Tiene un hijo de tu edad,
360
00:27:33,360 --> 00:27:36,880
probablemente es un buen padre,
pero est� en juicio por homicidio.
361
00:27:40,280 --> 00:27:42,240
�A qu� se dedica?
362
00:27:42,840 --> 00:27:44,180
Es farmac�utico.
363
00:27:44,240 --> 00:27:47,080
Sus padres murieron
de una inyecci�n de cura.
364
00:27:47,240 --> 00:27:48,840
Entonces lo hizo obviamente.
365
00:27:49,640 --> 00:27:51,320
Nada es obvio.
366
00:27:59,320 --> 00:28:03,800
�Y t�? �A cu�ntas personas
mandaste a la c�rcel hoy?
367
00:28:03,880 --> 00:28:06,120
�Qu� te sucede?
�Tienes un problema?
368
00:28:06,280 --> 00:28:07,600
S�.
369
00:28:09,280 --> 00:28:10,880
Est�s armando un esc�ndalo.
370
00:28:11,800 --> 00:28:13,400
�Por qu� no enciendes la TV?
371
00:28:14,120 --> 00:28:15,600
Apesta, pero al
menos habla.
372
00:28:38,240 --> 00:28:40,880
- �Podemos hablar ahora?
- No.
373
00:28:41,040 --> 00:28:43,080
�Por qu� no? �Ya
no podemos hablar?
374
00:28:44,280 --> 00:28:46,360
S� lo que quieres y
mi respuesta es no.
375
00:28:52,840 --> 00:28:54,800
No decirle a
Leo es mentirle.
376
00:28:54,960 --> 00:28:58,800
Lo descubrir� al final. Antes que
nada debes abandonar el caso.
377
00:28:58,880 --> 00:29:02,280
�ticamente hablando
est� mal, lo sabes.
378
00:29:03,280 --> 00:29:05,160
Es muy grave si continuas.
379
00:29:11,840 --> 00:29:15,160
Vaya con los magistrados.
�Qui�n te crees que eres?
380
00:29:15,320 --> 00:29:17,000
Ya he o�do eso antes.
381
00:29:17,160 --> 00:29:20,240
Me pones en una
situaci�n imposible.
382
00:29:20,400 --> 00:29:23,600
No te desquites conmigo.
Est�s perdiendo tu caso,
383
00:29:23,760 --> 00:29:26,080
lo que siempre te pone
insoportable. Siempre lo haces.
384
00:29:26,240 --> 00:29:27,900
Te est�s metiendo
en problemas.
385
00:29:28,880 --> 00:29:31,520
Te denunciar�a si no
fueras mi esposa.
386
00:29:31,600 --> 00:29:34,080
- Adelante, hazlo.
- No hay caso de todos modos.
387
00:29:34,681 --> 00:29:36,081
�Qu�?
388
00:29:37,040 --> 00:29:38,840
�Abuso de debilidad?
No puede ser.
389
00:29:40,880 --> 00:29:43,660
�Revisaste mis cosas?
�Revisaste mis cosas?
390
00:29:43,720 --> 00:29:46,280
S�, quer�a saber
qui�n era la chica.
391
00:29:48,720 --> 00:29:51,160
Ella no es lo que dices.
S�lo est�s celosa.
392
00:29:52,320 --> 00:29:55,480
- Hacer eso es detestable.
- Lo que haces t� lo es.
393
00:29:58,720 --> 00:30:00,480
- Buenas noches.
- Buenas noches.
394
00:30:01,760 --> 00:30:03,360
- Buenas noches.
- Buenas noches.
395
00:30:08,240 --> 00:30:10,520
�De verdad revisaste
mis archivos? �Lo hiciste?
396
00:30:10,680 --> 00:30:13,280
- Ya basta, se acab�.
- No, no se acab�.
397
00:30:13,440 --> 00:30:16,240
Es desagradable.
�Y me hablas de �tica?
398
00:30:17,200 --> 00:30:18,760
Voy a ver la TV.
399
00:30:18,920 --> 00:30:20,720
�Lo que hiciste
fue desagradable!
400
00:31:28,400 --> 00:31:30,760
- �Llego tarde?
- No, yo llegu� temprano.
401
00:31:32,600 --> 00:31:35,640
- Sab�a que llamar�as.
- Dije que lo har�a.
402
00:31:36,240 --> 00:31:39,160
�Fue cortes�a o
quer�as verme?
403
00:31:39,320 --> 00:31:41,600
Un Perrier, por favor.
404
00:31:42,920 --> 00:31:45,400
Dijiste que tu cuenta
estaba bloqueada.
405
00:31:45,560 --> 00:31:49,480
Puedo ayudarte un
poco si te hace falta.
406
00:31:51,600 --> 00:31:53,880
No te dir� que no.
407
00:31:54,040 --> 00:31:56,600
Es hora de salir de este l�o.
408
00:31:59,800 --> 00:32:02,400
Si no te gustara,
no estar�as aqu�.
409
00:32:03,560 --> 00:32:06,200
Est�s equivocada, no
tengo otros motivos.
410
00:32:09,920 --> 00:32:13,220
- �Eres de los fieles?
- S�.
411
00:32:15,760 --> 00:32:18,360
Puede que te
sorprenda, pero s�.
