Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,084 --> 00:02:15,044
"Ashes of Love"
2
00:02:15,120 --> 00:02:17,938
"Episode 55"
3
00:02:19,480 --> 00:02:21,122
After we are done with Flora Realm,
4
00:02:22,745 --> 00:02:24,985
let's go back to Demon Realm, alright?
5
00:02:28,393 --> 00:02:29,553
Because by that time,
6
00:02:31,021 --> 00:02:33,240
our child will be born.
7
00:02:42,680 --> 00:02:45,040
We will let father name the baby,
alright?
8
00:02:46,380 --> 00:02:49,280
Xu Feng will be the godfather,
alright?
9
00:02:51,268 --> 00:02:54,120
So that no one will bully him.
10
00:02:55,705 --> 00:02:56,985
Don't you think so?
11
00:02:59,760 --> 00:03:06,360
Never wished to get into dispute,
but things never go my way.
12
00:03:06,760 --> 00:03:13,120
The flower in my heart was wilted,
and I can never turn back time.
13
00:03:13,600 --> 00:03:20,720
Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel.
14
00:03:20,840 --> 00:03:25,009
My only hope is a life with no regrets
where I drift away with the flowers.
15
00:03:25,080 --> 00:03:26,600
When he grows up,
16
00:03:29,361 --> 00:03:30,521
I will tell him...
17
00:03:33,115 --> 00:03:35,040
our story.
18
00:03:40,757 --> 00:03:42,120
Princess is honourable.
19
00:03:42,606 --> 00:03:44,320
How could I have improper thoughts?
20
00:03:46,000 --> 00:03:48,120
If this is the reason
you don't want to be with me,
21
00:03:48,400 --> 00:03:50,440
then I don't want to be
the princess of Demon Realm.
22
00:03:53,080 --> 00:03:55,280
If you must make a clean break
with me,
23
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
I'll give my life back to you now.
24
00:03:58,480 --> 00:04:01,240
From now on,
we don't owe each other anything.
25
00:04:04,560 --> 00:04:05,800
As long as I am here,
26
00:04:06,000 --> 00:04:08,160
I will never let princess get hurt.
27
00:04:11,444 --> 00:04:13,320
I know that you care about me.
28
00:04:13,600 --> 00:04:15,880
I'm giving you my heart now.
29
00:04:16,279 --> 00:04:17,600
You have to keep it safe.
30
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
All right.
31
00:04:21,485 --> 00:04:22,485
I promise,
32
00:04:23,320 --> 00:04:25,960
I will put it on next to my heart...
33
00:04:26,160 --> 00:04:29,640
until the end of my life, okay?
34
00:04:31,600 --> 00:04:38,280
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
35
00:04:38,696 --> 00:04:45,496
I hope these memories never fade.
36
00:04:45,560 --> 00:04:52,360
As I reminisce on the bits and pieces
of our love.
37
00:04:52,736 --> 00:04:59,480
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
38
00:04:59,702 --> 00:05:06,440
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
39
00:05:23,440 --> 00:05:25,741
Why are you venting your anger on
the innocent red threads?
40
00:05:25,743 --> 00:05:26,743
Moon Immortal.
41
00:05:27,200 --> 00:05:29,139
You are all things to all men now.
42
00:05:29,215 --> 00:05:31,800
Both Heaven and Demon Realms
want you to host their wedding.
43
00:05:31,919 --> 00:05:34,880
You are the most popular person
in the six realms.
44
00:05:35,297 --> 00:05:37,720
I think you don't have
to tie red threads anymore.
45
00:05:38,080 --> 00:05:39,720
Being a marriage officiant
isn't that bad.
46
00:05:40,280 --> 00:05:43,840
It's fine if Xu Feng becomes
the Demon Lord.
47
00:05:44,430 --> 00:05:46,920
But he wants to marry the evil woman.
48
00:05:47,600 --> 00:05:49,360
He is really muddle-headed.
49
00:05:49,769 --> 00:05:51,329
This is the so-called
no one is perfect.
50
00:05:51,808 --> 00:05:55,120
Xu Feng has the most outstanding look
in the six realms.
51
00:05:55,240 --> 00:05:58,275
But when it comes to this,
he is not as good as me.
52
00:06:00,295 --> 00:06:03,440
The thing I can't stand the most
is mismatched marriage.
53
00:06:04,069 --> 00:06:08,200
However, these 4 persons are now
making a great mistake.
54
00:06:08,400 --> 00:06:09,520
They are all messed up.
55
00:06:11,177 --> 00:06:14,360
Why don't we set the thing right?
56
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
What should we do?
57
00:06:15,768 --> 00:06:17,960
Dust belongs to dust.
Soil belongs to soil.
58
00:06:19,160 --> 00:06:21,280
The grape belongs to crow.
59
00:06:21,800 --> 00:06:23,120
My beauty belongs to me.
60
00:06:26,012 --> 00:06:27,012
Your Majesty.
61
00:06:28,160 --> 00:06:31,040
Kuang Lu, it's been a tough time
for you.
62
00:06:31,655 --> 00:06:32,655
Oh right.
63
00:06:33,440 --> 00:06:34,520
Last time,
64
00:06:34,865 --> 00:06:37,225
the chiefs of Flora Realm were
unable to attend the wedding.
65
00:06:37,920 --> 00:06:38,920
This time,
66
00:06:39,280 --> 00:06:41,640
I hope all of them can come to
the ceremony.
67
00:06:42,280 --> 00:06:44,880
I will write the invitations
personally to invite them.
68
00:06:46,080 --> 00:06:49,200
Find some top-quality
Cheng Xin Tang papers for me.
69
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Yes.
70
00:07:10,340 --> 00:07:12,040
The dragon I know...
71
00:07:13,040 --> 00:07:14,920
is a real gentleman.
72
00:07:15,800 --> 00:07:19,061
He is modest, talented,
73
00:07:19,520 --> 00:07:22,840
well-cultivated and gentle.
74
00:07:31,648 --> 00:07:34,000
Father, why are you here?
75
00:07:34,120 --> 00:07:35,581
Why are you in a daze?
76
00:07:36,886 --> 00:07:39,600
Is it because His Majesty's wedding
is around the corner...
77
00:07:39,680 --> 00:07:41,480
and it's making you upset?
