Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:12,600
ALL THINGS FAIR
2
00:00:21,800 --> 00:00:23,720
"On Mating -
3
00:00:23,840 --> 00:00:27,080
Lectures on Sexuality
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
by Carolus Linneus
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,720
Discharge of semen
6
00:00:37,840 --> 00:00:41,680
generally begins by the 14th year,
7
00:00:41,760 --> 00:00:44,920
when men first indulge
8
00:00:45,040 --> 00:00:47,040
in the act of love,
9
00:00:47,120 --> 00:00:50,000
and continues thereafter
10
00:00:50,120 --> 00:00:54,520
until the age of 50 or 60,
11
00:00:54,600 --> 00:00:59,240
when it comes to an end.
12
00:00:59,240 --> 00:01:03,840
And when the semen starts to flow,
13
00:01:03,920 --> 00:01:09,560
hair around
the pleasurable members
14
00:01:09,680 --> 00:01:13,240
also begins to grow,
15
00:01:13,240 --> 00:01:16,200
the breasts begin to swell,
16
00:01:16,280 --> 00:01:19,840
the voice changes, et cetera.
17
00:01:19,920 --> 00:01:25,040
Both sexes are stirred by nature
towards mating
18
00:01:25,120 --> 00:01:27,320
more easily than before,
19
00:01:27,320 --> 00:01:29,640
when they scarcely noticed
20
00:01:29,640 --> 00:01:31,840
the differences between them."
21
00:01:52,840 --> 00:01:55,800
- It's time.
- You sure?
22
00:01:55,920 --> 00:01:57,320
- Yes.
- Really sure?
23
00:01:57,440 --> 00:01:59,840
- Yes.
- False claims will be punished.
24
00:01:59,840 --> 00:02:01,760
I don't care.
25
00:02:01,840 --> 00:02:04,640
Three-quarters of an inch?
Let's verify.
26
00:02:09,600 --> 00:02:11,240
Now you'll see.
27
00:02:11,440 --> 00:02:15,160
- We've got time.
- No, we don't. We can't rush this.
28
00:02:16,240 --> 00:02:18,360
Postponed until next recess.
29
00:02:18,440 --> 00:02:20,440
It's postponed until next recess.
30
00:02:31,280 --> 00:02:33,480
- What did you say his name was?
- Stig.
31
00:02:38,400 --> 00:02:40,200
He's cute.
32
00:02:46,640 --> 00:02:50,000
- He lives in your building?
- Yes, same floor.
33
00:02:50,760 --> 00:02:52,200
Mikael Bengtsson.
34
00:02:54,320 --> 00:02:56,120
Orvar Bergmark.
35
00:02:56,240 --> 00:02:58,040
- Grunt-Orvar.
- Excuse me?
36
00:02:58,160 --> 00:02:59,680
Grunt-Orvar.
37
00:03:01,400 --> 00:03:04,960
It has to be Runt-Orvar
to be funny.
38
00:03:07,240 --> 00:03:08,800
Isidor Blecker.
39
00:03:11,960 --> 00:03:13,680
How long did he say it was?
40
00:03:14,160 --> 00:03:15,320
Kaj Cervin.
41
00:03:15,400 --> 00:03:17,040
How long did he say it was?
42
00:03:17,720 --> 00:03:19,320
Bengt Dahlstrom.
43
00:03:19,720 --> 00:03:21,240
How long is it?
44
00:03:21,440 --> 00:03:22,800
Roger Hansson.
45
00:03:25,200 --> 00:03:27,000
Krister Kristenson.
46
00:03:29,320 --> 00:03:30,840
Bo Larsson.
47
00:03:32,400 --> 00:03:34,000
Lars Larsson.
48
00:03:36,320 --> 00:03:38,040
Sune Malmberg.
49
00:03:44,560 --> 00:03:46,080
Sture Martensson.
50
00:03:48,400 --> 00:03:50,040
Albert Nilsson.
51
00:03:50,600 --> 00:03:52,520
I was class monitor last term.
52
00:03:52,720 --> 00:03:54,520
Can I be monitor again?
53
00:03:54,640 --> 00:03:55,960
Certainly.
54
00:03:56,080 --> 00:03:59,240
You and I can keep order
in the class together.
55
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
That would be nice.
56
00:04:01,640 --> 00:04:03,080
Helge Persson.
57
00:04:05,200 --> 00:04:07,080
Stig Santesson.
58
00:04:07,560 --> 00:04:09,960
- The Stockholmer.
- The Stockholmer?
59
00:04:10,080 --> 00:04:11,520
Are you from Stockholm?
60
00:04:12,200 --> 00:04:13,600
Yes. I left two years ago.
61
00:04:15,040 --> 00:04:17,440
Me too.
I just left three days ago.
62
00:04:20,520 --> 00:04:24,280
My name is Viola J-son Gruter.
63
00:04:24,360 --> 00:04:26,200
I'll write it on the blackboard.
64
00:04:29,720 --> 00:04:32,120
Some ladies piss themselves
when they come.
65
00:04:33,840 --> 00:04:35,400
What did you say?
66
00:04:37,800 --> 00:04:39,800
They piss when they come.
67
00:04:41,800 --> 00:04:43,080
Why?
68
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
It's, like, wide open inside.
69
00:04:50,720 --> 00:04:52,560
Wide open, like a door.
70
00:04:55,440 --> 00:04:57,840
Maybe they just forgot
to go to the bathroom first.
71
00:04:59,640 --> 00:05:01,480
Don't you understand anything?
72
00:05:01,760 --> 00:05:03,680
The dick is still inside.
73
00:05:06,080 --> 00:05:08,560
Maybe it's when they come
really big.
74
00:05:08,560 --> 00:05:09,800
Probably.
75
00:05:13,640 --> 00:05:15,960
I hope we'll get along well
76
00:05:16,720 --> 00:05:18,640
this spring term.
77
00:05:19,200 --> 00:05:22,000
- You just staying one term, miss?
- We'll see.
78
00:05:22,000 --> 00:05:23,920
Take out your books.
79
00:05:32,160 --> 00:05:34,160
- Prove it, Izzy.
- Use the tape measure.
80
00:05:34,760 --> 00:05:36,400
It has to be
three-quarters of an inch.
81
00:05:36,880 --> 00:05:39,160
- Is it stuck?
- We don't have all day.
82
00:05:45,000 --> 00:05:46,560
Definitely passes.
83
00:05:47,320 --> 00:05:48,760
- Three-quarters?
- Yeah, he's right.
84
00:05:48,840 --> 00:05:50,560
Out with the cash.
85
00:05:50,680 --> 00:05:53,560
- How much is it?
- Twenty-eight times 25 �re.
86
00:05:53,640 --> 00:05:55,000
Stop.
87
00:05:55,080 --> 00:05:57,000
- That's cheating.
- Cheating?
88
00:05:57,080 --> 00:05:58,920
- Yes, he's a Jew.
- So what?
89
00:05:59,000 --> 00:06:01,400
- It doesn't count.
- Doesn't count?
90
00:06:01,720 --> 00:06:04,400
No, they have
a lot more hair than us.
91
00:06:04,480 --> 00:06:06,320
Thicker, too.
It's cheating.
92
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
I didn't cheat.
See for yourself.
93
00:06:09,360 --> 00:06:12,240
It's hair.
What the hell else could it be?
94
00:06:12,720 --> 00:06:14,920
Sure it's hair.
That's not what I'm saying.
95
00:06:14,920 --> 00:06:17,040
- Then what?
- You're a Jew.
96
00:06:17,040 --> 00:06:18,960
Christ, sure I'm a Jew.
So what?
97
00:06:19,080 --> 00:06:20,800
Didn't you hear what they said?
98
00:06:20,880 --> 00:06:22,040
It doesn't count.
99
00:06:22,120 --> 00:06:24,240
You've got more hair than we do,
and thicker, too.
100
00:06:24,440 --> 00:06:26,720
He'd be disqualified at the racetrack
101
00:06:26,840 --> 00:06:28,160
if he were a horse.
102
00:06:31,800 --> 00:06:33,720
You didn't say anything before.
103
00:06:33,840 --> 00:06:37,200
- But that's how it is now.
- You can see that. It's obvious.
104
00:06:46,000 --> 00:06:47,640
Wait, Izzy.
105
00:06:48,200 --> 00:06:49,960
You get the 25 �re back.
106
00:06:50,040 --> 00:06:51,560
What fucking 25 �re?
107
00:06:52,440 --> 00:06:53,680
His stake.
108
00:06:53,760 --> 00:06:56,560
If he can't compete,
he has to get his stake back.
109
00:06:56,640 --> 00:06:59,360
Why?
He knew it from the start.
110
00:06:59,920 --> 00:07:01,360
What did he know?
111
00:07:01,440 --> 00:07:03,280
That he's a Jew.
112
00:07:04,120 --> 00:07:07,800
Look in the mirror.
His beak takes up the whole mirror.
113
00:07:09,600 --> 00:07:12,880
But this time we'll let him off.
Give him his 25 �re.
114
00:07:14,960 --> 00:07:17,080
And you should be damn grateful.
115
00:07:20,520 --> 00:07:23,040
"He came like a storm
on an April evening
116
00:07:23,040 --> 00:07:27,160
and had a tankard on a belt
round his neck."
117
00:07:27,640 --> 00:07:29,440
Do you know who this was?
118
00:07:30,240 --> 00:07:32,920
- His name begins with a C.
- Time's up. Five minutes.
119
00:07:32,920 --> 00:07:34,920
She looked. I've got three left.
120
00:07:35,000 --> 00:07:36,360
Hell no. One at the most.
121
00:07:36,440 --> 00:07:38,680
We meet him
at the beginning of the novel.
122
00:07:38,760 --> 00:07:40,960
He is the storm.
123
00:07:42,800 --> 00:07:45,680
Are you asleep?
This place is thick with flies.
124
00:07:45,680 --> 00:07:47,280
His name is Carlsson.
125
00:07:47,960 --> 00:07:50,280
We'll look at the excerpt once more.
126
00:07:50,360 --> 00:07:51,400
Left.
127
00:08:06,960 --> 00:08:08,760
Thank you, class.
128
00:08:21,800 --> 00:08:23,240
Sit down.
129
00:08:23,560 --> 00:08:25,280
Your name is Stig?
130
00:08:31,880 --> 00:08:34,960
The fact I haven't yelled at you
131
00:08:35,040 --> 00:08:38,800
may lead you all to think
I didn't notice
132
00:08:40,240 --> 00:08:43,680
your little eccentricities.
133
00:08:43,680 --> 00:08:45,680
Nothing could be
further from the truth.
134
00:08:45,800 --> 00:08:48,560
Sharing the same piece
of chewing gum isn't good.
135
00:08:48,680 --> 00:08:51,080
It promotes infectious diseases.
136
00:08:51,560 --> 00:08:53,360
Then there's the note
you passed around.
137
00:08:54,040 --> 00:08:58,440
However, I may allow you
to continue with your little specialty.
138
00:08:58,560 --> 00:09:02,400
I've never considered the fly
to be a useful animal.
139
00:09:03,840 --> 00:09:05,840
I don't know
how many you've killed,
140
00:09:05,920 --> 00:09:08,640
but I'm very impressed
with your accuracy.
141
00:09:08,640 --> 00:09:10,160
I think you missed one.
142
00:09:10,240 --> 00:09:11,480
Two.
143
00:09:12,360 --> 00:09:16,120
One behind the widow's son
in the picture,
144
00:09:16,200 --> 00:09:17,640
and another that -
145
00:09:17,720 --> 00:09:23,000
You will stay and clean up
the execution grounds.
146
00:09:24,240 --> 00:09:25,680
How?
147
00:09:25,800 --> 00:09:29,920
Is water all right,
or should I use soap too?
148
00:09:30,000 --> 00:09:32,120
Use your imagination.
