All language subtitles for 01_01(srt)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,333 --> 00:00:07,900 So, before I start my presentation I'd like to talk a little bit about 2 00:00:07,900 --> 00:00:13,633 hues and values. Here we can see a sequence at the 3 00:00:13,633 --> 00:00:17,700 top portion with sequence of hues that have a gradual value change. 4 00:00:17,700 --> 00:00:23,800 And in the middle portion we can see a hue change 5 00:00:23,800 --> 00:00:28,767 with common values that we can see. 6 00:00:28,767 --> 00:00:34,567 But see what happens when I transform this image into a black and white image. 7 00:00:34,567 --> 00:00:38,833 Here we can see that what remains is the sequence of values 8 00:00:38,833 --> 00:00:43,100 in the upper portion. We can see a transition from 9 00:00:43,100 --> 00:00:47,567 lighter tones getting gradually darker. But at the lower portion, the hues almost disappear. 10 00:00:47,567 --> 00:00:53,233 Because they have exactly the same value. 11 00:00:53,233 --> 00:00:56,700 So, that is what I wanted to showcase, and I hope 12 00:00:56,700 --> 00:00:59,300 I have helped you to understand a bit about the difference 13 00:00:59,300 --> 00:01:04,367 between values and hues, that are important to painting. 14 00:01:04,367 --> 00:01:10,000 Hello, my name is Gonçalo Carcamo. I am an Illustrator and Visual Artist. 15 00:01:10,000 --> 00:01:14,167 I've been working for many years now with watercolor. 16 00:01:14,167 --> 00:01:21,667 And the video that I am going to present for you today has the water as the main subject. 17 00:01:21,667 --> 00:01:24,833 I will work with a paper 18 00:01:24,833 --> 00:01:29,100 Grana Grossa from Archis, 300g. 19 00:01:29,100 --> 00:01:34,433 You know, there are many different brands available. 20 00:01:34,433 --> 00:01:40,667 Many different types of paper. Satin paper, Grana Fina, Grana Grossa. 21 00:01:40,667 --> 00:01:44,033 And the Torchon paper. 22 00:01:44,033 --> 00:01:48,233 If you are going to make watercolor studies, it is important to 23 00:01:48,233 --> 00:01:53,400 pick one of those types of paper. 24 00:01:53,400 --> 00:01:56,367 But preferably, one that is 100% cotton. 25 00:01:56,367 --> 00:02:00,867 The cotton gives you more time for your work. 26 00:02:00,867 --> 00:02:05,933 So, professional papers will help you 27 00:02:05,933 --> 00:02:09,533 obtain better results. I will work in a more 28 00:02:09,533 --> 00:02:14,167 organized way with this study, from lighter to darker values, 29 00:02:14,167 --> 00:02:19,567 so that you feel like you are able to make corrections along the way. 30 00:02:19,567 --> 00:02:23,967 This is not mandatory, but working in an organized way will help 31 00:02:23,967 --> 00:02:28,000 you understand how the water behaves and how the paper works with water. 32 00:02:28,000 --> 00:02:36,233 How the paper behaves when the paper is too wet, 33 00:02:36,233 --> 00:02:42,133 or when the paper is dry. The reaction of the paper at different states of dampness 34 00:02:42,133 --> 00:02:46,267 is quite different. That is why we see very big blends 35 00:02:46,267 --> 00:02:49,833 in very wet areas, shorter blends when 36 00:02:49,833 --> 00:02:55,433 the paper is in between, and small definitions when you work with a dry paper. 37 00:02:55,433 --> 00:03:01,000 The idea is to make this process clear 38 00:03:01,000 --> 00:03:05,933 so you can reproduce it. On the left side 39 00:03:05,933 --> 00:03:10,367 of the reference, you can see a couple of small squares. 40 00:03:10,367 --> 00:03:14,000 And I advise you to reproduce them before starting 41 00:03:14,000 --> 00:03:18,733 your painting. It is a way to anticipate the steps 42 00:03:18,733 --> 00:03:22,233 and preview the color palette that we will use. 43 00:03:22,233 --> 00:03:26,067 Of course, it doesn't show every single color 44 00:03:26,067 --> 00:03:31,933 that we will use. But the ones we have are the predominant ones. 45 00:03:31,933 --> 00:03:36,367 We will maybe have some variations in intensity 46 00:03:36,367 --> 00:03:41,600 and in temperature. But essentially, we will be using those colors, 47 00:03:41,600 --> 00:03:46,733 since they are the predominant ones throughout the painting. 48 00:03:46,733 --> 00:03:53,033 Watercolor has a reputation for being quite complicated. 49 00:03:53,033 --> 00:03:58,100 But actually, I think this is because of the corrections. The watercolor can also allow corrections, 50 00:03:58,100 --> 00:04:04,367 but it is very different from what opaque techniques can do 51 00:04:04,367 --> 00:04:08,900 because you can overlay a color, erase an area, 52 00:04:09,767 --> 00:04:12,833 and even paint another subject over your canvas. 53 00:04:12,833 --> 00:04:15,000 The watercolor depends on its support. 54 00:04:15,000 --> 00:04:19,267 So that is why we need to plan and organize the process, 55 00:04:19,267 --> 00:04:23,433 so we can do very few corrections. 56 00:04:23,433 --> 00:04:27,200 We work with a technique that is alive. 57 00:04:27,200 --> 00:04:30,667 It has a certain autonomy. That is why it is important 58 00:04:30,667 --> 00:04:34,200 to create a mental library of watercolor accidents, so that 59 00:04:34,200 --> 00:04:38,533 we can use those resources after. 60 00:04:38,533 --> 00:04:40,867 And this is probably the reason why 61 00:04:40,867 --> 00:04:46,767 there aren't fraudulent copies for watercolor paintings. 62 00:04:46,767 --> 00:04:49,567 I personally don't know anyone who has tried to copy 63 00:04:49,567 --> 00:04:54,067 the watercolor of someone else, because not even its author 64 00:04:54,067 --> 00:04:59,600 can produce the same work twice. There is always a 65 00:04:59,600 --> 00:05:04,000 surprise element to the watercolor, and that's probably why 66 00:05:04,000 --> 00:05:09,567 this is such an enchanting technique, because it always surprises 67 00:05:09,567 --> 00:05:14,633 us and brings something new to our work. And we can only get so close to the original 68 00:05:14,633 --> 00:05:19,000 while learning to use those resources that appear to us. 69 00:05:19,000 --> 00:05:22,700 With the pigments and their transparencies. 70 00:05:22,700 --> 00:05:26,567 So, I hope you will like this study. 71 00:05:26,567 --> 00:05:30,067 That is the idea: for me to share a bit of my experience 72 00:05:30,067 --> 00:05:35,400 in this organized sequence, so you can 73 00:05:35,400 --> 00:05:39,967 have a good result by simplifying 74 00:05:39,967 --> 00:05:43,733 this technique that has such a complex reputation. 75 00:05:43,733 --> 00:05:46,400 I hope you will be enchanted by this technique, 76 00:05:46,400 --> 00:05:52,267 as I am myself. Ok, Thank you all! 7063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.