78
00:07:42,164 --> 00:07:43,164
How could it be?
79
00:07:43,240 --> 00:07:46,280
His Majesty is getting married
and achieving his wish.
80
00:07:46,440 --> 00:07:47,880
I feel so happy for him.
81
00:07:48,120 --> 00:07:49,600
There's no one else here.
82
00:07:49,725 --> 00:07:53,560
You don't have to
talk pleasantries to me.
83
00:07:54,193 --> 00:07:57,920
The late Heavenly Emperor
had an amorous nature,
84
00:07:58,080 --> 00:08:01,600
but the current Heavenly Emperor
is faithful.
85
00:08:01,825 --> 00:08:05,240
He only loves Water Immortal.
86
00:08:06,240 --> 00:08:09,280
He's never attracted to anyone else.
87
00:08:09,560 --> 00:08:12,120
Why must you sacrifice
so much for him?
88
00:08:12,320 --> 00:08:15,280
To him, you're just his subordinate,
89
00:08:15,439 --> 00:08:17,040
a capable subordinate.
90
00:08:17,344 --> 00:08:19,960
Why must you make yourself suffer?
91
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
In the end,
92
00:08:21,415 --> 00:08:24,866
- if he doesn't respond...
- I'll be with him for all my life.
93
00:08:24,967 --> 00:08:25,967
It's...
94
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
It's...
95
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
It's... You...
96
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Where are you going?
97
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
Kuang Lu.
98
00:08:44,122 --> 00:08:48,039
Greeting, Your Majesty.
I hereby appeal to you...
99
00:08:48,840 --> 00:08:51,560
to make a bold request.
100
00:08:51,720 --> 00:08:55,240
You are welcome, Immortal Taisi.
Feel free to speak your mind.
101
00:08:55,975 --> 00:08:57,125
Your Majesty.
102
00:08:58,160 --> 00:09:02,240
My daughter, Kuang Lu has been working
with Your Majesty for years.
103
00:09:02,316 --> 00:09:04,676
After years of experience,
104
00:09:05,088 --> 00:09:06,928
she has grown up a lot.
105
00:09:08,000 --> 00:09:14,520
Perhaps it's time
for her to leave Your Majesty...
106
00:09:15,040 --> 00:09:17,120
to gain experiences somewhere else.
107
00:09:26,005 --> 00:09:30,040
Moreover, Kuang Lu is
no longer young now.
108
00:09:30,346 --> 00:09:31,840
As her father,
109
00:09:32,080 --> 00:09:36,960
I hope she could get a good
marriage in the future, couldn't she?
110
00:09:37,200 --> 00:09:38,280
After the wedding ceremony,
111
00:09:38,486 --> 00:09:42,276
I will seek the best match for
Kuang Lu in Heaven Realm.
112
00:09:43,231 --> 00:09:47,000
Whether to stay or leave,
I will let her decide.
113
00:09:47,547 --> 00:09:49,000
Is that good?
114
00:09:49,076 --> 00:09:50,316
Good, good.
115
00:09:51,809 --> 00:09:54,760
Thank you, Your Majesty.
Thank you, Your Majesty.
116
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
Father.
117
00:10:08,440 --> 00:10:09,960
Immortal Taisi, please be the witness.
118
00:10:10,209 --> 00:10:11,497
Shangyuan Immortal, Kuang Lu...
119
00:10:11,573 --> 00:10:13,558
is willing to follow Your Majesty
with all my life...
120
00:10:13,560 --> 00:10:15,240
and pledge my allegiance to
Your Majesty.
121
00:10:15,646 --> 00:10:16,646
It's...
122
00:10:17,440 --> 00:10:18,760
Only death could stop me.
123
00:10:36,160 --> 00:10:39,240
When I was dying,
it was Sui He who saved me.
124
00:10:39,810 --> 00:10:42,520
When I had nothing,
it was Sui He who stayed by my side.
125
00:10:42,960 --> 00:10:44,160
Speaking about being evil,
126
00:10:44,499 --> 00:10:46,800
Sui He is not as evil as you.
127
00:10:47,182 --> 00:10:48,520
I do love you.
128
00:10:49,480 --> 00:10:50,600
I love you.
129
00:10:51,120 --> 00:10:53,520
If you say you love me again,
130
00:10:54,989 --> 00:10:56,560
I'll kill you right away.
131
00:10:56,981 --> 00:10:58,200
I'll slash you...
132
00:10:59,280 --> 00:11:00,560
every time you say it.
133
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Mi Er.
134
00:11:58,080 --> 00:11:59,200
I was thinking...
135
00:11:59,487 --> 00:12:02,560
the chiefs of Flora Realm and you
are like mothers and daughter.
136
00:12:03,480 --> 00:12:07,880
I want to invite them to our wedding
to be our witnesses.
137
00:12:08,221 --> 00:12:11,000
And also to thank them for
raising you.
138
00:12:11,745 --> 00:12:13,080
What do you think?
139
00:12:13,828 --> 00:12:14,920
You decide it then.
140
00:12:16,080 --> 00:12:18,679
Mi Er, let me show you something.
141
00:12:24,306 --> 00:12:25,320
Mi Er.
142
00:12:26,080 --> 00:12:28,680
Choose the most beautiful paper
for the wedding invitations.
143
00:12:28,880 --> 00:12:30,283
You are the daughter of
Flora Immortal.
144
00:12:30,285 --> 00:12:33,169
All of the Chiefs will like
the paper of your choice.
145
00:12:34,864 --> 00:12:36,200
As I see it,
146
00:12:36,600 --> 00:12:37,880
they are actually the same.
147
00:12:38,164 --> 00:12:39,600
It's up to you.
148
00:12:40,489 --> 00:12:41,920
It's better if you choose.
149
00:12:42,867 --> 00:12:44,200
As it is a wedding ceremony,
150
00:12:44,375 --> 00:12:46,280
then just choose...
151
00:12:46,600 --> 00:12:48,560
the red colour that matches
the joyful occasion.
152
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Just choose.
153
00:13:14,640 --> 00:13:16,480
This colour then.
154
00:13:19,628 --> 00:13:21,520
I'm not sure if I chose the right one.
155
00:13:22,312 --> 00:13:24,160
As long as you like it,
156
00:13:24,440 --> 00:13:25,600
it would be the best.