149
00:09:37,760 --> 00:09:39,320
And the note.
150
00:09:40,160 --> 00:09:41,400
What note?
151
00:09:41,520 --> 00:09:44,600
The note you passed around
that interrupted the lesson.
152
00:09:45,240 --> 00:09:46,680
I don't know where it is.
153
00:09:46,800 --> 00:09:48,440
Your right back pocket.
154
00:09:56,200 --> 00:09:58,680
Would you please read it?
155
00:10:02,240 --> 00:10:04,840
Well? I'm all ears.
156
00:10:11,040 --> 00:10:12,880
I can't do that, miss.
157
00:10:12,960 --> 00:10:15,360
Are we suddenly no longer
able to read?
158
00:10:16,240 --> 00:10:17,760
No...
159
00:10:19,480 --> 00:10:21,400
but I can't do it, miss.
160
00:10:32,720 --> 00:10:36,080
"How many times does a cock
go in and out during normal sex?
161
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
Right answer wins a prize."
162
00:10:47,960 --> 00:10:49,720
You gentlemen have
163
00:10:49,800 --> 00:10:52,880
a rather exaggerated idea
of male potency.
164
00:10:54,120 --> 00:10:59,000
All these answers, except perhaps Olle's,
are the result of wishful thinking.
165
00:11:03,800 --> 00:11:05,040
The flies.
166
00:11:05,800 --> 00:11:06,960
What?
167
00:11:07,440 --> 00:11:09,440
That one, for instance.
168
00:11:28,840 --> 00:11:30,640
All corpses removed, miss.
169
00:11:31,800 --> 00:11:33,320
And that one?
170
00:12:51,880 --> 00:12:53,320
Good-bye.
171
00:12:54,360 --> 00:12:55,800
Good evening.
172
00:13:11,560 --> 00:13:12,680
Sigge!
173
00:13:23,520 --> 00:13:25,440
SEYMOR SANTESSON
174
00:13:28,120 --> 00:13:29,480
Sigge!
175
00:13:30,040 --> 00:13:32,440
Don't hang your hat on the moose.
You know what Dad says.
176
00:13:33,200 --> 00:13:34,480
Where is Sigge?
177
00:13:37,360 --> 00:13:39,160
First I heard he had a quick leave.
178
00:13:39,280 --> 00:13:41,960
Then Kalle came and said
179
00:13:42,040 --> 00:13:44,040
it was postponed indefinitely.
180
00:13:44,160 --> 00:13:45,680
And I made brown beans.
181
00:13:45,800 --> 00:13:46,920
Was there a letter?
182
00:13:47,040 --> 00:13:49,720
Kalle brought it.
It's under the mermaid.
183
00:13:50,400 --> 00:13:51,840
The little mermaid.
184
00:13:53,440 --> 00:13:55,080
Don't waste the batteries, Mom.
185
00:13:55,200 --> 00:13:57,280
Special news report.
186
00:13:57,480 --> 00:13:59,880
German forces west of Stalingrad
187
00:13:59,880 --> 00:14:02,000
have suffered severe losses,
188
00:14:02,080 --> 00:14:03,240
and the area around-
189
00:14:04,000 --> 00:14:05,640
He lost a couple of pounds,
190
00:14:06,200 --> 00:14:08,320
but he's still too fat
for welterweight.
191
00:14:09,480 --> 00:14:11,200
- You going to a party?
- Why do you ask?
192
00:14:11,280 --> 00:14:12,560
The curlers.
193
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
No, I just felt -
194
00:14:14,640 --> 00:14:17,320
I want to look nice for Sigge.
195
00:14:17,440 --> 00:14:18,960
Too fat by how much?
196
00:14:19,080 --> 00:14:20,040
Four.
197
00:14:20,120 --> 00:14:21,760
Pounds or tons?
198
00:14:22,400 --> 00:14:23,760
Tons.
199
00:14:25,120 --> 00:14:26,840
The limit is 148.
200
00:14:27,600 --> 00:14:30,280
If the fight were tomorrow,
he'd fight Carlstrom.
201
00:14:30,560 --> 00:14:32,480
- Is that Mighty Arvid?
- Yes.
202
00:14:33,080 --> 00:14:34,680
Toughest guy in the army.
203
00:14:36,720 --> 00:14:38,320
In other words:
204
00:14:38,520 --> 00:14:41,880
Every mouthful is a safety hazard.
205
00:14:46,000 --> 00:14:50,240
"Transfer to submarine service
unconfirmed."
206
00:14:51,880 --> 00:14:53,600
Unconfirmed.
207
00:14:54,560 --> 00:14:56,000
Submarine?
208
00:14:56,760 --> 00:14:59,160
He can't even ride
in an elevator without panicking.
209
00:15:05,680 --> 00:15:07,800
I'm just going up to the attic.
210
00:15:09,120 --> 00:15:10,840
I'm sort of in a hurry.
211
00:15:11,600 --> 00:15:13,360
You're going to the movies.
212
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
It's my job. I'm late.
213
00:15:48,640 --> 00:15:50,080
Chocolate, sweets,
214
00:15:50,360 --> 00:15:51,720
cream cakes.
215
00:15:52,200 --> 00:15:54,680
- Come, let's go.
- Let's take the tables.
216
00:15:54,680 --> 00:15:57,840
Leave them. The Nordic Museum
needs some things.
217
00:15:58,600 --> 00:16:01,120
Guys, let's help her out.!
218
00:16:01,200 --> 00:16:03,400
You know this one?
219
00:16:03,800 --> 00:16:05,880
Music, music, music
220
00:16:06,200 --> 00:16:08,120
We all need it sometimes
221
00:16:10,040 --> 00:16:11,840
Technical difficulties.
222
00:16:12,240 --> 00:16:14,320
You can buy chocolate
while you wait.
223
00:16:14,920 --> 00:16:17,320
We don't want chocolate.
We want to see the film.
224
00:16:17,400 --> 00:16:19,520
It started five minutes late
to begin with.
225
00:16:19,600 --> 00:16:21,520
Then it breaks down
when it's barely started.
226
00:16:21,640 --> 00:16:24,320
- What the hell kind of theater is this?
- And it's not the first time.
227
00:16:24,400 --> 00:16:25,960
Chocolate, anyone?
228
00:16:25,960 --> 00:16:27,480
I want some chocolate.
229
00:16:27,680 --> 00:16:29,760
You and your damn sweet tooth!
230
00:16:30,360 --> 00:16:32,280
Don't buy anything.
It'll delay things more.
231
00:16:33,920 --> 00:16:35,440
You buying the whole box?
232
00:16:35,520 --> 00:16:37,160
Hurry up, for God's sake.
233
00:16:37,440 --> 00:16:40,920
- Anyone else?
- No. Start the movie.
234
00:16:44,080 --> 00:16:46,160
OUR GANG
235
00:16:52,400 --> 00:16:54,720
Damn it. That's the last time
I help you.
236
00:16:55,560 --> 00:16:57,480
You have to learn to be on time.
237
00:16:58,160 --> 00:17:01,600
- If Pettersson had shown up -
- I'd have sold my last coconut ball.
238
00:17:02,560 --> 00:17:05,080
Damn it, I don't want to lose my job
239
00:17:05,160 --> 00:17:06,880
just because -
240
00:17:14,680 --> 00:17:16,200
And put your hat on.
241
00:17:16,960 --> 00:17:22,160
If Pettersson sees you
with no hat on, you'll be seeing stars.
242
00:17:26,160 --> 00:17:27,400
Good boy.
243
00:17:37,280 --> 00:17:39,200
Then they have "ori-gies."
244
00:17:41,880 --> 00:17:43,720
- "Ori-gies."
- I heard you.
245
00:17:43,800 --> 00:17:45,640
What's that?
246
00:17:46,800 --> 00:17:48,600
When a bunch of people
do it together.
247
00:17:51,120 --> 00:17:53,320
When a bunch of people
do it together, I said.
248
00:17:54,960 --> 00:17:56,760
Is that the same as group sex?
249
00:17:58,280 --> 00:18:00,120
What's group sex?
250
00:18:01,560 --> 00:18:04,360
Same as you said.
What was it?
251
00:18:04,440 --> 00:18:05,760
"Ori-gies."
252
00:18:09,120 --> 00:18:11,040
- "Ori-gies."
- Wuiet, damn it!
253
00:18:17,480 --> 00:18:19,680
He's good around the house too.
Congratulations.
254
00:18:20,440 --> 00:18:23,120
Yeah, he always takes out
the garbage.
255
00:18:23,800 --> 00:18:25,240
What about the rugs?
256
00:18:25,360 --> 00:18:26,600
What?
257
00:18:26,680 --> 00:18:29,760
Does he help with the rugs too?
258
00:18:30,320 --> 00:18:32,040
Always.
259
00:18:33,880 --> 00:18:36,200
You sit in the window a lot.
260
00:18:42,120 --> 00:18:43,680
God, you know what we forgot?
261
00:18:43,960 --> 00:18:46,520
Language lessons on the radio.
262
00:18:54,680 --> 00:18:57,760
- Aasen... Norway.
- That's him.
263
00:18:59,480 --> 00:19:03,880
There are a few of us here
around the microphone
264
00:19:04,280 --> 00:19:06,000
in a small room,
265
00:19:06,000 --> 00:19:08,480
and there are thousands
and thousands
266
00:19:08,800 --> 00:19:10,800
throughout Scandinavia
listening to us.
267
00:19:11,080 --> 00:19:13,880
There are thousands and thousands
268
00:19:13,960 --> 00:19:16,440
in the whole of Scandinavia
listening to us.
269
00:19:17,520 --> 00:19:18,840
And we're here
270
00:19:18,960 --> 00:19:20,680
and you listening
to us in Sweden,
271
00:19:20,760 --> 00:19:24,320
Denmark, Norway, Finland
and other places.
272
00:19:25,000 --> 00:19:27,480
And you who are here
and you listening to us
273
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
in Denmark, Sweden, Norway,
274
00:19:30,160 --> 00:19:32,280
Finland and other places.
275
00:19:32,280 --> 00:19:33,640
What do you think?
276
00:19:33,720 --> 00:19:35,560
You're improving.
277
00:19:35,640 --> 00:19:37,360
You can pull it off.
278
00:19:46,400 --> 00:19:48,200
- Sigge.
- Hi.
279
00:19:49,240 --> 00:19:52,120
- How long are you staying?
-Just until tomorrow.
280
00:19:52,520 --> 00:19:54,240
You didn't buy a ticket, did you?
281
00:19:54,360 --> 00:19:57,120
No, the girl in the box office
likes the navy.
282
00:19:57,800 --> 00:19:59,320
- She's Danish, right?
- Yeah.
283
00:20:00,000 --> 00:20:01,360
Are you on submarines,
284
00:20:01,440 --> 00:20:02,880
or is that a secret?
285
00:20:02,960 --> 00:20:07,080
No, I didn't pass the test,
but I can take it again.
286
00:20:07,200 --> 00:20:08,840
I am going underwater.
287
00:20:09,880 --> 00:20:11,240
Imagine!
288
00:20:11,320 --> 00:20:15,640
Just a thin steel skin
between you and the icy green water.
289
00:20:16,200 --> 00:20:18,120
Cheek to cheek with death.
290
00:20:18,800 --> 00:20:20,720
Can you think of anything nicer?
291
00:20:22,440 --> 00:20:24,080
No, it sounds great.
292
00:20:25,520 --> 00:20:27,320
As long as you don't have
claustrophobia.
293
00:20:27,440 --> 00:20:29,840
- Claustro -?
- Phobia.
294
00:20:31,640 --> 00:20:33,200
Fear of elevators.
295
00:20:33,200 --> 00:20:35,200
I'm not scared of elevators, am I?
296
00:20:35,280 --> 00:20:37,400
I've never seen you in one.
297
00:20:37,400 --> 00:20:39,240
I take elevators.
