Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,090 --> 00:02:39,134
The expense reports from Intelligence.
2
00:02:56,181 --> 00:02:58,572
I don't believe it.
Did they give you any trouble?
3
00:02:58,746 --> 00:03:00,311
No, not at all.
4
00:03:02,138 --> 00:03:03,355
Oh.
5
00:03:04,268 --> 00:03:07,269
"Documentation attached."
6
00:03:08,922 --> 00:03:12,052
Well, I couldn't be happier.
7
00:03:13,486 --> 00:03:15,052
So how are you settling in?
8
00:03:15,226 --> 00:03:17,053
Well, fine. Fine.
9
00:03:17,227 --> 00:03:21,618
The apartment's a bit earnest
and Sovietic, but it's very comfortable.
10
00:03:21,792 --> 00:03:24,228
Yes, well, we all have
the same furniture, you know. Mm-hm.
11
00:03:24,401 --> 00:03:26,750
It comes from one small factory
in Clermont-Ferrand.
12
00:03:26,924 --> 00:03:29,534
Oh, my God.
Things certainly are different here.
13
00:03:29,708 --> 00:03:32,708
You find it different
from your days with Renault, do you?
14
00:03:32,882 --> 00:03:34,795
Well, yes, I do.
15
00:03:36,882 --> 00:03:39,753
You know,
never mind the license to kill...
16
00:03:39,884 --> 00:03:42,362
...those boys certainly have a license
to spend money.
17
00:03:42,536 --> 00:03:44,406
Well, at least it breaks the routine.
18
00:03:44,579 --> 00:03:46,796
- I started in transportation this morning.
- Good.
19
00:03:47,014 --> 00:03:49,929
I'm up to 57 windshield wiper blades
in the past six months.
20
00:03:50,059 --> 00:03:51,103
Fifty-seven?
21
00:03:51,276 --> 00:03:53,754
What are they driving through,
sulfuric acid?
22
00:03:53,928 --> 00:03:56,928
I expect it's all the locals,
spitting on the windscreens.
23
00:03:58,799 --> 00:04:02,322
My God, is it the Swedish
or the Swiss Embassy holding this soirée?
24
00:04:02,496 --> 00:04:03,670
I think it's the Swiss.
25
00:04:03,844 --> 00:04:05,365
No, no, no, you're...
26
00:04:05,539 --> 00:04:07,670
No, you're right,
it's definitely the Swedish.
27
00:04:07,844 --> 00:04:09,975
Well, then, we're over here.
28
00:04:23,760 --> 00:04:26,716
What are they planning
to inflict on us tonight?
29
00:04:27,281 --> 00:04:30,282
Not those Chinese acrobats again,
I hope.
30
00:04:30,456 --> 00:04:32,456
There's a limit
to the times I can watch...
31
00:04:32,631 --> 00:04:35,762
...a man trying to get his leg
around the back of his neck.
32
00:04:35,936 --> 00:04:38,589
Oh, Frau Baden says
there's going to be an opera performance.
33
00:04:38,762 --> 00:04:40,240
Hello.
34
00:04:45,153 --> 00:04:47,372
Is there some diva
passing through town?
35
00:04:47,546 --> 00:04:49,199
No, it's a local singer.
36
00:04:49,329 --> 00:04:52,634
We're going to hear excerpts
from Madama Butterfly.
37
00:04:54,068 --> 00:04:57,243
I'm embarrassed to admit
I'd never seen Madame Butterfly.
38
00:04:57,417 --> 00:04:59,026
Really?
39
00:04:59,547 --> 00:05:01,287
Don't tell anyone though.
40
00:05:01,505 --> 00:05:05,939
I've got one or two people around here
thinking I'm profoundly cultured.
41
00:05:32,032 --> 00:05:35,510
She will fall in love
with an American sailor.
42
00:05:35,684 --> 00:05:37,771
A big mistake.
43
00:05:38,336 --> 00:05:40,033
Why is that?
44
00:05:40,207 --> 00:05:43,295
He will marry her, but he's not serious.
45
00:06:02,210 --> 00:06:04,994
Her American sailor has now left her.
46
00:06:06,385 --> 00:06:08,602
He's not coming back.
47
00:06:53,263 --> 00:06:56,567
Mademoiselle Song is very striking, yes?
48
00:06:56,741 --> 00:06:59,916
But she simply has no voice.
49
00:07:05,482 --> 00:07:07,308
There she is. Excuse me.
50
00:07:07,482 --> 00:07:09,264
Wonderful performance.
51
00:07:09,438 --> 00:07:11,787
Thank you very much.
I really enjoyed it.
52
00:07:12,440 --> 00:07:14,918
She's so wonderful, isn't she?
53
00:07:15,135 --> 00:07:16,657
Oh, she's a nice lady.
54
00:07:16,830 --> 00:07:18,004
Mademoiselle Song.
55
00:07:19,570 --> 00:07:22,050
- It was a beautiful performance.
- Thank you.
56
00:07:23,963 --> 00:07:26,399
I've always seen opera singers
as overweight ladies...
57
00:07:26,572 --> 00:07:28,746
...in too much bad makeup.
58
00:07:28,920 --> 00:07:32,224
Bad makeup is now unique to the West.
59
00:07:32,486 --> 00:07:35,661
I've never seen a performance
as convincing as yours.
60
00:07:35,835 --> 00:07:37,921
Convincing?
61
00:07:38,095 --> 00:07:39,748
Me, as a Japanese woman?
62
00:07:41,834 --> 00:07:44,618
Did you know the Japanese
used thousands of our people...
63
00:07:44,792 --> 00:07:48,271
...for medical experiments
during the war?
64
00:07:48,966 --> 00:07:51,619
But I gather such an irony is lost on you.
65
00:07:51,793 --> 00:07:53,489
No, no, what I...
66
00:07:53,663 --> 00:07:59,491
What I meant was,
you made me see the beauty of the story.
67
00:08:00,100 --> 00:08:02,100
Of her death.
68
00:08:02,882 --> 00:08:03,883
It's...
69
00:08:04,100 --> 00:08:05,795
It's pure sacrifice.
70
00:08:05,970 --> 00:08:08,362
I mean, he's not won'thy of it,
but what can she do?
71
00:08:08,535 --> 00:08:10,406
She loves him so much.
72
00:08:13,187 --> 00:08:15,145
It's very beautiful.
73
00:08:15,623 --> 00:08:19,842
Well, yes, to a Westerner.
74
00:08:20,842 --> 00:08:21,972
I beg your pardon?
75
00:08:22,146 --> 00:08:25,668
It's one of your favorite fantasies,
isn't it?
76
00:08:26,364 --> 00:08:30,018
The submissive Oriental woman
and the cruel white man.
77
00:08:33,192 --> 00:08:35,366
Oh, I... I don't think so.
78
00:08:35,540 --> 00:08:37,192
Consider it this way.
79
00:08:37,801 --> 00:08:40,541
What would you say
if a blond cheerleader...
80
00:08:40,715 --> 00:08:43,933
...fell in love
with a short Japanese businessman?
81
00:08:44,889 --> 00:08:48,367
He marries her
and then goes home for three years...
82
00:08:48,541 --> 00:08:50,934
...during which time
she prays to his picture...
83
00:08:51,107 --> 00:08:53,716
...and turns down marriage
from a young Kennedy?
84
00:08:54,543 --> 00:08:58,977
Then when she learns her husband
has remarried, she kills herself.
85
00:08:59,456 --> 00:09:05,284
Now, I believe you would consider this girl
to be a deranged idiot, correct?
86
00:09:05,458 --> 00:09:10,023
But because it's an Oriental
who kills herself for a Westerner...
87
00:09:10,197 --> 00:09:11,676
...you find her beautiful.
88
00:09:13,416 --> 00:09:14,895
Yes.