412
00:32:18,480 --> 00:32:20,280
�Por qu� me ayudas?
413
00:32:23,760 --> 00:32:25,200
�Por qu�?
414
00:32:27,200 --> 00:32:29,760
Me ayudas, �pero
no me quieres?
415
00:32:36,600 --> 00:32:38,160
�Me invitas otro?
416
00:32:39,840 --> 00:32:41,800
Lo mismo, por favor.
417
00:32:49,280 --> 00:32:50,960
- Aqu� tienes.
- Gracias.
418
00:32:52,680 --> 00:32:54,280
Hasta pronto.
419
00:33:35,640 --> 00:33:37,920
�D�nde estabas?
Trat� de llamarte.
420
00:33:38,120 --> 00:33:40,000
Espera. �A qui�n viste?
421
00:33:40,160 --> 00:33:41,400
A todos.
422
00:33:41,560 --> 00:33:43,520
Excepto a la profesora
de franc�s, tu favorita.
423
00:33:43,680 --> 00:33:46,960
Es mi materia favorito. Es la
�nica con la que puedo ayudarte.
424
00:33:47,120 --> 00:33:48,280
As� es, s�.
425
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
�Qui�n sigue?
426
00:33:49,640 --> 00:33:51,320
- Nosotros.
- Bien.
427
00:33:51,480 --> 00:33:53,140
Por favor, tomen asiento.
428
00:33:59,960 --> 00:34:03,960
Bien, de Leopold no hay nada
que decir en particular,
429
00:34:04,120 --> 00:34:05,440
s�lo halagos.
430
00:34:05,600 --> 00:34:07,240
Es un excelente estudiante,
431
00:34:07,400 --> 00:34:10,240
Conocen sus notas
desde principios de a�o.
432
00:34:10,400 --> 00:34:12,960
Hace comentarios
inteligentes en clase.
433
00:34:13,120 --> 00:34:17,120
Es sensitivo, participa
y al contrario...
434
00:34:17,360 --> 00:34:22,040
Necesita seguir trabajando
para poder ser muy exitoso.
435
00:34:22,200 --> 00:34:25,280
Creo que sus resultados
en otras materias
436
00:34:25,440 --> 00:34:27,200
- son igualmente buenos.
- S�.
437
00:34:27,400 --> 00:34:31,720
As� que en realidad no hay
nada de qu� preocuparse.
438
00:35:03,480 --> 00:35:05,680
La se�orita Juliette
Larrain, por favor.
439
00:35:34,440 --> 00:35:36,960
Vi otra vez a la madre
biol�gica de Leo.
440
00:35:37,760 --> 00:35:40,560
La mand� a la corte,
va a ser detenida.
441
00:35:41,760 --> 00:35:43,400
Eso es todo.
442
00:35:44,480 --> 00:35:46,800
Gracias por no decir nada.
443
00:35:47,600 --> 00:35:49,720
Normalmente
pensar�a como t�.
444
00:35:57,640 --> 00:35:59,560
�Qu� pasar� cuando salga?
445
00:36:01,040 --> 00:36:02,760
Quiero que vivamos
como antes.
446
00:36:04,120 --> 00:36:05,840
Tambi�n yo.
447
00:36:15,000 --> 00:36:16,720
Quer�a que lo supieras.
448
00:36:16,880 --> 00:36:19,880
No quer�a mentirte o que te
enteraras por alguien m�s.
449
00:36:20,040 --> 00:36:22,000
No quisiera
enga�ar a mi hijo.
450
00:36:23,480 --> 00:36:26,360
Pero ahora me has
convertido en un mentiroso.
451
00:36:26,480 --> 00:36:28,560
Ambos le estamos mintiendo.
452
00:36:28,720 --> 00:36:30,600
Siempre tratamos
de evitar eso.
453
00:36:59,480 --> 00:37:02,080
�Su�ltalo!
�Suelta la vela!
454
00:37:02,640 --> 00:37:04,320
�Con cuidado!
�Suelta la vela!
455
00:37:07,920 --> 00:37:09,920
Tu deporte me molesta.
456
00:37:11,480 --> 00:37:13,720
�No pod�a ser rugby?
457
00:37:13,880 --> 00:37:15,160
P�sala por debajo.
458
00:37:19,200 --> 00:37:20,680
�Necesitan ayuda?
459
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
No. Estamos bien, gracias.
460
00:37:26,840 --> 00:37:28,440
�La viste?
461
00:37:28,840 --> 00:37:31,000
- �Ya lo tienes?
- Espera.
462
00:37:32,920 --> 00:37:34,680
�Mierda! �Mu�vete!
463
00:37:35,480 --> 00:37:37,760
Eso eso, ahora
ag�rrate del tubo.
464
00:37:38,640 --> 00:37:39,440
�Est� todo bien?
465
00:37:47,280 --> 00:37:49,120
- �Est�s bien?
- S�, �y t�?
466
00:37:49,121 --> 00:37:50,121
S�.
467
00:37:53,800 --> 00:37:55,400
No llegaremos primero.
468
00:38:06,640 --> 00:38:08,600
�Es para celebrar
nuestra magn�fica regata?
469
00:38:08,760 --> 00:38:10,320
El 15 de 16 est� bien.