157
00:13:26,920 --> 00:13:28,030
It seems...
158
00:13:28,240 --> 00:13:29,680
It seems like I got the right one.
159
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
My Lord.
160
00:13:47,110 --> 00:13:48,280
How is Liu Ying?
161
00:13:48,726 --> 00:13:51,160
She hasn't left the house for 3 days.
162
00:13:51,480 --> 00:13:52,760
She hasn't drunk anything.
163
00:13:53,760 --> 00:13:55,840
I don't know what should I say to her.
164
00:13:57,186 --> 00:13:58,440
I'll go and see her.
165
00:14:01,986 --> 00:14:03,640
Xu Feng, father.
166
00:14:04,512 --> 00:14:06,234
Sorry for making you worried
for the past few days.
167
00:14:06,236 --> 00:14:09,076
Don't worry, I will never let anything
happen to me,
168
00:14:10,960 --> 00:14:11,960
because...
169
00:14:12,720 --> 00:14:14,600
I'm pregnant with Mu Ci's baby.
170
00:14:16,440 --> 00:14:20,000
I will let our love live.
171
00:14:22,390 --> 00:14:25,840
Father, can you make me some food?
172
00:14:27,588 --> 00:14:28,625
All right, all right.
173
00:14:28,720 --> 00:14:32,000
I will ask the chefs
to prepare your favourite dishes.
174
00:14:37,057 --> 00:14:40,240
Xu Feng, King of Gucheng
had colluded with Run Yu...
175
00:14:40,383 --> 00:14:43,103
to capture Mu Ci and make Immortality
Destructing Arrow to fight you.
176
00:14:43,560 --> 00:14:45,880
The battle between us and Heaven Realm
is inevitable.
177
00:14:46,596 --> 00:14:47,596
Promise me,
178
00:14:48,327 --> 00:14:50,880
by that time,
allow me to avenge Mu Ci.
179
00:15:18,881 --> 00:15:21,230
Xu Feng, have some desserts.
180
00:15:23,456 --> 00:15:24,560
What happened?
181
00:15:24,840 --> 00:15:27,160
I'm fine. Go back first.
182
00:15:27,400 --> 00:15:29,358
Why are you hiding your hand
behind you back then?
183
00:15:29,360 --> 00:15:31,120
- Let me see.
- I told you I'm fine!
184
00:15:58,816 --> 00:16:00,227
What's going on with your ear?
185
00:16:04,560 --> 00:16:05,960
That's Jin Mi's fault.
186
00:16:06,769 --> 00:16:09,129
Jin Mi intended to kill me
in Jiu Ying Cave.
187
00:16:09,880 --> 00:16:11,400
If you didn't come in time,
188
00:16:12,277 --> 00:16:14,440
not only my ear would get hurt.
189
00:16:16,960 --> 00:16:17,960
Xu Feng.
190
00:16:18,491 --> 00:16:20,880
I have an ugly scar on my ear now,
191
00:16:21,800 --> 00:16:23,480
will you despise me?
192
00:16:24,802 --> 00:16:26,000
Why would I?
193
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
Good then.
194
00:16:29,160 --> 00:16:30,244
You have no idea.
195
00:16:30,440 --> 00:16:33,440
I've been having nightmares
since that day.
196
00:16:33,913 --> 00:16:35,280
You have to avenge me.
197
00:16:37,120 --> 00:16:39,160
All right. Go back first.
198
00:16:39,800 --> 00:16:41,360
I have some duties to attend to.
199
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Well then.
200
00:16:44,120 --> 00:16:47,069
I'm leaving now.
Rest early.
201
00:17:43,890 --> 00:17:45,330
Glass fire?
202
00:17:50,233 --> 00:17:52,760
Xu Feng, you think
Sui He has been lying to you?
203
00:17:54,122 --> 00:17:55,720
Uncle sounded very serious back then.
204
00:17:56,121 --> 00:17:58,480
In fact, I was hesitating.
205
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
Yesterday,
206
00:18:00,640 --> 00:18:04,814
I accidentally saw a scar caused
by Water Limbo Palm on Sui He's ear.
207
00:18:04,960 --> 00:18:08,080
She said she was hurt by Jin Mi
Jiu Ying Cave not long ago.
208
00:18:08,160 --> 00:18:11,000
But the scar doesn't seem
to be a new scar.
209
00:18:11,120 --> 00:18:12,280
She's very suspicious.
210
00:18:13,440 --> 00:18:14,880
Water Limbo Palm?
211
00:18:15,480 --> 00:18:18,440
Wasn't that the late Water Immortal
proudest skill when he was alive?
212
00:18:20,440 --> 00:18:24,549
If the culprit who murdered
Water Immortal and Wind Immortal...
213
00:18:24,676 --> 00:18:25,880
is Sui He,
214
00:18:26,657 --> 00:18:28,069
then, can she use glass fire?
215
00:18:29,320 --> 00:18:31,102
I went to Jiu Ying Cave again
just now.
216
00:18:31,400 --> 00:18:34,880
That was a trace of glass fire.
217
00:18:35,136 --> 00:18:37,856
The prowess is comparable with mine.
218
00:18:38,320 --> 00:18:40,800
However, Sui He
has always been delicate.
219
00:18:41,160 --> 00:18:43,760
She used her magical prowess
to sustain my physical soul.
220
00:18:44,200 --> 00:18:47,184
How does she gain
such a refined prowess?
221
00:18:47,920 --> 00:18:51,822
I want to find out the culprit who
killed Water Immortal and framed me,
222
00:18:52,120 --> 00:18:54,440
but I don't want to accuse
the innocent.
223
00:18:56,960 --> 00:18:59,400
You'll know whether it's true
if you put her in a test.
224
00:19:05,760 --> 00:19:08,040
No way.
That'd make me a heartless man.
225
00:19:08,160 --> 00:19:09,450
How could I do that to Mu Ci?
226
00:19:09,605 --> 00:19:11,167
Xu Feng,
you are worrying too much.
227
00:19:11,280 --> 00:19:13,113
No matter how perfect
Sui He thinks you are,
228
00:19:13,360 --> 00:19:16,320
Mu Ci is still the best to me,
229
00:19:17,160 --> 00:19:18,840
I never care about what others think.
230
00:19:19,280 --> 00:19:21,720
Hence, you don't have to
feel sorry for anyone.