89
00:09:16,764 --> 00:09:17,894
Well, I see your point.
90
00:09:18,068 --> 00:09:24,070
The point is, it's the music, not the story,
Monsieur...?
91
00:09:24,808 --> 00:09:26,547
Gallimard. René Gallimard.
92
00:09:27,244 --> 00:09:31,027
If you wish to see some great theater...
93
00:09:31,200 --> 00:09:34,244
...come to the Beijing Opera sometime.
94
00:09:35,289 --> 00:09:37,681
And further your education.
95
00:09:48,726 --> 00:09:55,074
You know, the Chinese
are an incredibly arrogant people.
96
00:09:55,422 --> 00:09:57,771
They warned us in Paris about it,
remember?
97
00:09:57,944 --> 00:10:00,901
Hmm. There's a switch.
98
00:10:01,075 --> 00:10:04,119
Parisians calling the Chinese arrogant.
99
00:10:05,814 --> 00:10:07,946
There's no use fussing about it.
100
00:10:09,599 --> 00:10:12,556
Whenever I see one of them
blowing his nose onto the pavement...
101
00:10:12,686 --> 00:10:14,600
...I always remember
what my father said.
102
00:10:16,034 --> 00:10:20,862
"East is East and West is West,
and never the twain shall meet."
103
00:10:21,035 --> 00:10:22,688
And then I feel much better.
104
00:10:24,122 --> 00:10:25,296
Oh.
105
00:10:26,296 --> 00:10:27,993
So tell me...
106
00:10:28,166 --> 00:10:31,124
...did you get a chance to meet
Lars Hammer's new wife?
107
00:10:31,298 --> 00:10:32,777
Oh, no.
108
00:10:32,950 --> 00:10:36,037
You know, she's the one
really running that embassy these days.
109
00:10:36,167 --> 00:10:37,298
Sorry.
110
00:10:37,472 --> 00:10:39,646
I hear she's quite homely.
111
00:10:39,820 --> 00:10:41,995
I left early.
112
00:10:43,300 --> 00:10:45,909
Oh, dear,
are you coming down with this cold too?
113
00:10:46,083 --> 00:10:47,171
No, I'm fine.
114
00:10:47,344 --> 00:10:49,127
It's just...
115
00:10:52,388 --> 00:10:53,998
Well, it...
116
00:10:54,954 --> 00:10:56,910
It's silly, but...
117
00:10:58,172 --> 00:11:03,476
I met the Chinese equivalent of a diva.
118
00:11:04,607 --> 00:11:07,564
She's a singer with the Peking Opera.
119
00:11:07,738 --> 00:11:10,521
Oh, where they sing like cats wailing?
120
00:11:10,695 --> 00:11:13,999
She sang the death scene
from Madame Butterfly.
121
00:11:14,174 --> 00:11:16,306
Actually, it's a funny thing
about Chinese.
122
00:11:16,741 --> 00:11:19,610
It sounds more like singing
when they're just speaking normally.
123
00:11:21,002 --> 00:11:24,002
Do you know
that the Chinese hate Madame Butterfly?
124
00:11:24,132 --> 00:11:27,177
She hated it,
but she performed it anyway?
125
00:11:29,481 --> 00:11:32,438
They hate it
because the white man gets the girl.
126
00:11:34,873 --> 00:11:37,569
Sour grapes, if you ask me.
127
00:11:39,439 --> 00:11:43,309
Why can't they just see it
as a piece of beautiful music?
128
00:11:43,483 --> 00:11:44,787
Mm.
129
00:12:20,967 --> 00:12:22,578
Thank you.
130
00:13:29,501 --> 00:13:31,763
Um... Uh...
131
00:13:34,067 --> 00:13:35,762
Theater?
132
00:13:36,806 --> 00:13:38,545
It's... It's...
133
00:13:40,067 --> 00:13:41,634
Um, opera.
134
00:13:41,807 --> 00:13:43,634
- Oh.
- Um...
135
00:13:48,198 --> 00:13:49,851
Oh, thank you.
136
00:17:16,102 --> 00:17:19,538
Monsieur Gallimard, come in.
137
00:17:21,798 --> 00:17:23,364
You knew I was in the audience.
138
00:17:23,539 --> 00:17:26,278
It was easy to spot you.
139
00:17:28,366 --> 00:17:32,235
So you are an adventurous imperialist.
140
00:17:37,758 --> 00:17:42,671
Well, I thought it was time
to continue our education.
141
00:17:42,845 --> 00:17:44,585
Congratulations.
142
00:17:45,454 --> 00:17:47,977
It only took you three weeks.
143
00:17:48,542 --> 00:17:49,542
I've been busy.
144
00:17:49,717 --> 00:17:54,586
Well, education has always been
undervalued in the West, hasn't it?
145
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
I wouldn't say that.
146
00:17:55,935 --> 00:17:58,893
No, of course you wouldn't.
147
00:17:59,805 --> 00:18:05,545
After all, how can you objectively judge
your own values?
148
00:18:05,719 --> 00:18:08,199
I think it's possible
to achieve a little distance.
149
00:18:08,372 --> 00:18:10,285
Do you?
150
00:18:11,459 --> 00:18:14,068
Be a gentleman, will you,
and light my cigarette?
151
00:18:40,420 --> 00:18:44,639
The Oriental woman
has always held a certain fascination...
152
00:18:44,813 --> 00:18:46,291
...for you Caucasian men.
153
00:18:46,465 --> 00:18:48,508
Is that not true?
154
00:18:48,813 --> 00:18:50,291
Yes.
155
00:18:51,205 --> 00:18:54,640
But that fascination is imperialist.
156
00:18:55,510 --> 00:18:56,901
Or so you tell me.
157
00:18:57,075 --> 00:18:58,293
Yes.
158
00:18:58,467 --> 00:19:01,292
It is always imperialist.
159
00:19:01,467 --> 00:19:03,729
But sometimes...
160
00:19:04,164 --> 00:19:07,512
Sometimes it is also mutual.
161
00:19:09,513 --> 00:19:11,687
This is my home.
162
00:19:12,382 --> 00:19:13,947
Come another time...
163
00:19:14,121 --> 00:19:17,992
...and we will continue
the process of education.
164
00:19:19,601 --> 00:19:21,166
Oh...
165
00:20:27,351 --> 00:20:28,960
What's...?
166
00:20:29,134 --> 00:20:31,134
What are you doing?
167
00:21:50,974 --> 00:21:53,627
Oh, I had the most amazing dream.
168
00:21:55,017 --> 00:21:58,105
I'm surprised
you had the time to dream at all.
169
00:21:58,670 --> 00:22:01,322
When did you get in last night, anyway?
170
00:22:02,584 --> 00:22:07,324
Oh, I went to the, uh, Koenig's.
171
00:22:09,454 --> 00:22:13,499
You know what's it like
when they get in a new shipment of beer.
172
00:22:18,847 --> 00:22:21,455
I shart go back there in a hurry.
173
00:22:57,723 --> 00:22:58,855
Um...
174
00:22:59,724 --> 00:23:00,724
Song Liling?
175
00:24:02,820 --> 00:24:05,127
That is my father.
176
00:24:08,126 --> 00:24:12,170
It was very good
that he did not live to see the revolution.
177
00:24:13,257 --> 00:24:17,911
They would, no doubt,
have made him kneel on broken glass.
178
00:24:18,520 --> 00:24:22,085
Not that he didn't deserve
such a punishment.
179
00:24:22,824 --> 00:24:25,433
But he was my father.
180
00:24:25,737 --> 00:24:28,695
I would have hated to see it happen.
181
00:24:39,132 --> 00:24:43,392
There is an element of danger
to your presence.
182
00:24:44,654 --> 00:24:46,306
You must know that.
183
00:24:48,219 --> 00:24:49,307
It doesn't concern me.