470
00:38:12,520 --> 00:38:15,040
El 20 de agosto es nuestro
aniversario d�cimo segundo.
471
00:38:15,200 --> 00:38:16,920
Cumplir�s 18 en septiembre.
472
00:38:17,080 --> 00:38:19,440
20 a�os, 18 a�os, es una fiesta.
473
00:38:19,600 --> 00:38:23,040
Nuestra peque�a celebraci�n
en familia. S�lo nosotros tres.
474
00:38:23,200 --> 00:38:26,000
Toma, esta es tu sorpresa.
475
00:38:27,000 --> 00:38:29,160
Para tu padre tambi�n
porque a�n no lo sabe.
476
00:38:31,440 --> 00:38:32,840
Vamos, �brelo.
477
00:38:36,640 --> 00:38:38,320
�Un crucero a las
Islas Canarias?
478
00:38:42,520 --> 00:38:46,040
Cenamos con unos amigos que
acababan de regresar de un crucero.
479
00:38:46,200 --> 00:38:48,240
Tu madre despotric�
de los cruceros...
480
00:38:48,400 --> 00:38:51,640
Que era cursi y pasado
de moda. Conclusi�n:
481
00:38:51,800 --> 00:38:52,880
Iremos tambi�n.
482
00:38:53,040 --> 00:38:55,480
Ser�a divertido que
fu�ramos los tres.
483
00:38:56,480 --> 00:38:58,000
�Te gusta la idea?
484
00:38:58,160 --> 00:39:01,120
- Preg�ntale si no le importa.
- �Por qu� no?
485
00:39:01,280 --> 00:39:03,880
Har� feliz a mam�.
�Cu�nto tiempo?
486
00:39:04,080 --> 00:39:05,960
De 14 a 21 a�os. Siete d�as.
487
00:39:06,080 --> 00:39:07,700
El tiempo justo.
488
00:39:08,640 --> 00:39:10,000
Est� genial.
489
00:39:10,160 --> 00:39:12,040
Me voy a cambiar. �Puedes
pedirme un bistec?
490
00:39:12,041 --> 00:39:13,741
S�.
491
00:39:22,760 --> 00:39:24,200
Yo pedir� una cerveza.
492
00:39:24,360 --> 00:39:25,840
Una cerveza, por favor.
493
00:39:28,360 --> 00:39:30,240
Debiste hab�rmelo dicho.
494
00:39:30,840 --> 00:39:34,320
S�lo lo hiciste porque
era la madre de Leo.
495
00:39:34,920 --> 00:39:37,640
Nuestro aniversario es una
excusa conveniente. Gracias.
496
00:39:38,600 --> 00:39:42,040
Ya te lo dije, quiero que
las cosas sean como antes.
497
00:39:42,200 --> 00:39:46,500
A esa mujer no puedes mandarla
a juicio, no puedes encerrarla.
498
00:39:46,760 --> 00:39:48,960
No puedes hacer
que desaparezca.
499
00:39:51,360 --> 00:39:52,800
�Comprendes?
500
00:39:57,440 --> 00:40:01,200
Si quieres que vivamos como antes,
no puedes borrar lo que es la gen�tica.
501
00:40:01,360 --> 00:40:02,940
Porque no se puede.
502
00:40:05,800 --> 00:40:07,560
Excepto en tus sue�os.
503
00:40:34,520 --> 00:40:35,980
Gracias.
504
00:40:36,800 --> 00:40:39,000
Es demasiado, dame
un pedazo m�s peque�o.
505
00:40:39,920 --> 00:40:42,560
�Te tomaste tus pastillas?
Necesitas hacerlo.
506
00:40:42,680 --> 00:40:44,640
Me las tomar�.
507
00:40:44,800 --> 00:40:45,720
�Ensalada?
508
00:40:48,000 --> 00:40:50,280
- �Vino?
- No, gracias.
509
00:40:53,760 --> 00:40:55,440
Hola, es Juliette.
510
00:40:55,600 --> 00:40:58,840
Me enviaron a prisi�n.
He estado fuera dos d�as.
511
00:40:58,960 --> 00:41:01,000
No s� si est�s en Toulon.
512
00:41:01,160 --> 00:41:03,000
Me gustar�a hablar.
513
00:41:03,160 --> 00:41:04,560
Ll�mame.
514
00:41:38,360 --> 00:41:39,760
�Ad�nde me llevas?
515
00:41:41,080 --> 00:41:43,120
�De qu� te privaron?
516
00:41:44,200 --> 00:41:45,780
�Qu� crees?
517
00:41:47,680 --> 00:41:50,280
No lo s�.
�Qu� te gustar�a?
518
00:41:53,080 --> 00:41:55,200
Una copa de
vino frente al mar.
519
00:41:56,080 --> 00:41:57,720
De acuerdo.
520
00:42:00,560 --> 00:42:02,920
- Mi benefactor.
- Nada de fotos.
521
00:42:03,080 --> 00:42:05,360
- Estoy casado.
- �Te doy miedo?
522
00:42:06,960 --> 00:42:08,560
�Por qu� me ayudas?
523
00:42:10,920 --> 00:42:14,760
Al principio pens� que quer�as
acostarte conmigo como los dem�s.
524
00:42:14,920 --> 00:42:16,440
Si no es eso,
�qu� es entonces?