You always take the stairs.
298
00:20:40,200 --> 00:20:42,760
And there are no stairs
in submarines.
299
00:20:47,480 --> 00:20:50,080
There she is. That's her.
300
00:21:00,040 --> 00:21:03,760
If you stay until after the 9:00 show,
we can go home together.
301
00:21:04,560 --> 00:21:05,680
Sure.
302
00:21:27,080 --> 00:21:30,360
- Is Dad home?
- Was my hat hanging on the moose?
303
00:21:31,800 --> 00:21:33,320
No? Well, then.
304
00:21:33,320 --> 00:21:34,840
Good point.
305
00:21:50,480 --> 00:21:51,920
Help me.
306
00:21:52,320 --> 00:21:54,040
When will you learn
to undress yourself?
307
00:21:57,280 --> 00:21:59,200
I didn't tell anyone you were home.
308
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
They'll really be surprised
in the morning.
309
00:22:05,440 --> 00:22:07,160
What're you doing?
310
00:22:08,400 --> 00:22:09,840
The blackout.
311
00:22:11,600 --> 00:22:13,200
You should know about that.
312
00:22:26,720 --> 00:22:29,800
- When are the finals?
- They never tell you anything.
313
00:22:33,560 --> 00:22:35,560
Not until the last second.
314
00:22:37,080 --> 00:22:39,880
As long as they don't cheat me
out of fighting Mighty Arvid.
315
00:22:41,200 --> 00:22:43,920
I'd like to get revenge on him.
316
00:22:46,960 --> 00:22:49,280
But it depends on whether
he'll be transferred.
317
00:22:49,560 --> 00:22:53,280
Of course, they can't transfer people
just for the army boxing championship.
318
00:23:22,560 --> 00:23:24,480
Now I really feel like I'm home.
319
00:23:27,440 --> 00:23:29,360
What did you think of Lone?
320
00:23:33,560 --> 00:23:35,120
What did you talk about?
321
00:23:37,720 --> 00:23:40,560
She talked a hell of a lot.
322
00:23:41,720 --> 00:23:43,760
Usually Danish isn't so hard.
323
00:23:44,120 --> 00:23:45,840
I didn't understand a word she said.
324
00:23:46,440 --> 00:23:48,160
Some dialect,
325
00:23:48,640 --> 00:23:50,440
north Jutland or something.
326
00:23:54,880 --> 00:23:56,120
Sigge?
327
00:24:01,400 --> 00:24:03,680
What if she said she had syphilis?
328
00:24:41,560 --> 00:24:43,320
I'm just looking up a word.
329
00:24:45,400 --> 00:24:47,040
I do it a lot.
330
00:24:47,440 --> 00:24:52,200
Or I used to,
when Mr. Mollerstrom was here.
331
00:24:54,240 --> 00:24:55,680
What word?
332
00:24:55,960 --> 00:24:58,640
All the words I don't understand.
333
00:24:58,760 --> 00:25:02,880
We just have a small dictionary at home.
Not many words in it.
334
00:25:03,240 --> 00:25:05,160
I understand.
What's the word?
335
00:25:06,400 --> 00:25:07,760
Right now?
336
00:25:10,360 --> 00:25:12,080
You mean now, miss?
337
00:25:14,200 --> 00:25:15,720
Mediocre.
338
00:25:15,800 --> 00:25:17,440
Of moderate ability.
339
00:25:17,720 --> 00:25:20,040
Now you don't have to look it up.
340
00:25:20,720 --> 00:25:22,440
Thank you.
341
00:25:28,000 --> 00:25:29,320
Any others?
342
00:25:30,880 --> 00:25:31,920
No.
343
00:25:32,960 --> 00:25:35,280
I just wanted to see
if it says anything else.
344
00:25:39,200 --> 00:25:40,360
Well?
345
00:25:42,200 --> 00:25:43,640
What does it say?
346
00:25:46,320 --> 00:25:47,760
"Mediocre.
347
00:25:48,520 --> 00:25:50,240
Latin mediocris.
348
00:25:50,640 --> 00:25:52,240
Middling.
349
00:25:53,320 --> 00:25:57,040
Mediocrity.
Mediocre: person of moderate ability.
350
00:25:57,800 --> 00:26:00,600
Work of no particular value."
351
00:26:00,680 --> 00:26:03,960
I didn't know
the noun was mediocrity.
352
00:26:05,480 --> 00:26:07,880
We learn something new
every day, it would seem.
353
00:26:48,160 --> 00:26:49,400
Good-bye.
354
00:27:15,880 --> 00:27:17,320
When does it have to be back?
355
00:27:17,400 --> 00:27:19,800
By 5:00.
He's going fishing this evening.
356
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
How is your turtle today?
357
00:27:43,200 --> 00:27:44,760
Thanks for asking.
358
00:29:42,320 --> 00:29:44,040
What is it, Albert?
359
00:29:44,160 --> 00:29:47,240
I don't know if you can stay.
I can't assume responsibility.
360
00:29:48,760 --> 00:29:50,200
Don't worry.
361
00:29:53,440 --> 00:29:55,200
- Good-bye.
- Good-bye.
362
00:30:01,400 --> 00:30:02,960
What's he doing?
363
00:30:02,960 --> 00:30:04,760
Looking up a word.
364
00:30:44,840 --> 00:30:46,600
What's Sticko doing?
365
00:30:47,560 --> 00:30:49,360
What the hell are you doing?
366
00:31:12,200 --> 00:31:14,600
Since Albert hasn't returned
from the nurse,
367
00:31:14,680 --> 00:31:16,680
I need someone else to go with me
368
00:31:16,800 --> 00:31:18,520
up to the map room.
369
00:31:45,200 --> 00:31:46,720
I'll help you.
370
00:31:55,720 --> 00:31:57,640
That was the math teacher.
371
00:32:35,920 --> 00:32:37,440
What number was it?
372
00:32:38,520 --> 00:32:39,840
Sixty-two.
373
00:34:17,000 --> 00:34:18,520
It wasn't rubella.
374
00:34:18,640 --> 00:34:20,360
Good. Sit down.
375
00:34:28,400 --> 00:34:31,560
Stig better take that back.
376
00:34:31,560 --> 00:34:34,280
He's probably the only one
who knows where it goes.
377
00:34:34,360 --> 00:34:38,080
Miss, the monitor's job is
to take them back and forth.
378
00:34:38,400 --> 00:34:40,320
I only had to see the nurse
due to force majeure.
379
00:34:41,760 --> 00:34:43,640
Yes, indeed.
380
00:35:05,520 --> 00:35:07,160
Do you see anything?
381
00:35:07,240 --> 00:35:08,400
No.
382
00:35:12,160 --> 00:35:13,280
Sit down.
383
00:35:13,400 --> 00:35:15,800
It's not the first airplane
to fly over.
384
00:35:15,880 --> 00:35:18,080
But it's a Flying Fortress.
You can tell by the sound.
385
00:35:18,200 --> 00:35:19,520
Take your seats.
386
00:35:21,240 --> 00:35:23,160
Plexiglas incoming.
387
00:35:44,160 --> 00:35:46,000
How many are there?
388
00:35:46,080 --> 00:35:47,160
Five.
389
00:35:48,280 --> 00:35:50,520
You can carve Plexiglas with a knife.
390
00:35:51,360 --> 00:35:53,080
- An ordinary knife?
- Yes.
391
00:35:59,520 --> 00:36:00,760
Any bullet holes?
392
00:36:00,880 --> 00:36:02,680
Aren't there some in the tail fin?
393
00:36:12,560 --> 00:36:14,280
- What's wrong?
- What?
394
00:36:14,960 --> 00:36:17,280
- You look sick.
- No, I'm not sick.
395
00:36:20,120 --> 00:36:21,880
Maybe I am after all.
396
00:36:23,480 --> 00:36:24,640
Yes.
397
00:36:24,760 --> 00:36:26,200
Let me feel.
398
00:36:27,240 --> 00:36:29,160
I'd better go home to bed.
399
00:36:32,600 --> 00:36:34,440
Christ, that's my bike!
400
00:36:34,520 --> 00:36:36,360
You'll get it back tomorrow.
401
00:37:03,960 --> 00:37:05,600
Have I done something wrong?
402
00:37:05,600 --> 00:37:07,600
No, you haven't.
403
00:37:46,160 --> 00:37:47,400
Once again:
404
00:37:47,520 --> 00:37:49,520
Don't come by unannounced.
405
00:37:49,600 --> 00:37:51,240
My husband may be home.
406
00:37:51,520 --> 00:37:53,440
You said he has a car.
407
00:37:53,440 --> 00:37:55,840
I'll see it if it's here.
What make is it?
408
00:37:56,600 --> 00:37:57,760
American.
409
00:37:57,760 --> 00:37:59,800
It has a deer on the front.
410
00:38:00,080 --> 00:38:01,880
- A Dodge.
- Yes, that's it.
411
00:38:02,000 --> 00:38:03,320
- Color?
- Blue.
412
00:38:03,440 --> 00:38:05,360
A shade darker than your eyes.
413
00:38:07,360 --> 00:38:09,840
He usually parks it
in the garage in the yard.
414
00:38:10,160 --> 00:38:13,000
- Then I just have to look there.
- No, it's not that simple.
415
00:38:13,120 --> 00:38:15,320
Sometimes he parks it on the street.
416
00:38:15,320 --> 00:38:18,280
Which one?
There are four of them.
417
00:38:19,640 --> 00:38:21,280
Check all four, for Christ's sake.
418
00:38:23,000 --> 00:38:27,320
A tip: At home he mostly sits
in the kitchen, listening to music.
419
00:38:27,400 --> 00:38:28,640
Classical.
420
00:38:28,640 --> 00:38:31,640
If you hear Beethoven,
it's streng verboten.
421
00:38:31,720 --> 00:38:34,680
For safety's sake,
always use the kitchen stairs.
422
00:38:34,680 --> 00:38:37,480
I never listen to music.
I'm tone-deaf.
423
00:38:37,840 --> 00:38:41,400
But certain signals
reach me all the same.
424
00:40:22,000 --> 00:40:23,160
What subject?
425
00:40:24,880 --> 00:40:26,520
What are you getting tutored in?
426
00:40:28,720 --> 00:40:29,960
English.
427
00:40:36,120 --> 00:40:38,520
I should... We drank some juice.
428
00:40:38,880 --> 00:40:41,080
Or rather, I drank some juice,
429
00:40:42,160 --> 00:40:45,200
and my teacher drank... coffee.
430
00:40:46,480 --> 00:40:48,760
I was just drying the glasses.
431
00:40:51,640 --> 00:40:54,720
I have to go to work.
432
00:41:01,120 --> 00:41:02,960
Listen to this.
433
00:41:03,040 --> 00:41:04,480
What?
434
00:41:07,160 --> 00:41:08,440
What?
435
00:41:08,720 --> 00:41:10,840
Aunt Bertha broke her leg.
436
00:41:10,840 --> 00:41:12,280
Serves her right.
437
00:41:14,360 --> 00:41:17,040
Go easy on the students
you're tutoring.
438
00:41:17,040 --> 00:41:18,880
The one just now
was a nervous wreck.
439
00:41:35,360 --> 00:41:37,760
First one in bed
gets the bottom.
440
00:41:47,080 --> 00:41:48,320
Come.
441
00:41:49,080 --> 00:41:50,320
Come.
442
00:41:52,560 --> 00:41:54,160
Don't be afraid.
443
00:43:03,400 --> 00:43:05,440
Miss, did you see
what the Stockholmer did?
444
00:43:05,920 --> 00:43:08,000
- What?
- Did you see what he did?
445
00:43:08,120 --> 00:43:09,280
No.
446
00:43:09,360 --> 00:43:13,760
When I took down the map
and was going to -
447
00:43:13,880 --> 00:43:16,640
He pushed me against the wall
and ran off with the map.