184
00:24:49,481 --> 00:24:52,133
It doesn't concern me either.
185
00:24:53,830 --> 00:24:56,655
Well, perhaps.
186
00:24:58,699 --> 00:25:00,830
I am slightly afraid of scandal.
187
00:25:01,004 --> 00:25:03,831
What are we doing that's scandalous?
188
00:25:04,917 --> 00:25:08,005
I'm entertaining you in my parlor.
189
00:25:08,179 --> 00:25:11,964
Where I come from
that would hardly be construed as...
190
00:25:13,138 --> 00:25:15,659
You come from France.
191
00:25:17,616 --> 00:25:20,660
France is a country
living in the modern era.
192
00:25:20,834 --> 00:25:23,530
Perhaps even ahead of it.
193
00:25:24,965 --> 00:25:26,313
China is a nation...
194
00:25:26,487 --> 00:25:31,921
...whose soul is firmly rooted
2000 years in the past.
195
00:25:34,923 --> 00:25:40,532
What I do,
even pouring the tea for you now...
196
00:25:43,836 --> 00:25:46,621
...it has implications.
197
00:26:03,406 --> 00:26:05,318
Please, go.
198
00:26:09,232 --> 00:26:10,320
Please.
199
00:26:10,885 --> 00:26:13,103
Monsieur Gallimard.
200
00:26:19,496 --> 00:26:23,626
I never invited a man to my home before.
201
00:26:25,323 --> 00:26:29,583
The forwardness of my actions
makes my skin burn.
202
00:26:59,458 --> 00:27:02,328
Please, go now.
203
00:27:02,502 --> 00:27:04,286
If I go now...
204
00:27:04,459 --> 00:27:07,460
...what assurance will you have
that I'll ever return?
205
00:27:09,155 --> 00:27:11,634
You are cruel.
206
00:27:40,073 --> 00:27:41,726
René?
207
00:27:47,639 --> 00:27:49,988
Shall we skip the Frisches' party?
208
00:27:50,162 --> 00:27:51,814
No, you mistake the whole situation.
209
00:27:51,988 --> 00:27:54,032
You're not going to bore me
with political talk.
210
00:27:54,206 --> 00:27:56,684
It's most important
that you don't worry about it.
211
00:27:56,858 --> 00:27:58,164
- No, no.
- Me, worry?
212
00:27:58,337 --> 00:28:00,904
The Chinese masses
have accepted Communism...
213
00:28:01,078 --> 00:28:03,643
...but they're used
to following their warlords.
214
00:28:03,860 --> 00:28:04,947
No, it would never work.
215
00:28:05,121 --> 00:28:08,817
Don't waste your time
even thinking about Frau Baden.
216
00:28:09,339 --> 00:28:11,905
That womars built like
the Forbidden City.
217
00:28:12,079 --> 00:28:15,992
Everyone can look,
but no one gets inside.
218
00:28:26,168 --> 00:28:28,602
I'm sorry, am I disturbing something?
219
00:28:38,083 --> 00:28:39,344
Listen.
220
00:28:39,518 --> 00:28:41,736
We have to say,
we're not at all pleased...
221
00:28:41,910 --> 00:28:46,215
...with the way you've been sending back
our expenses for further documentation.
222
00:28:47,563 --> 00:28:48,563
Oh.
223
00:28:49,302 --> 00:28:51,389
Well, I'm sorry to hear that.
224
00:28:51,867 --> 00:28:56,216
Because I found
two more questionable items tonight.
225
00:28:56,390 --> 00:28:59,913
Is there something
you're trying to prove?
226
00:29:00,043 --> 00:29:03,391
It's not a case of trying to prove anything,
I'm just doing my job.
227
00:29:08,088 --> 00:29:09,697
I mean, if you...
228
00:29:09,871 --> 00:29:14,089
If you really thought you could get away
with your indiscretions forever...
229
00:29:14,263 --> 00:29:15,958
...well, then, you were mistaken.
230
00:29:16,132 --> 00:29:17,220
You listen to me.
231
00:29:17,394 --> 00:29:20,090
You're nobody.
You're worse than nobody.
232
00:29:20,960 --> 00:29:23,351
You're an accountant.
233
00:29:30,657 --> 00:29:31,700
Mm.
234
00:29:34,179 --> 00:29:36,439
If you're not careful...
235
00:29:37,353 --> 00:29:39,920
...we'll break all your pencils in half.
236
00:30:02,444 --> 00:30:03,488
I played with my father.
237
00:30:04,271 --> 00:30:05,879
- You did?
- Yes.
238
00:30:06,053 --> 00:30:07,445
- Was he a choirmaster?
- Ha, no.
239
00:30:07,619 --> 00:30:10,097
- He wasrt?
- No, we were living...
240
00:30:10,271 --> 00:30:12,010
No, for a while in India.
241
00:30:12,185 --> 00:30:14,143
- Was it Punjab?
- Yes, how did you know?
242
00:30:14,316 --> 00:30:15,621
- I've been to Ceylon.
- Really?
243
00:30:15,795 --> 00:30:17,273
We visited India years ago.
244
00:30:17,447 --> 00:30:19,403
But China is quite a transition, isn't it?
245
00:30:19,578 --> 00:30:22,186
Yeah, do you miss Paris
as much as I do?
246
00:30:22,360 --> 00:30:24,666
To tell you that truth,
I don't even have the time.
247
00:30:24,840 --> 00:30:26,535
- No, but, I...
- We're still unpacking.
248
00:30:26,709 --> 00:30:27,927
I have things to do.
249
00:30:28,101 --> 00:30:30,927
And it's really, really very different.
250
00:30:31,101 --> 00:30:34,362
I'm still trying to figure out, you know,
what the...
251
00:30:34,536 --> 00:30:36,841
Did we fight?
252
00:30:36,971 --> 00:30:39,189
I do not know.
253
00:30:40,233 --> 00:30:44,190
Is the opera no longer of interest to you?
254
00:30:46,105 --> 00:30:48,540
Please, come back.
255
00:30:48,974 --> 00:30:53,713
My audiences miss the white devil
in their midst.
256
00:31:04,932 --> 00:31:08,150
It has been six weeks since we last met.
257
00:31:08,324 --> 00:31:11,630
And still I have not heard from you.
258
00:31:11,804 --> 00:31:14,847
Sometimes, I hate you.
259
00:31:15,021 --> 00:31:17,934
Sometimes, I hate myself.
260
00:31:18,108 --> 00:31:23,501
But always, I seem to miss you.
261
00:31:29,763 --> 00:31:33,503
Your rudeness is beyond belief.
262
00:31:34,590 --> 00:31:36,329
Don 't bother to call.
263
00:31:36,503 --> 00:31:38,503
I'll have you turned away at the door.
264
00:31:51,636 --> 00:31:53,377
René.
265
00:31:55,072 --> 00:31:59,072
René, I think we've located
that diversion we were...
266
00:32:03,247 --> 00:32:06,248
I am out of words.
267
00:32:06,596 --> 00:32:10,639
I can hide behind dignity no longer.
268
00:32:11,944 --> 00:32:14,509
What more do you want?
269
00:32:15,335 --> 00:32:18,206
I have already given you my shame.
270
00:32:18,814 --> 00:32:22,554
Look, if you're so certain
I'm overstepping my bounds, then fine.
271
00:32:22,858 --> 00:32:25,075
Take it up with Ambassador Toulon
for all I care.
272
00:32:25,249 --> 00:32:27,469
Funny, I already have.
273
00:32:29,555 --> 00:32:30,903
Monsieur Gallimard.
274
00:32:31,773 --> 00:32:34,947
The ambassador has been trying
to locate you for the past half hour.
275
00:32:35,426 --> 00:32:36,730
The ambassador?
276
00:32:37,905 --> 00:32:42,732
Look, Gallimard,
there's not much to say.