525
00:42:19,200 --> 00:42:20,880
Es porque me agradas.
526
00:42:21,380 --> 00:42:22,840
�Es suficiente?
527
00:42:25,520 --> 00:42:27,520
Te han tratado injustamente.
528
00:42:31,400 --> 00:42:34,000
Con Pierre estaba
separada de todo el mundo.
529
00:42:35,280 --> 00:42:37,640
Una chica elegante
en una jaula de oro.
530
00:42:42,560 --> 00:42:45,160
La situaci�n es
todo un problema.
531
00:42:50,240 --> 00:42:52,000
- "Todo un problema".
- S�.
532
00:42:54,480 --> 00:42:56,960
Deber�a callarme.
Estoy muy nerviosa.
533
00:42:57,080 --> 00:42:59,960
No. Por favor, habla.
534
00:43:00,080 --> 00:43:01,720
Me gusta escucharte.
535
00:43:03,680 --> 00:43:05,160
Me est�s ayudando.
536
00:43:06,480 --> 00:43:09,360
No quieres sexo, �pero
me est�s ayudando?
537
00:44:42,240 --> 00:44:43,800
Te llamar� pronto.
538
00:45:07,000 --> 00:45:09,080
- Buenos d�as.
- �Dormiste bien?
539
00:45:09,240 --> 00:45:10,200
S�.
540
00:45:10,360 --> 00:45:12,680
- �Te llevo? Me voy en 3 minutos.
- Por favor.
541
00:45:12,800 --> 00:45:15,280
Si tomas el autob�s tienes
10 minutos para desayunar.
542
00:45:15,440 --> 00:45:18,440
- Pero si pap� me lleva...
- Toma eso.
543
00:45:18,560 --> 00:45:20,120
C�metelo en el camino.
544
00:45:20,280 --> 00:45:22,320
- Estar� enfrente.
- Ya voy.
545
00:45:28,280 --> 00:45:31,480
Quer�a verte. No
ser� mucho tiempo.
546
00:45:32,800 --> 00:45:35,000
- �Lo conoces?
- �De d�nde sacaste esto?
547
00:45:35,400 --> 00:45:38,720
Es el esposo de tu jueza.
�C�mo la conseguiste?
548
00:45:41,920 --> 00:45:44,360
Expl�came, �c�mo
la obtuviste?
549
00:45:44,520 --> 00:45:45,860
�El esposo?
550
00:45:45,920 --> 00:45:49,120
S�, es un colega m�o. Un abogado
como yo, un buen hombre.
551
00:45:49,880 --> 00:45:51,600
�Lo conoces?
552
00:45:55,880 --> 00:45:57,320
�Puedes explic�rmelo?
553
00:45:58,480 --> 00:46:00,240
Lo conozco.
554
00:46:32,240 --> 00:46:36,080
Quer�a preguntarte
algo, ayer lo olvid�.
555
00:46:36,240 --> 00:46:38,480
�Tendr� la palabra luego
de la conclusi�n?
556
00:46:38,600 --> 00:46:40,720
Tendr�s la �ltima palabra.
557
00:46:40,880 --> 00:46:45,240
El juez te preguntar� si
tienes algo que a�adir.
558
00:46:45,400 --> 00:46:47,840
Quiero ser totalmente
franco contigo.
559
00:46:52,120 --> 00:46:54,200
En el estrado
durante el juicio,
560
00:46:54,320 --> 00:46:56,880
lo que el jurado quiere
escuchar al acusado
561
00:46:57,000 --> 00:46:58,920
decir es su inocencia.
562
00:47:00,160 --> 00:47:03,320
No te dejes llevar
por las emociones.
563
00:47:03,440 --> 00:47:05,480
De ti, sonar�a falso.
564
00:47:07,120 --> 00:47:10,360
Solamente hay una
verdad en esta historia,
565
00:47:10,520 --> 00:47:13,120
si mataste a tus padres o no.
566
00:47:14,680 --> 00:47:16,160
Tenemios que dec�rselo.
567
00:47:17,240 --> 00:47:18,900
Ellos deben saberlo.
568
00:47:21,240 --> 00:47:23,040
Habla de tu hijo tambi�n.
569
00:47:24,640 --> 00:47:28,800
�l estar� ah� como testigo.
Hable de �l, de su sufrimiento,
570
00:47:28,960 --> 00:47:31,480
de su amor por usted y
de su confianza en usted.
571
00:47:32,080 --> 00:47:35,800
La m�s m�nima cosa puede
inclinar la balanza ante el juez.
572
00:47:36,560 --> 00:47:39,040
Y eso puede ser algo humano.
573
00:47:39,160 --> 00:47:40,740
S�lo eso.
574
00:47:48,560 --> 00:47:53,480
Basado en su deliberaci�n, usted
juzgar� el futuro de un hombre,
575
00:47:53,600 --> 00:47:56,320
pero no es
solamente su futuro
576
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
el que estar� decidiendo.
577
00:47:58,280 --> 00:48:00,040
Tambi�n ser�
el de su hijo,
578
00:48:00,160 --> 00:48:03,600
quien estuvo dos veces
en el banquillo de testigos.
579
00:48:03,720 --> 00:48:05,520
Si el padre es condenado,
580
00:48:05,680 --> 00:48:10,000
tambi�n afectar� el futuro
de ese chico de 18 a�os.