448
00:43:16,760 --> 00:43:18,680
We'll address that later.
449
00:44:03,920 --> 00:44:05,760
Where did I buy it?
450
00:44:06,720 --> 00:44:08,640
I bought it in London.
451
00:44:10,080 --> 00:44:13,320
I just managed to buy a wardrobe
before it was too late.
452
00:44:13,920 --> 00:44:15,920
That was the last time
my father traveled.
453
00:44:17,360 --> 00:44:20,920
He sat in his chair,
and the cars just had to wait
454
00:44:20,920 --> 00:44:23,200
while we rolled
across Bond Street.
455
00:44:23,480 --> 00:44:26,200
The Rolls and the Bentleys.
456
00:44:27,040 --> 00:44:30,400
Daddy smiled once.
Just once.
457
00:44:30,960 --> 00:44:32,520
And then the war came.
458
00:44:32,600 --> 00:44:34,520
Don't talk about Daddy.
459
00:44:34,640 --> 00:44:36,840
Not about Daddy.
460
00:44:38,640 --> 00:44:41,640
You're the one talking about your father.
I didn't say anything.
461
00:44:41,720 --> 00:44:43,640
It's a bad habit I have
during intimate moments.
462
00:44:46,600 --> 00:44:48,240
Tell me about your father.
463
00:44:48,720 --> 00:44:50,440
I want to know all about you.
464
00:44:50,560 --> 00:44:52,160
What does he do?
465
00:44:55,440 --> 00:44:58,120
He hunts moose.
He's a moose hunter.
466
00:44:58,200 --> 00:44:59,760
A seasonal worker?
467
00:45:01,560 --> 00:45:03,280
That's just in the autumn.
468
00:45:03,480 --> 00:45:05,120
That's why we're so poor.
469
00:45:07,320 --> 00:45:09,320
No, he's a private chauffeur,
470
00:45:10,200 --> 00:45:11,840
for executives and such.
471
00:45:11,920 --> 00:45:14,520
He did shoot a moose once,
472
00:45:14,520 --> 00:45:16,520
but he called it "downing" it.
473
00:45:17,960 --> 00:45:23,320
He drove a few aristocrats
to their hunting grounds.
474
00:45:24,600 --> 00:45:27,840
Then they sat him on a stool
and put a gun in his hands.
475
00:45:30,440 --> 00:45:33,320
Not shot. "Downed."
476
00:45:35,040 --> 00:45:36,760
It's on our wall at home.
477
00:45:36,760 --> 00:45:39,560
It takes up half our apartment,
and ours is smaller than yours.
478
00:45:39,720 --> 00:45:42,440
We have to duck
every time we pass by it.
479
00:45:45,120 --> 00:45:47,880
Olle! Olle! Olle!
480
00:46:21,560 --> 00:46:23,280
Where is your hat?
481
00:46:24,240 --> 00:46:27,800
- Can't I work without it?
- With no hat? Are you crazy?
482
00:46:27,880 --> 00:46:30,480
It's to keep your hair in place.
483
00:46:31,520 --> 00:46:33,440
Go in and sell, for God's sake.
484
00:46:33,560 --> 00:46:35,080
But nobody wants any.
485
00:46:35,160 --> 00:46:36,320
Go in.
486
00:46:42,160 --> 00:46:45,240
Chocolate, sweets, cream cakes.
487
00:46:45,800 --> 00:46:47,240
Nobody wants any.
488
00:46:47,240 --> 00:46:48,880
Start the movie.
489
00:47:06,800 --> 00:47:08,920
Olle! Olle! Olle!
490
00:47:26,960 --> 00:47:28,880
Keep moving and punching, okay?
491
00:47:30,400 --> 00:47:31,760
Three minutes to go.
492
00:47:31,840 --> 00:47:33,680
Seconds, leave the ring.
493
00:47:33,760 --> 00:47:35,680
Last round. Go get him.
494
00:47:37,120 --> 00:47:38,360
Round three.
495
00:47:49,480 --> 00:47:52,000
Get up! Sigge, get up!
496
00:48:23,640 --> 00:48:27,680
One, two, three, four,
497
00:48:28,040 --> 00:48:31,520
five, six, seven,
498
00:48:31,600 --> 00:48:35,240
eight, nine, ten!
499
00:48:42,240 --> 00:48:43,600
Sigge! Sigge!
500
00:50:32,840 --> 00:50:34,720
Stop. I'm first.
501
00:50:35,600 --> 00:50:37,800
Anyway, elders come first.
502
00:51:28,080 --> 00:51:29,680
Will we make it?
503
00:51:33,440 --> 00:51:36,320
We'll begin with the air raid alarm,
which sounds like this.
504
00:51:44,640 --> 00:51:46,680
Are you sure
that's the Stockholm accent?
505
00:52:00,280 --> 00:52:01,640
Viola.
506
00:52:27,520 --> 00:52:30,480
Viola? Happy birthday.
507
00:52:30,960 --> 00:52:32,880
I didn't go to Nassjo.
508
00:52:32,880 --> 00:52:34,040
Viola!
509
00:52:36,640 --> 00:52:39,240
Well, hello. Where's the wife?
510
00:52:41,320 --> 00:52:43,240
Did she go on an errand?
511
00:52:43,840 --> 00:52:44,960
Yes.
512
00:52:46,120 --> 00:52:48,440
Are you behind in English again?
513
00:52:54,360 --> 00:52:56,680
A vase.Just perfect.
514
00:53:49,440 --> 00:53:50,880
Tchaikovsky.
515
00:53:52,200 --> 00:53:53,760
Romeo and Juliet.
516
00:53:56,040 --> 00:53:57,560
The girl on the balcony.
517
00:53:57,680 --> 00:53:59,120
Yeah, I know.
518
00:54:20,960 --> 00:54:22,240
Straight gin.
519
00:54:24,440 --> 00:54:25,600
Not bad.
520
00:54:27,000 --> 00:54:31,440
But you should see the plans
I drew for my real innovations.
521
00:54:31,440 --> 00:54:32,960
This is -
522
00:54:33,720 --> 00:54:36,400
This is just small potatoes.
523
00:54:36,880 --> 00:54:39,280
A bit of hocus-pocus
for the customers, you know.
524
00:54:39,400 --> 00:54:44,000
But not without
a certain stimulating effect on sales.
525
00:54:44,680 --> 00:54:46,280
You know -
526
00:54:47,440 --> 00:54:50,400
You know, you think
of a lot of things
527
00:54:51,080 --> 00:54:53,600
when you sit behind the wheel.
528
00:54:56,160 --> 00:54:58,960
And you know,
the roads around Goinge
529
00:54:59,240 --> 00:55:01,160
are straight and boring.
530
00:55:01,360 --> 00:55:03,160
You have lots of time.
531
00:55:03,840 --> 00:55:05,080
Lots of time to think
532
00:55:05,080 --> 00:55:07,680
up there among those spruce trees.
533
00:55:10,480 --> 00:55:12,760
It's not complicated.
534
00:55:12,760 --> 00:55:16,040
You just regulate the flow
535
00:55:16,120 --> 00:55:17,760
with a little bolt in the back.
536
00:55:18,040 --> 00:55:19,480
And then -
537
00:55:20,240 --> 00:55:23,200
If you're away, or made some unwise
New Year's resolutions,
538
00:55:23,320 --> 00:55:25,600
you can just stop the flow
with the same gadget,
539
00:55:25,720 --> 00:55:28,600
the same gadget
you turn it on with on January 2nd.
540
00:55:28,600 --> 00:55:29,760
Understand?
541
00:55:30,600 --> 00:55:32,040
Easy as pie, you know.
542
00:55:32,120 --> 00:55:34,840
This is just peanuts.
543
00:55:34,840 --> 00:55:39,120
I mean,just a little gimmick
for customers,
544
00:55:39,120 --> 00:55:40,960
but it makes an impression.
545
00:55:41,720 --> 00:55:44,320
And that's what counts in my business:
making an impression.
546
00:55:45,840 --> 00:55:47,880
Take my name.
What do you think my name is?
547
00:55:47,960 --> 00:55:50,440
Not the name on my sign.
That's K. Kjell.
548
00:55:50,640 --> 00:55:52,360
Kjell is no good. Boring.
549
00:55:52,480 --> 00:55:54,960
Christ, no.
550
00:55:55,240 --> 00:55:58,600
Only the pastor and that sign
refer to me as Kjell.
551
00:55:58,720 --> 00:56:00,440
My real name: Frank.
552
00:56:01,200 --> 00:56:02,720
Frank to my customers.
553
00:56:03,600 --> 00:56:05,720
They think of Sinatra,
and I'm halfway there.
554
00:56:06,680 --> 00:56:08,280
Everybody likes Sinatra,
555
00:56:08,880 --> 00:56:09,840
right?
556
00:56:09,920 --> 00:56:13,000
Although I prefer Mahler myself.
Musically, I mean.
557
00:56:13,680 --> 00:56:15,400
And Beethoven,
558
00:56:15,480 --> 00:56:16,640
late Beethoven.
559
00:56:16,720 --> 00:56:18,440
String quartets, "Grosse Fuge."
560
00:56:20,680 --> 00:56:22,280
Food for the soul.
561
00:56:23,360 --> 00:56:25,280
Cheers. To Beethoven.
562
00:56:27,080 --> 00:56:28,440
Frank.
563
00:56:29,280 --> 00:56:30,920
- And your name is?
- Stig.
564
00:56:31,040 --> 00:56:32,080
Stig.
565
00:56:32,640 --> 00:56:34,480
Me Frank, you Stig.
566
00:57:13,520 --> 00:57:15,920
"Sleep on. Kjell is at Kolmarden. V."
567
00:57:21,960 --> 00:57:23,560
Good morning, Albert.
568
00:57:23,680 --> 00:57:26,080
Is anyone absent today besides Stig?
569
00:57:26,440 --> 00:57:28,680
Is Stig absent?
I didn't know that.
570
00:57:29,920 --> 00:57:33,080
Yes, I met his mother on the tram.
571
00:57:39,000 --> 00:57:40,080
Hi.
572
00:57:40,840 --> 00:57:42,560
We have to hurry.
573
00:57:42,680 --> 00:57:45,560
Breakfast break will be over soon.
574
00:58:05,960 --> 00:58:07,680
- Are you finished?
- Yes.
575
00:58:08,560 --> 00:58:10,080
It's coming soon.
576
00:58:29,160 --> 00:58:30,600
It swells.
577
00:58:31,000 --> 00:58:32,160
Swells!
578
00:58:33,600 --> 00:58:35,320
Do you want something to drink?
579
00:58:35,800 --> 00:58:36,960
- Sure.
-Juice?
580
00:58:37,040 --> 00:58:38,080
Yes, please.
581
00:58:46,160 --> 00:58:47,880
Think of what we talked about.
582
00:58:49,600 --> 00:58:51,600
Stockings made of nylon.
583
00:58:54,200 --> 00:58:56,320
- Nylon stockings.
- Thanks.
584
00:58:57,000 --> 00:58:59,080
That's what Yank parachutes
are made of.
585
00:58:59,200 --> 00:59:02,840
Jesus! It's like sandpaper
on the thighs.
586
00:59:02,920 --> 00:59:04,680
Women aren't that dumb.
587
00:59:04,760 --> 00:59:06,200
Think about it.
588
00:59:06,880 --> 00:59:09,080
Where do wool stockings come from?
589
00:59:09,080 --> 00:59:11,560
The ones that warm
ladies' legs in winter?
590
00:59:11,680 --> 00:59:15,200
They come from curly little lambs
who give wool and say baa.
591
00:59:16,160 --> 00:59:18,760
And shoes?
Where do they come from?
592
00:59:19,520 --> 00:59:21,080
- From cows.
- Yes.
593
00:59:23,840 --> 00:59:25,760
That's it.