277
00:32:42,906 --> 00:32:45,731
I've liked you from the day you arrived.
278
00:32:45,905 --> 00:32:48,732
You were no leader,
but you were tidy and efficient.
279
00:32:48,906 --> 00:32:51,254
- Thank you, sir.
- Don't jump the gun.
280
00:32:52,168 --> 00:32:53,819
But over these past few months...
281
00:32:53,993 --> 00:32:55,472
I don't know how it's happened.
282
00:32:56,081 --> 00:33:01,952
- You've become this new
aggressive, overconfident thing.
283
00:33:02,214 --> 00:33:04,605
The reports I've been getting on you...
284
00:33:06,127 --> 00:33:08,257
Well, sir, I... I...
285
00:33:08,605 --> 00:33:11,171
Well, I take my job, uh...
286
00:33:11,345 --> 00:33:13,301
I take it seriously.
287
00:33:14,171 --> 00:33:16,042
Well, well.
288
00:33:18,476 --> 00:33:20,302
You see...
289
00:33:20,997 --> 00:33:25,346
...our needs here in China are changing.
290
00:33:25,520 --> 00:33:30,173
It's still an embarrassment
that we lost Indochina.
291
00:33:30,608 --> 00:33:35,697
We are going to be doing a lot more
intelligence gathering in the future.
292
00:33:36,524 --> 00:33:38,175
Some people...
293
00:33:39,698 --> 00:33:43,132
...are just going to have to go.
294
00:33:47,177 --> 00:33:52,699
Vice Consul LeBon is being transferred,
as is most of his staff.
295
00:33:52,873 --> 00:33:54,482
Sir, if there's, um...
296
00:33:54,873 --> 00:33:56,613
But not you.
297
00:34:00,614 --> 00:34:02,353
Not me?
298
00:34:03,657 --> 00:34:04,918
Scared you?
299
00:34:07,312 --> 00:34:09,268
Mm. I think I did.
300
00:34:09,442 --> 00:34:11,181
Cheer up, Gallimard.
301
00:34:11,355 --> 00:34:16,182
I want you to replace LeBon
as vice consul.
302
00:34:17,616 --> 00:34:18,660
Uh...
303
00:34:18,834 --> 00:34:24,835
I need a new man to coordinate
a revamped intelligence division.
304
00:34:25,878 --> 00:34:29,488
Paris is demanding something more
than the same old photos...
305
00:34:29,618 --> 00:34:35,184
...showing Chinese cadres
screwing peasant girls in the rice paddies.
306
00:34:35,358 --> 00:34:39,880
And if anyone can shake those boys up,
it's you.
307
00:34:40,578 --> 00:34:42,317
You already have.
308
00:34:42,490 --> 00:34:46,795
So congratulations, Gallimard.
309
00:34:47,404 --> 00:34:48,665
Thank you, sir.
310
00:34:57,580 --> 00:34:58,666
Mademoiselle Song?
311
00:35:17,453 --> 00:35:19,279
Are you mad?
312
00:35:19,757 --> 00:35:21,540
Coming here at this hour?
313
00:35:21,713 --> 00:35:23,235
I've been promoted.
314
00:35:23,410 --> 00:35:24,410
To vice consul.
315
00:35:25,367 --> 00:35:28,193
And what is that supposed
to mean to me?
316
00:35:32,758 --> 00:35:35,150
I came tonight for an answer.
317
00:35:36,281 --> 00:35:37,455
Are you my Butterfly?
318
00:35:38,151 --> 00:35:39,586
What are you saying?
319
00:35:47,110 --> 00:35:48,458
Are you my Butterfly?
320
00:35:49,154 --> 00:35:51,458
- Don't you know already?
- I want you to say it.
321
00:35:53,545 --> 00:35:55,067
I don't want to say it.
322
00:35:58,937 --> 00:36:01,111
I do know one thing.
323
00:36:05,503 --> 00:36:08,286
I have already given you my shame.
324
00:36:08,460 --> 00:36:10,070
Don't.
325
00:36:10,243 --> 00:36:12,461
It's enough that I even wrote it.
326
00:36:12,635 --> 00:36:15,635
Well, if you admit that,
why not answer my question?
327
00:36:15,809 --> 00:36:17,809
I don't want to.
328
00:36:19,940 --> 00:36:22,202
Are you my Butterfly?
329
00:36:24,551 --> 00:36:26,376
I want honesty.
330
00:36:26,550 --> 00:36:29,812
No falseness between us.
331
00:36:30,986 --> 00:36:33,508
No false pride.
332
00:36:36,335 --> 00:36:38,118
Yes.
333
00:36:39,465 --> 00:36:40,857
I am your Butterfly.
334
00:36:53,206 --> 00:36:57,295
René, please, gently.
335
00:36:57,861 --> 00:36:59,512
I've never...
336
00:37:05,166 --> 00:37:06,688
Never?
337
00:37:16,559 --> 00:37:21,385
René, please let me keep my clothes on.
338
00:37:22,125 --> 00:37:24,690
It all frightens me.
339
00:37:29,822 --> 00:37:33,605
Modesty is so important to the Chinese.
340
00:37:34,257 --> 00:37:36,344
My little treasure.
341
00:37:38,126 --> 00:37:40,650
I don't want to be cruel.
342
00:37:43,911 --> 00:37:46,128
I want to teach you.
343
00:37:47,389 --> 00:37:49,302
Gently.
344
00:37:55,434 --> 00:38:01,697
Know now, that we embark
on the most forbidden of loves.
345
00:38:02,958 --> 00:38:06,089
I'm so afraid of my destiny.
346
00:38:06,784 --> 00:38:09,046
There is no destiny.
347
00:38:09,958 --> 00:38:13,742
Except the one we make for ourselves.
348
00:38:44,268 --> 00:38:49,139
You think because we live in houses
with electricity...
349
00:38:49,791 --> 00:38:51,878
...that we are suddenly Westerners?
350
00:38:53,357 --> 00:38:55,791
The Chinese are an ancient people.
351
00:38:57,662 --> 00:39:03,619
We cling to the old ways of life and love.
352
00:39:07,011 --> 00:39:13,404
Though inexperienced, I'm not ignorant.
353
00:39:16,404 --> 00:39:22,622
They teach us things, our mothers...
354
00:39:24,840 --> 00:39:27,884
...about pleasing a man.
355
00:40:58,595 --> 00:41:01,291
Clearly, I have a great deal to learn.
356
00:41:05,509 --> 00:41:08,813
Should you refuse
to help me learn it, of course...
357
00:41:08,987 --> 00:41:11,771
...we'll be constantly at odds
with one another.
358
00:41:18,467 --> 00:41:22,991
Uh, but I would ask you, please,
to bear one thing in mind.
359
00:41:24,773 --> 00:41:27,295
Our world is changing.
360
00:41:28,599 --> 00:41:32,469
We French lost our war in Indochina...
361
00:41:32,643 --> 00:41:37,731
...because we failed to learn
about the people we sought to lead.
362
00:41:38,645 --> 00:41:44,559
It's natural, therefore, correct, even...
363
00:41:45,037 --> 00:41:47,516
...that they should resent us.
364
00:41:47,690 --> 00:41:49,124
How could they do otherwise...
365
00:41:49,297 --> 00:41:53,472
...when we refuse to treat them
like fellow human beings?
366
00:42:43,220 --> 00:42:44,438
René.
367
00:42:45,698 --> 00:42:50,308
There is a mystery
you must clarify for me.
368
00:42:51,396 --> 00:42:53,048
What mystery?
369
00:42:54,135 --> 00:42:57,004
With your pick of Western women...
370
00:42:58,352 --> 00:43:04,137
...why did you choose a poor Chinese
with a chest like a boy?
371
00:43:05,181 --> 00:43:07,311
Not like a boy, like a girl.