581
00:48:10,120 --> 00:48:14,120
E incluso la
siguiente generaci�n.
582
00:48:14,320 --> 00:48:18,120
As� que le ruego que
considere tambi�n su futuro.
583
00:48:22,480 --> 00:48:25,520
Cuando pregunt� si el acusado
era culpable de asesinar a
584
00:48:25,680 --> 00:48:28,520
Jacques Calda y
Josephine Calda,
585
00:48:28,680 --> 00:48:31,720
una mayor�a del
jurado respondi� que s�.
586
00:48:31,840 --> 00:48:33,880
Cuando pregunt� si era
un acto premeditado,
587
00:48:33,960 --> 00:48:37,280
la mayor�a del
jurado respondi� que s�.
588
00:48:37,400 --> 00:48:40,480
Por eso es sentenciado
a 25 a�os de c�rcel.
589
00:48:51,120 --> 00:48:52,760
- �Se lo llevar�n ahora?
- S�.
590
00:48:55,120 --> 00:48:56,280
- �De inmediato?
- S�.
591
00:48:59,080 --> 00:49:02,520
- �Puedo hablar con �l?
- S�lo en la prisi�n.
592
00:49:07,880 --> 00:49:10,240
No tengo las
llaves del auto.
593
00:49:10,400 --> 00:49:11,980
Todav�a las tiene.
594
00:49:12,600 --> 00:49:15,680
- No puedo dejarlo aqu�.
- Me encargar� de eso.
595
00:49:15,840 --> 00:49:19,240
- Necesito las llaves del auto.
- D�jame manejar eso.
596
00:49:19,400 --> 00:49:22,080
No es posible, est�n
en su bolsillo.
597
00:49:22,240 --> 00:49:25,360
- Lo llamar�.
- No podr� contestar.
598
00:49:25,520 --> 00:49:27,760
- Ser� r�pido.
- No puede responder.
599
00:49:27,880 --> 00:49:29,640
C�lmate.
600
00:49:29,760 --> 00:49:30,840
C�lmate.
601
00:49:31,480 --> 00:49:33,560
- Es una locura.
- C�lmate.
602
00:50:26,271 --> 00:50:27,361
�Hola?
603
00:50:27,480 --> 00:50:29,760
Estoy estacionado abajo.
Te estar� esperando.
604
00:50:29,840 --> 00:50:31,200
- �Est�s estacionado?
- S�.
605
00:50:32,480 --> 00:50:34,360
Tengo algo que mostrarte.
606
00:50:34,520 --> 00:50:38,040
No, baja. Iremos por
un trago frente al mar.
607
00:50:38,120 --> 00:50:40,920
Sube, no tomar� mucho
tiempo. Te lo prometo.
608
00:51:51,440 --> 00:51:53,160
Entra, te preparar� caf�.
609
00:51:53,320 --> 00:51:54,840
No. Estoy bien, gracias.
610
00:51:55,600 --> 00:51:56,940
S�, pasa.
611
00:52:06,000 --> 00:52:09,080
- �Qu� quieres ense�arme?
- Si�ntate.
612
00:52:27,120 --> 00:52:28,120
Toma.
613
00:52:46,360 --> 00:52:47,840
Te ves hermosa.
614
00:52:49,120 --> 00:52:51,600
Eres muy fotog�nica.
615
00:52:51,760 --> 00:52:53,560
�Te refieres a m� y no a �l?
616
00:52:55,201 --> 00:52:56,561
S�, s�.
617
00:52:57,880 --> 00:52:59,420
Es inpirador.
618
00:53:03,320 --> 00:53:05,360
�Por qu� me muestras esto?
619
00:53:05,480 --> 00:53:07,000
Porque era tu amigo.
620
00:53:07,160 --> 00:53:09,080
Para mostrarte lo
felices que �ramos.
621
00:53:09,200 --> 00:53:10,680
Que no era una mentira.
622
00:53:10,840 --> 00:53:14,280
Que no abus� de �l. T�
me diste algo de dinero.
623
00:53:15,880 --> 00:53:19,320
Viniste a recogerme. No
haces esto por Pierre.
624
00:53:24,640 --> 00:53:26,160
�Entonces por qui�n?
625
00:53:32,280 --> 00:53:33,780
�Qu� tiene de malo?
626
00:56:39,640 --> 00:56:42,000
Te har� otro caf�. No
te has bebido el otro.
627
00:56:53,200 --> 00:56:54,740
�Cu�ndo te vuelvo a ver?
628
00:56:56,640 --> 00:57:00,160
Me voy el s�bado con mi
esposa y mi hijo por ocho d�as.
629
00:57:01,520 --> 00:57:03,040
�Te vas lejos?
630
00:57:03,200 --> 00:57:04,980
- En un crucero.
- �S�?
631
00:57:06,200 --> 00:57:08,200
Me encantar�a viajar as�.
632
00:57:16,280 --> 00:57:17,840
Debo irme.
633
00:57:19,160 --> 00:57:21,000
Te llamar� antes.
634
00:57:51,320 --> 00:57:52,600
Juliette, soy yo.
635
00:57:54,680 --> 00:57:57,200
Juliette, olvid� mi tel�fono.
