All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,020 --> 00:00:18,500 ♪I can't help but feel a little bit happy♪ 3 00:00:18,900 --> 00:00:23,220 ♪I can't help but feel a little bit nervous♪ 4 00:00:23,380 --> 00:00:25,820 ♪The earth is spinning because of you♪ 5 00:00:25,980 --> 00:00:28,340 ♪Without you, the earth will stop♪ 6 00:00:28,580 --> 00:00:34,420 ♪You are the rainbow that fills up the black and white♪ 7 00:00:35,060 --> 00:00:39,940 ♪I was once obsessed with the legend of the four-leaves clover♪ 8 00:00:39,940 --> 00:00:44,540 ♪I dreamt about white-horse carriage and you became my prince♪ 9 00:00:44,540 --> 00:00:48,740 ♪Your gaze is too seducing, please save me♪ 10 00:00:48,740 --> 00:00:53,180 ♪I'm turning into a moth, flying towards fire♪ 11 00:00:53,700 --> 00:00:57,700 ♪Your smile is dancing on your lips♪ 12 00:00:58,140 --> 00:01:02,540 ♪Are you the happiness that I'm looking for?♪ 13 00:01:02,620 --> 00:01:06,660 ♪The doe inside me is lost♪ 14 00:01:07,220 --> 00:01:14,780 ♪I'll hold your hand and let's count down to our happiness♪ 15 00:01:15,060 --> 00:01:19,260 ♪I can't help but feel a little bit fragile♪ 16 00:01:19,380 --> 00:01:23,540 ♪I can't help but feel a little bit gloomy♪ 17 00:01:23,620 --> 00:01:25,980 ♪The sky is bright because of you♪ 18 00:01:26,180 --> 00:01:28,420 ♪Without you, the sky is grey♪ 19 00:01:28,900 --> 00:01:33,100 ♪You are the angel who took away all of my loneliness♪ 20 00:01:33,340 --> 00:01:37,060 Miss Crow With Mr. Lizard 21 00:01:37,980 --> 00:01:41,060 Episode 22 22 00:02:32,320 --> 00:02:33,680 Charging. 23 00:02:47,760 --> 00:02:48,920 Why would it be like this? 24 00:02:49,320 --> 00:02:51,240 Just a light impact 25 00:02:51,400 --> 00:02:53,440 causes the mechanical heart to work abnormally 26 00:02:53,600 --> 00:02:54,920 and the battery power to drop. 27 00:02:55,600 --> 00:02:56,760 Is the malfunction 28 00:02:57,200 --> 00:02:59,040 more serious now? 29 00:03:13,320 --> 00:03:15,000 Are you really insensitive to pain? 30 00:03:39,920 --> 00:03:40,720 Chuan! 31 00:03:41,680 --> 00:03:42,640 Chuan! 32 00:03:47,200 --> 00:03:48,240 Chuan! 33 00:03:52,000 --> 00:03:52,880 Chuan! 34 00:03:53,800 --> 00:03:54,840 Chuan, what's going on? 35 00:03:55,080 --> 00:03:56,440 Why is the alarm activated? 36 00:03:56,720 --> 00:03:57,880 It's just a malfunction. 37 00:03:58,040 --> 00:03:59,000 It's no big deal. 38 00:04:00,840 --> 00:04:02,080 You scared the crap out of me. 39 00:04:02,640 --> 00:04:03,240 Do you know 40 00:04:03,360 --> 00:04:03,840 how worried I was 41 00:04:04,000 --> 00:04:04,880 on my way here? 42 00:04:05,080 --> 00:04:05,800 I was afraid 43 00:04:05,960 --> 00:04:07,280 you would just... 44 00:04:08,120 --> 00:04:09,080 All right now. 45 00:04:09,400 --> 00:04:10,960 Stop being emotional. 46 00:04:12,160 --> 00:04:12,920 So? 47 00:04:13,120 --> 00:04:14,480 Have you told Jiang Xiao Ning? 48 00:04:16,640 --> 00:04:17,959 I haven't gotten the chance to. 49 00:04:18,560 --> 00:04:19,640 Also... 50 00:04:21,279 --> 00:04:22,280 I lost my watch. 51 00:04:23,440 --> 00:04:24,480 You lost your watch? 52 00:04:32,600 --> 00:04:33,800 Perhaps, 53 00:04:34,200 --> 00:04:35,560 Jiang Xiao Ning found it. 54 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 That's great. 55 00:04:38,920 --> 00:04:40,920 You can't hide it anymore. 56 00:04:41,320 --> 00:04:42,840 Have you made up your mind? 57 00:04:46,520 --> 00:04:47,840 Yes. 58 00:05:14,640 --> 00:05:15,520 Director Xu. 59 00:05:16,200 --> 00:05:16,880 Where's Gu Chuan? 60 00:05:17,160 --> 00:05:18,240 Is he all right? 