All language subtitles for 9-1-1.S04E06.1080p.WEB_.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,081 --> 00:00:10,129 Officers in pursuit. We're sending backup. 2 00:00:15,030 --> 00:00:16,175 All eyes on suspect. 3 00:00:16,199 --> 00:00:17,645 We got him surrounded. 4 00:00:17,669 --> 00:00:19,649 Dispatch, this is 727-L-30. 5 00:00:19,673 --> 00:00:22,755 Closing in on suspect vehicle. 6 00:00:22,779 --> 00:00:24,692 Copy, 727-L-30. 7 00:00:24,716 --> 00:00:25,861 Do you have eyes? 8 00:00:25,885 --> 00:00:27,364 Suspect is a little hard to miss. 9 00:00:33,133 --> 00:00:37,350 Engine 118, this is your last warning. 10 00:00:37,374 --> 00:00:39,054 Pull over now! 11 00:00:50,434 --> 00:00:53,382 Trauma bag? 12 00:00:53,406 --> 00:00:54,586 Yup. 13 00:00:54,610 --> 00:00:58,594 I'm sorry. What was that? 14 00:00:58,618 --> 00:01:01,365 - Check. - Yeah. 15 00:01:01,389 --> 00:01:03,704 AED? 16 00:01:03,728 --> 00:01:05,340 - Check. - No. 17 00:01:05,364 --> 00:01:07,511 Who gave that guy a clipboard? 18 00:01:07,535 --> 00:01:08,547 Don't worry. 19 00:01:08,571 --> 00:01:09,782 It's a kinder, gentler clipboard 20 00:01:09,806 --> 00:01:13,222 as is the man who holds it. 21 00:01:13,246 --> 00:01:16,362 - Meet Buck 3.0. - What, three? 22 00:01:16,386 --> 00:01:18,065 What happened to 2.0? 23 00:01:18,089 --> 00:01:19,702 Two's leg was crushed by a ladder truck 24 00:01:19,726 --> 00:01:21,640 and his girlfriend left him. 25 00:01:21,664 --> 00:01:23,744 Still not sure what inspired the software update. 26 00:01:23,768 --> 00:01:25,748 I'm just ready to let go of the past. 27 00:01:25,772 --> 00:01:26,916 Your parents lied to you your entire life 28 00:01:26,940 --> 00:01:29,287 and you're just gonna let that go? 29 00:01:29,311 --> 00:01:31,091 - What's your secret? - Therapy. 30 00:01:31,115 --> 00:01:34,064 As in my parents agreed to come to a few sessions with me, 31 00:01:34,088 --> 00:01:36,068 work our stuff out. 32 00:01:36,092 --> 00:01:37,605 Look, they're trying. I figure I should try too. 33 00:01:37,629 --> 00:01:39,909 - Right? - Very mature, Buck. 34 00:01:39,933 --> 00:01:41,613 Very Buck 3.0. 35 00:01:41,637 --> 00:01:43,249 Okay, I'm not calling you that. 36 00:01:43,273 --> 00:01:46,255 Are you gonna be taking part in these family sessions, too? 37 00:01:47,481 --> 00:01:49,327 Key word family, which I am not. 38 00:01:49,351 --> 00:01:50,964 Technically. 39 00:01:50,988 --> 00:01:52,868 You're allowed to give yourself some time, you know. 40 00:01:52,892 --> 00:01:54,639 - To process. - I know. 41 00:01:54,663 --> 00:01:57,143 I'm just tired of looking behind me. 42 00:01:57,167 --> 00:02:00,407 I'm ready to start thinking about the future. 43 00:02:02,612 --> 00:02:03,724 Speaking of which... 44 00:02:03,748 --> 00:02:05,627 Hey, Probie! 45 00:02:05,651 --> 00:02:07,397 No, no, no, no. 46 00:02:07,421 --> 00:02:08,967 Don't worry. I got it. 47 00:02:08,991 --> 00:02:10,103 Sorry, I didn't mean to startle you. 48 00:02:10,127 --> 00:02:12,273 You're the new B-shift probie, right? 49 00:02:12,297 --> 00:02:14,444 Yeah. I mean, yes, sir. 50 00:02:14,468 --> 00:02:15,981 Just finished my first shift. 51 00:02:16,005 --> 00:02:17,417 How was it? 52 00:02:17,441 --> 00:02:19,454 Pretty quiet. 53 00:02:19,478 --> 00:02:20,456 Whoa! 54 00:02:20,480 --> 00:02:21,593 - Did he just say... - No! 55 00:02:21,617 --> 00:02:22,795 Sorry, I just said it was. 56 00:02:22,819 --> 00:02:23,930 - Don't say it again! - Hold on, hold on. 57 00:02:23,954 --> 00:02:25,466 I don't know. Maybe if he says it 58 00:02:25,490 --> 00:02:26,770 a second time, it undoes the curse. 59 00:02:26,794 --> 00:02:28,640 Maybe if he said it a third time, 60 00:02:28,664 --> 00:02:30,143 the Candyman will show up and kill us all. 61 00:02:30,167 --> 00:02:31,980 Let's not test that theory. 62 00:02:32,004 --> 00:02:33,984 That word is forbidden in the firehouseany house. 63 00:02:34,008 --> 00:02:36,388 We just... we don't use the Q-word. 64 00:02:36,412 --> 00:02:40,163 Who used the Q-word? 65 00:02:40,187 --> 00:02:41,833 What am I missing here? 66 00:02:43,594 --> 00:02:44,672 Attention, Station 118. 67 00:02:44,696 --> 00:02:46,175 Vehicle accident with injuries. 68 00:02:46,199 --> 00:02:49,582 We've been jinxed. 69 00:02:51,209 --> 00:02:52,555 Jinxed? 70 00:02:52,579 --> 00:02:54,692 You sound like my abuela's neighbor's curandera. 71 00:02:54,716 --> 00:02:56,896 Well, does she happen to know how to reverse it? 72 00:02:56,920 --> 00:03:01,205 'Cause if not, we're about to experience the shift from hell. 73 00:03:01,229 --> 00:03:02,708 Non-stop calls all day long. 74 00:03:02,732 --> 00:03:04,512 Stupid calls. 75 00:03:04,536 --> 00:03:05,881 Probably tempted fate. 76 00:03:05,905 --> 00:03:08,553 Now the EMS gods are gonna make us pay. 77 00:03:08,577 --> 00:03:10,657 Come on, you guys don't really believe that. 78 00:03:10,681 --> 00:03:12,193 So Buck never told you 79 00:03:12,217 --> 00:03:14,665 about the last time somebody used that word? 80 00:03:14,689 --> 00:03:16,335 The gods took it out of context. 81 00:03:20,668 --> 00:03:22,046 It's already running. 82 00:03:22,070 --> 00:03:23,349 You're gonna have to wash that by hand. 83 00:03:23,373 --> 00:03:24,685 Really? 84 00:03:24,709 --> 00:03:27,491 It's so quiet. 85 00:03:27,515 --> 00:03:29,996 Whoa, I meant the dishwasher. 86 00:03:30,020 --> 00:03:33,870 Engine 118 87 00:03:33,894 --> 00:03:35,841 I meant the dish wash 88 00:03:35,865 --> 00:03:39,447 - 36 calls. - 36? 89 00:03:39,471 --> 00:03:40,884 In one shift? 90 00:03:40,908 --> 00:03:42,353 Yeah. It was a house record. 91 00:03:42,377 --> 00:03:43,389 It was 37. 92 00:03:43,413 --> 00:03:44,692 That one doesn't count. 93 00:03:44,716 --> 00:03:45,894 That wasn't even a call. 94 00:03:45,918 --> 00:03:47,731 Then what was it? 95 00:03:47,755 --> 00:03:50,236 Divine retribution. 96 00:03:53,299 --> 00:03:55,914 So who triggered the fire suppression system? 97 00:03:55,938 --> 00:03:58,058 I don't know, but if I did, I'd kiss 'em on the lips. 98 00:03:59,278 --> 00:04:01,198 Bet he regrets talking about the dishwasher now. 99 00:04:03,554 --> 00:04:04,832 Should we go help him? 100 00:04:04,856 --> 00:04:06,034 No, let's give him a minute. 101 00:04:06,058 --> 00:04:07,705 Guys, come on, come on! 102 00:04:07,729 --> 00:04:08,873 What? 103 00:04:08,897 --> 00:04:11,078 God. 104 00:04:12,104 --> 00:04:13,783 Well, I think you guys are giving 105 00:04:13,807 --> 00:04:15,721 the EMS gods a little too much credit. 106 00:04:25,664 --> 00:04:27,410 See? Fender bender. 107 00:04:27,434 --> 00:04:28,646 Not crazy. 108 00:04:28,670 --> 00:04:30,082 Check it out! Izzy Chainz! 