636
00:58:01,480 --> 00:58:04,160
Juliette, olvid� mi celular.
637
00:58:22,961 --> 00:58:24,161
�Juliette?
638
00:58:30,600 --> 00:58:32,600
�Puede parar de
golpear, por favor?
639
00:59:06,001 --> 00:59:08,801
�Hola?
640
00:59:11,000 --> 00:59:13,640
�No trataste de llamarme?
641
00:59:13,720 --> 00:59:16,240
No, perd� mi tel�fono
o alguien me lo rob�.
642
00:59:17,600 --> 00:59:20,320
Me acabo de dar cuenta.
Comprar� otro ma�ana.
643
00:59:20,720 --> 00:59:22,920
�Por qu� cortaste?
Tenemos que encontrarlo.
644
00:59:23,040 --> 00:59:26,920
�Por qu� te llamar�a? Alguien est�
revisando mis contactos al azar.
645
00:59:27,000 --> 00:59:29,200
Tal vez la polic�a
pueda rastrearlo.
646
00:59:29,320 --> 00:59:32,520
�No vamos a molestar a todo
el mundo por un tel�fono!
647
00:59:32,680 --> 00:59:34,180
No te preocupes.
648
00:59:38,320 --> 00:59:41,800
- Tengo hambre. �Cenamos en la ciudad?
- Si prefieres.
649
01:00:03,480 --> 01:00:05,040
�Lo llevas al garaje?
650
01:01:17,760 --> 01:01:19,040
�Qu� est�s haciendo?
651
01:01:21,040 --> 01:01:23,760
Espera 5 minutos.
Olvid� algo.
652
01:01:35,240 --> 01:01:37,040
No vengas a
buscarme a mi casa.
653
01:01:37,160 --> 01:01:38,680
�Por qu� me buscaste?
654
01:01:38,840 --> 01:01:42,640
�Para qu� fue? Cont�stame
o voy a contarlo todo.
655
01:01:42,800 --> 01:01:45,360
�Tratas de
chantajearme? �A m�?
656
01:01:45,520 --> 01:01:46,840
�D�nde est� tu tel�fono?
657
01:01:47,040 --> 01:01:49,800
- Qu�datelo, no me importa.
- �Se lo doy a tu esposa?
658
01:01:49,960 --> 01:01:52,800
- Lo perd� y lo encontraste.
- �Crees que se tragar� eso?
659
01:01:52,960 --> 01:01:54,600
�Que lo hall� por casualidad?
660
01:01:54,720 --> 01:01:56,640
Puedo inventarme
cualquier cosa.
661
01:01:56,760 --> 01:02:00,200
Ella es mujer, sabr�
que le fuiste infiel.
662
01:02:00,360 --> 01:02:02,800
�Qu� has estado
intentando hacer conmigo?
663
01:02:02,960 --> 01:02:04,640
No tienes ninguna prueba.
664
01:02:04,720 --> 01:02:05,960
Tengo tu celular.
665
01:02:06,120 --> 01:02:08,040
Tu esposa no me
molestar� m�s.
666
01:02:08,160 --> 01:02:10,480
Soy abogado y t� una...
667
01:02:12,400 --> 01:02:13,880
�Soy una qu�?
668
01:02:14,040 --> 01:02:15,360
Vamos, �qu� soy?
669
01:02:17,440 --> 01:02:19,320
Somos de dos
mundos distintos.
670
01:02:22,760 --> 01:02:26,360
- No me hagas decir cosas.
- Te llevar� a juicio.
671
01:02:26,520 --> 01:02:28,160
No puedes hacer nada.
672
01:02:28,400 --> 01:02:31,400
- No puedes tocarme.
- Eres un bastardo.
673
01:02:32,040 --> 01:02:34,480
- Tal vez.
- �Por qu� me das dinero?
674
01:02:34,640 --> 01:02:37,520
�Por qu�? �Mierda! �Por qu�
no contestas el tel�fono?
675
01:02:42,640 --> 01:02:44,360
- Vamos.
- No me toques.
676
01:02:47,480 --> 01:02:51,800
Le dije a mi abogado que hall�
tu tel�fono en mi habitaci�n.
677
01:02:51,960 --> 01:02:53,760
Dijo que estabas loco.
678
01:02:53,920 --> 01:02:56,760
�Por qu� viniste a
buscarme? �Por qu� yo?
679
01:03:15,800 --> 01:03:17,200
�Con qui�n estabas hablando?
680
01:03:17,360 --> 01:03:19,800
Nadie, s�lo una cliente.
681
01:03:19,880 --> 01:03:21,920
Est� enojadaconmigo
porque perdi� su caso.
682
01:03:22,480 --> 01:03:24,480
Ahora me acosa en la casa.
683
01:04:27,960 --> 01:04:31,200
- Es lindo, �no?
- S�, es genial.
684
01:04:33,880 --> 01:04:36,360
�Vamos por un aperitivo
antes de la cena? �Vienes?
685
01:04:36,520 --> 01:04:38,500
Bien, me ir� a cambiar
y voy enseguida.
686
01:04:59,200 --> 01:05:00,600
Ya voy.
687
01:05:44,400 --> 01:05:46,280
�Es su primer crucero?
688
01:05:47,200 --> 01:05:49,120
Bienvenida al club.