231
00:19:27,360 --> 00:19:28,360
Stay!
232
00:19:29,535 --> 00:19:30,900
Why did you stop me?
233
00:19:31,011 --> 00:19:32,323
I'm a friend of Water Immortal.
234
00:19:32,538 --> 00:19:34,718
Heavenly Emperor has ordered that
before the wedding ceremony,
235
00:19:34,720 --> 00:19:36,800
outsiders are not allowed to enter
Xuan Ji Palace.
236
00:19:37,400 --> 00:19:39,160
I'm not an outsider.
I'm...
237
00:19:40,120 --> 00:19:41,149
Mi Er.
238
00:19:41,320 --> 00:19:43,161
Both of these blockheads
won't let me in.
239
00:19:43,240 --> 00:19:45,400
- Don't be rude to the immortal.
- Hold on.
240
00:19:49,402 --> 00:19:50,593
Immortal.
241
00:19:52,320 --> 00:19:54,502
He is my friend.
Let him in.
242
00:19:54,789 --> 00:19:56,730
But His Majesty has ordered...
243
00:19:56,877 --> 00:20:00,210
If His Majesty blames you,
ask him to come to me then.
244
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
Roger.
245
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
Let's go.
246
00:20:13,560 --> 00:20:15,360
Run Yu is getting pettier.
247
00:20:15,640 --> 00:20:17,254
How could he stop me
from meeting you?
248
00:20:17,330 --> 00:20:19,720
I think he's afraid that
you will run away with me.
249
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
Mi Er,
250
00:20:22,360 --> 00:20:25,320
do you seriously want to be
Heavenly Empress?
251
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
I can tell you that...
252
00:20:27,520 --> 00:20:31,160
the role of Heavenly Empress
requires extraordinary talents.
253
00:20:32,117 --> 00:20:33,280
With your ability...
254
00:20:33,800 --> 00:20:37,160
It's not that I underestimate you
but you're just average.
255
00:20:37,623 --> 00:20:39,000
Average?
256
00:20:40,320 --> 00:20:41,462
I know.
257
00:20:41,645 --> 00:20:45,640
Are you trying to tell me that
my magical prowess is weak?
258
00:20:46,780 --> 00:20:48,080
Of course not.
259
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
I know...
260
00:20:49,480 --> 00:20:53,240
your current magical prowess
cannot be compared with the past.
261
00:20:53,520 --> 00:20:54,520
But look,
262
00:20:54,768 --> 00:20:57,008
among all the previous
Heavenly Empresses,
263
00:20:57,451 --> 00:21:00,680
they were all wicked, merciless
and insidious.
264
00:21:00,800 --> 00:21:03,358
They were hypocritical and malignant,
hid their sharp claws in velvet paws.
265
00:21:03,360 --> 00:21:05,560
I don't think you have
any of these characteristics.
266
00:21:06,000 --> 00:21:07,680
Not to mention the former
Heavenly Empress.
267
00:21:07,800 --> 00:21:11,967
You can't even
be compared with Sui He.
268
00:21:16,560 --> 00:21:17,858
Don't be sad.
269
00:21:17,996 --> 00:21:19,276
I didn't mean it that way.
270
00:21:22,960 --> 00:21:24,120
I mean,
271
00:21:24,400 --> 00:21:27,720
in terms of evilness, scheming
and manipulation,
272
00:21:28,040 --> 00:21:29,435
can you compete with her?
273
00:21:29,560 --> 00:21:30,720
You are right.
274
00:21:31,695 --> 00:21:33,040
Compared to Sui He,
275
00:21:34,457 --> 00:21:35,880
I'm very silly.
276
00:21:37,320 --> 00:21:38,440
I'm so silly that...
277
00:21:39,360 --> 00:21:41,920
I killed the wrong person
when I avenged my father.
278
00:21:43,000 --> 00:21:44,280
Aren't I silly?
279
00:21:45,960 --> 00:21:48,680
The sea of bitterness has no bounds,
repent and the shore is at hand.
280
00:21:49,610 --> 00:21:51,400
Why don't you run away from
the wedding?
281
00:21:51,476 --> 00:21:53,236
If you are willing to
have an affair with me,
282
00:21:53,320 --> 00:21:54,440
I will take you away.
283
00:21:54,666 --> 00:21:55,880
Here we go again.
284
00:21:56,341 --> 00:21:57,560
Stop talking nonsense.
285
00:21:57,944 --> 00:22:01,000
Run Yu has made
a lot of sacrifices for me.
286
00:22:02,144 --> 00:22:03,904
I will not change my mind anymore.
287
00:22:04,280 --> 00:22:05,880
Let me ask you one question then.
288
00:22:06,160 --> 00:22:09,120
Do you love him?
289
00:22:19,311 --> 00:22:20,751
If you marry him,
290
00:22:21,960 --> 00:22:23,600
there's no turning back.
291
00:22:33,846 --> 00:22:34,846
Your Majesty.
292
00:22:37,742 --> 00:22:40,265
Why did she choose a green paper?
293
00:22:41,880 --> 00:22:43,951
She should be able
to distinguish the colours.
294
00:22:44,360 --> 00:22:47,600
Was she distracted or
does she have any dissatisfaction?
295
00:22:48,200 --> 00:22:51,000
That's why she chose this paper
to criticise me.
296
00:22:52,360 --> 00:22:55,120
Perhaps there are some other
hidden meanings.
297
00:22:55,897 --> 00:22:57,497
Now that Your Majesty mentions it,
298
00:22:58,297 --> 00:23:02,320
something's not right
with Water Immortal lately.
299
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
What is it?
300
00:23:04,200 --> 00:23:07,766
Recently, Water Immortal has planted
Phoenix Flowers in Qi Wu Palace.
301
00:23:08,611 --> 00:23:11,400
However, the flowers
are grey in colour.
302
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Really?
303
00:23:13,560 --> 00:23:14,920
I saw it with my own eyes.
304
00:23:16,927 --> 00:23:19,007
Why can't she distinguish the colours?
305
00:23:20,280 --> 00:23:21,501
I get it.
306
00:23:22,073 --> 00:23:23,739
You may excuse yourself now, Kuang Lu.
307
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
Yes.
308
00:23:41,881 --> 00:23:44,441
You're just in time, Mi Er.