109 00:04:30,106 --> 00:04:31,652 - Look up. - Right here! 110 00:04:31,676 --> 00:04:35,426 Izzy Chainz, everyone! Greatest rapper alive! 111 00:04:35,450 --> 00:04:36,829 Download my album, okay? 112 00:04:36,853 --> 00:04:38,232 - Buck. - Yep. 113 00:04:38,256 --> 00:04:41,338 Prepping the ladder. 114 00:04:41,362 --> 00:04:42,775 Is he? 115 00:04:42,799 --> 00:04:45,781 Duct taped? Yeah. 116 00:04:45,805 --> 00:04:47,283 Yeah! Izzy Chainz, y'all! 117 00:04:47,307 --> 00:04:49,187 Seen crazier. 118 00:04:49,211 --> 00:04:52,260 Izzy Chainz! 119 00:04:52,284 --> 00:04:56,969 Stuck on You! Yeah, I'll be here all night! 120 00:04:56,993 --> 00:04:58,840 Ma'am, can you tell me what happened? 121 00:04:58,864 --> 00:05:02,213 Grandpa over there decided to go demolition derby 122 00:05:02,237 --> 00:05:03,415 on my bumper. 123 00:05:03,439 --> 00:05:04,451 Sir, can you please? 124 00:05:04,475 --> 00:05:05,921 The light was green! 125 00:05:05,945 --> 00:05:07,925 That's when you're supposed to go! 126 00:05:07,949 --> 00:05:09,929 I got distracted for a second. 127 00:05:09,953 --> 00:05:11,264 Are you having trouble with your vision? 128 00:05:11,288 --> 00:05:12,601 Well, I think one of my contacts popped out 129 00:05:12,625 --> 00:05:13,970 when he hit me. 130 00:05:13,994 --> 00:05:15,941 BP is 170 over 80. 131 00:05:15,965 --> 00:05:17,410 Sir, do you have a history of hypertension? 132 00:05:17,434 --> 00:05:21,686 I'm 82, son. I have a history of everything! 133 00:05:23,947 --> 00:05:25,494 Doesn't look like you have a concussion, 134 00:05:25,518 --> 00:05:27,998 but if you start to experience headaches or dizziness, 135 00:05:28,022 --> 00:05:29,200 you need to go to the ER. 136 00:05:29,224 --> 00:05:30,504 Great, thanks. 137 00:05:35,905 --> 00:05:37,818 Check it out! 138 00:05:37,842 --> 00:05:40,657 Izzy Chainz right here! 139 00:05:40,681 --> 00:05:41,893 You need anything else? 140 00:05:41,917 --> 00:05:43,195 Everything's still a little blurry, 141 00:05:43,219 --> 00:05:45,834 but the guy on the billboard... is he famous? 142 00:05:45,858 --> 00:05:47,003 Yeah, that's me. 143 00:05:47,027 --> 00:05:48,673 He's about to be. 144 00:05:48,697 --> 00:05:51,579 Right here! 145 00:05:52,705 --> 00:05:53,850 How did he get up there? 146 00:05:53,874 --> 00:05:57,858 Hey! Holla, holla! 147 00:05:57,882 --> 00:05:59,160 No, no, no, no, no, no. 148 00:05:59,184 --> 00:06:01,064 Hey! I did not need help. 149 00:06:01,088 --> 00:06:02,033 - Go back down there. - Sir, 150 00:06:02,057 --> 00:06:03,202 I'm gonna need to get you down 151 00:06:03,226 --> 00:06:04,972 for your safety and the safety of others. 152 00:06:04,996 --> 00:06:08,045 I rented this billboard the whole day! 153 00:06:08,069 --> 00:06:11,318 I ain't leaving till I get what I paid for. 154 00:06:11,342 --> 00:06:12,521 Look down. 155 00:06:12,545 --> 00:06:14,658 I, I think you got your money's worth. 156 00:06:14,682 --> 00:06:15,660 I know, I know. 157 00:06:15,684 --> 00:06:17,497 Look at all these people! 158 00:06:17,521 --> 00:06:20,236 Whoo! Buy my album! 159 00:06:20,260 --> 00:06:24,812 - Think they can see my QR code? - Yeah, I'm sure they can. 160 00:06:24,836 --> 00:06:26,482 Okay, wow. 161 00:06:26,506 --> 00:06:30,256 Um, question for you. 162 00:06:30,280 --> 00:06:32,861 Are you wearing anything underneath that? 163 00:06:32,885 --> 00:06:36,034 No. Why? 164 00:06:36,058 --> 00:06:37,671 You might regret that later. 165 00:06:37,695 --> 00:06:40,510 Whoo! Look at me! 166 00:06:45,778 --> 00:06:48,726 Whoo! Stuck on You! 167 00:06:50,788 --> 00:06:52,701 Checked out his story. 168 00:06:52,725 --> 00:06:54,470 Looks like he's telling the truth. 169 00:06:54,494 --> 00:06:57,477 - He paid for the spot. - So this is all legal? 170 00:06:57,501 --> 00:06:59,247 He could've killed himself or a bystander. 171 00:06:59,271 --> 00:07:00,784 And we will have a word with him 172 00:07:00,808 --> 00:07:02,019 as soon as he climbs down. 173 00:07:02,043 --> 00:07:05,727 Best we can do now is control traffic 174 00:07:05,751 --> 00:07:07,163 and hope to avoid more accidents. 175 00:07:07,187 --> 00:07:10,202 Damn probie jinxed us. He used the Q-word. 176 00:07:10,226 --> 00:07:11,438 Jinxed? 177 00:07:11,462 --> 00:07:13,576 You don't believe in that stuff. 178 00:07:13,600 --> 00:07:15,179 No. 179 00:07:15,203 --> 00:07:17,049 But they do. 180 00:07:17,073 --> 00:07:18,853 And when they hear the Q-word, they get squirrely, 181 00:07:18,877 --> 00:07:20,356 then they make mistakes, 182 00:07:20,380 --> 00:07:21,859 they forget to latch the front end of the engine, 183 00:07:21,883 --> 00:07:24,631 or they accidentally trigger the fire suppression system. 184 00:07:24,655 --> 00:07:26,602 Today is going to be a big mess. 185 00:07:29,097 --> 00:07:29,975 Ooh. 186 00:07:29,999 --> 00:07:32,446 Yeah! Yeah! 187 00:07:32,470 --> 00:07:33,783 What's that for? 188 00:07:33,807 --> 00:07:37,089 Luck. Sounds like you could use some. 189 00:07:37,113 --> 00:07:38,325 Check it out! Izzy Chainz! 190 00:07:38,349 --> 00:07:41,297 I'll take everything I can get. 191 00:07:41,321 --> 00:07:43,736 Right here! Stuck on You! 192 00:07:43,760 --> 00:07:45,740 Might sting a little bit. 193 00:07:45,764 --> 00:07:47,778 Just gonna hold that on this. 194 00:07:47,802 --> 00:07:48,746 You're gonna be fine. 195 00:07:48,770 --> 00:07:49,948 Okay? Just hold that on there. 196 00:07:49,972 --> 00:07:51,943 Thank you. 197 00:07:57,353 --> 00:08:00,670 - Ms. Flores? - Yeah? 198 00:08:00,694 --> 00:08:02,306 Eddie Diaz. Sorry. 199 00:08:02,330 --> 00:08:04,611 Christopher's dad. From school? 200 00:08:04,635 --> 00:08:08,619 Mr. Diaz. Edmundo, um 201 00:08:08,643 --> 00:08:10,990 how are you? 202 00:08:11,014 --> 00:08:12,159 Looks like I should be asking you that. 203 00:08:12,183 --> 00:08:13,996 Did you get injured in the accident? 204 00:08:14,020 --> 00:08:16,569 Drinking hot coffee while walking. 205 00:08:16,593 --> 00:08:18,104 Usually not dangerous, 206 00:08:18,128 --> 00:08:20,108 but some guy bumped into me when the accident happened. 207 00:08:20,132 --> 00:08:20,944 Yeah. 208 00:08:20,968 --> 00:08:23,114 Burned myself pretty good. 209 00:08:23,138 --> 00:08:26,120 Mind if I take a look at that? 210 00:08:26,144 --> 00:08:27,347 Sure. 211 00:08:31,188 --> 00:08:33,936 Ice is really bad for burns. 212 00:08:33,960 --> 00:08:36,341 Let's see. 213 00:08:36,365 --> 00:08:38,144 Ooh, okay. 214 00:08:38,168 --> 00:08:41,317 That firefighter gave it to me. 215 00:08:41,341 --> 00:08:43,990 - Told me to keep it cool. - Which firefighter? 216 00:08:44,014 --> 00:08:49,668 Um, he was just here. Had 147 on his helmet. 217 00:08:49,692 --> 00:08:51,872 There's another unit here? 218 00:08:51,896 --> 00:08:53,676 Well, he should've known better. 