689
01:05:49,920 --> 01:05:52,800
Lo hemos estado
haciendo por 20 a�os.
690
01:05:53,880 --> 01:05:57,720
Una vez que lo pruebas,
no quieres detenerte.
691
01:05:58,520 --> 01:06:01,040
- �Y usted?
- Es mi tercera vez.
692
01:06:01,200 --> 01:06:03,400
Es cierto que es adictivo.
693
01:06:03,480 --> 01:06:06,440
Es una nueva vida que
comienza. Hace cinco minutos,
694
01:06:06,600 --> 01:06:08,840
no conoc�a a los
compa�eros de mi mesa.
695
01:06:09,000 --> 01:06:11,560
As� es como se
hacen relaciones.
696
01:06:12,440 --> 01:06:13,900
Luego nos llamamos
por tel�fono...
697
01:06:21,000 --> 01:06:22,440
Soy compositor.
698
01:06:22,600 --> 01:06:25,160
Hacer m�sica es una
pasi�n para m�.
699
01:06:25,560 --> 01:06:26,600
�Y t�?
700
01:06:26,760 --> 01:06:28,440
Me dedico a la judicatura.
701
01:06:28,840 --> 01:06:30,040
Abogado.
702
01:06:31,000 --> 01:06:35,120
Soy maestra de escuela y
mi esposo canta en bodas.
703
01:07:44,840 --> 01:07:47,000
�Quieres una pastilla?
704
01:07:56,080 --> 01:07:58,240
Debes haber comido
algo que estaba mal.
705
01:07:58,360 --> 01:08:00,000
Buscar� un doctor.
706
01:08:19,120 --> 01:08:20,240
- Buenas noches.
- Buenas noches.
707
01:08:20,440 --> 01:08:22,680
El n�mero del camarote de
la se�orita Larrain, por favor.
708
01:08:22,681 --> 01:08:23,881
Espere.
709
01:08:24,720 --> 01:08:27,960
Camarote n�mero
7428, cubierta 7.
710
01:08:28,120 --> 01:08:31,480
Sale, dobla a la derecha, se
encontrar� con los ascensores
711
01:08:31,640 --> 01:08:33,440
o las escaleras.
712
01:08:33,600 --> 01:08:35,000
- �El 7428?
- S�.
713
01:08:35,160 --> 01:08:36,120
- Gracias.
- Adi�s.
714
01:08:40,221 --> 01:08:42,521
�Juliette!
�Juliette!
715
01:09:45,200 --> 01:09:46,320
Robert De Niro.
716
01:10:45,880 --> 01:10:47,880
- �Est�s bien?
- S�.
717
01:11:22,381 --> 01:11:24,181
�Juliette!
718
01:11:26,882 --> 01:11:28,582
�Juliette!
719
01:11:40,360 --> 01:11:41,800
Olivier, soy yo.
720
01:11:41,960 --> 01:11:45,000
Ir� a la cubierta cerca de
la piscina. �Nos vemos ah�?
721
01:11:45,600 --> 01:11:47,040
Te veo en un minuto.
722
01:12:14,360 --> 01:12:15,980
S�lo gente mayor, �no?
723
01:12:16,280 --> 01:12:18,240
Hay gente joven, mira.
724
01:12:19,200 --> 01:12:21,160
No has visto mucho a
tu alrededor, se nota.
725
01:12:21,320 --> 01:12:25,320
Hola, me pidieron
que le diera esto.
726
01:12:25,920 --> 01:12:26,800
Gracias.
727
01:12:26,960 --> 01:12:28,360
�No es tu tel�fono?
728
01:12:29,360 --> 01:12:31,000
Definitivamente es el tuyo.
729
01:12:34,440 --> 01:12:35,800
No lo entiendo.
730
01:12:36,920 --> 01:12:38,360
Lo perdiste en Toulon.
731
01:12:38,520 --> 01:12:40,400
Alguien aqu� debe conocerte.
732
01:12:40,560 --> 01:12:42,600
Probablemente, s�.
No lo entiendo.
733
01:12:42,760 --> 01:12:44,440
Alguien que no
atreve a mostrarse.
734
01:12:45,440 --> 01:12:47,440
Seguramente est� a bordo.
735
01:12:49,560 --> 01:12:51,120
S�, no lo comprendo.
736
01:12:53,440 --> 01:12:56,480
�Qu� quieres hacer despu�s
de cenar? �Viste el mapa?
737
01:12:56,640 --> 01:12:58,960
Vi un casino con
m�quinas tragamonedas.
738
01:12:59,080 --> 01:13:00,960
Pudi�ramos ir a jugar, �no?
739
01:13:02,480 --> 01:13:05,120
Voy al ba�o, luego
te alcanzar� all�.
740
01:14:11,000 --> 01:14:12,960
- Me voy.
- �Ad�nde?
741
01:14:13,120 --> 01:14:15,680
- A caminar un poco.
- Qu�date aqu�, por favor.
742
01:14:15,840 --> 01:14:17,560
- Qu�date aqu�.
- Mam�, basta.
743
01:14:22,040 --> 01:14:23,520
�Sabes qui�n est� aqu�?
744
01:14:26,200 --> 01:14:28,440
- Juliette Larrain.
- �Est�s segura?