372
00:43:07,485 --> 00:43:13,487
Like a young, innocent schoolgirl...
373
00:43:15,052 --> 00:43:17,574
...waiting for her lessons.
374
00:43:18,356 --> 00:43:21,878
There's an old Chinese proverb
which says:
375
00:43:22,096 --> 00:43:26,922
"To waste teaching on a girl
is just like tossing rice into the wind."
376
00:43:28,358 --> 00:43:32,576
The Chinese men,
they keep women down.
377
00:43:33,097 --> 00:43:35,621
What, even in the New Society?
378
00:43:35,794 --> 00:43:39,230
In the New Society,
we are all kept ignorant equally.
379
00:43:40,491 --> 00:43:45,013
That's one of the exciting things
about loving a Western man.
380
00:43:45,796 --> 00:43:49,448
I know you're not threatened
by your slave's education.
381
00:43:49,622 --> 00:43:52,275
Mm. Certainly not.
382
00:43:53,753 --> 00:43:57,928
Especially when my slave
has so much to teach me.
383
00:44:02,364 --> 00:44:04,755
Tomorrow afternoon, at 1700 hours...
384
00:44:04,972 --> 00:44:09,930
...we will detonate six atom bombs
over the Forbidden City.
385
00:44:21,498 --> 00:44:24,063
That's the last of the bugs, sir.
386
00:44:25,237 --> 00:44:28,194
That should give those Reds
a thing or two to worry about.
387
00:44:28,368 --> 00:44:30,107
Thank you.
388
00:44:36,542 --> 00:44:38,499
You remember the Americans,
don't you?
389
00:44:40,499 --> 00:44:45,502
Since they don't have an embassy here,
they asked us to be their eyes and ears.
390
00:44:46,676 --> 00:44:51,632
Say Lyndon Johnson signed an order
to bomb North Vietnam, Laos...
391
00:44:52,067 --> 00:44:54,676
...how would the Chinese react?
392
00:44:57,720 --> 00:45:00,112
Well, they'd squawk.
393
00:45:01,068 --> 00:45:04,505
But, you know, in their hearts,
the Chinese don't even like Ho Chi Min.
394
00:45:04,679 --> 00:45:05,721
Uh-huh.
395
00:45:05,895 --> 00:45:10,852
Deep down, they're attracted to us.
396
00:45:12,766 --> 00:45:17,332
They find our ways exciting.
397
00:45:21,203 --> 00:45:24,203
Of course, they'd never admit it.
398
00:45:24,377 --> 00:45:28,682
But the Oriental will always submit
to the greater force.
399
00:45:28,856 --> 00:45:34,204
So if the Americans demonstrate
the will to win, the Vietnamese...
400
00:45:34,378 --> 00:45:35,422
Mark my words.
401
00:45:35,596 --> 00:45:42,075
- They will welcome them
into a mutually beneficial union.
402
00:45:44,944 --> 00:45:46,380
You really believe that?
403
00:45:47,032 --> 00:45:50,991
Sir, with all due respect,
you don't really think those little men...
404
00:45:51,165 --> 00:45:54,165
...could have beaten us
without our unconscious consent, do you?
405
00:45:54,774 --> 00:45:59,034
There are fewer things I understand
than I care to admit.
406
00:45:59,426 --> 00:46:01,383
That's why I have men like you.
407
00:46:03,601 --> 00:46:06,688
I'll note your opinions in my report.
408
00:46:06,862 --> 00:46:11,689
The Americans always love to hear
how welcome they are.
409
00:46:11,863 --> 00:46:14,341
Yes, well, I certainly...
410
00:46:44,433 --> 00:46:45,955
Comrade Chin.
411
00:46:46,868 --> 00:46:48,999
Forgive me, I didn't expect you.
412
00:46:49,173 --> 00:46:50,781
Trash.
413
00:46:50,956 --> 00:46:52,608
Decadent trash.
414
00:47:07,785 --> 00:47:10,047
He's begun to tell me about Vietnam.
415
00:47:11,786 --> 00:47:18,309
The Americans plan to increase
troop strength to 170,000 soldiers...
416
00:47:18,961 --> 00:47:24,657
...with 120,000 militia
and 11,000 advisers.
417
00:47:29,223 --> 00:47:33,703
Don't you understand how degrading
those images are to women?
418
00:47:35,312 --> 00:47:39,399
And why do you have to behave this way
when he is not even here?
419
00:47:42,009 --> 00:47:48,487
Comrade, in order to better serve
the great proletarian state...
420
00:47:50,617 --> 00:47:53,489
...I practice my deception
as often as possible.
421
00:47:55,270 --> 00:47:57,358
I despise this costume.
422
00:47:57,532 --> 00:48:03,012
Yet, for the sake of our great helmsman,
I will endure it...
423
00:48:03,186 --> 00:48:07,534
...along with all the other bourgeois
Western perversions.
424
00:48:08,013 --> 00:48:14,101
I'm not convinced that this will be enough
to redeem you in the eyes of the party.
425
00:48:15,362 --> 00:48:20,188
I'm trying my best
to become somebody else.
426
00:49:09,412 --> 00:49:13,936
So I say to the Americans, Diem must go.
427
00:49:14,241 --> 00:49:16,806
I mean, the U.S. Wants to be respected
by the Vietnamese...
428
00:49:16,980 --> 00:49:23,459
...and there they are propping up
this seminarian nonentity as a president.
429
00:49:24,589 --> 00:49:28,546
A man whose only claim to fame
is his sister-in-law.
430
00:49:29,851 --> 00:49:35,287
A woman who imposes
fanatical moral order campaigns.
431
00:49:37,417 --> 00:49:41,723
The Oriental woman, when she's good...
432
00:49:41,896 --> 00:49:44,941
...she's very, very, very good.
433
00:49:45,115 --> 00:49:48,638
But when she's bad, she's Christian.
434
00:49:50,333 --> 00:49:53,942
Still playing the
missionary, are you, Gallimard?
435
00:49:55,030 --> 00:49:59,813
Or are there other positions
that interest you as well?
436
00:50:10,902 --> 00:50:13,641
You seem awfully shy, Gallimard.
437
00:50:14,075 --> 00:50:16,641
Don't say this is the first time
that you're doing this.
438
00:50:16,817 --> 00:50:22,599
Well, you could call it
my first extra extramarital affair.
439
00:50:24,295 --> 00:50:28,427
I called room service for a bottle of wine,
but I think they probably...
440
00:50:28,601 --> 00:50:31,644
Don't you think we have had enough
to drink for tonight?
441
00:50:33,427 --> 00:50:34,818
Well...
442
00:50:39,906 --> 00:50:44,863
You look exactly as I imagined you would
under your clothes.
443
00:50:46,254 --> 00:50:47,820
What did you expect?
444
00:50:48,690 --> 00:50:51,952
So come and get it.
445
00:51:55,135 --> 00:51:56,918
You've been drinking.
446
00:52:09,095 --> 00:52:10,922
I've missed you.
447
00:52:11,095 --> 00:52:14,531
- You expect me to give up my career?
- Of course not.
448
00:52:16,921 --> 00:52:18,183
I am your slave.
449
00:52:18,356 --> 00:52:20,445
Slave?
450
00:52:20,749 --> 00:52:23,488
You toss words like that around
as if you really meant them.
451
00:52:23,923 --> 00:52:24,967
But I do.
452
00:52:25,141 --> 00:52:28,271
Well, let's test this obedience of yours.
453
00:52:30,708 --> 00:52:31,882
Take your clothes off.
454
00:52:35,448 --> 00:52:36,926
Come on.
455
00:52:37,882 --> 00:52:39,795
I'm a man.
456
00:52:41,404 --> 00:52:43,057
I want to see you naked.
457
00:52:44,535 --> 00:52:47,797
But I thought you understood
my modesty.