309
00:23:45,161 --> 00:23:47,441
Kuang Lu has just brought me
a pomegranate cake.
310
00:23:47,849 --> 00:23:49,160
I have just had breakfast.
311
00:23:49,480 --> 00:23:51,080
Why don't you try it for me?
312
00:23:51,520 --> 00:23:52,640
Your Majesty.
313
00:23:52,828 --> 00:23:55,200
Kuang Lu prepared it for you.
314
00:23:55,401 --> 00:23:57,121
You should enjoy it yourself.
315
00:23:59,710 --> 00:24:01,120
Actually,
316
00:24:02,666 --> 00:24:03,666
Kuang Lu...
317
00:24:04,760 --> 00:24:07,150
Kuang Lu has been working with you
for quite some time.
318
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
She...
319
00:24:09,062 --> 00:24:10,536
is really nice.
320
00:24:10,840 --> 00:24:12,920
I don't mind if you want to have
Heavenly Concubines.
321
00:24:13,000 --> 00:24:16,080
Just do it if you're fond of anyone.
322
00:24:16,880 --> 00:24:18,720
It's very kind of you
to do that for me.
323
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Mi Er.
324
00:24:21,033 --> 00:24:22,353
To be honest with you,
325
00:24:23,467 --> 00:24:25,440
I'm not afraid if you don't like me,
326
00:24:26,160 --> 00:24:28,720
but I'm afraid of your
occasional kindness.
327
00:25:03,613 --> 00:25:04,653
Xu Feng.
328
00:25:06,068 --> 00:25:07,068
Xu Feng.
329
00:25:08,040 --> 00:25:09,320
What is happening, Xu Feng?
330
00:25:09,430 --> 00:25:10,662
Why are you so cold?
331
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
Get out.
332
00:25:12,097 --> 00:25:13,697
What's happening, Xu Feng?
333
00:25:14,200 --> 00:25:17,797
Don't tell anyone about this.
334
00:25:18,079 --> 00:25:20,199
We are getting married soon,
but look at you.
335
00:25:20,640 --> 00:25:22,857
What's going on?
Can you tell me?
336
00:25:24,040 --> 00:25:26,880
Don't worry.
I'll be fine soon.
337
00:25:31,120 --> 00:25:32,120
Elixir.
338
00:25:32,240 --> 00:25:34,240
Someone must have
tampered with the elixir.
339
00:25:35,080 --> 00:25:36,157
Wait a moment.
340
00:25:46,352 --> 00:25:47,360
Kuang Lu.
341
00:25:48,393 --> 00:25:49,633
You are just in time.
342
00:25:50,888 --> 00:25:52,168
I just recalled...
343
00:25:52,560 --> 00:25:55,960
that day, Immortal Taisi
mentioned about your marriage.
344
00:25:56,324 --> 00:25:57,324
I'm thinking about...
345
00:25:57,400 --> 00:25:59,407
Didn't I tell you my thought already?
346
00:26:00,760 --> 00:26:03,800
Why would Your Majesty talk
about it again?
347
00:26:08,800 --> 00:26:11,763
There are so many talented men among
the immortals in Heaven Realm.
348
00:26:12,160 --> 00:26:13,494
No matter who you're fond of,
349
00:26:13,720 --> 00:26:16,520
I will definitely grant you
a good match.
350
00:26:17,480 --> 00:26:19,000
Are you doing this...
351
00:26:20,840 --> 00:26:22,400
to drive me away?
352
00:26:25,042 --> 00:26:28,522
I understand Your Majesty's thought.
353
00:26:29,953 --> 00:26:31,873
I know what's the answer to it.
354
00:26:32,360 --> 00:26:34,280
But I don't want anything else.
355
00:26:36,640 --> 00:26:38,603
I just wish to stay by your side
all the time.
356
00:26:39,120 --> 00:26:40,960
- Kuang Lu.
- Your Majesty.
357
00:26:42,240 --> 00:26:45,609
I will forget about
what you said today.
358
00:26:49,920 --> 00:26:52,160
Once I step out from this door,
359
00:26:53,960 --> 00:26:57,360
everything will go back to
how it used to be.
360
00:26:58,360 --> 00:26:59,960
Can you please promise me?
361
00:27:03,089 --> 00:27:04,489
If Your Majesty doesn't speak,
362
00:27:08,000 --> 00:27:09,880
I will assume you've agreed.
363
00:27:16,760 --> 00:27:18,162
Your Majesty Heavenly Emperor,
364
00:27:18,640 --> 00:27:19,800
good night.
365
00:27:21,233 --> 00:27:23,073
I shall excuse myself.
366
00:27:24,680 --> 00:27:31,360
Memories come back and forth,
still I have no regrets.
367
00:27:31,436 --> 00:27:38,276
A story of life and death,
vanity and conflicts.
368
00:27:38,433 --> 00:27:44,793
Let's get drunk again
when the flowers bloom.
369
00:28:13,400 --> 00:28:16,480
Never wished to get into dispute,
370
00:28:16,960 --> 00:28:20,320
but things never go my way.
371
00:28:20,400 --> 00:28:22,820
The flower in my heart wilts away...
372
00:28:22,880 --> 00:28:24,280
It seems like...
373
00:28:25,162 --> 00:28:27,042
I still can't get over you.
374
00:28:27,400 --> 00:28:34,601
Memories come and go,
but nothing hurts my heart of steel.
375
00:28:34,807 --> 00:28:41,567
My only hope is a life with no regrets
where I drift away with the flowers.
376
00:28:41,895 --> 00:28:48,400
A bottle of wine,
a body covered in dirt.
377
00:28:48,960 --> 00:28:52,720
Memories come back and forth,
still...
378
00:29:13,652 --> 00:29:16,960
Why did you sneak into Heaven Realm
in the middle of the night?
379
00:29:17,200 --> 00:29:18,920
An honest man
doesn't do anything underhand.
380
00:29:19,080 --> 00:29:22,874
Heavenly Emperor should know
why I would come here.
381
00:29:28,520 --> 00:29:32,034
You've always been manipulative.
Hence, I have no idea.
382
00:29:43,202 --> 00:29:45,522
If you have a clear conscience,
383
00:29:46,027 --> 00:29:47,760
why would you close
your door and windows?