594
00:59:27,880 --> 00:59:31,120
Cows with milk in their bellies
and leather on their backs
595
00:59:31,240 --> 00:59:32,560
and who say moo.
596
00:59:32,680 --> 00:59:36,320
And let's not forget
the hardworking little silkworm.
597
00:59:38,800 --> 00:59:41,960
The slant-eyed workhorse from China.
598
00:59:42,080 --> 00:59:44,840
A silent character, certainly,
599
00:59:45,120 --> 00:59:48,480
but it works and struggles
600
00:59:49,080 --> 00:59:50,880
by the sweat of its brow.
601
00:59:52,720 --> 00:59:54,440
Not to mention cotton,
602
00:59:55,120 --> 00:59:58,000
which grows in the fields of Alabama
and waves in the wind.
603
00:59:58,080 --> 01:00:01,160
What do all these materials
have in common?
604
01:00:01,240 --> 01:00:03,360
They come from?
605
01:00:05,000 --> 01:00:05,960
From?
606
01:00:06,520 --> 01:00:07,960
From abroad.
607
01:00:09,600 --> 01:00:11,680
We have lambs and cows in Sweden.
608
01:00:11,800 --> 01:00:13,920
For God's sake, Stig.
609
01:00:14,760 --> 01:00:16,680
No. They come from?
610
01:00:17,760 --> 01:00:19,480
- From nature?
- Of course.
611
01:00:20,440 --> 01:00:22,040
They move.
612
01:00:22,360 --> 01:00:24,080
They move and make noises.
613
01:00:24,160 --> 01:00:26,280
Well, not all of them,
but most of them.
614
01:00:26,840 --> 01:00:28,960
They run and play when young.
615
01:00:29,160 --> 01:00:32,800
Silkworms don't run.
They lie in a cocoon when they're young.
616
01:00:32,800 --> 01:00:34,440
Well, yeah.
617
01:00:34,720 --> 01:00:37,320
But the rest -wool, leather.
618
01:00:37,960 --> 01:00:40,840
They run around and dance
and play when they're young.
619
01:00:46,720 --> 01:00:49,120
And where does nylon come from?
620
01:00:50,160 --> 01:00:52,160
Greasy machines in the Pentagon.
621
01:00:54,160 --> 01:00:58,560
Besides, it's a dumb product.
Nylon has no voice.
622
01:00:59,640 --> 01:01:02,040
It's not just unnatural,
623
01:01:02,040 --> 01:01:04,920
it's... an abomination.
624
01:01:05,080 --> 01:01:07,000
A monstrosity.
625
01:01:07,120 --> 01:01:08,760
Worse than that.
626
01:01:08,840 --> 01:01:11,920
It's... it's...
627
01:01:13,640 --> 01:01:15,760
- An anomaly.
- Exactly.
628
01:01:16,040 --> 01:01:18,440
Exactly. That's what it is.
629
01:01:18,800 --> 01:01:20,360
It's an -
630
01:01:21,960 --> 01:01:24,000
- Anomaly.
- That's what it is.
631
01:01:24,680 --> 01:01:26,760
That's it. To wool!
632
01:01:28,960 --> 01:01:31,480
Aren't you going to the movies
tonight? What's playing?
633
01:01:31,560 --> 01:01:33,680
They Died With Their Boots On.
Flynn.
634
01:01:35,320 --> 01:01:37,040
- Cheers.
- To wool.
635
01:01:46,920 --> 01:01:48,920
Dad's home. Your hat.
636
01:01:55,160 --> 01:01:57,080
You bought a phonograph record?
637
01:01:57,160 --> 01:01:58,520
Wait, listen.
638
01:01:59,000 --> 01:02:00,640
Was it expensive?
639
01:02:00,640 --> 01:02:03,320
Stig bought a phonograph record.
640
01:02:04,280 --> 01:02:06,960
It's Sigge's phonograph.
He can't use it.
641
01:02:07,920 --> 01:02:09,920
But Sigge's at sea, Seymor.
642
01:02:24,800 --> 01:02:26,320
I'll listen later.
643
01:02:31,400 --> 01:02:32,960
Let that cat out!
644
01:02:37,080 --> 01:02:38,520
Let that cat out!
645
01:02:44,440 --> 01:02:46,280
Did you hear me?
646
01:02:53,280 --> 01:02:55,400
Jesus Christ!
647
01:02:58,360 --> 01:03:00,360
What are you doing?
You old bastard!
648
01:03:00,480 --> 01:03:01,720
What did you call me?
649
01:03:01,800 --> 01:03:03,840
Old bastard!
Are you deaf?
650
01:03:03,920 --> 01:03:05,760
- Stop it, boys!
-Jesus Christ!
651
01:03:22,720 --> 01:03:24,440
What does the stocking say?
652
01:03:37,880 --> 01:03:39,520
No explanation necessary.
653
01:03:41,240 --> 01:03:42,840
Unless you insist.
654
01:03:43,640 --> 01:03:45,080
Sit down.
655
01:03:46,320 --> 01:03:47,280
Sit down!
656
01:03:54,960 --> 01:03:56,960
Shall we discuss this in Swedish
657
01:03:57,040 --> 01:03:58,680
or English?
658
01:03:59,640 --> 01:04:01,480
You must speak it perfectly by now.
659
01:04:09,920 --> 01:04:11,040
"Explanation?"...
660
01:04:12,320 --> 01:04:14,320
the young man asks.
661
01:04:19,600 --> 01:04:23,720
How can the husband keep so calm?
662
01:04:25,160 --> 01:04:27,920
There are certain things
663
01:04:28,720 --> 01:04:31,760
that shouldn't be in a certain place
664
01:04:31,760 --> 01:04:33,600
at a certain time.
665
01:04:34,280 --> 01:04:36,080
A lady's garter,
666
01:04:36,200 --> 01:04:37,320
for example.
667
01:04:38,200 --> 01:04:40,200
And violet, of all things.
668
01:04:40,320 --> 01:04:43,080
Where should it not be
669
01:04:43,840 --> 01:04:46,720
when the old salesman comes home
after a week on the road?
670
01:04:46,840 --> 01:04:48,760
In the backseat of his car.
671
01:04:49,800 --> 01:04:53,160
If it happens to be there,
672
01:04:53,840 --> 01:04:56,240
who should definitely not find it?
673
01:04:56,320 --> 01:04:59,000
His wife, of course.
674
01:05:02,360 --> 01:05:04,960
Wrong article,
wrong place, wrong finder,
675
01:05:05,040 --> 01:05:06,400
wrong time.
676
01:05:08,880 --> 01:05:10,240
But -
677
01:05:13,680 --> 01:05:15,600
He sells ladies' underwear.
678
01:05:18,000 --> 01:05:19,520
Couldn't the garter
679
01:05:20,600 --> 01:05:22,400
have come from
his sample collection?
680
01:05:22,520 --> 01:05:23,640
No.
681
01:05:28,160 --> 01:05:30,960
No, it couldn't.
682
01:05:32,760 --> 01:05:34,480
It was, in fact, a used garter.
683
01:05:36,880 --> 01:05:38,440
What an idiot!
684
01:05:39,560 --> 01:05:41,200
That garter
685
01:05:41,680 --> 01:05:43,320
cost me a son.
686
01:05:43,880 --> 01:05:46,000
Nothing could repair that.
687
01:05:46,000 --> 01:05:48,320
One week after the wedding.
688
01:05:50,200 --> 01:05:51,960
And violet, mind you.
689
01:05:52,040 --> 01:05:53,400
The color of sin.
690
01:05:55,880 --> 01:05:57,680
Of course, booze was to blame.
691
01:05:57,800 --> 01:05:59,120
Of course.
692
01:06:00,200 --> 01:06:03,280
You don't know
what you're doing, did or should do.
693
01:06:07,080 --> 01:06:09,800
The taste is to blame.
It just tastes too good.
694
01:06:15,640 --> 01:06:17,080
MILITARY LETTER
695
01:06:43,160 --> 01:06:45,640
"Sticko. How are you?
696
01:06:46,720 --> 01:06:48,640
I'm fine.
697
01:06:49,120 --> 01:06:52,480
There's a new match next Thursday."
698
01:08:42,760 --> 01:08:44,200
It's the same -
699
01:08:46,400 --> 01:08:48,040
It's the same language.
700
01:08:50,720 --> 01:08:52,440
I can't make sense of it.
701
01:08:54,640 --> 01:08:56,360
I can't make sense of it.
702
01:08:59,720 --> 01:09:01,440
I can't make sense of it.
703
01:09:06,040 --> 01:09:07,960
I can't make sense of it.
704
01:09:20,840 --> 01:09:22,560
I can't make sense of it.
705
01:09:40,400 --> 01:09:43,280
Rules for going on the wagon:
Avoid dining rooms.
706
01:09:43,280 --> 01:09:46,160
Hotel dining rooms
are the villain in the drama.
707
01:09:47,600 --> 01:09:50,080
You have to sleep,
so you have to check into a hotel,
708
01:09:50,160 --> 01:09:52,080
but avoid dining rooms.
709
01:09:52,840 --> 01:09:54,200
Just imagine.
710
01:09:54,480 --> 01:09:58,320
Lilly's Farewell, played
by some dusty dining room trio,
711
01:09:58,400 --> 01:10:01,280
when you're sitting there
hungering for Mahler.
712
01:10:01,400 --> 01:10:03,200
Then it's tempting
713
01:10:03,680 --> 01:10:07,920
to order two lagers and a stout
to wash down the misery.
714
01:10:09,560 --> 01:10:13,000
And they have dandruff
on their collars too, all three of them.
715
01:10:20,560 --> 01:10:22,120
There they are.
716
01:10:27,200 --> 01:10:29,000
Emil, Emil!
717
01:10:33,920 --> 01:10:35,240
Once more.
718
01:10:44,720 --> 01:10:46,080
Shoot, Emil!
719
01:11:22,440 --> 01:11:24,240
Now we'll have a toast.
720
01:11:25,000 --> 01:11:26,760
Cheers, and welcome.
721
01:11:28,000 --> 01:11:29,720
Very good.
722
01:11:31,160 --> 01:11:32,800
Stina, more presents.
723
01:11:34,240 --> 01:11:35,960
There's no name on this one.
724
01:11:36,040 --> 01:11:37,960
Have I got an unknown admirer here?
725
01:11:39,680 --> 01:11:41,400
You'd better watch out, Seymor.
726
01:11:51,600 --> 01:11:54,080
- What will you use that for?
- I have no idea.
727
01:12:19,680 --> 01:12:22,080
What's so funny about the duck?
728
01:12:22,840 --> 01:12:24,200
A family secret.
729
01:12:24,280 --> 01:12:26,680
Curt, play another piece.
730
01:12:27,280 --> 01:12:28,600
Yes, do that.
731
01:12:34,080 --> 01:12:36,000
Come. I want to show you something.
732
01:12:36,000 --> 01:12:37,440
What?
733
01:12:47,400 --> 01:12:49,800
- What did you want to show me?
- You'll see.
734
01:12:55,360 --> 01:12:56,400
Stand there.
735
01:12:58,240 --> 01:13:00,560
Close your eyes.
Don't look until I tell you.
736
01:13:23,160 --> 01:13:24,720
Now you can look.
737
01:13:26,800 --> 01:13:28,440
Do what you want with me.
738
01:13:30,160 --> 01:13:31,720
Don't be shy.
739
01:13:32,200 --> 01:13:33,800
This is what a woman looks like.
740
01:13:35,720 --> 01:13:38,440
I've thought of everything.
I locked the door.
741
01:13:39,480 --> 01:13:41,400
Anyway, the others
won't come in for a while.
742
01:13:41,480 --> 01:13:44,360
You saw yourself
how many cookies were left.
743
01:13:44,360 --> 01:13:47,720
You don't have to worry
about me getting pregnant. Look.