219 00:08:53,700 --> 00:08:55,847 Keep it dry and clean. 220 00:08:55,871 --> 00:08:58,051 - How's Christopher? - Good. 221 00:08:58,075 --> 00:09:01,357 Yeah, adjusting to remote classes. 222 00:09:01,381 --> 00:09:02,794 I assumed that's why I haven't seen you around this year. 223 00:09:02,818 --> 00:09:04,163 You were looking for me? 224 00:09:07,293 --> 00:09:12,146 Christopher said you weren't one of his teachers this year. 225 00:09:12,170 --> 00:09:14,818 That was the hardest part about quitting. 226 00:09:14,842 --> 00:09:15,954 I miss the kids. 227 00:09:15,978 --> 00:09:17,824 I just finished my doctorate. 228 00:09:17,848 --> 00:09:20,329 Now, I'm over at Adams Elementary. 229 00:09:20,353 --> 00:09:21,699 Vice principal. 230 00:09:21,723 --> 00:09:24,036 Ooh, impressive. Congrats. 231 00:09:24,060 --> 00:09:26,240 - Thank you. - What made you want to quit? 232 00:09:26,264 --> 00:09:27,510 You're so good at being a teacher. 233 00:09:27,534 --> 00:09:30,850 Well, having a PhD gives me more options. 234 00:09:30,874 --> 00:09:33,021 And I'm never not gonna be a teacher. 235 00:09:33,045 --> 00:09:34,256 It's in my blood. 236 00:09:34,280 --> 00:09:37,429 Sounds like being a firefighter. 237 00:09:37,453 --> 00:09:39,000 Wow. 238 00:09:39,024 --> 00:09:41,939 Your job looks really good on you. 239 00:09:41,963 --> 00:09:44,611 Thank you. 240 00:09:44,635 --> 00:09:49,086 You see that guy from the 147, get his name. 241 00:09:49,110 --> 00:09:51,290 Could've done more harm than good with that ice. 242 00:09:51,314 --> 00:09:53,228 I guess it's my lucky day, then. 243 00:09:53,252 --> 00:09:54,898 Good thing you found me. 244 00:09:54,922 --> 00:09:57,136 I might need some of that luck. 245 00:09:57,160 --> 00:10:00,475 Everyone's telling me we're in for the day from hell. 246 00:10:00,499 --> 00:10:02,413 Diaz. 247 00:10:02,437 --> 00:10:04,584 Get that protective gear for our stunt musician up here. 248 00:10:04,608 --> 00:10:07,089 Copy that, Cap. 249 00:10:10,319 --> 00:10:13,736 - Great seeing you. - You, too. 250 00:10:19,137 --> 00:10:20,683 Why don't you come back with your smart phone 251 00:10:20,707 --> 00:10:21,785 and take some video... 252 00:10:21,809 --> 00:10:24,190 Cap, he's not willing to leave. 253 00:10:28,990 --> 00:10:31,037 - And when is that? - 8:00 a. m. 254 00:10:34,300 --> 00:10:35,513 Yeah! 255 00:10:35,537 --> 00:10:38,184 Download my album, okay? 256 00:10:38,208 --> 00:10:41,023 Heads up! 257 00:10:41,047 --> 00:10:43,161 He should've paid for half a day. 258 00:10:43,185 --> 00:10:45,132 Help! 259 00:10:47,160 --> 00:10:51,478 Whoa, whoa, whoa, whoa! 260 00:10:51,502 --> 00:10:53,749 My God! 261 00:10:53,773 --> 00:10:56,722 Download my album! 262 00:10:56,746 --> 00:10:58,358 My God. 263 00:11:06,031 --> 00:11:09,346 I'm okay, I'm okay! Yeah! 264 00:11:09,370 --> 00:11:13,989 He's definitely gonna be famous now. 265 00:11:14,013 --> 00:11:17,162 Download my album, okay? 266 00:11:17,186 --> 00:11:19,692 You wanna keep that as a souvenir? 267 00:11:29,879 --> 00:11:31,692 I am starving, Cap. 268 00:11:31,716 --> 00:11:33,094 Only thing that can get me 269 00:11:33,118 --> 00:11:35,278 to walk up those stairs today is Cap's baked macaroni! 270 00:11:36,626 --> 00:11:38,672 Hey, you know the rules. We wait for everyone. 271 00:11:38,696 --> 00:11:40,375 - Aw. - Sorry, guys. 272 00:11:40,399 --> 00:11:43,071 Wow, smells fantastic. 273 00:11:54,494 --> 00:11:57,644 Here he is, safe and sound. 274 00:12:00,607 --> 00:12:02,052 Don't worry. He's next. 275 00:12:07,788 --> 00:12:09,033 Hurry, Cap! Hurry! 276 00:12:09,057 --> 00:12:10,368 Before we... 277 00:12:15,537 --> 00:12:19,053 Dispatch to 118. One accident on Main Street. 278 00:12:22,083 --> 00:12:24,096 Okay, whose idea was it to use the Vaseline? 279 00:12:24,120 --> 00:12:26,133 All right, all right, settle down. 280 00:12:28,095 --> 00:12:29,941 - Here we go, here we go. - Okay, wow, okay. 281 00:12:33,005 --> 00:12:34,584 Okay, guess we don't need the jaws. 282 00:12:37,013 --> 00:12:39,126 Come on. 283 00:12:39,150 --> 00:12:40,629 At least someone ate today. 284 00:12:47,433 --> 00:12:49,179 No. 285 00:12:54,615 --> 00:12:56,193 Looks like we're ordering in. 286 00:12:56,217 --> 00:12:59,366 Not that we're jinxed. 287 00:12:59,390 --> 00:13:02,573 Yeah, definitely not jinxed. 288 00:13:12,116 --> 00:13:14,229 Hold on, Debra. Help is coming. 289 00:13:21,535 --> 00:13:23,147 What the hell? 290 00:13:23,171 --> 00:13:24,484 I think it might've come from the sushi restaurant 291 00:13:24,508 --> 00:13:26,287 next door. 292 00:13:26,311 --> 00:13:29,794 Ma'am, can you hear me? 293 00:13:29,818 --> 00:13:31,464 We need to get this thing in water. 294 00:13:49,223 --> 00:13:50,703 9-1-1. What's your emergency? 295 00:13:51,929 --> 00:13:54,844 Emergency rations! 296 00:13:56,037 --> 00:13:58,852 Easy! My head's in here. 297 00:13:58,876 --> 00:14:01,257 Hey. All right. Just hold still. 298 00:14:01,281 --> 00:14:02,960 Easy, easy! 299 00:14:13,238 --> 00:14:15,318 Stay calm and try to hold still. 300 00:14:15,342 --> 00:14:16,721 If you relax, it'll let go. 301 00:14:18,849 --> 00:14:20,496 Here we go. 302 00:14:29,838 --> 00:14:31,818 Okay, start coming back. 303 00:14:31,842 --> 00:14:33,779 You're good. You're clear. 304 00:14:35,249 --> 00:14:37,195 Keep it coming. 305 00:14:37,219 --> 00:14:41,538 Okay, and we are... 306 00:14:41,562 --> 00:14:43,575 Going back out. 307 00:14:46,237 --> 00:14:48,117 You ever replay a conversation in your head 308 00:14:48,141 --> 00:14:49,921 and worry you sounded like an idiot? 309 00:14:49,945 --> 00:14:53,094 Have you met me? 310 00:14:53,118 --> 00:14:56,100 I ran into Ana Flores this morning. 311 00:14:56,124 --> 00:14:57,402 Christopher's English teacher. 312 00:14:57,426 --> 00:14:59,239 Christopher's pretty English teacher. 313 00:14:59,263 --> 00:15:00,709 You haven't mentioned her in a long time. 314 00:15:00,733 --> 00:15:02,573 Well, she's not Christopher's teacher anymore. 315 00:15:06,945 --> 00:15:09,092 Interesting. 316 00:15:14,460 --> 00:15:16,006 Help me move some of these tanks 317 00:15:16,030 --> 00:15:18,110 to relieve the pressure. 318 00:15:21,074 --> 00:15:22,252 Come on! 319 00:15:25,950 --> 00:15:28,130 - It's your voice. - Buck! 320 00:15:28,154 --> 00:15:31,303 Be a professional! 321 00:15:35,570 --> 00:15:38,785 How you two doing? You okay? 322 00:15:38,809 --> 00:15:40,288 Yeah, you're okay. You okay? 323 00:15:41,347 --> 00:15:42,560 Sir, here. 324 00:15:42,584 --> 00:15:43,895 Try to cough. 325 00:15:43,919 --> 00:15:44,931 Sir, can you try to cough for me? 326 00:15:44,955 --> 00:15:46,166 Try to cough. Can you cough? 