384
00:29:48,080 --> 00:29:50,880
I'm just trying to save your face.
385
00:29:51,285 --> 00:29:52,688
I'll only ask you one question.
386
00:29:53,160 --> 00:29:55,840
Did you tamper with Lord Lao's elixir?
387
00:30:09,578 --> 00:30:11,178
I thought something had happened.
388
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
So it's just a trivial matter.
389
00:30:19,946 --> 00:30:24,840
I just removed a herb that has
excessive heat from the elixir.
390
00:30:25,000 --> 00:30:26,080
I knew it.
391
00:30:27,560 --> 00:30:29,040
The rest of the world thinks that...
392
00:30:29,120 --> 00:30:32,040
Heavenly Emperor is deeply in love
with Water Immortal.
393
00:30:32,400 --> 00:30:33,480
Little do they know,
394
00:30:34,249 --> 00:30:37,010
Heavenly Emperor would actually
manipulate and lie to his beloved one.
395
00:30:37,833 --> 00:30:39,833
You knew that
Xu Feng had a soul remained.
396
00:30:40,480 --> 00:30:42,238
You also knew that
once Jin Mi got the elixir,
397
00:30:42,240 --> 00:30:43,870
she would certainly save Xu Feng.
398
00:30:44,200 --> 00:30:46,759
You knew that he's of fiery nature,
he fears the cold the most.
399
00:30:46,840 --> 00:30:49,241
You purposely removed
the fiery element of the medicine,
400
00:30:50,040 --> 00:30:53,280
you've caused him
to be counteracted by the elixir.
401
00:30:58,800 --> 00:31:00,559
I assume Water Immortal
doesn't know that...
402
00:31:00,640 --> 00:31:05,400
her role as a pawn
has worked perfectly.
403
00:31:06,120 --> 00:31:08,680
If someone enlightens her right now...
404
00:31:13,000 --> 00:31:14,520
You seem to have nothing to hide.
405
00:31:14,800 --> 00:31:16,807
Did you tell the demon that...
406
00:31:17,400 --> 00:31:19,880
you are the culprit
who killed late Water Immortal...
407
00:31:20,794 --> 00:31:24,520
and you're not the one
who helped him to revive?
408
00:31:25,080 --> 00:31:26,080
Now,
409
00:31:27,360 --> 00:31:29,520
Xu Feng's attainments are growing
each day.
410
00:31:30,027 --> 00:31:33,168
He doesn't even care about
the pain of the counteraction.
411
00:31:33,600 --> 00:31:37,160
You're too much of a worry wart.
412
00:31:38,138 --> 00:31:41,280
So what if Xu Feng knows that
he was saved by Jin Mi?
413
00:31:41,583 --> 00:31:43,880
If it weren't for Jin Mi's fatal stab,
414
00:31:44,600 --> 00:31:46,720
how would he vanish into ashes?
415
00:31:47,534 --> 00:31:48,720
Instead, Jin Mi,
416
00:31:49,400 --> 00:31:50,760
if she knows that...
417
00:31:50,893 --> 00:31:55,080
you already knew it wasn't Xu Feng
who murdered late Water Immortal...
418
00:31:55,160 --> 00:31:58,265
but you've been hiding it from her
and misleading her,
419
00:31:58,889 --> 00:32:00,689
I wonder how would she react.
420
00:32:01,440 --> 00:32:03,360
You'd better don't do
the silly thing.
421
00:32:03,665 --> 00:32:05,425
You are going to marry him soon.
422
00:32:05,884 --> 00:32:07,324
If this matter is exposed,
423
00:32:07,400 --> 00:32:09,760
are you not afraid that
your dream will vanish?
424
00:32:10,490 --> 00:32:13,170
If you tell me
what the missing medicine is,
425
00:32:13,600 --> 00:32:14,840
after getting out of this door,
426
00:32:15,440 --> 00:32:18,182
I will pretend
nothing has ever happened.
427
00:32:19,745 --> 00:32:21,105
If I tell you,
428
00:32:21,473 --> 00:32:22,713
will you believe it?
429
00:32:22,864 --> 00:32:24,744
If you insist on having it your way,
430
00:32:25,240 --> 00:32:29,280
then I will make the last-ditch
effort to struggle to death.
431
00:32:29,400 --> 00:32:32,138
After inheriting the magical prowess
from the dethroned Heavenly Empress,
432
00:32:32,140 --> 00:32:34,199
you've gained a lot of confidence.
433
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
How did you know that?
434
00:32:39,440 --> 00:32:42,660
When I saw the scar of
Water Limbo Palm behind your ear,
435
00:32:42,880 --> 00:32:44,217
I started to feel suspicious.
436
00:32:45,080 --> 00:32:48,840
Then, Tu Yao lost all of her prowess
in just one night.
437
00:32:49,120 --> 00:32:50,800
I have already guessed it.
438
00:32:51,289 --> 00:32:52,289
Nowadays,
439
00:32:52,793 --> 00:32:54,753
Jin Mi and the rest already know...
440
00:32:55,040 --> 00:32:57,560
you are the culprit
who killed Luo Lin and Lin Xiu.
441
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
However,
442
00:32:59,640 --> 00:33:03,080
that time, Xu Feng
did not believe what Jin Mi said.
443
00:33:04,069 --> 00:33:09,840
If I hand the evidence to Xu Feng now,
what will he do?
444
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
You...
445
00:33:19,081 --> 00:33:20,561
Here's my advice to you.
446
00:33:20,880 --> 00:33:22,080
Keep your lips sealed.
447
00:33:22,452 --> 00:33:24,760
Behave yourself and marry him
is the only right way.
448
00:33:24,960 --> 00:33:27,937
Under his protection,
you can still stay alive.
449
00:33:28,385 --> 00:33:30,025
If you fall into my hands someday,
450
00:33:30,889 --> 00:33:32,169
as the world knows,
451
00:33:32,865 --> 00:33:34,905
Heavenly Emperor has made
a Supreme Immortal Oath...
452
00:33:35,600 --> 00:33:38,360
and vowed to avenge her father's death
on behalf of Water Immortal.
453
00:33:39,346 --> 00:33:41,786
So, you are taking advantage of me
to detain Xu Feng...
454
00:33:42,680 --> 00:33:45,120
and cut all the ties between them.
455
00:33:46,240 --> 00:33:48,320
You are unscrupulous.