61 00:05:18,520 --> 00:05:19,280 He's fine. 62 00:05:19,840 --> 00:05:21,600 He is waiting for you in the charging room upstairs. 63 00:05:22,520 --> 00:05:23,320 You two may talk. 64 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 I'll get going. 65 00:05:32,560 --> 00:05:33,800 Charging room? 66 00:06:57,320 --> 00:06:58,760 Charging interrupted. 67 00:07:12,160 --> 00:07:12,880 Boss. 68 00:07:13,440 --> 00:07:15,720 What are you doing? 69 00:07:21,440 --> 00:07:23,000 This is a mechanical heart. 70 00:07:23,920 --> 00:07:26,120 I need to recharge it to stay alive. 71 00:07:31,640 --> 00:07:32,680 So... 72 00:07:33,360 --> 00:07:34,720 you were charging it? 73 00:07:36,960 --> 00:07:37,800 That's right. 74 00:07:40,520 --> 00:07:42,240 I found your watch. 75 00:07:42,440 --> 00:07:44,000 It says "charging". 76 00:07:44,680 --> 00:07:45,800 All of a sudden, 77 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 I recalled many things. 78 00:07:50,960 --> 00:07:52,080 Now that you have seen it. 79 00:07:53,560 --> 00:07:55,120 This is my greatest secret. 80 00:07:57,920 --> 00:07:58,680 Are you... 81 00:07:59,640 --> 00:08:00,840 a robot? 82 00:08:02,200 --> 00:08:03,600 I'm not. 83 00:08:04,200 --> 00:08:04,880 Besides 84 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 having a mechanical heart, 85 00:08:06,360 --> 00:08:07,880 I'm just like ordinary people 86 00:08:08,000 --> 00:08:09,320 in every other aspect. 87 00:08:10,160 --> 00:08:11,280 It's just that 88 00:08:12,280 --> 00:08:13,520 at times, 89 00:08:13,920 --> 00:08:15,280 there will be some glitches. 90 00:08:16,360 --> 00:08:17,960 What glitches? 91 00:08:20,320 --> 00:08:21,920 If my heart rate is high, 92 00:08:22,520 --> 00:08:24,280 and I don't control it well, 93 00:08:25,080 --> 00:08:26,280 there'll be electric discharge 94 00:08:27,200 --> 00:08:28,320 from my body. 95 00:08:49,240 --> 00:08:51,080 That's why you broke the car, 96 00:08:51,400 --> 00:08:52,920 and electrocuted He Sheng 97 00:08:53,600 --> 00:08:55,000 and me? 98 00:08:57,760 --> 00:08:59,400 The reason I asked you here 99 00:09:00,080 --> 00:09:02,080 is to tell you 100 00:09:02,240 --> 00:09:03,760 about my mechanical heart 101 00:09:04,560 --> 00:09:06,360 and the things between us. 102 00:09:06,400 --> 00:09:07,640 There are still some problems 103 00:09:08,160 --> 00:09:10,000 with the mechanical heart. 104 00:09:10,160 --> 00:09:10,680 So I can't live 105 00:09:10,840 --> 00:09:12,320 like a normal person. 106 00:09:13,600 --> 00:09:15,000 But a few days ago, 107 00:09:15,280 --> 00:09:16,160 the doctor 108 00:09:16,332 --> 00:09:17,320 who developed the mechanical heart said 109 00:09:17,840 --> 00:09:19,440 that he would solve all the problems 110 00:09:19,720 --> 00:09:20,520 of the mechanical heart 111 00:09:20,680 --> 00:09:21,960 within three months. 112 00:09:22,520 --> 00:09:23,640 In other words, 113 00:09:24,200 --> 00:09:26,200 except for the need for recharging, 114 00:09:26,480 --> 00:09:27,960 I will be able to live 115 00:09:28,160 --> 00:09:29,600 just like normal people. 116 00:09:30,960 --> 00:09:31,520 The reason why I asked you 117 00:09:31,680 --> 00:09:33,000 to wait for me for three months 118 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 is because I hope that 119 00:09:34,840 --> 00:09:37,000 these problems can be solved 120 00:09:37,400 --> 00:09:39,320 before we get together. 121 00:09:45,000 --> 00:09:46,280 Well, why would your heart 122 00:09:46,640 --> 00:09:48,200 be in such a state? 123 00:09:54,000 --> 00:09:55,080 Ten years ago, 124 00:09:56,760 --> 00:09:58,720 I suffered a very serious injury. 