327 00:15:46,190 --> 00:15:48,437 Try to cough. That's it. Try to cough. 328 00:16:01,655 --> 00:16:04,570 Everybody's a comedian. 329 00:16:12,142 --> 00:16:14,991 Man, that was a boring call. 330 00:16:15,015 --> 00:16:16,661 Two people stuck in an elevator. 331 00:16:16,685 --> 00:16:18,498 They didn't even need medical attention or anything. 332 00:16:18,522 --> 00:16:19,667 Don't say it, Edmundo. 333 00:16:19,691 --> 00:16:21,403 How can I not? 334 00:16:21,427 --> 00:16:23,608 Y'all acting like a bunch of viejas. 335 00:16:23,632 --> 00:16:25,178 There is no curse. 336 00:16:25,202 --> 00:16:27,315 He's so definitive now. 337 00:16:27,339 --> 00:16:29,954 Ooh, sure is windy. You guys feel that? 338 00:16:29,978 --> 00:16:32,526 Nobody is saying you have to believe in curses. 339 00:16:32,550 --> 00:16:34,931 Just maybe don't tempt fate. 340 00:16:34,955 --> 00:16:37,827 How's that not the same thing? 341 00:16:45,475 --> 00:16:47,990 It was a normal call. 342 00:16:48,014 --> 00:16:49,226 Went like clockwork. 343 00:16:49,250 --> 00:16:51,396 Wham, bam, thank you, ma'am. 344 00:16:51,420 --> 00:16:52,900 You notice how you never hear anyone say, 345 00:16:52,924 --> 00:16:54,871 "wham, bam, thank you, sir"? 346 00:16:54,895 --> 00:16:56,532 It doesn't rhyme. 347 00:16:58,067 --> 00:16:59,480 Or maybe all that whammin' and bammin' 348 00:16:59,504 --> 00:17:01,083 is nothing to write a thank you note about. 349 00:17:01,107 --> 00:17:03,087 The point is 350 00:17:03,111 --> 00:17:04,991 I think this proves that the whole jinx thing 351 00:17:05,015 --> 00:17:07,295 is a little silly and we should be all done with it. 352 00:17:09,891 --> 00:17:12,305 Whoa! 353 00:17:13,666 --> 00:17:14,810 Whoa. 354 00:17:16,838 --> 00:17:18,150 Hey, Cap. 355 00:17:18,174 --> 00:17:21,156 Did a live power pole just fall on the engine? 356 00:17:21,180 --> 00:17:23,193 I believe it did, Chimney. 357 00:17:23,217 --> 00:17:25,632 Right. 358 00:17:25,656 --> 00:17:27,368 No curse here. 359 00:17:40,720 --> 00:17:42,499 - Hey. - Hey. 360 00:17:42,523 --> 00:17:44,336 Heard you got a distress call. 361 00:17:44,360 --> 00:17:46,373 Yeah, Engine 118. 362 00:17:46,397 --> 00:17:50,081 Wind blew a power pole over on top of their engine. 363 00:17:50,105 --> 00:17:51,951 My God. Anybody hurt? 364 00:17:51,975 --> 00:17:53,420 No injuries reported. 365 00:17:54,914 --> 00:17:57,563 Gotta say, the calls today have been really weird. 366 00:17:57,587 --> 00:17:58,898 You know, I actually checked 367 00:17:58,922 --> 00:18:00,769 to make sure it wasn't a full moon tonight. 368 00:18:00,793 --> 00:18:02,573 No. That's not for another four days. 369 00:18:02,597 --> 00:18:05,912 I've already scheduled myself to be off. 370 00:18:05,936 --> 00:18:07,516 I thought we weren't allowed to do that. 371 00:18:07,540 --> 00:18:08,985 Pays to be the under boss. 372 00:18:10,278 --> 00:18:11,658 Who are you texting with? 373 00:18:11,682 --> 00:18:13,828 Chimney and Buck. They're in the engine. 374 00:18:13,852 --> 00:18:15,832 - And? - They're fine. 375 00:18:15,856 --> 00:18:18,203 But Chimney's asking if I can send someone over 376 00:18:18,227 --> 00:18:22,345 with two bells and some bay leaves? 377 00:18:24,039 --> 00:18:25,686 He's trying to remove a curse. 378 00:18:25,710 --> 00:18:28,758 It's a whole thing. 379 00:18:28,782 --> 00:18:30,862 Aha! 380 00:18:30,886 --> 00:18:33,601 It is a real thing. 381 00:18:33,625 --> 00:18:36,406 Okay, so we have to move our hands 382 00:18:36,430 --> 00:18:40,281 this kind of motion and ring the bells 383 00:18:40,305 --> 00:18:41,416 nine times. 384 00:18:41,440 --> 00:18:43,888 Nine in total or nine for each of us? 385 00:18:43,912 --> 00:18:45,257 It's unclear. 386 00:18:45,281 --> 00:18:46,994 I think maybe we should all do it 387 00:18:47,018 --> 00:18:48,732 just to make sure we lift the curse completely. 388 00:18:48,756 --> 00:18:50,401 Well, is it actually a curse? 389 00:18:50,425 --> 00:18:51,403 I know we called it that, 390 00:18:51,427 --> 00:18:53,742 but technically, I think it's a jinx. 391 00:18:53,766 --> 00:18:55,244 What's the difference? 392 00:18:55,268 --> 00:18:56,481 Well, I feel like a curse implies 393 00:18:56,505 --> 00:18:58,485 that a person put a hex on you and a jinx 394 00:18:58,509 --> 00:19:00,922 is more like a general angering of the gods. 395 00:19:00,946 --> 00:19:02,191 All right, I got it. Here we go. 396 00:19:02,215 --> 00:19:04,129 - How to appease the gods. - Okay, wait. 397 00:19:04,153 --> 00:19:05,464 So is a hex and a curse the same thing? 398 00:19:05,488 --> 00:19:06,868 By that, 399 00:19:06,892 --> 00:19:08,705 you mean both are totally made up and not real? 400 00:19:08,729 --> 00:19:10,976 Yes. 401 00:19:11,000 --> 00:19:12,980 What more proof do you need, Eddie? 402 00:19:13,004 --> 00:19:15,886 We are trapped in a death box. 403 00:19:15,910 --> 00:19:18,056 Thousands of volts of electricity 404 00:19:18,080 --> 00:19:19,627 coursing through every book and cranny. 405 00:19:19,651 --> 00:19:22,766 Any one of us could literally get fried like that. 406 00:19:22,790 --> 00:19:25,906 Or we just don't touch any doors or windows 407 00:19:25,930 --> 00:19:28,177 until help arrives and nobody gets fried. 408 00:19:28,201 --> 00:19:30,849 With or without a curse... or jinx, whatever. 409 00:19:30,873 --> 00:19:32,486 All I can find 410 00:19:32,510 --> 00:19:34,490 is some kind of human or animal sacrifice. 411 00:19:34,514 --> 00:19:36,426 I'm not really down with that. 412 00:19:36,450 --> 00:19:37,863 Do you guys not hear yourselves right now? 413 00:19:37,887 --> 00:19:39,199 Do you? 414 00:19:39,223 --> 00:19:41,604 It's like the universe is screaming at you 415 00:19:41,628 --> 00:19:42,940 and you refuse to listen. 416 00:19:42,964 --> 00:19:45,879 The universe does not scream. 417 00:19:51,146 --> 00:19:54,229 There are clearly forces at work here. 418 00:19:54,253 --> 00:19:57,335 Forces beyond my control and your control... 419 00:19:57,359 --> 00:19:58,504 That's it. 420 00:19:58,528 --> 00:20:00,575 That's the difference between you and I. 421 00:20:00,599 --> 00:20:02,211 I don't worry about things that I can't control. 422 00:20:02,235 --> 00:20:04,148 Sure, but you can say 423 00:20:04,172 --> 00:20:06,152 you don't worry about things you can't control, 424 00:20:06,176 --> 00:20:08,323 but can you at least acknowledge that something 425 00:20:08,347 --> 00:20:11,831 is controlling the things that you can't control? 426 00:20:11,855 --> 00:20:15,839 Like what? Gremlins? Boogeyman? 427 00:20:15,863 --> 00:20:17,408 Santa Muerte? 428 00:20:17,432 --> 00:20:21,584 Look, we've had a crappy day. It happens. 