744
01:13:49,640 --> 01:13:52,120
It tells on the package
how to use them.
745
01:13:54,840 --> 01:13:56,280
I've thought of everything.
746
01:13:56,280 --> 01:13:58,160
In case there's a lot of blood.
747
01:14:13,600 --> 01:14:15,520
If I could just explain -
748
01:14:22,720 --> 01:14:24,440
If I could explain, Lisbeth.
749
01:14:24,440 --> 01:14:28,760
You don't have to explain.
Just go back outside.
750
01:14:28,760 --> 01:14:30,800
If your mom asks about me,
751
01:14:31,440 --> 01:14:33,360
say I ate too much cake.
752
01:14:40,760 --> 01:14:43,720
There you are.
Listen, I found that quotation.
753
01:14:43,840 --> 01:14:46,880
- I want to listen to this now.
-Just turn it down a bit.
754
01:14:47,000 --> 01:14:49,400
No, I want it like that.
755
01:14:59,560 --> 01:15:01,760
Why are you with Frank?
756
01:15:01,840 --> 01:15:03,600
Why did you get married?
757
01:15:03,880 --> 01:15:07,600
He's my hostage.
Frank is a hostage I took once.
758
01:15:11,640 --> 01:15:17,280
You should have seen all the gentlemen
who courted me back then.
759
01:15:17,280 --> 01:15:19,680
They would always think
before opening their mouths.
760
01:15:19,880 --> 01:15:22,560
As a result, their mouths
most often remained shut.
761
01:15:22,680 --> 01:15:25,560
They were "courting cavaliers."
762
01:15:25,640 --> 01:15:28,320
Well-tailored types
with nothing inside.
763
01:15:28,320 --> 01:15:29,880
And so I called them
764
01:15:29,960 --> 01:15:31,960
"scoundrel suitors."
765
01:15:32,720 --> 01:15:35,800
Scoundrels just after
my father's money.
766
01:15:35,920 --> 01:15:38,000
When Frank came along,
767
01:15:39,560 --> 01:15:41,760
you should have seen my aunts' faces.
768
01:15:41,760 --> 01:15:45,320
He brought fresh air into the parlor,
and they couldn't stand that.
769
01:15:46,360 --> 01:15:49,040
But I got air,
and I began to breathe.
770
01:15:52,000 --> 01:15:54,120
But that air is used up now.
771
01:15:54,800 --> 01:15:56,600
Shouldn't you let your hostage go?
772
01:15:56,920 --> 01:15:58,720
Why don't you divorce him?
773
01:15:58,920 --> 01:16:02,960
He has to have someone
to come home to, even if I'm not here.
774
01:16:04,280 --> 01:16:06,000
You've seen it yourself.
775
01:16:06,120 --> 01:16:07,640
Otherwise he'll go under.
776
01:16:07,760 --> 01:16:09,680
Are you sure of that?
777
01:16:20,120 --> 01:16:22,720
I know where to buy cheap condoms.
778
01:16:22,720 --> 01:16:23,680
Really?
779
01:16:23,760 --> 01:16:25,600
If you buy 500,
780
01:16:25,880 --> 01:16:27,520
you get them for half price.
781
01:16:28,080 --> 01:16:30,560
What the hell are you going to do
with 500 condoms?
782
01:16:30,680 --> 01:16:32,600
You have no use for even one.
783
01:16:33,160 --> 01:16:34,800
Advance planning.
784
01:16:34,880 --> 01:16:37,280
Like, if you fuck three times a day,
785
01:16:37,360 --> 01:16:40,240
you'll use them up
in less than six months.
786
01:16:44,840 --> 01:16:46,760
But you don't fuck three times a day.
787
01:16:46,880 --> 01:16:49,840
Only rabbits do,
and they don't need condoms.
788
01:16:49,960 --> 01:16:51,680
No one's forcing you to buy them.
789
01:17:09,040 --> 01:17:11,520
- You're supposed to be on the wagon.
- I know.
790
01:17:12,400 --> 01:17:14,400
But there are reasons.
791
01:17:15,440 --> 01:17:17,480
You've come to a house of mourning.
792
01:17:17,480 --> 01:17:20,520
There should be spruce twigs
on the doorstep.
793
01:17:20,520 --> 01:17:24,080
The phonograph
is playing the appropriate music.
794
01:17:24,080 --> 01:17:26,000
"Kindertottenlieder."
795
01:17:26,000 --> 01:17:26,960
Mahler.
796
01:17:28,960 --> 01:17:31,200
NYLON HYSTERIA IN AMERICA
797
01:17:32,600 --> 01:17:33,680
Toten.
798
01:17:34,640 --> 01:17:35,680
What?
799
01:17:35,680 --> 01:17:38,000
It's
toten.
800
01:17:39,160 --> 01:17:40,960
They're not hottentots.
801
01:17:41,640 --> 01:17:44,320
No, I can't speak German,
802
01:17:46,040 --> 01:17:49,680
but I can hear that it's sad music.
803
01:17:53,440 --> 01:17:55,360
The death of children.
Kindertoten.
804
01:17:57,840 --> 01:17:59,680
Toten
or "totten,"
805
01:18:00,160 --> 01:18:01,880
they die in any case.
806
01:18:16,360 --> 01:18:18,280
"Nylon hysteria in America."
807
01:18:18,640 --> 01:18:20,000
It will soon be here.
808
01:18:20,680 --> 01:18:22,680
It's just a matter of time.
809
01:18:22,880 --> 01:18:24,600
Maybe it's a fad.
810
01:18:25,560 --> 01:18:29,200
- It'll pass.
- No, no.
811
01:18:29,280 --> 01:18:33,120
Once women wrap their thighs
in sandpaper, you can't stop them.
812
01:18:33,320 --> 01:18:36,400
It's sad that they don't know
any better,
813
01:18:36,400 --> 01:18:37,840
but I mean if-
814
01:18:37,920 --> 01:18:42,640
You mean I should give in
and begin selling sandpaper?
815
01:18:42,720 --> 01:18:45,040
Is that what you mean? Never.
816
01:18:46,080 --> 01:18:47,440
Never.
817
01:18:47,800 --> 01:18:50,800
Christ, it's not primarily about money.
818
01:18:50,880 --> 01:18:53,840
It really is, it is...
819
01:18:56,160 --> 01:18:57,960
- An anomaly.
- Exactly.
820
01:19:05,760 --> 01:19:07,080
But -
821
01:19:20,400 --> 01:19:21,960
Even if-
822
01:19:24,160 --> 01:19:25,800
Even if what?
823
01:19:26,440 --> 01:19:28,200
It's too late anyway.
824
01:19:29,160 --> 01:19:32,600
Too late?
Why is it too late?
825
01:19:33,280 --> 01:19:35,200
Go down in the cellar and you'll see.
826
01:19:37,280 --> 01:19:39,400
You mean you -
827
01:19:39,400 --> 01:19:42,480
Remember that batch of wool pants?
828
01:19:43,240 --> 01:19:44,760
Yes, on Lundavagen Street.
829
01:19:44,880 --> 01:19:47,560
"Due to changed market conditions."
Suspiciously cheap.
830
01:19:48,040 --> 01:19:49,360
You bought it?
831
01:19:49,480 --> 01:19:52,080
I couldn't resist at that price.
832
01:19:52,160 --> 01:19:53,800
Was it a big batch?
833
01:19:53,880 --> 01:19:55,800
Barely room in the cellar.
834
01:19:55,920 --> 01:19:57,800
So you rented the neighbors' cellar.
835
01:19:57,800 --> 01:19:59,240
The Anderbjorks?
836
01:19:59,360 --> 01:20:01,280
Christ, no. That was full.
837
01:20:03,200 --> 01:20:08,280
Whose cellar, Frank?
I'm thinking about the price.
838
01:20:09,920 --> 01:20:12,600
You couldn't have rented -
839
01:20:15,760 --> 01:20:17,760
Yes, the Goat's.
840
01:20:19,800 --> 01:20:21,320
Not the Goat's.
841
01:20:23,720 --> 01:20:25,160
Yes, the Goat's.
842
01:20:46,920 --> 01:20:48,160
But...
843
01:20:49,520 --> 01:20:51,040
that's not all.
844
01:20:51,160 --> 01:20:53,720
What do you mean, "that's not all."
845
01:20:53,840 --> 01:20:55,840
Another bargain-priced batch?
846
01:20:56,120 --> 01:20:58,320
Yes, but not wool.
847
01:20:58,320 --> 01:21:00,360
- No.
- Not wool.
848
01:21:00,440 --> 01:21:02,560
What could it be? Silk?
849
01:21:03,520 --> 01:21:05,040
What the hell!
850
01:21:05,040 --> 01:21:06,600
Why not silk?
851
01:21:07,720 --> 01:21:10,040
Was it silk?
852
01:21:14,640 --> 01:21:16,440
Feinberger...
853
01:21:17,400 --> 01:21:19,520
And the Goat's cellar was full of wool?
854
01:21:21,160 --> 01:21:23,080
Yeah, you could hardly close the door.
855
01:21:23,360 --> 01:21:26,320
So you had to rent
another place to store the silk?
856
01:21:27,400 --> 01:21:29,680
- Huh?
- Yeah! So what?
857
01:21:29,800 --> 01:21:32,000
Where?
With that crook Karl Ohlsson?
858
01:21:33,040 --> 01:21:35,840
Yes, it was more expensive
than the Goat's, damn it!
859
01:21:35,840 --> 01:21:38,240
There was so much crap in it.
860
01:21:38,320 --> 01:21:40,920
It was stuffed full of crap.
861
01:21:41,000 --> 01:21:42,360
I had to empty it out.
862
01:21:42,440 --> 01:21:45,520
It was a hell of a job
to empty that cellar.
863
01:21:45,520 --> 01:21:49,920
I just wonder what
their damn bedroom must look like!
864
01:21:50,040 --> 01:21:53,480
The old lady ran around with jam
and stuff like a fucking weasel.
865
01:21:53,560 --> 01:21:56,640
Every day for weeks.
866
01:25:06,640 --> 01:25:09,040
I already wrote it, miss.
867
01:25:10,160 --> 01:25:11,720
Do as I say.
868
01:25:38,760 --> 01:25:41,240
"The coast is clear. 7:30 p.m."
869
01:25:54,280 --> 01:25:56,320
May I go to the bathroom, miss?
870
01:25:56,400 --> 01:25:57,760
Of course.
871
01:26:05,400 --> 01:26:07,800
One, two, three, four, five.
872
01:26:07,920 --> 01:26:09,640
GIRLS
873
01:26:13,560 --> 01:26:16,440
Two, three, four, five, six.
874
01:26:20,280 --> 01:26:23,640
One, two three, four, five, stop.
875
01:26:24,520 --> 01:26:26,320
Left face.
876
01:26:27,000 --> 01:26:29,680
- That's all for today.
- Thank you.
877
01:26:43,760 --> 01:26:45,600
The turtle didn't hurt you?
878
01:26:45,680 --> 01:26:47,040
You promised.
879
01:26:47,040 --> 01:26:50,320
I wasn't talking about Stig.
I said the turtle.
880
01:26:54,040 --> 01:26:56,040
You learned something anyway.
881
01:26:56,440 --> 01:26:57,480
What?
882
01:26:57,600 --> 01:26:59,720
You talk like them up north.
883
01:27:00,280 --> 01:27:01,800
What good is that to me?
884
01:27:01,920 --> 01:27:04,480
You can talk to the turtle
with a Stockholm accent.
885
01:27:26,080 --> 01:27:28,960
"Come to the box. Stig."
886
01:27:31,920 --> 01:27:33,560
Weren't you going to the john?
887
01:27:33,640 --> 01:27:35,840
- Me?
- It's vacant now.
888
01:27:35,960 --> 01:27:39,600
- I already went.
- Well,just to be safe.
889
01:27:42,200 --> 01:27:44,280
Yes, you're right.