458
00:52:47,970 --> 00:52:49,927
I thought you respected my shame.
459
00:52:50,101 --> 00:52:52,449
I believe you gave me your shame
some time ago.
460
00:52:52,622 --> 00:52:55,494
And it is just like a white devil
to use it against me.
461
00:52:56,841 --> 00:52:58,842
White devil, so?
462
00:52:59,537 --> 00:53:02,451
I'm no longer your lord and master.
463
00:53:03,973 --> 00:53:06,931
So your obedience has limits, I see.
464
00:53:08,452 --> 00:53:11,105
Why are you treating me like this?
465
00:53:11,279 --> 00:53:13,148
Because all this rubbish...
466
00:53:13,322 --> 00:53:19,324
...about me being faithful
and good to you and...
467
00:53:20,498 --> 00:53:27,021
Well, I'm not what you think I am.
468
00:53:28,107 --> 00:53:34,499
Even the softest skin
becomes like leather...
469
00:53:34,847 --> 00:53:38,414
...to a man who's touched it too often.
470
00:53:43,459 --> 00:53:45,633
I confess.
471
00:53:46,719 --> 00:53:49,503
I do not know how to stop it.
472
00:53:52,025 --> 00:53:56,764
I do not know how to change my body
into the body of another.
473
00:54:01,026 --> 00:54:02,592
Come.
474
00:54:04,331 --> 00:54:06,156
Strip me.
475
00:54:06,983 --> 00:54:11,203
Our love, in your hands.
476
00:54:16,551 --> 00:54:19,202
I'm helpless before you.
477
00:54:37,379 --> 00:54:38,901
René.
478
00:54:40,250 --> 00:54:42,031
I'm pregnant.
479
00:54:44,860 --> 00:54:47,730
- What?
- I'm pregnant.
480
00:54:51,426 --> 00:54:55,383
Oh, Butterfly.
481
00:54:55,557 --> 00:54:56,731
Mm.
482
00:54:57,340 --> 00:55:03,775
I've betrayed you in so many ways,
but I'll love you.
483
00:55:03,948 --> 00:55:06,776
Mm. I'll rescue you.
484
00:55:06,950 --> 00:55:12,602
And save you, and protect you, and...
485
00:55:13,124 --> 00:55:15,167
You have.
486
00:55:17,167 --> 00:55:22,300
Tonight, my beautiful master.
487
00:55:23,300 --> 00:55:28,431
Believe me, you have saved my life.
488
00:56:29,181 --> 00:56:31,267
I wish I were coming with you.
489
00:56:35,399 --> 00:56:39,008
Dream of me and of your son.
490
00:56:39,182 --> 00:56:41,835
I will return with him
from my parents' village...
491
00:56:42,008 --> 00:56:46,748
...when he is 3 months old
as is our custom.
492
00:56:47,053 --> 00:56:50,227
I've told you I'll be perfectly happy
with a daughter.
493
00:56:59,447 --> 00:57:03,752
I am certain it will be a son.
494
00:58:14,458 --> 00:58:16,763
I need a baby.
495
00:58:17,112 --> 00:58:20,460
A Chinese baby with blond hair.
496
00:58:20,634 --> 00:58:23,547
Ha, ha, ha.
This is wonderful talk.
497
00:58:23,720 --> 00:58:25,547
You really are mad.
498
00:58:25,721 --> 00:58:27,939
Trading babies?
499
00:58:28,113 --> 00:58:31,287
The ministry will never approve
such a thing. Ha.
500
00:58:31,461 --> 00:58:33,156
Fine.
501
00:58:33,591 --> 00:58:36,113
You tell the ministry
we can no longer provide them...
502
00:58:36,287 --> 00:58:40,463
...any more information
on American troop movements in Vietnam.
503
00:58:41,898 --> 00:58:44,160
I've done my best.
504
00:58:44,811 --> 00:58:47,812
Tell them you personally have decided
the revolution...
505
00:58:47,985 --> 00:58:50,552
...is not won'th any more sacrifice.
506
00:58:51,464 --> 00:58:53,334
I'll wait here.
507
00:58:55,291 --> 00:58:58,161
We will struggle with this in committee.
508
00:59:00,858 --> 00:59:02,597
Comrade.
509
00:59:06,466 --> 00:59:11,163
Why, in Beijing opera, are womers roles
traditionally played by men?
510
00:59:12,599 --> 00:59:14,425
I don't know.
511
00:59:14,860 --> 00:59:18,426
Probably a remnant of the reactionary
and patriarchal social structure.
512
00:59:18,600 --> 00:59:20,208
No.
513
00:59:21,251 --> 00:59:26,165
It's because only a man knows
how a woman is supposed to act.
514
01:03:26,943 --> 01:03:29,901
In short, gentlemen,
the report stresses that:
515
01:03:31,249 --> 01:03:34,292
"The fanatical student movement
known as the Red Guard...
516
01:03:34,466 --> 01:03:39,206
...has emerged as a genuinely potent
reactionary political force...
517
01:03:39,338 --> 01:03:43,382
...which will seize upon any excuse
to justify the expulsion...
518
01:03:43,556 --> 01:03:46,512
...of all foreigners from China.
519
01:03:46,686 --> 01:03:51,427
It is, therefore, incumbent
upon all Western diplomatic personnel...
520
01:03:51,558 --> 01:03:55,427
...to maintain
the lowest possible profile."
521
01:03:55,601 --> 01:04:00,558
Gachot, that means
no more dim sum in Fuxingmen District.
522
01:04:40,521 --> 01:04:42,130
René.
523
01:04:43,869 --> 01:04:45,695
Butterfly.
524
01:04:48,306 --> 01:04:49,828
I promised you a son.
525
01:04:51,001 --> 01:04:52,175
You see?
526
01:04:58,916 --> 01:05:00,742
Your son.
527
01:05:01,003 --> 01:05:02,699
Look.
528
01:05:05,047 --> 01:05:07,177
Oh, my God.
529
01:05:16,527 --> 01:05:18,613
He's so beautiful.
530
01:05:19,876 --> 01:05:22,181
Oh, Butterfly.
531
01:05:22,790 --> 01:05:25,355
What you've done for me.
532
01:05:28,398 --> 01:05:31,356
I've thought about this over and over
while you were away.
533
01:05:31,529 --> 01:05:37,791
I swore to God, if you came back safely,
I'd never let you go again.
534
01:05:40,531 --> 01:05:43,053
I want you to marry me, Butterfly.
535
01:05:43,227 --> 01:05:44,488
I want us to live together.
536
01:05:44,706 --> 01:05:45,706
I want to...
537
01:05:45,880 --> 01:05:48,358
I'll take you to Paris.
538
01:05:48,836 --> 01:05:50,228
I can't marry you, René.
539
01:05:50,402 --> 01:05:53,707
It's all right, I'll divorce my wife.
I can get you out of China.
540
01:05:53,882 --> 01:05:55,012
I can't.
541
01:05:56,491 --> 01:05:58,100
Why?
542
01:06:03,360 --> 01:06:05,579
I'm so sorry.
543
01:06:05,753 --> 01:06:09,188
The Red Guards now say
all artists are criminals.
544
01:06:11,579 --> 01:06:14,405
I had to beg them
for just a few moments.
545
01:06:15,275 --> 01:06:16,407
Promise me:
546
01:06:17,754 --> 01:06:21,667
Never forget what our love
has brought to life.
547
01:06:23,450 --> 01:06:25,320
Butterfly.
548
01:06:27,756 --> 01:06:33,670
René, whatever happens,
the days I spent with you...
549
01:06:34,452 --> 01:06:37,845
...were the only days I ever truly existed.
550
01:06:46,280 --> 01:06:47,933
Not if you examine them carefully.
551
01:06:48,063 --> 01:06:50,281
No, I don't think it's likely to happen.