429 00:20:21,608 --> 00:20:24,590 But it didn't happen because of a curse or a hex 430 00:20:24,614 --> 00:20:26,059 or because someone said the word qu... 431 00:20:26,083 --> 00:20:28,965 Hey, hey, don't! 432 00:20:28,989 --> 00:20:31,202 Come on, Bobby. 433 00:20:31,226 --> 00:20:33,240 You really can't believe in all this. 434 00:20:33,264 --> 00:20:36,246 You know, Cap, you have been pretty silent today 435 00:20:36,270 --> 00:20:37,883 about all this jinx stuff. 436 00:20:37,907 --> 00:20:39,620 Yeah. Suspiciously silent. 437 00:20:39,644 --> 00:20:40,956 Yeah, Cap. Come on. Where do you stand? 438 00:20:40,980 --> 00:20:44,897 Jinx or no jinx? 439 00:20:44,921 --> 00:20:46,600 Aren't we all a little superstitious? 440 00:20:46,624 --> 00:20:48,905 People don't like to walk under ladders, 441 00:20:48,929 --> 00:20:51,276 some buildings don't have a 13th floor, 442 00:20:51,300 --> 00:20:54,282 we bless people after they sneeze. 443 00:20:54,306 --> 00:20:57,154 Some of us even wear a good luck charm around their neck. 444 00:20:57,178 --> 00:20:58,825 That's not the same thing. 445 00:20:58,849 --> 00:21:01,463 To you, but wearing that medal reminds you of your son, 446 00:21:01,487 --> 00:21:02,899 helps you feel better about the day. 447 00:21:02,923 --> 00:21:05,204 So if Chimney wants to ring some bells 448 00:21:05,228 --> 00:21:08,076 so he can feel better, what's wrong with that? 449 00:21:08,100 --> 00:21:09,245 You never actually 450 00:21:09,269 --> 00:21:10,381 answered the question, though, Cap. 451 00:21:10,405 --> 00:21:12,986 Yeah. 452 00:21:13,010 --> 00:21:15,157 And help has arrived. 453 00:21:15,181 --> 00:21:17,963 Look at that. 454 00:21:22,262 --> 00:21:24,810 And help is stopping 455 00:21:24,834 --> 00:21:28,651 to take pictures of us trapped in our own engine. 456 00:21:28,675 --> 00:21:31,924 Great. This is great. 457 00:21:31,948 --> 00:21:34,696 And the jinx continues. 458 00:21:45,174 --> 00:21:46,787 Thought you were hitting the bunks. 459 00:21:46,811 --> 00:21:48,190 Couldn't sleep. 460 00:21:48,214 --> 00:21:51,129 Maybe that curse is getting to you too. 461 00:21:51,153 --> 00:21:54,636 Or maybe I just couldn't sleep. 462 00:21:54,660 --> 00:21:56,172 Yeah, welcome to the club. 463 00:21:56,196 --> 00:21:58,978 Am I interrupting book club? 464 00:21:59,002 --> 00:22:01,717 Medical, babies, women. 465 00:22:01,741 --> 00:22:03,253 Wondering why Buck had a book in his hand, 466 00:22:03,277 --> 00:22:05,625 but now it all makes sense. 467 00:22:05,649 --> 00:22:09,198 Eddie, what would you say Ana's love language is? 468 00:22:09,222 --> 00:22:10,391 Ana who? 469 00:22:12,228 --> 00:22:13,440 Traitor. 470 00:22:13,464 --> 00:22:15,043 Wait, are you dating someone? 471 00:22:15,067 --> 00:22:17,616 Baby's not here yet. Who's Ana? 472 00:22:19,510 --> 00:22:22,626 She was Christopher's old teacher last year. 473 00:22:22,650 --> 00:22:26,800 Bumped into at the billboard call this morning, and 474 00:22:26,824 --> 00:22:29,673 hadn't seen her in a while, and I guess she's got a new job. 475 00:22:29,697 --> 00:22:32,311 Wait, is this the teacher that you yelled at? 476 00:22:32,335 --> 00:22:33,814 And I apologized for that. 477 00:22:33,838 --> 00:22:34,983 But still didn't ask her out? 478 00:22:35,007 --> 00:22:36,820 She's Christopher's teacher. 479 00:22:36,844 --> 00:22:39,091 Thought you said she had a new job. 480 00:22:44,125 --> 00:22:45,337 Station 118. 481 00:22:45,361 --> 00:22:48,443 Structure fire, single-family residence. 482 00:22:57,118 --> 00:22:59,465 Buck, you guys start running a hose line. 483 00:22:59,489 --> 00:23:01,202 Chim, Hen, shut down the utilities here 484 00:23:01,226 --> 00:23:02,304 and the neighboring houses. 485 00:23:02,328 --> 00:23:04,543 Gas, power, water. Sir. 486 00:23:04,567 --> 00:23:06,145 - We'll take over from here. - What? 487 00:23:06,169 --> 00:23:08,316 - Sir, hand me the hose. - Great. Listen. 488 00:23:08,340 --> 00:23:09,820 I want to keep going till you're all set up, okay? 489 00:23:09,844 --> 00:23:11,490 Hey, sir, I understand you want to save your things, 490 00:23:11,514 --> 00:23:15,097 but right now, you need to back up for your own safety, okay? 491 00:23:15,121 --> 00:23:17,191 Fine, just hurry up! 492 00:23:18,728 --> 00:23:20,007 Is there something that we should know 493 00:23:20,031 --> 00:23:21,109 about what's in there? 494 00:23:21,133 --> 00:23:23,246 No, just some old files, 495 00:23:23,270 --> 00:23:26,019 Christmas decorations, stuff like that. 496 00:23:29,049 --> 00:23:31,362 - Hen, Chim! - Everybody back! 497 00:23:31,386 --> 00:23:34,035 Go, go! Everybody back! Way back! 498 00:23:34,059 --> 00:23:35,938 Okay, you wanna try again? 'Cause your taxes 499 00:23:35,962 --> 00:23:37,909 seem a lot more exciting than mine. 500 00:23:37,933 --> 00:23:40,213 - To save your house! - Fine! 501 00:23:40,237 --> 00:23:43,219 I drove to Costa Mesa and bought some fireworks, okay? 502 00:23:43,243 --> 00:23:44,756 Guessed I could sell to the people up here. 503 00:23:44,780 --> 00:23:45,925 Well, how much is in there? 504 00:23:45,949 --> 00:23:48,229 I don't know! Like 505 00:23:48,253 --> 00:23:50,902 10 grand? 506 00:23:50,926 --> 00:23:52,404 Dispatch, this is Captain Nash 507 00:23:52,428 --> 00:23:54,408 requesting assistance at Bay Park Drive. 508 00:23:54,432 --> 00:23:57,247 Fire has been upgraded to second alarm. 509 00:23:57,271 --> 00:24:00,955 Send more units! 510 00:24:05,789 --> 00:24:08,036 Buck, need another pair of hands around back. 511 00:24:08,060 --> 00:24:09,205 Go. I got this. 512 00:24:09,229 --> 00:24:11,543 - Sure? - Yeah. 513 00:24:19,149 --> 00:24:22,131 Hey, I lost my partner. Mind helping me out? 514 00:24:22,155 --> 00:24:23,667 - Yeah. - Thanks. 515 00:24:23,691 --> 00:24:26,105 Headed to south wall. 516 00:24:26,129 --> 00:24:27,509 - I'm Eddie. - Brian. 517 00:24:27,533 --> 00:24:28,844 Good to meet you. 518 00:24:28,868 --> 00:24:31,583 Guy who did this is some piece of work? 519 00:24:31,607 --> 00:24:33,086 Today has been a piece of work. 520 00:24:33,110 --> 00:24:36,760 We're 12 hours in to a 24-hour on and it's been non-stop. 521 00:24:36,784 --> 00:24:38,664 Between you and me, I could use a minute. 522 00:24:38,688 --> 00:24:40,100 But if you weren't out here doing this, 523 00:24:40,124 --> 00:24:41,436 the whole neighborhood could go up. 524 00:24:41,460 --> 00:24:43,106 Being a firefighter, getting to help people out, 525 00:24:43,130 --> 00:24:44,609 is all I ever wanted. 526 00:24:44,633 --> 00:24:46,345 That's gotta be worth some tough days, right? 527 00:24:46,369 --> 00:24:48,116 Hey, thanks for the hand. 528 00:24:48,140 --> 00:24:49,185 Yeah. You bet, Eddie. 529 00:24:49,209 --> 00:24:51,790 I'll see you around. 