890
01:27:53,040 --> 01:27:54,360
Welcome aboard.
891
01:28:03,080 --> 01:28:04,640
Where did she go?
892
01:28:06,160 --> 01:28:07,520
Strange.
893
01:28:08,560 --> 01:28:10,280
Without her clothes.
894
01:28:26,320 --> 01:28:28,120
- Damn!
- We're moving.
895
01:28:28,680 --> 01:28:31,280
Guess we'll just go along
for the ride.
896
01:29:37,480 --> 01:29:39,200
Where did you learn all those things?
897
01:29:39,480 --> 01:29:40,720
On the job.
898
01:29:40,800 --> 01:29:42,840
I sell chocolate at the movie theater.
899
01:29:42,920 --> 01:29:44,640
Watching kissing on-screen and stuff.
900
01:30:26,000 --> 01:30:27,440
I'm so happy.
901
01:30:29,520 --> 01:30:31,840
I shall give the names
of some of them,
902
01:30:32,720 --> 01:30:34,240
so you will understand
903
01:30:34,320 --> 01:30:37,600
the effort that has gone into finding
904
01:30:37,600 --> 01:30:39,320
the men of the
Wolf.
905
01:30:41,920 --> 01:30:43,720
On the portside-
906
01:30:44,400 --> 01:30:46,120
- Hot?
- God, yes.
907
01:30:47,840 --> 01:30:49,960
The whole factory
wanted the windows open
908
01:30:50,080 --> 01:30:51,800
except that bitch Holm.
909
01:30:51,880 --> 01:30:53,720
She can't stand fresh air.
910
01:30:54,080 --> 01:30:55,720
So they were closed all day.
911
01:30:56,120 --> 01:30:57,920
We'll have milk with dinner.
912
01:30:58,800 --> 01:31:01,200
I had no coupons left,
so I traded with Svea.
913
01:31:01,280 --> 01:31:03,680
Victor Rydberg is famous for what?
Ten letters.
914
01:31:06,080 --> 01:31:07,240
Santa Claus.
915
01:31:10,480 --> 01:31:12,120
You knew that.
916
01:31:16,920 --> 01:31:19,880
You should drink milk.
That's where the calcium is.
917
01:31:20,760 --> 01:31:23,240
"Predator." Four letters,
one of them an L.
918
01:31:23,360 --> 01:31:24,400
Wolf.
919
01:31:25,080 --> 01:31:26,800
You knew that one too.
920
01:31:26,800 --> 01:31:28,440
No, I didn't think of it.
921
01:31:28,440 --> 01:31:30,520
We always made sure you had milk
when you were small.
922
01:31:30,640 --> 01:31:33,600
That's why you and Sigge
have such straight backs.
923
01:31:33,680 --> 01:31:37,520
The kids who didn't get milk
have crooked backs.
924
01:31:38,480 --> 01:31:39,920
What is it?
925
01:31:41,080 --> 01:31:42,240
Nothing.
926
01:31:42,920 --> 01:31:44,840
That's why he's such a good boxer.
927
01:31:45,600 --> 01:31:47,400
Thanks to the Central Dairy.
928
01:31:48,360 --> 01:31:50,080
I'll go put these things away.
929
01:31:54,240 --> 01:31:56,440
The Crown has arrived
on the scene now
930
01:31:57,480 --> 01:32:00,160
and will play an important role.
931
01:32:00,840 --> 01:32:02,840
It is equipped with sonar.
932
01:32:10,800 --> 01:32:13,200
It was jaws. The Wolf.
933
01:32:22,800 --> 01:32:24,640
What's wrong with you?
934
01:32:25,400 --> 01:32:27,320
Why should there -
It's nothing.
935
01:32:27,400 --> 01:32:30,560
You looked like
you were going to faint.
936
01:32:32,280 --> 01:32:33,720
Puberty.
937
01:32:35,760 --> 01:32:38,920
Sven Jerring reporting
from the salvage ship Belos.
938
01:33:00,680 --> 01:33:01,640
No.
939
01:33:01,640 --> 01:33:03,560
Any adults at home?
940
01:33:03,560 --> 01:33:04,800
No,just me.
941
01:33:09,040 --> 01:33:10,960
I'll stay until you've read it.
942
01:33:22,440 --> 01:33:27,720
"The submarine Wolf
had just finished trials at sea..."
943
01:33:30,240 --> 01:33:31,480
Everything all right?
944
01:33:36,640 --> 01:33:38,360
I'll close the door.
945
01:34:18,280 --> 01:34:21,800
Now a report on the rescue work
from the west coast.
946
01:34:22,760 --> 01:34:24,120
The Belos here.
947
01:34:24,880 --> 01:34:26,920
I have nothing positive to report-
948
01:34:36,400 --> 01:34:37,720
I'll do that.
949
01:34:40,440 --> 01:34:42,160
Are you going to help?
950
01:34:42,160 --> 01:34:43,680
I usually do.
951
01:35:07,280 --> 01:35:10,520
Something has occurred
that will be reported on the radio.
952
01:35:11,680 --> 01:35:13,520
How long have you known?
953
01:35:15,160 --> 01:35:17,360
Why didn't you say anything?
954
01:35:19,840 --> 01:35:21,560
Why didn't you say anything?
955
01:35:22,520 --> 01:35:23,880
Sit down.
956
01:35:24,360 --> 01:35:25,680
I didn't know.
957
01:35:25,680 --> 01:35:28,560
I didn't know anything until we did
the crossword. Remember?
958
01:35:29,040 --> 01:35:30,880
"Predator," four letters.
959
01:35:31,640 --> 01:35:33,760
- An L in the middle.
- That's when I knew.
960
01:35:33,760 --> 01:35:35,680
That's when I got Sigge's letter.
961
01:35:35,760 --> 01:35:37,960
He and I had a code.
962
01:35:39,040 --> 01:35:41,120
From the kids' pages.
963
01:35:41,240 --> 01:35:43,440
You connect the dots
to reveal a picture.
964
01:35:43,520 --> 01:35:45,640
Remember the giraffes?
965
01:35:46,800 --> 01:35:49,360
- Giraffes?
- It was always giraffes.
966
01:35:49,480 --> 01:35:52,360
But this time
it was a wolf s jaws, Mom.
967
01:35:52,440 --> 01:35:57,240
Then I knew he'd got his wish
to serve on that damn submarine.
968
01:35:57,800 --> 01:35:59,560
I didn't know anything before that.
969
01:35:59,640 --> 01:36:01,960
Why weren't we informed?
970
01:36:02,440 --> 01:36:04,240
- Why?
- We were.
971
01:36:04,240 --> 01:36:06,440
A man came with a telegram.
972
01:36:06,440 --> 01:36:08,480
I hid it behind the books.
I couldn't -
973
01:36:09,240 --> 01:36:11,800
I'm sorry, Mom.
974
01:36:11,920 --> 01:36:14,600
I meant to tell you several times,
but I just couldn't.
975
01:36:15,640 --> 01:36:19,960
I thought, if there's no danger,
I didn't want to worry you.
976
01:36:22,000 --> 01:36:23,800
And there is no danger, Mom.
977
01:36:23,920 --> 01:36:26,600
There isn't.
They've sent out all ships.
978
01:36:26,600 --> 01:36:29,760
- All ships are searching.
- They're all searching now.
979
01:37:03,800 --> 01:37:06,560
One. The back row.
980
01:37:08,800 --> 01:37:10,120
That will be 1 .50.
981
01:37:15,400 --> 01:37:17,400
Lieutenant von Dobeln
982
01:37:17,400 --> 01:37:18,840
in person,
983
01:37:19,240 --> 01:37:21,920
ready to hit the French
at Hamburg.
984
01:37:22,000 --> 01:37:23,360
- Right?
- Yes, General.
985
01:37:23,440 --> 01:37:26,160
Good Lord, it's been 30 years
since my first battle.
986
01:37:26,240 --> 01:37:31,880
And now I must beg headquarters
to get a little whiff of gunpowder.
987
01:37:32,000 --> 01:37:35,080
Yes, well, there'll be no rattling,
my boy-
988
01:37:35,160 --> 01:37:36,800
I'll see if I can find him.
989
01:37:36,880 --> 01:37:39,360
Don't embarrass your uncle.
990
01:37:40,920 --> 01:37:43,040
From headquarters
to General von Dobeln.
991
01:37:43,320 --> 01:37:44,640
Show him in.
992
01:37:44,640 --> 01:37:46,680
Please seal this.
993
01:37:48,480 --> 01:37:50,040
Yes, General.
994
01:37:51,000 --> 01:37:54,720
Sorry, General, but my betrothed-
995
01:38:09,000 --> 01:38:11,400
At least let me try to explain.
996
01:38:11,600 --> 01:38:14,080
It's so disgusting!
I don't want to talk about it.
997
01:38:14,200 --> 01:38:18,320
- But I didn't mean -
- I never want to see you again.
998
01:38:19,080 --> 01:38:22,160
I wish you'd move away,
or that we would move,
999
01:38:22,160 --> 01:38:26,080
so I wouldn't have to run
into such a disgusting person.
1000
01:38:45,640 --> 01:38:47,280
It's open!
1001
01:38:55,240 --> 01:38:56,880
We have to talk.
1002
01:38:57,840 --> 01:38:59,360
We have to talk.
1003
01:39:00,520 --> 01:39:02,240
Look who's here.
1004
01:39:02,240 --> 01:39:05,000
A infrequent guest in my house.
1005
01:39:06,560 --> 01:39:08,680
Give me the glass.
You might cut yourself.
1006
01:39:12,800 --> 01:39:14,520
Oh, so you don't want to.
1007
01:39:14,600 --> 01:39:17,400
No screwing
the little schoolteacher today.
1008
01:39:17,600 --> 01:39:20,760
No lesson in applied biology, huh?
1009
01:39:21,880 --> 01:39:23,640
No longer interested?
1010
01:39:29,560 --> 01:39:31,480
Not in the mood to play hooky?
1011
01:39:34,840 --> 01:39:36,360
I'll show you, damn it!
1012
01:39:50,480 --> 01:39:51,920
Unbutton me.
1013
01:39:54,200 --> 01:39:56,800
You hear? Unbutton me.
1014
01:39:58,720 --> 01:40:00,160
Unbutton me!
1015
01:40:00,640 --> 01:40:03,040
Unbutton me!
1016
01:40:04,000 --> 01:40:05,160
Undress me.
1017
01:40:05,720 --> 01:40:07,760
Take this off.
1018
01:40:08,680 --> 01:40:10,040
Take it off.
1019
01:40:11,680 --> 01:40:13,120
Take it offf!.
1020
01:40:13,960 --> 01:40:16,160
You hear me? Take it offf!.
1021
01:40:17,240 --> 01:40:19,360
Take it off. That's it.
1022
01:40:20,120 --> 01:40:21,560
My bra too.
1023
01:40:22,240 --> 01:40:23,560
Unfasten it.
1024
01:40:23,680 --> 01:40:25,680
Stop stalling.
You know exactly how to do it.
1025
01:40:25,760 --> 01:40:28,280
Unfasten it!
1026
01:40:29,040 --> 01:40:31,440
That's it. Open the clasp.
1027
01:40:33,040 --> 01:40:34,600
Let go. Let go!
1028
01:40:40,440 --> 01:40:41,680
There.
1029
01:40:42,280 --> 01:40:46,120
What have we here?
1030
01:40:51,360 --> 01:40:53,400
Each course in its time.
1031
01:40:53,880 --> 01:40:55,800
Appetizer first.
1032
01:40:57,040 --> 01:40:59,720
You haven't forgotten
your table manners, have you?
1033
01:42:13,840 --> 01:42:17,000
I'd like to speak to you.
I need some advice.
1034
01:42:17,400 --> 01:42:18,760
I'm listening.