552
01:06:50,455 --> 01:06:51,934
- Don't you agree?
- Hmm.
553
01:06:52,108 --> 01:06:53,977
Don't you really?
554
01:06:54,803 --> 01:06:56,760
- Morning.
- Morning.
555
01:06:59,978 --> 01:07:02,589
Back to the abacus.
556
01:07:03,066 --> 01:07:04,632
It's nothing personal.
557
01:07:05,849 --> 01:07:10,459
I'm being sent home because I was wrong
about the American war.
558
01:07:10,632 --> 01:07:11,895
Of course not.
559
01:07:12,807 --> 01:07:15,111
We don't care about the Americans.
560
01:07:15,285 --> 01:07:20,330
We care about your mind,
the quality of your analysis.
561
01:07:22,417 --> 01:07:23,939
All right.
562
01:07:24,114 --> 01:07:27,504
You said China would open up
to Western trade.
563
01:07:27,678 --> 01:07:31,461
The only thing they're likely to trade
out there are Western heads.
564
01:07:32,157 --> 01:07:37,029
And, yes, uh, you said the Americans
would succeed in Vietnam.
565
01:07:37,202 --> 01:07:39,159
You were kidding, right?
566
01:09:04,216 --> 01:09:08,433
You are all here
because you do not know how to dig...
567
01:09:08,608 --> 01:09:14,871
... into the flinty soil of China
and discover its revolutionary future.
568
01:09:15,045 --> 01:09:18,088
We shall teach you how to dig.
569
01:09:18,523 --> 01:09:24,610
You are all here because you are artists,
writers and intellectuals...
570
01:09:24,785 --> 01:09:30,003
... and, therefore, are the enemies
of the great cultural revolution.
571
01:09:30,177 --> 01:09:35,004
We shall rehabilitate you and
teach you how to serve the revolution.
572
01:09:36,396 --> 01:09:42,527
You are all here because you have
alienated yourselves from the people.
573
01:09:42,701 --> 01:09:45,266
We shall redeem you
and send you back...
574
01:09:45,483 --> 01:09:49,920
... to serve the New Society
which you have abandoned.
575
01:09:50,094 --> 01:09:54,920
You are all here
because you represent the four O 's:
576
01:09:55,094 --> 01:10:01,312
Old thoughts, old culture,
old customs and old habits.
577
01:10:01,486 --> 01:10:04,748
Hard labor will cleanse you
of these evils...
578
01:10:04,922 --> 01:10:08,661
... and transform you
into citizens of the future.
579
01:10:08,835 --> 01:10:13,880
You shall now meditate
as you work on today's quotation...
580
01:10:14,054 --> 01:10:15,358
... from Chairman Mao.
581
01:11:57,417 --> 01:12:03,246
When I left China, everything fell apart.
582
01:12:06,289 --> 01:12:08,247
I live alone now.
583
01:12:11,072 --> 01:12:13,421
One more round for my friend.
584
01:12:15,291 --> 01:12:16,421
Mm.
585
01:12:20,639 --> 01:12:22,813
Now, in China, it was different.
586
01:12:25,814 --> 01:12:26,945
I was different.
587
01:12:27,510 --> 01:12:28,684
Why, sure.
588
01:12:28,858 --> 01:12:30,075
You were white.
589
01:12:33,206 --> 01:12:34,555
No, it was her.
590
01:12:41,382 --> 01:12:42,948
It was her.
591
01:12:44,731 --> 01:12:46,297
Goddamn it.
592
01:12:46,471 --> 01:12:49,296
Must be those fucking students again.
593
01:12:49,470 --> 01:12:51,210
Talk about China.
594
01:12:51,340 --> 01:12:55,036
I'll bet if you go out that door,
you'll think you're back in Beijing.
595
01:12:55,253 --> 01:12:59,907
Every damn leftist student in Paris
has Mao's Little Red Book in his hand...
596
01:13:00,081 --> 01:13:02,385
...and a red firecracker up his ass.
597
01:13:02,559 --> 01:13:07,516
They're all playing at being
Chinese Communists with white skin.
598
01:15:12,058 --> 01:15:13,581
René?
599
01:15:19,451 --> 01:15:20,537
Butterfly?
600
01:15:25,061 --> 01:15:26,235
Please forgive me.
601
01:15:27,235 --> 01:15:29,758
After all these years...
602
01:15:30,757 --> 01:15:32,453
...I have no right to even hope...
603
01:15:32,627 --> 01:15:37,455
...that you might remember.
604
01:15:40,194 --> 01:15:42,237
Butterfly.
605
01:15:45,673 --> 01:15:47,282
I knew you'd come.
606
01:15:51,239 --> 01:15:53,282
But where's your wife?
607
01:15:55,283 --> 01:15:57,110
She's here.
608
01:15:59,632 --> 01:16:02,023
She's right here in my arms.
609
01:16:10,198 --> 01:16:11,372
Oh.
610
01:17:49,346 --> 01:17:54,085
Monsieur Gallimard, I am Henri Etancelin
of Domestic Intelligence.
611
01:17:54,606 --> 01:17:56,563
Will you please come with us?
612
01:18:40,830 --> 01:18:45,485
That was 1968 when I arrived in Paris.
613
01:18:46,833 --> 01:18:51,746
For the next two years,
I lived a very comfortable life.
614
01:18:53,835 --> 01:18:56,617
I did some demonstrations
around the country...
615
01:18:56,791 --> 01:19:00,791
...as part of my cultural exchange cover.
616
01:19:03,356 --> 01:19:04,444
And the spying?
617
01:19:05,184 --> 01:19:06,575
Not much at first.
618
01:19:07,445 --> 01:19:10,836
René had lost all his high-level contacts.
619
01:19:11,010 --> 01:19:16,490
The Chinese intelligence wasrt too happy
with parking ticket statistics.
620
01:19:17,534 --> 01:19:21,839
Finally, at my urging,
René got a job as a courier...
621
01:19:22,013 --> 01:19:26,317
...carrying sensitive
government documents.
622
01:19:27,448 --> 01:19:31,405
Did he understand what you planned to do
with the documents?
623
01:19:31,840 --> 01:19:35,710
I told him the Chinese
were holding our son...
624
01:19:36,057 --> 01:19:41,320
...and expected a few favors
before we would be allowed to see him.
625
01:19:41,494 --> 01:19:44,450
He cried and said nothing.
626
01:19:44,624 --> 01:19:51,148
And then one day, he returned
with his first diplomatic pouch.
627
01:19:53,626 --> 01:19:59,062
In his own small way,
René was the perfect father.
628
01:20:05,585 --> 01:20:07,324
Your witness.
629
01:20:19,108 --> 01:20:23,587
The prosecution claims Mr. Gallimard
was fully aware of the implications...
630
01:20:23,761 --> 01:20:26,458
...of his espionage activities.
631
01:20:26,762 --> 01:20:28,327
Is this your opinion, Mr. Song?
632
01:20:29,327 --> 01:20:31,937
I have no opinions.
633
01:20:35,459 --> 01:20:39,503
Then let's approach the matter
from another angle.
634
01:20:41,808 --> 01:20:47,113
Was Monsieur Gallimard aware
of other aspects of your relationship?
635
01:20:47,287 --> 01:20:50,809
Say, the fact that you are a man?
636
01:20:51,461 --> 01:20:54,853
Well, he never saw me completely naked.
637
01:20:55,809 --> 01:20:56,810
Ever.
638
01:20:56,984 --> 01:20:59,681
But, surely, he must have...
639
01:21:01,637 --> 01:21:03,377
How shall I put this?
640
01:21:03,551 --> 01:21:04,899
Put it however you like.
641
01:21:07,116 --> 01:21:13,378
In all our years together,
René never explored my body.
642
01:21:14,856 --> 01:21:19,161
Monsieur Song, please.