530 00:24:51,814 --> 00:24:53,694 Harmon! 531 00:24:53,718 --> 00:24:55,464 Hey, Brian! 532 00:24:55,488 --> 00:24:58,203 Hey, one of your guys put ice on a burn patient's arm 533 00:24:58,227 --> 00:25:00,373 at the MVC on Sunset today. 534 00:25:00,397 --> 00:25:01,910 Could've done some real damage. 535 00:25:01,934 --> 00:25:05,450 Weird. Thanks. I'll let my captain know. 536 00:25:05,474 --> 00:25:07,522 Hey. Came back here to check on you, 537 00:25:07,546 --> 00:25:09,425 but I see that you got some help. 538 00:25:09,449 --> 00:25:10,495 That guy from the 147 jumped in. 539 00:25:10,519 --> 00:25:12,097 Couldn't be the 147. 540 00:25:12,121 --> 00:25:13,767 Yup, it was. I'm sure. 541 00:25:13,791 --> 00:25:15,437 Eddie, there's nobody at the 147. 542 00:25:15,461 --> 00:25:17,207 Their house was damaged during the mudslide. 543 00:25:17,231 --> 00:25:18,544 They're still rebuilding. 544 00:25:18,568 --> 00:25:20,280 Who the hell was I talking to? 545 00:25:20,304 --> 00:25:22,217 I have no idea. 546 00:25:32,261 --> 00:25:34,308 I don't see him in here. His turnout said Harmon. 547 00:25:34,332 --> 00:25:36,312 Yeah, well, that's Aaron Harmon right there. 548 00:25:36,336 --> 00:25:37,506 Definitely not the guy. 549 00:25:37,706 --> 00:25:40,353 He said his name was Brian. You think he was a fake? 550 00:25:40,377 --> 00:25:42,257 It happens. Sometimes they're criminals. 551 00:25:42,281 --> 00:25:44,930 They use it as a ruse to get inside people's homes. 552 00:25:44,954 --> 00:25:45,998 I don't think that's what this one is. 553 00:25:46,022 --> 00:25:47,100 He seemed to want to help. 554 00:25:47,124 --> 00:25:48,236 I mean, it's bad, but it's not... 555 00:25:48,260 --> 00:25:50,106 It's worse. They're not trained. 556 00:25:50,130 --> 00:25:52,444 They can wind up doing more harm than help. 557 00:25:52,468 --> 00:25:54,214 Said all he ever wanted to be was a firefighter. 558 00:25:54,238 --> 00:25:56,118 Yeah. Sometimes there are those guys. 559 00:25:56,142 --> 00:25:58,958 Try out for every class, never make it, never give up. 560 00:25:58,982 --> 00:26:00,728 You gotta admire the perseverance. 561 00:26:00,752 --> 00:26:03,132 I do, and their dedication. But I also feel sorry for them. 562 00:26:04,927 --> 00:26:07,140 They're so focused on what they don't have 563 00:26:07,164 --> 00:26:10,246 that they miss the chance to have something else, 564 00:26:10,270 --> 00:26:11,483 something real. 565 00:26:14,947 --> 00:26:17,227 Sometimes, you gotta move on. 566 00:26:20,525 --> 00:26:23,039 We're back to Ana Flores. 567 00:26:23,063 --> 00:26:24,341 Really thought you, of all people, 568 00:26:24,365 --> 00:26:25,611 would understand. 569 00:26:25,635 --> 00:26:29,786 That's why I'm saying it to you. 570 00:26:29,810 --> 00:26:31,355 Because I know what it's like to be stuck 571 00:26:31,379 --> 00:26:34,361 inside the worst moment of your life 572 00:26:34,385 --> 00:26:38,302 to be afraid to hope, to try again. 573 00:26:41,801 --> 00:26:45,417 I'm still not over it. Over her. 574 00:26:45,441 --> 00:26:51,095 And you never will be. You will always miss her. 575 00:26:51,119 --> 00:26:53,834 And that part of you she took with her? 576 00:26:53,858 --> 00:26:56,439 You never get it back. 577 00:26:56,463 --> 00:26:59,946 Every day, you heal a little bit more. 578 00:26:59,970 --> 00:27:02,350 Then one morning, you wake up 579 00:27:02,374 --> 00:27:04,956 and losing her isn't the first thing you think about. 580 00:27:09,590 --> 00:27:11,202 But you're happy now? 581 00:27:11,226 --> 00:27:15,477 I mean with Athena and the kids? 582 00:27:15,501 --> 00:27:18,650 I love the family I have now, 583 00:27:18,674 --> 00:27:22,492 but that doesn't mean I ever stopped missing the one I lost. 584 00:27:25,955 --> 00:27:26,967 Thanks. 585 00:27:42,021 --> 00:27:43,867 Can someone get that? 586 00:27:43,891 --> 00:27:45,504 - I'm hungry. - Okay. 587 00:27:45,528 --> 00:27:48,977 We're next, sweetheart. Jim's about to get us our food. 588 00:27:49,001 --> 00:27:51,850 Actually, it's Larry. 589 00:27:51,874 --> 00:27:54,354 Am I the only person working here? 590 00:27:54,378 --> 00:27:55,891 It's a great night at Jim's Burgers. 591 00:27:55,915 --> 00:27:57,628 How may I serve you? 592 00:28:03,029 --> 00:28:06,011 Mom, Jim forgot the fries. 593 00:28:08,841 --> 00:28:11,045 Everyone run for your life! 594 00:28:16,022 --> 00:28:18,035 Make it make sense, Jim. 595 00:28:18,059 --> 00:28:21,610 - It's Larry. - Okay. Larry. 596 00:28:21,634 --> 00:28:23,446 Now tell me why you did this. 597 00:28:26,309 --> 00:28:27,955 It's a great night at Jim's Burgers. 598 00:28:27,979 --> 00:28:29,559 How may I serve you? 599 00:28:29,583 --> 00:28:30,895 This is the fire chief of the LAFD. 600 00:28:30,919 --> 00:28:32,798 You're not calling about donations, are you? 601 00:28:32,822 --> 00:28:34,201 - Because I don't have... - No, sir. 602 00:28:34,225 --> 00:28:35,804 Look, I don't want you to panic, 603 00:28:35,828 --> 00:28:38,075 but there's been a report of a gas leak in your building. 604 00:28:38,099 --> 00:28:39,579 Wait, what? 605 00:28:39,603 --> 00:28:40,814 The whole place could go up. 606 00:28:40,838 --> 00:28:42,718 What what do I do? 607 00:28:42,742 --> 00:28:44,021 You need to break all the windows 608 00:28:44,045 --> 00:28:45,991 immediately. 609 00:28:52,294 --> 00:28:55,577 I just did what he told me. He said he was the fire chief. 610 00:28:55,601 --> 00:28:56,913 He give you a name? 611 00:28:56,937 --> 00:28:59,251 He sounded very official. 612 00:28:59,275 --> 00:29:01,355 Did you even ask any questions? 613 00:29:01,379 --> 00:29:03,125 All clear. No gas leak. 614 00:29:03,149 --> 00:29:04,662 However, the gas is gonna remain shut down 615 00:29:04,686 --> 00:29:05,998 until further investigation. 616 00:29:06,022 --> 00:29:07,501 I'm gonna get canned. 617 00:29:07,525 --> 00:29:10,708 20 years of customer service up in smokeor gas. 618 00:29:10,732 --> 00:29:13,079 Actually, there wasn't any of either, Jim. 619 00:29:13,103 --> 00:29:15,249 It's still Larry! 620 00:29:15,273 --> 00:29:18,255 Caller said he was a fire chief. 621 00:29:18,279 --> 00:29:20,894 Someone else pretending to be LAFD? 622 00:29:20,918 --> 00:29:22,665 What do you mean, someone else? 623 00:29:25,060 --> 00:29:26,506 Maybe the same someone. 624 00:29:27,932 --> 00:29:32,183 Hey! I got him, Chief. Hey! 625 00:29:34,478 --> 00:29:37,027 Hey! Hey, I just wanna talk! Hey, man! 626 00:29:39,121 --> 00:29:40,801 I just want to talk... 627 00:29:41,827 --> 00:29:43,707 Sorry, sir. 628 00:29:45,500 --> 00:29:47,815 Hey, hey! 629 00:29:47,839 --> 00:29:50,219 Hey, hey, hey! 630 00:29:50,243 --> 00:29:51,823 Hey! No, no, no, no! 631 00:29:51,847 --> 00:29:53,392 No, no, no! No, no, no, no! 632 00:29:53,416 --> 00:29:54,896 Hey! 633 00:29:54,920 --> 00:29:56,833 Come on! Hey, come on! 634 00:29:56,857 --> 00:29:59,605 Hey, hey, hey! Hey, hey! 635 00:30:00,932 --> 00:30:02,511 Not on my watch! 