1035
01:42:20,560 --> 01:42:23,560
It's about a pupil
I've had problems with for some time.
1036
01:42:27,360 --> 01:42:29,600
Stig, please stay behind.
1037
01:42:41,560 --> 01:42:43,600
It's over, after that thing
with the bottle.
1038
01:42:43,680 --> 01:42:45,600
I don't know what you mean.
1039
01:42:45,680 --> 01:42:49,160
I asked you to stay
because I feel I have to flunk you.
1040
01:42:50,280 --> 01:42:53,560
- You won't be in my class -
- Flunk? What the hell do you mean?
1041
01:42:53,640 --> 01:42:56,320
Exactly what I said.
You won't be in my class next year.
1042
01:42:57,200 --> 01:43:00,000
The official explanation will be
repeated absence from class
1043
01:43:00,000 --> 01:43:03,160
without a parental note.
1044
01:43:03,840 --> 01:43:06,680
Also, you failed tests in my subject,
1045
01:43:06,680 --> 01:43:08,920
which is personally offensive.
1046
01:43:11,200 --> 01:43:14,560
That's the official explanation.
You know the unofficial one,
1047
01:43:14,640 --> 01:43:17,920
which is that I can't stand to have you
in the classroom anymore.
1048
01:43:23,280 --> 01:43:26,440
This happens to be a place
of education, not a rabbit farm.
1049
01:43:38,840 --> 01:43:40,080
Stop!
1050
01:43:49,560 --> 01:43:51,000
Why are you lying?
1051
01:43:51,120 --> 01:43:54,080
You know why I wasn't present
at your damned lessons.
1052
01:43:54,080 --> 01:43:57,440
I was in your bed, waiting for you
to come home for a fuck!
1053
01:43:57,520 --> 01:43:59,240
- Don't talk like that.
- What?
1054
01:43:59,720 --> 01:44:02,520
Don't talk about everything
that happened that way.
1055
01:44:02,600 --> 01:44:05,400
"Everything that happened"?
You think it was something special?
1056
01:44:05,400 --> 01:44:08,280
It was just an ordinary fuck.
Nothing special!
1057
01:44:08,280 --> 01:44:09,520
Be quiet!
1058
01:44:10,560 --> 01:44:12,880
Aren't you afraid I'll tell?
1059
01:44:13,080 --> 01:44:14,800
Who would believe you?
1060
01:44:39,360 --> 01:44:41,720
Please leave the classroom.
1061
01:44:45,880 --> 01:44:46,840
Albert.
1062
01:44:51,040 --> 01:44:51,920
Stig.
1063
01:44:52,000 --> 01:44:56,200
This was a difficult decision to make,
1064
01:44:56,320 --> 01:45:01,400
given your family situation.
1065
01:45:02,440 --> 01:45:04,080
Nonetheless,
1066
01:45:04,160 --> 01:45:07,920
we are all in agreement
1067
01:45:08,000 --> 01:45:10,720
that you should repeat
third year next term.
1068
01:45:11,480 --> 01:45:13,480
We don't see this as a punishment.
1069
01:45:13,560 --> 01:45:16,360
We see it as a favor.
1070
01:45:17,720 --> 01:45:22,320
We want to be certain,
when you leave your old school,
1071
01:45:23,080 --> 01:45:28,640
that you take with you
everything it had to offer.
1072
01:45:29,320 --> 01:45:32,960
We want you to leave the nest
1073
01:45:33,040 --> 01:45:34,760
ready to fly on your own.
1074
01:46:22,720 --> 01:46:24,640
She cut out the page numbers.
1075
01:46:58,680 --> 01:47:00,520
How much have you had to drink?
1076
01:47:01,200 --> 01:47:03,600
- What?
- How much have you had to drink?
1077
01:47:03,680 --> 01:47:05,800
- I can take this off.
- No, keep it on.
1078
01:47:05,800 --> 01:47:07,040
Sit down.
1079
01:47:25,720 --> 01:47:28,040
- It just tastes too good.
- You know she's lying.
1080
01:47:30,640 --> 01:47:33,320
You know why I didn't have
a note when I was absent.
1081
01:47:33,400 --> 01:47:34,760
Don't you?
1082
01:47:35,600 --> 01:47:37,240
I need your help now.
1083
01:47:37,320 --> 01:47:39,640
Can I offer you something?
1084
01:47:39,720 --> 01:47:42,720
You can offer me the truth.
You know she's lying.
1085
01:47:42,800 --> 01:47:44,920
She's lying like hell.
1086
01:47:45,000 --> 01:47:47,880
Talk to her, Frank.
1087
01:47:48,000 --> 01:47:50,200
Or Kjell, or whatever
the hell you're called.
1088
01:47:50,280 --> 01:47:51,640
You can't -
1089
01:47:55,760 --> 01:47:58,920
It doesn't have to be official,
1090
01:47:58,920 --> 01:48:01,200
but you have to talk to her.
1091
01:48:02,760 --> 01:48:04,760
Can't you do something when I -
1092
01:48:16,840 --> 01:48:22,400
But you'll do anything
to crawl to that pussy once a year!
1093
01:48:22,520 --> 01:48:23,560
Right?
1094
01:48:32,680 --> 01:48:34,320
There's nothing left.
1095
01:48:34,600 --> 01:48:36,240
She's torn wide open
between the legs.
1096
01:48:36,320 --> 01:48:37,760
I made sure of that.
1097
01:48:47,080 --> 01:48:49,560
"Storks saw us here in Skane."
1098
01:48:56,560 --> 01:48:58,000
Be seated.
1099
01:49:02,400 --> 01:49:03,840
Stig.
1100
01:49:05,680 --> 01:49:07,960
It's something about his brother.
They found the Wolf.
1101
01:49:37,040 --> 01:49:38,640
It's a Flying Fortress, right?
1102
01:49:39,440 --> 01:49:40,880
You see it, Nisse?
1103
01:49:42,000 --> 01:49:44,800
Two engines are out.
Think he'll make it to the airfield?
1104
01:49:44,800 --> 01:49:46,440
It's headed this direction.
1105
01:49:46,520 --> 01:49:48,520
It's headed for us. God!
1106
01:50:12,800 --> 01:50:14,160
It's gasoline.
1107
01:50:18,560 --> 01:50:20,000
Did you see who it was?
1108
01:50:20,080 --> 01:50:21,520
Was it the monitor in 3B?
1109
01:50:26,400 --> 01:50:28,040
Anything broken?
1110
01:50:43,600 --> 01:50:45,320
They're rapidly pumping
out the dry, dock,
1111
01:50:45,400 --> 01:50:49,160
and soon the mystery, behind the sinking
of the Wolf will be revealed.
1112
01:50:49,440 --> 01:50:53,080
A mine blew a gaping hole
in the bottom of the hull.
1113
01:50:53,280 --> 01:50:57,400
The explosion was so powerful
that the hull almost broke in two.
1114
01:50:57,400 --> 01:50:59,520
Fractures are visible
all round the hull.
1115
01:50:59,680 --> 01:51:03,240
It's a miracle it didn't split in two
while being salvaged.
1116
01:51:03,640 --> 01:51:07,480
The Wolf filled with water
and went straight to the bottom.
1117
01:51:07,640 --> 01:51:11,600
There it hit a rock,
and the bows caved in completely.
1118
01:51:11,880 --> 01:51:13,880
The collision must have been terrible.
1119
01:51:14,160 --> 01:51:18,880
This is the last time a ship in the
Swedish navy will be called the Wolf.
1120
01:51:20,520 --> 01:51:23,680
Recovery, of the bodies of the
33 crew members began immediately.
1121
01:51:23,760 --> 01:51:28,480
A crane lowered them one by one
onto naval houseboats,
1122
01:51:28,840 --> 01:51:31,720
where identifiication
of the deceased took place.
1123
01:51:31,920 --> 01:51:34,600
All crew members
were immediately identifiied
1124
01:51:34,720 --> 01:51:36,720
beyond any doubt.
1125
01:51:45,520 --> 01:51:50,720
I've run and rerun
that newsreel for you
1126
01:51:51,000 --> 01:51:52,920
at least 20 times.
1127
01:51:54,840 --> 01:51:56,960
I'll go up and shut it off now.
1128
01:52:00,320 --> 01:52:02,040
Then we'll go home.
1129
01:52:02,520 --> 01:52:04,040
It's best that way.
1130
01:54:04,200 --> 01:54:10,720
Day by day,
and with each passing moment
1131
01:54:11,320 --> 01:54:17,440
Strength I find
to meet my trials here
1132
01:54:18,200 --> 01:54:24,560
Trusting in my Father's
wise bestowment
1133
01:54:25,200 --> 01:54:31,360
I've no cause for worry, or for fear
1134
01:54:32,320 --> 01:54:39,520
He whose heart
is kind beyond all measure
1135
01:54:40,000 --> 01:54:45,640
Gives unto each day
what He deems best
1136
01:54:47,160 --> 01:54:54,200
Lovingly, its part
of pain and pleasure
1137
01:54:54,680 --> 01:55:01,280
Mingling toil with peace and rest
1138
01:55:27,640 --> 01:55:29,480
It must be some kind of punishment.
1139
01:55:31,200 --> 01:55:33,120
We would have written notes for you
1140
01:55:33,600 --> 01:55:35,400
if you had just asked.
1141
01:55:35,520 --> 01:55:38,200
If you were so tired
after all that working at night.
1142
01:55:40,800 --> 01:55:43,840
It's just a matter of time
before the god Ra shows up.
1143
01:55:46,240 --> 01:55:48,000
Night work?
1144
01:55:48,000 --> 01:55:49,120
Yes.
1145
01:55:49,720 --> 01:55:52,600
Sometimes you didn't get home
till long after we were in bed.
1146
01:55:53,080 --> 01:55:56,320
I never wrote you a sick note,
or whatever they're called.
1147
01:55:57,880 --> 01:55:59,680
Note of absence.
1148
01:56:00,440 --> 01:56:02,480
I can't forgive myself.
1149
01:56:02,760 --> 01:56:04,960
There were mornings
when you looked completely exhausted.
1150
01:56:04,960 --> 01:56:08,040
I shouldn't have let you go
to the theater night after night.
1151
01:56:12,040 --> 01:56:13,680
What is it, Stig?
1152
01:56:16,960 --> 01:56:18,280
What is what?
1153
01:56:18,400 --> 01:56:20,680
There's something else.
1154
01:56:21,640 --> 01:56:23,840
Besides Sigge and failing in school.
1155
01:56:25,760 --> 01:56:27,600
Surely you can tell me.
1156
01:56:27,600 --> 01:56:29,240
I'm your mother.
1157
01:56:34,200 --> 01:56:35,560
Another time,
1158
01:56:38,040 --> 01:56:40,360
when you're older and wiser.
1159
01:56:54,840 --> 01:56:56,440
Where's Dad?
1160
01:57:09,520 --> 01:57:15,560
Day by day,
and with each passing moment
1161
01:57:16,040 --> 01:57:19,280
Strength I find
1162
01:57:19,280 --> 01:57:22,440
to meet my trials here
1163
01:57:24,080 --> 01:57:26,400
Strength I find
1164
01:57:28,000 --> 01:57:29,560
To meet my-
1165
01:57:40,760 --> 01:57:42,480
Urban Sahlin.
1166
01:57:55,240 --> 01:57:57,280
Stig Santesson.
1167
01:58:00,920 --> 01:58:03,120
Stig Santesson.
1168
01:58:05,880 --> 01:58:07,520
Not present.
1169
01:58:08,200 --> 01:58:09,920
Karl-Erik Schoon.
1170
01:58:59,680 --> 01:59:01,440
Karl-Erik Schoon.
1171
01:59:18,120 --> 01:59:19,840
Ingvar Thunell.
1172
01:59:28,960 --> 01:59:31,920
"Fear of the Lord
is the beginning of wisdom."
81164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.