643
01:21:19,336 --> 01:21:22,379
In all your years together...
644
01:21:22,771 --> 01:21:27,424
...he never even once?
645
01:21:28,815 --> 01:21:33,773
He was very responsive
to my ancient Oriental ways of love.
646
01:21:35,034 --> 01:21:40,818
All of which I invented myself
just for him.
647
01:21:46,470 --> 01:21:48,862
You haven't really answered
the question.
648
01:21:49,862 --> 01:21:51,950
Did he know you were a man?
649
01:21:52,994 --> 01:21:58,168
You know, Your Honor, I never asked.
650
01:22:56,394 --> 01:22:58,264
What do you want from me?
651
01:23:03,222 --> 01:23:04,352
Are you my Butterfly?
652
01:23:07,005 --> 01:23:09,963
You still adore me, don't you?
653
01:23:14,051 --> 01:23:15,833
You still want me.
654
01:23:17,616 --> 01:23:19,485
Even in a suit and a tie.
655
01:23:21,400 --> 01:23:22,834
You're not.
656
01:23:25,834 --> 01:23:27,313
You're nothing.
657
01:23:30,486 --> 01:23:32,966
You're nothing like my Butterfly.
658
01:23:34,053 --> 01:23:36,097
Are you so sure?
659
01:23:44,273 --> 01:23:48,926
Come here, my little one.
660
01:23:49,099 --> 01:23:50,795
I'm not your little one.
661
01:23:50,969 --> 01:23:52,969
Ah. My mistake.
662
01:23:53,143 --> 01:23:54,579
I am your little one.
663
01:23:59,188 --> 01:24:00,362
Correct?
664
01:24:18,800 --> 01:24:19,800
What are you doing?
665
01:24:19,974 --> 01:24:21,974
Helping you to see through my act.
666
01:24:25,322 --> 01:24:28,019
- Stop doing that.
- But that's what you always wanted.
667
01:24:28,411 --> 01:24:31,324
Well, I...
I don't want it now.
668
01:24:37,585 --> 01:24:40,281
Oh, stop that. Stop that.
669
01:25:02,242 --> 01:25:04,155
Look at me.
670
01:25:11,590 --> 01:25:13,548
Look at you?
671
01:25:20,722 --> 01:25:22,374
I fail to see what's so funny.
672
01:25:23,810 --> 01:25:27,724
Oh, well, you never had much
of a sense of humor, did you?
673
01:25:29,420 --> 01:25:33,203
I just think it's ridiculously funny...
674
01:25:33,377 --> 01:25:38,334
...that I've wasted all this time...
675
01:25:40,291 --> 01:25:42,074
...on just a man.
676
01:25:49,814 --> 01:25:51,815
I'm not just a man.
677
01:26:13,297 --> 01:26:18,514
Don't you remember
that theater in China...
678
01:26:20,820 --> 01:26:23,993
...where we met so many years ago?
679
01:26:27,298 --> 01:26:31,516
The place where you gave me your heart.
680
01:26:31,951 --> 01:26:33,953
The skin I remember.
681
01:26:38,083 --> 01:26:40,040
The curve of her cheek.
682
01:26:45,301 --> 01:26:47,345
The softness of her mouth.
683
01:26:50,823 --> 01:26:53,173
I am your Butterfly.
684
01:26:55,869 --> 01:26:59,869
Under the robes, beneath everything...
685
01:27:03,173 --> 01:27:04,652
...it was always me.
686
01:27:10,133 --> 01:27:16,829
Tell me you adore me.
687
01:27:19,177 --> 01:27:25,351
How could you,
who understood me so well...
688
01:27:30,265 --> 01:27:31,787
...make such a mistake?
689
01:27:33,526 --> 01:27:36,048
You've shown me your true self.
690
01:27:37,136 --> 01:27:39,703
But what I loved was the lie.
691
01:27:40,486 --> 01:27:42,702
A perfect lie...
692
01:27:45,703 --> 01:27:47,659
...that's been destroyed.
693
01:27:49,225 --> 01:27:51,531
You never really loved me.
694
01:27:53,487 --> 01:27:59,443
I'm a man who loved a woman...
695
01:28:03,836 --> 01:28:07,184
...created by a man.
696
01:28:13,055 --> 01:28:17,535
Anything else simply falls short.
697
01:29:05,106 --> 01:29:07,412
Special delivery.
698
01:29:08,151 --> 01:29:10,151
Pay the postman.
699
01:29:13,456 --> 01:29:16,630
Big performance for you tonight,
Gallimard?
700
01:29:18,848 --> 01:29:19,980
Mm.
701
01:29:21,458 --> 01:29:23,763
The biggest of my career.
702
01:29:50,027 --> 01:29:51,679
You know me, yes?
703
01:29:53,116 --> 01:29:54,507
Why?
704
01:29:55,594 --> 01:29:57,464
Because I'm a celebrity.
705
01:30:01,073 --> 01:30:03,030
I make people laugh.
706
01:30:06,943 --> 01:30:08,291
I made all of France laugh.
707
01:30:08,465 --> 01:30:11,509
- Yeah.
- Oh, yeah, yeah.
708
01:30:22,119 --> 01:30:27,860
But really, if you'd understood,
you wouldn't laugh at all.
709
01:30:30,861 --> 01:30:37,209
Quite the contrary, men like you
should be beating down my door...
710
01:30:37,427 --> 01:30:40,340
...begging to learn my secrets.
711
01:30:41,513 --> 01:30:44,819
For I, René Gallimard...
712
01:30:46,601 --> 01:30:52,950
...have known and been loved
by the perfect woman.
713
01:31:27,391 --> 01:31:32,391
There is a vision of the Orient
that I have...
714
01:31:37,828 --> 01:31:44,351
...of slender women
in cheongsams and kimonos...
715
01:31:46,090 --> 01:31:51,829
...who die for the love
of unwon'thy foreign devils...
716
01:31:52,830 --> 01:31:57,874
...who are born and raised
to be perfect women...
717
01:31:59,483 --> 01:32:04,178
...who take whatever punishment
we give them and spring back...
718
01:32:06,223 --> 01:32:11,138
...strengthened by love unconditionally.
719
01:32:12,615 --> 01:32:16,617
It's a vision that has become my life.
720
01:32:29,618 --> 01:32:35,402
My mistake was simple and absolute.
721
01:32:38,097 --> 01:32:40,142
The man I loved was not won'thy.
722
01:32:42,143 --> 01:32:46,795
He didn't deserve even a second glance.
723
01:32:48,839 --> 01:32:55,014
But instead, I gave him my love.
724
01:33:00,493 --> 01:33:02,319
All of my love.
725
01:33:24,628 --> 01:33:30,367
Love warped my judgment,
blinded my eyes...
726
01:33:32,846 --> 01:33:38,499
...so that now
when I look into the mirror...
727
01:33:42,412 --> 01:33:44,674
...I see nothing but...
728
01:33:59,025 --> 01:34:03,503
I have a vision of the Orient...
729
01:34:04,851 --> 01:34:11,026
...that deep within her almond eyes,
there are still women.
730
01:34:12,809 --> 01:34:17,505
Women willing to sacrifice themselves
for the love of a man.
731
01:34:22,681 --> 01:34:29,159
Even a man whose love
is completely without won'th.
732
01:34:37,160 --> 01:34:41,249
Death with honor is better...
733
01:34:41,423 --> 01:34:45,901
...than life with dishonor.
734
01:34:58,600 --> 01:35:00,817
So at last...
735
01:35:03,862 --> 01:35:09,557
...in a prison far from China...
736
01:35:10,819 --> 01:35:12,775
...I have found her.
737
01:35:23,124 --> 01:35:28,430
My name is René Gallimard.
738
01:35:31,257 --> 01:35:38,171
Also known as Madame Butterfly.
51979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.