636 00:30:02,535 --> 00:30:05,016 Dispatch, this Captain Nash, 118. 637 00:30:05,040 --> 00:30:06,686 Our engine just got hijacked. 638 00:30:12,020 --> 00:30:13,533 Okay, what'd we miss? 639 00:30:13,557 --> 00:30:15,360 Still jinxed. 640 00:30:21,707 --> 00:30:23,820 You're welcome, sir. Good luck to you and your wife. 641 00:30:26,683 --> 00:30:28,395 911, what's your emergency? 642 00:30:28,419 --> 00:30:29,532 Help is on the way, ma'am. 643 00:30:29,556 --> 00:30:31,536 Thought you were headed home. 644 00:30:31,560 --> 00:30:32,571 Brooke's gonna be late. 645 00:30:32,595 --> 00:30:34,374 I'm on the floor till she gets here. 646 00:30:34,398 --> 00:30:38,048 She said she was rear-ended by some crazy police chase? 647 00:30:38,072 --> 00:30:40,186 Yeah. Andre's running that one. 648 00:30:41,345 --> 00:30:42,525 Seems like your little firefighter friends 649 00:30:42,549 --> 00:30:44,027 are having a rough shift. 650 00:30:44,051 --> 00:30:45,531 Wait, the 118? 651 00:30:45,555 --> 00:30:47,601 They're not trapped in the engine again, are they? 652 00:30:47,625 --> 00:30:49,963 No, they just probably wish they were. 653 00:30:52,267 --> 00:30:54,549 When did you guys last refill that gas tank? 654 00:30:54,573 --> 00:30:56,218 I just topped it off. 655 00:30:56,242 --> 00:30:58,389 He's got, like, four hours, give or take. 656 00:30:58,413 --> 00:31:01,195 Yeah, unless he crashes it first. 657 00:31:10,203 --> 00:31:13,152 Engine 118, pull over now! 658 00:31:27,104 --> 00:31:31,188 Engine 118, this is your last warning! 659 00:31:31,212 --> 00:31:33,025 Pull over now! 660 00:31:45,675 --> 00:31:47,554 No one's been hurt yet! 661 00:31:47,578 --> 00:31:50,761 We can keep it that way if you would just stop! 662 00:31:59,501 --> 00:32:03,118 Dispatch, suspect vehicle is heading north on Hill Street 663 00:32:03,142 --> 00:32:04,855 and not slowing down. 664 00:32:09,656 --> 00:32:11,869 Pull over now! 665 00:32:14,666 --> 00:32:17,080 Push him off to the right! 666 00:32:17,104 --> 00:32:19,885 Now! 667 00:32:21,847 --> 00:32:23,626 Whoa! 668 00:32:35,775 --> 00:32:38,590 Driver, stop the vehicle! 669 00:32:38,614 --> 00:32:40,994 All right, we got him now. 670 00:32:44,826 --> 00:32:48,175 Pull over and turn the engine off! 671 00:32:48,199 --> 00:32:50,012 Come out with your hands up. 672 00:32:50,036 --> 00:32:51,649 We have you surrounded. 673 00:32:54,411 --> 00:32:55,657 Don't move! 674 00:32:55,681 --> 00:32:57,961 Keep your hands where we can see them! 675 00:33:02,360 --> 00:33:05,109 - What is he doing? - What the? 676 00:33:09,843 --> 00:33:11,154 Don't do this. 677 00:33:11,178 --> 00:33:14,528 Don't make it harder than it has to be. 678 00:33:24,906 --> 00:33:26,619 All available units, 679 00:33:26,643 --> 00:33:28,055 report to 539 North Hill Street. 680 00:33:28,079 --> 00:33:29,357 Five-alarm fire. 681 00:33:29,381 --> 00:33:31,496 I repeat, all available units, 682 00:33:31,520 --> 00:33:32,965 report to 539 North Hill Street. 683 00:33:32,989 --> 00:33:34,568 Five-alarm fire. 684 00:33:34,592 --> 00:33:38,175 What do we do? 685 00:33:38,199 --> 00:33:39,879 Everybody in the ambulance, now! 686 00:33:41,272 --> 00:33:42,751 Cap, there's not enough room. 687 00:33:42,775 --> 00:33:45,055 Just get on the gurney, Buck. 688 00:33:45,079 --> 00:33:47,326 Let's go! 689 00:33:47,350 --> 00:33:49,063 This is a terrible idea. 690 00:33:49,087 --> 00:33:50,065 Well, we're already jinxed, 691 00:33:50,089 --> 00:33:51,869 so we may as well embrace it. 692 00:33:51,893 --> 00:33:53,071 Had to steal the engine. 693 00:33:53,095 --> 00:33:54,775 Couldn't have taken the ambulance instead. 694 00:33:54,799 --> 00:33:56,712 Hey, bite your tongue. 695 00:33:56,736 --> 00:33:58,783 Yeah, we're en route to a fire without any of our gear. 696 00:33:58,807 --> 00:33:59,919 It's a five-alarm. 697 00:33:59,943 --> 00:34:01,054 Other units are gonna respond 698 00:34:01,078 --> 00:34:02,290 and we will assist any way we can. 699 00:34:02,314 --> 00:34:03,392 Cap, we don't even have our helmets. 700 00:34:03,416 --> 00:34:05,362 Without your equipment on-scene... 701 00:34:05,386 --> 00:34:07,558 Maybe there's a way to get it there. 702 00:34:10,898 --> 00:34:12,209 Brian, it's Eddie. 703 00:34:12,233 --> 00:34:13,980 Diaz. 704 00:34:14,004 --> 00:34:15,884 You there? 705 00:34:20,116 --> 00:34:21,729 Hey, Brian. 706 00:34:21,753 --> 00:34:24,735 If you're there, key the radio so I know you're listening. 707 00:34:33,376 --> 00:34:34,555 I just wanted to say thank you 708 00:34:34,579 --> 00:34:36,892 for helping us out at the garage fire. 709 00:34:36,916 --> 00:34:38,228 I needed your help. 710 00:34:38,252 --> 00:34:40,934 We needed your help. 711 00:34:40,958 --> 00:34:43,305 You were there. 712 00:34:45,734 --> 00:34:48,816 That's it. 713 00:34:48,840 --> 00:34:53,559 All I ever wanted was to help people. 714 00:34:53,583 --> 00:34:54,962 I know that's what you had planned 715 00:34:54,986 --> 00:34:56,632 when you put on that uniform. 716 00:34:56,656 --> 00:34:59,270 Things don't always turn out the way we planned. 717 00:34:59,294 --> 00:35:01,341 Sucks. I know. 718 00:35:03,904 --> 00:35:05,449 Can't let yourself get stuck. 719 00:35:07,578 --> 00:35:12,396 All you can do is let go, move on. 720 00:35:12,420 --> 00:35:14,133 Sounds scary, but I know you can do it. 721 00:35:16,128 --> 00:35:17,574 No! 722 00:35:17,598 --> 00:35:20,480 I'm... I'm not brave 723 00:35:20,504 --> 00:35:25,724 I want to be, but I'm not a hero like you. 724 00:35:25,748 --> 00:35:27,994 You wanna be a hero? 725 00:35:28,018 --> 00:35:30,934 There's a five-alarm fire right now. 726 00:35:30,958 --> 00:35:32,637 We need your help. 727 00:35:33,864 --> 00:35:38,616 People's lives depend on you. 728 00:35:44,852 --> 00:35:46,999 No one's ever given me the chance! 729 00:35:50,898 --> 00:35:53,169 Here's your chance. 730 00:36:00,651 --> 00:36:01,729 I know you want to do 731 00:36:01,753 --> 00:36:02,998 the right thing, Brian. 732 00:36:03,022 --> 00:36:04,167 You're so close. 733 00:36:04,191 --> 00:36:06,137 I can't. I can't do it. 734 00:36:06,161 --> 00:36:07,607 I'm not a hero! 735 00:36:09,167 --> 00:36:11,147 We need you, Brian. 