745
01:14:28,600 --> 01:14:31,840
Eso es imposible.
Vaya coincidencia.
746
01:14:32,000 --> 01:14:34,800
- No te hagas el tonto.
- �Por qu� estar�a aqu�?
747
01:14:34,960 --> 01:14:38,440
El celular que perdiste en
Toulon te lo devolvieron.
748
01:14:38,600 --> 01:14:40,000
No empieces otra vez.
749
01:14:40,160 --> 01:14:42,480
�Esa mujer no est�
aqu� por casualidad!
750
01:14:42,640 --> 01:14:45,800
- Basta.
- �No te atrevas a decirme basta!
751
01:14:45,960 --> 01:14:49,000
No me dices qu�
decir o que no decir.
752
01:14:49,160 --> 01:14:52,080
Dir� lo que quiera, �bien?
Y puedes dejar de mentir.
753
01:14:52,240 --> 01:14:56,040
- Es humillante.
- No s� qui�n me dio el celular.
754
01:14:56,200 --> 01:15:01,000
- �Esa mujer est� aqu� por casualidad?
- No s�, no la conozco.
755
01:15:01,160 --> 01:15:02,820
No la conozco.
756
01:15:03,120 --> 01:15:04,120
�Bien?
757
01:19:20,240 --> 01:19:21,760
�Lo has visto?
758
01:19:21,960 --> 01:19:23,280
�A qui�n?
759
01:19:23,400 --> 01:19:24,820
A Leo.
760
01:19:28,221 --> 01:19:29,821
No.
761
01:19:33,400 --> 01:19:34,920
�No?
762
01:19:36,640 --> 01:19:38,880
La luz de su camarote
est� apagada.
763
01:19:40,640 --> 01:19:42,300
- �Te sientes mejor?
- No.
764
01:19:44,160 --> 01:19:45,760
Creo que pienso en
Leo todo el tiempo.
765
01:19:48,680 --> 01:19:50,120
Lo est�s confundiendo.
766
01:19:51,560 --> 01:19:53,720
�C�mo sabr�a qui�n es Leo?
767
01:19:54,520 --> 01:19:56,080
Deja de hablar tonter�as.
768
01:19:56,240 --> 01:19:58,680
El problema no es Leo.
769
01:19:59,920 --> 01:20:01,400
Ella es el problema.
770
01:20:32,800 --> 01:20:35,120
Pararemos en
Tanger ma�ana.
771
01:20:35,280 --> 01:20:36,840
Tenemos que salir de aqu�.
772
01:20:39,840 --> 01:20:42,240
No. Ma�ana
hablar� con ella.
773
01:20:43,160 --> 01:20:45,560
Le preguntar� qu�
es lo que quiere.
774
01:20:49,360 --> 01:20:50,920
�Por qu� bajarnos del barco?
775
01:20:52,280 --> 01:20:55,120
No la conozco,
no s� c�mo luce.
776
01:29:51,040 --> 01:29:52,960
Olvier, no s� d�nde est�s.
777
01:29:53,560 --> 01:29:57,120
Ll�mame o re�nete conmigo
en la piscina. Te veo en un rato.
778
01:30:27,200 --> 01:30:29,280
�No fuiste de visita?
779
01:30:30,600 --> 01:30:32,880
�Conoces a la mujer de all�?
780
01:30:34,160 --> 01:30:38,160
S�, nos conocimos anoche.
Tomamor y bailamos un poco.
781
01:30:39,400 --> 01:30:40,880
�Qu� te dijo?
782
01:30:41,840 --> 01:30:44,120
Nada, bailamos y
tomamos. Fue todo.
783
01:30:44,240 --> 01:30:45,720
�D�nde dormiste?
784
01:30:46,920 --> 01:30:48,740
En mi camarote.
785
01:30:49,040 --> 01:30:50,640
�Y ella?
786
01:30:52,320 --> 01:30:55,400
- Mam�, por favor.
- �Se acost� contigo?
787
01:30:58,240 --> 01:30:59,720
�Cu�l es el problema?
788
01:31:02,200 --> 01:31:03,800
�D�nde est� pap�?
789
01:31:04,640 --> 01:31:05,720
No s�.
790
01:31:09,600 --> 01:31:11,120
Voy a nadar, nos vemos.
791
01:31:50,680 --> 01:31:53,240
�Por qu� tu marido
fingi� ser otra persona?
792
01:31:55,280 --> 01:31:57,160
�Por qu� me dio dinero?
793
01:32:02,120 --> 01:32:03,520
�No tienes nada que decir?
794
01:32:09,840 --> 01:32:11,400
Ven, necesito
hablar contigo.
795
01:32:35,400 --> 01:32:36,920
Lo siento.
796
01:32:38,800 --> 01:32:40,280
No le hagas da�o.
797
01:32:41,080 --> 01:32:42,760
�l no sabe nada. No
tuvo nada que ver.
798
01:32:46,200 --> 01:32:48,280
Me equivoqu� en
no contarte antes.
799
01:32:52,040 --> 01:32:54,240
Si no se lo dices,
lo vas a salvar.
800
01:36:10,000 --> 01:36:11,560
Al aeropuerto, por favor.
801
01:36:38,961 --> 01:37:50,561
.:.[Traducido por Axel7902].:.
60301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.