456
00:33:49,040 --> 00:33:50,280
Same to you.
457
00:34:01,417 --> 00:34:02,697
Take your time. Goodbye.
458
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Somebody comes.
459
00:34:11,800 --> 00:34:14,360
Burn the incense
and clean up the room.
460
00:34:21,125 --> 00:34:22,125
Mi Er.
461
00:34:26,474 --> 00:34:27,474
Mi Er.
462
00:34:28,545 --> 00:34:29,545
It's late now.
463
00:34:30,016 --> 00:34:31,406
Why are you not sleeping yet?
464
00:34:31,640 --> 00:34:33,090
Your Majesty Heavenly Emperor.
465
00:34:35,160 --> 00:34:39,680
Is there anything that you want me
to do for you?
466
00:34:40,440 --> 00:34:41,800
What do you mean, Mi Er?
467
00:34:43,145 --> 00:34:44,145
I don't get it.
468
00:34:44,480 --> 00:34:48,919
I have heard the conversation
between you and Sui He just now.
469
00:34:50,232 --> 00:34:52,680
Do you still need me
to do anything for you?
470
00:34:53,480 --> 00:34:54,480
Perhaps...
471
00:34:56,320 --> 00:34:57,600
help you...
472
00:34:57,840 --> 00:34:59,197
help you to kill someone else?
473
00:35:01,217 --> 00:35:02,217
Mi Er.
474
00:35:02,930 --> 00:35:04,170
Listen to me.
475
00:35:04,760 --> 00:35:06,320
Don't talk to me that way.
476
00:35:06,871 --> 00:35:07,962
I will be terrified.
477
00:35:08,040 --> 00:35:09,651
I'm the one who's terrified!
478
00:35:15,480 --> 00:35:17,746
I have nothing left now.
479
00:35:18,248 --> 00:35:23,320
You've used every inch of me.
480
00:35:23,760 --> 00:35:26,280
I don't have any value anymore.
481
00:35:26,880 --> 00:35:28,291
You can let me go now.
482
00:35:28,480 --> 00:35:29,480
Seriously.
483
00:35:30,080 --> 00:35:31,200
I beg you.
484
00:35:32,073 --> 00:35:33,845
Can you please let me go?
485
00:35:34,160 --> 00:35:35,160
Mi Er.
486
00:35:35,920 --> 00:35:38,603
Look at me, look closely.
487
00:35:39,033 --> 00:35:40,033
I love you.
488
00:35:40,240 --> 00:35:41,400
I really love you.
489
00:35:41,697 --> 00:35:43,496
Don't be afraid of me.
Don't leave me.
490
00:35:43,572 --> 00:35:44,972
You don't love me at all!
491
00:35:45,680 --> 00:35:48,520
From the very beginning,
you only love yourself.
492
00:35:48,640 --> 00:35:50,800
You were just lying and
said that you love me.
493
00:35:51,504 --> 00:35:53,534
You lied to my father and
told him that you love me.
494
00:35:53,536 --> 00:35:55,804
You lied to the chiefs and
told them that you love me.
495
00:35:55,880 --> 00:35:58,200
You lied to everyone
and said that you love me!
496
00:35:58,360 --> 00:36:01,520
In the end, even you're
deceived by your own lie.
497
00:36:01,596 --> 00:36:03,204
But you don't love me.
498
00:36:03,280 --> 00:36:05,077
- You don't love me!
- No!
499
00:36:08,745 --> 00:36:09,865
Listen.
500
00:36:10,114 --> 00:36:11,321
You can feel it.
501
00:36:11,440 --> 00:36:13,040
You can feel it, right?
502
00:36:13,400 --> 00:36:15,201
You can feel my love for you, right?
503
00:36:15,277 --> 00:36:18,138
I am not that stupid!
504
00:36:19,080 --> 00:36:21,160
You approached me
from the beginning...
505
00:36:22,200 --> 00:36:24,680
just because I was close to Xu Feng.
506
00:36:25,600 --> 00:36:27,160
You wanted to spy on him.
507
00:36:27,265 --> 00:36:28,265
After that,
508
00:36:28,600 --> 00:36:30,520
you suspected I'm the daughter
of Water Immortal.
509
00:36:31,153 --> 00:36:33,073
On Heavenly Empress's
birthday banquet,
510
00:36:34,240 --> 00:36:36,117
you saw how I transformed a hailstone,
511
00:36:36,240 --> 00:36:39,000
you were even more certain that
I'm the daughter of Water Immortal.
512
00:36:39,893 --> 00:36:41,320
And that day,
513
00:36:42,240 --> 00:36:44,680
when my father and I were outside
the Northern Heavenly Gate,
514
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
you saw my father,
515
00:36:48,824 --> 00:36:51,506
but you pretended that
you didn't see him. Why?
516
00:36:54,040 --> 00:36:56,080
You used the fact that I know
nothing about love...
517
00:36:57,000 --> 00:36:58,840
and tricked me into saying
I like you.
518
00:36:59,160 --> 00:37:02,360
Your purpose was to let my father
believed that I like you!
519
00:37:03,017 --> 00:37:04,497
Because you were afraid!
520
00:37:06,080 --> 00:37:08,558
You were afraid that father would
call off our engagement.
521
00:37:08,840 --> 00:37:12,320
Because you were afraid that
my father wouldn't be your support!
522
00:37:13,000 --> 00:37:15,560
You wanted my father to fight against
Xu Feng with you,
523
00:37:15,716 --> 00:37:16,716
am I right?
524
00:37:17,720 --> 00:37:19,840
You allowed me to go to Qi Wu Palace.
525
00:37:20,480 --> 00:37:22,334
You allowed Xu Feng to visit me.
526
00:37:22,560 --> 00:37:24,880
You were just taking advantage of me
to detain him.
527
00:37:26,201 --> 00:37:28,523
You gifted me the beast of dream
to keep watch over me.
528
00:37:30,800 --> 00:37:34,569
You already knew
who had killed my father.
529
00:37:35,640 --> 00:37:36,640
And you,
530
00:37:37,280 --> 00:37:39,360
you're not only good at manipulating,
531
00:37:40,584 --> 00:37:42,504
but you are also a gambler!
532
00:37:43,312 --> 00:37:44,392
On the wedding day,
533
00:37:45,648 --> 00:37:47,048
you made a bet.