736 00:36:11,171 --> 00:36:13,853 We need you. 737 00:36:27,237 --> 00:36:28,816 Suspect is turning onto Hill. 738 00:36:28,840 --> 00:36:29,985 He's turning onto Hill. 739 00:36:48,713 --> 00:36:50,994 Where does he think he's gonna go? 740 00:36:56,562 --> 00:36:59,544 Come on. Let's get him up. 741 00:36:59,568 --> 00:37:02,082 Get him out of here. 742 00:37:02,106 --> 00:37:03,451 Let's go. 743 00:37:07,417 --> 00:37:09,063 Gonna say you guys missed the snow. 744 00:37:09,087 --> 00:37:10,700 Didn't realize you're the main act. 745 00:37:10,724 --> 00:37:14,541 Your penny never stood a chance. 746 00:37:14,565 --> 00:37:17,914 Hey, thank you. You did a good thing. 747 00:37:17,938 --> 00:37:19,851 I did? 748 00:37:19,875 --> 00:37:21,187 I did a good thing. 749 00:37:21,211 --> 00:37:22,924 You also impersonated a firefighter, 750 00:37:22,948 --> 00:37:25,062 stole a vehicle, evaded the police, 751 00:37:25,086 --> 00:37:26,665 and recklessly endangered the lives 752 00:37:26,689 --> 00:37:29,203 of an not-insignificant number of people. 753 00:37:29,227 --> 00:37:30,573 I'm under arrest? 754 00:37:30,597 --> 00:37:32,376 You sure we can't just stay and watch? 755 00:37:32,400 --> 00:37:35,516 You tore up your ticket to this show. 756 00:37:35,540 --> 00:37:36,852 Hey, you 757 00:37:36,876 --> 00:37:39,558 you must respond to a lot of family emergencies 758 00:37:39,582 --> 00:37:43,465 and car accidents and fights. 759 00:37:43,489 --> 00:37:46,471 You probably help a ton of people each and every day. 760 00:37:46,495 --> 00:37:48,241 Don't even think about it. 761 00:38:01,626 --> 00:38:04,040 Never been so glad to get to the end of a shift. 762 00:38:04,064 --> 00:38:05,843 And hopefully the end of that jinx. 763 00:38:05,867 --> 00:38:09,016 I mean, that's it, right? Next shift is back to normal? 764 00:38:09,040 --> 00:38:10,586 I might call in sick just in case. 765 00:38:10,610 --> 00:38:11,813 Hey, 766 00:38:12,046 --> 00:38:13,559 I know you guys are eager to get the hell out of here, 767 00:38:13,583 --> 00:38:16,064 but I'd like to buy you breakfast. 768 00:38:16,088 --> 00:38:17,232 You ever get to that point 769 00:38:17,256 --> 00:38:18,636 where you haven't eaten in so long, 770 00:38:18,660 --> 00:38:20,429 you stop being hungry? 771 00:38:22,233 --> 00:38:23,813 Yeah, no, me neither. 772 00:38:23,837 --> 00:38:25,583 Still hungry. Let's go. 773 00:38:25,607 --> 00:38:27,243 All right, let's go. 774 00:38:28,112 --> 00:38:30,125 Eddie, you gonna meet us there? 775 00:38:30,149 --> 00:38:32,353 Sorry, guys. I, um, I already have plans. 776 00:38:39,668 --> 00:38:43,118 This guy Brian was never actually a firefighter? 777 00:38:43,142 --> 00:38:45,122 Never. Didn't pass the training. 778 00:38:45,146 --> 00:38:46,257 Well, where'd he get the gear? 779 00:38:46,281 --> 00:38:47,794 Everything he had looked pretty legit. 780 00:38:47,818 --> 00:38:51,300 House 147 was in the debris field of that mudslide. 781 00:38:51,324 --> 00:38:53,204 Been out of commission ever since. 782 00:38:54,497 --> 00:38:56,979 He stole some gear, looked legit. 783 00:38:57,003 --> 00:38:58,148 Just like one of us... 784 00:38:59,675 --> 00:39:00,987 Let me take a look at that. 785 00:39:01,011 --> 00:39:02,490 Right into the mix. 786 00:39:02,514 --> 00:39:05,462 Without anyone even noticing. 787 00:39:05,486 --> 00:39:07,099 So he bought a scanner, 788 00:39:07,123 --> 00:39:10,138 hear our calls, responds to emergencies. 789 00:39:12,801 --> 00:39:14,313 Dispatch, this is Captain Nash 790 00:39:14,337 --> 00:39:15,750 requesting assistance at Bay Park Drive. 791 00:39:15,774 --> 00:39:18,856 Fire has now been upgraded to second alarm. 792 00:39:18,880 --> 00:39:20,626 Blending in with us is bad enough. 793 00:39:20,650 --> 00:39:22,630 But who knows how many times he's struck out on his own 794 00:39:22,654 --> 00:39:24,601 trying to save the day when it didn't need saving? 795 00:39:24,625 --> 00:39:26,705 I feel like that's the one part I don't get. 796 00:39:26,729 --> 00:39:28,041 He said he wanted to help people. 797 00:39:28,065 --> 00:39:30,613 So why call in a fake gas leak? 798 00:39:30,637 --> 00:39:32,817 Because he thought it was real. 799 00:39:46,769 --> 00:39:48,181 It's a great night at Jim's Burgers. 800 00:39:48,205 --> 00:39:49,484 How may I serve you? 801 00:39:49,508 --> 00:39:50,987 This is the fire chief of the LAFD. 802 00:39:51,011 --> 00:39:52,356 You're not calling about donations, are you? 803 00:39:52,380 --> 00:39:53,692 - Because I don't have... - No, sir. 804 00:39:53,716 --> 00:39:55,529 Look, I don't want you to panic, 805 00:39:55,553 --> 00:39:57,700 but there's been a report of a gas leak in your building. 806 00:39:57,724 --> 00:39:59,069 Wait, what? 807 00:39:59,093 --> 00:40:00,338 The whole place could go up. 808 00:40:00,362 --> 00:40:01,708 What do I do? 809 00:40:01,732 --> 00:40:04,280 You need to break all the windows immediately. 810 00:40:10,650 --> 00:40:12,864 Everyone run for your lives! 811 00:40:12,888 --> 00:40:14,868 He wasn't just a fake firefighter, 812 00:40:14,892 --> 00:40:15,903 he was a terrible one. 813 00:40:17,396 --> 00:40:19,310 There you go. 814 00:40:19,334 --> 00:40:20,880 - Here you go. - Thank you. 815 00:40:20,904 --> 00:40:22,282 - Thank you. - This one's for you. 816 00:40:22,306 --> 00:40:23,418 Think I've died and gone to heaven. 817 00:40:23,442 --> 00:40:24,921 Hold on. 818 00:40:24,945 --> 00:40:27,259 Here's to the hardest, hungriest working crew I know. 819 00:40:27,283 --> 00:40:29,263 Let's eat. 820 00:40:29,287 --> 00:40:30,933 My God, I think she's having a heart attack. 821 00:40:30,957 --> 00:40:33,572 - Is she all right? - Somebody help her. 822 00:40:34,932 --> 00:40:36,778 I'll call it in. Come on, get the LIFEPAK. 823 00:40:36,802 --> 00:40:38,448 On it, Cap. 824 00:40:38,472 --> 00:40:40,018 LAFD. 825 00:40:40,042 --> 00:40:41,253 Okay. Chest, right? 826 00:40:41,277 --> 00:40:42,714 Okay. It's okay. 827 00:41:03,523 --> 00:41:06,805 - Hey, you made it. - I did. 828 00:41:06,829 --> 00:41:09,744 - How's the arm? - It stings a little, 829 00:41:09,768 --> 00:41:13,017 but the doctor said I should be fine 830 00:41:13,041 --> 00:41:16,123 and that ice is absolutely the wrong thing to put on it. 831 00:41:18,218 --> 00:41:21,635 I was, um, surprised you called. 832 00:41:21,659 --> 00:41:23,839 That was okay, right? I didn't 833 00:41:23,863 --> 00:41:26,477 I'm glad you called. 834 00:41:28,639 --> 00:41:30,986 So how's that day from hell turn out? 835 00:41:31,010 --> 00:41:33,391 You know, 836 00:41:33,415 --> 00:41:36,330 I'm starting to think it turned out pretty good. 837 00:41:36,354 --> 00:41:37,500 Let's get something to eat. 838 00:41:37,524 --> 00:41:38,836 - Yes. - Yeah? 839 00:41:38,860 --> 00:41:40,506 Can I get you guys something to drink? 840 00:41:40,530 --> 00:41:42,342 - Maybe coffee? - No coffee. 841 00:41:42,366 --> 00:41:43,377 Jinx. 58433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.