534
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
You bet that...
535
00:37:49,800 --> 00:37:51,600
You bet Xu Feng would break in.
536
00:37:52,200 --> 00:37:54,320
You bet I would kill Xu Feng.
537
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
Am I right?
538
00:37:56,600 --> 00:38:00,107
Divine Army were never there.
There was nothing!
539
00:38:00,360 --> 00:38:02,219
You had only one bet.
540
00:38:03,200 --> 00:38:04,840
Your bet was me.
541
00:38:05,760 --> 00:38:07,560
I was just your bargaining chip.
542
00:38:08,313 --> 00:38:10,868
I was only your bargaining chip!
543
00:38:12,281 --> 00:38:13,944
You are horrifying.
544
00:38:15,787 --> 00:38:17,320
How did you do that?
545
00:38:17,800 --> 00:38:21,170
You were so careful,
every step you took was flawless.
546
00:38:21,560 --> 00:38:26,019
You used everyone in the world
as your pawn.
547
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
But,
548
00:38:28,240 --> 00:38:30,362
still, you manage to deceive everyone
into thinking that...
549
00:38:30,364 --> 00:38:33,324
you are the most innocent
and the kindest man in the world.
550
00:38:33,801 --> 00:38:34,932
It's you.
551
00:38:35,960 --> 00:38:39,320
You made me killed the person
who I love the most.
552
00:38:40,859 --> 00:38:43,280
You made me kill Phoenix.
553
00:38:44,219 --> 00:38:46,000
You made me kill the person...
554
00:38:47,160 --> 00:38:49,759
the person who loved me the most.
555
00:38:51,517 --> 00:38:53,360
You are the Heavenly Emperor now.
556
00:38:55,522 --> 00:38:57,920
You have everything that
you ever wanted.
557
00:38:58,374 --> 00:39:02,320
Nowadays, the entire world
adores and respects you.
558
00:39:03,747 --> 00:39:05,347
What else do you want?
559
00:39:07,520 --> 00:39:10,475
All I ever want is Phoenix.
560
00:39:11,201 --> 00:39:13,281
But why wouldn't you let me?
561
00:39:14,049 --> 00:39:16,329
Now that Phoenix
doesn't love me anymore.
562
00:39:16,431 --> 00:39:18,470
He hates me!
563
00:39:18,800 --> 00:39:21,985
He is marrying the culprit
who killed my father.
564
00:39:22,061 --> 00:39:23,180
Congratulations!
565
00:39:23,480 --> 00:39:25,280
You have everything
that you ever wanted.
566
00:39:26,409 --> 00:39:27,560
Please.
567
00:39:28,760 --> 00:39:30,080
Let me go.
568
00:39:30,610 --> 00:39:32,800
Can you please let me go?
569
00:39:33,209 --> 00:39:34,209
Mi Er.
570
00:39:34,560 --> 00:39:36,280
How could I let you go?
571
00:39:36,560 --> 00:39:38,906
How could I let you go,
Mi Er?
572
00:39:39,320 --> 00:39:40,600
I love you.
573
00:39:42,280 --> 00:39:44,320
I love you so much
that it hurts.
574
00:39:44,920 --> 00:39:47,201
I am so in love with you that
I can't free myself from it.
575
00:39:47,520 --> 00:39:50,284
Everything I did...
I did it for you.
576
00:39:51,360 --> 00:39:55,682
I've become who I am
for you.
577
00:39:58,049 --> 00:39:59,736
I saw your dream.
578
00:40:00,056 --> 00:40:01,256
In the dream,
579
00:40:03,040 --> 00:40:04,120
you and him...
580
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
both of you were intimate.
581
00:40:06,836 --> 00:40:08,947
Do you ever know how did I feel?
582
00:40:11,920 --> 00:40:15,041
I wished I could destroy my spirit!
583
00:40:16,269 --> 00:40:18,280
I never asked for anything...
584
00:40:20,040 --> 00:40:21,440
until I met you.
585
00:40:21,960 --> 00:40:23,207
It's you.
586
00:40:25,200 --> 00:40:28,149
You made me let my guard down.
587
00:40:28,400 --> 00:40:31,000
You gave me the warmth
that I haven't felt for a long time.
588
00:40:31,600 --> 00:40:32,640
Only you.
589
00:40:33,244 --> 00:40:35,124
I will never let you go.
590
00:40:35,440 --> 00:40:37,160
The past events taught me that...
591
00:40:38,320 --> 00:40:40,400
if I want to defend the ones I love,
592
00:40:41,385 --> 00:40:43,025
I have to be patient.
593
00:40:43,561 --> 00:40:45,378
I have to be stronger...
594
00:40:45,640 --> 00:40:48,280
to make everyone submit to my command!
595
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
I did it.
596
00:40:49,880 --> 00:40:50,894
Mi Er.
597
00:40:52,000 --> 00:40:53,576
Now that you're staying by my side.
598
00:40:54,520 --> 00:40:57,120
Though you had been going to the
Demon Realm to find him,
599
00:40:57,530 --> 00:41:01,520
I can turn a blind eye to it
as long as you stay by my side!
600
00:41:01,760 --> 00:41:02,920
After that...
601
00:41:03,400 --> 00:41:05,280
After that, you seldom went there.
602
00:41:06,320 --> 00:41:07,440
You even...
603
00:41:09,240 --> 00:41:11,320
you even agreed to marry me.
604
00:41:11,560 --> 00:41:14,120
Do you know how happy I was?
605
00:41:15,081 --> 00:41:16,442
I was even thinking,
606
00:41:17,320 --> 00:41:19,000
as long as we can get married,
607
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
as long as I can be with you forever,
608
00:41:21,880 --> 00:41:24,720
I'm willing to quit being
the Heavenly Emperor!
609
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
Enough!
610
00:41:27,360 --> 00:41:29,555
You don't even know
what love is.
611
00:41:31,480 --> 00:41:33,520
You never deserve to be loved.
612
00:41:34,760 --> 00:41:37,321
Please don't profane the word of love.
613
00:41:38,562 --> 00:41:39,840
From now on,
614
00:41:40,840 --> 00:41:42,840
no matter what you say,
615
00:41:44,680 --> 00:41:46,440
I will never believe it.
44697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.