125 00:09:59,880 --> 00:10:01,160 What happened? 126 00:10:02,640 --> 00:10:04,200 A car accident. 127 00:10:06,360 --> 00:10:09,320 I was driving on the mountain road 128 00:10:10,240 --> 00:10:12,200 and saw a truck in front of me 129 00:10:12,360 --> 00:10:14,000 hit a car. 130 00:10:15,120 --> 00:10:16,720 I got out of my car to help. 131 00:10:18,040 --> 00:10:21,120 The truck hit me and the car 132 00:10:21,320 --> 00:10:23,320 and we plunged down the cliff. 133 00:10:24,880 --> 00:10:26,720 When I woke up, 134 00:10:28,320 --> 00:10:29,920 I was in the valley. 135 00:10:29,920 --> 00:10:41,140 ♪And light up the night♪ 136 00:10:41,400 --> 00:10:42,720 There was a little girl 137 00:10:43,320 --> 00:10:44,640 next to me. 138 00:10:46,000 --> 00:10:47,920 She was stuck in the car and couldn't move. 139 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 And she couldn't see her parents 140 00:10:49,640 --> 00:10:50,720 who were in the front seat. 141 00:10:52,480 --> 00:10:54,600 I knew her parents 142 00:10:54,760 --> 00:10:57,000 might have stopped breathing. 143 00:10:57,400 --> 00:10:59,120 But I couldn't tell her that 144 00:11:01,160 --> 00:11:02,320 because 145 00:11:04,120 --> 00:11:05,840 that day was her birthday. 146 00:11:07,720 --> 00:11:09,600 You were badly injured 147 00:11:10,480 --> 00:11:12,440 but you still used your last bit of strength 148 00:11:12,560 --> 00:11:14,080 to encourage her to live 149 00:11:14,360 --> 00:11:15,240 and you even gave her 150 00:11:15,400 --> 00:11:17,200 a strawberry from the cake. 151 00:11:18,440 --> 00:11:18,880 Here. 152 00:11:21,400 --> 00:11:22,960 Make a wish. 153 00:11:23,840 --> 00:11:25,440 If you make a wish 154 00:11:25,800 --> 00:11:27,040 on your birthday, 155 00:11:27,320 --> 00:11:28,680 it will come true. 156 00:11:28,680 --> 00:11:30,260 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 157 00:11:30,840 --> 00:11:31,960 That's right. 158 00:11:35,120 --> 00:11:37,120 Were you that big brother? 159 00:11:39,400 --> 00:11:40,560 Yes. 160 00:11:43,220 --> 00:11:52,340 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 161 00:11:53,400 --> 00:11:54,520 Sorry. 162 00:11:55,680 --> 00:11:59,240 I didn't recognize you. 163 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 In the last 10 years, 164 00:12:03,760 --> 00:12:05,600 I've been looking for this big brother. 165 00:12:06,680 --> 00:12:08,600 I want to tell him, 166 00:12:09,280 --> 00:12:10,440 "Thank you." 167 00:12:10,620 --> 00:12:13,500 ♪Steps foot into my life~♪ 168 00:12:15,680 --> 00:12:17,000 I didn't expect 169 00:12:18,280 --> 00:12:19,520 that we would meet 170 00:12:20,360 --> 00:12:21,440 in such a way 171 00:12:21,440 --> 00:12:22,200 after 10 years. 172 00:12:23,420 --> 00:12:27,260 ♪If it weren't for parting♪ 173 00:12:27,700 --> 00:12:31,260 ♪How can we meet again♪ 174 00:12:34,000 --> 00:12:34,800 From now on, 175 00:12:35,680 --> 00:12:37,440 we'll never be apart again. 176 00:12:37,440 --> 00:12:38,700 ♪Ah~ah~♪ 177 00:13:02,820 --> 00:13:04,740 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 178 00:13:05,060 --> 00:13:07,140 ♪Exchanging fortune for the past♪ 179 00:13:07,500 --> 00:13:11,620 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 180 00:13:13,200 --> 00:13:14,520 I could feel the electric discharge. 181 00:13:17,600 --> 00:13:18,960 Isn't it 182 00:13:19,120 --> 00:13:20,480 that you couldn't feel the pain? 183 00:13:21,520 --> 00:13:22,840 You didn't feel it before 184 00:13:23,240 --> 00:13:24,360 when the electricity is discharged from my body. 185 00:13:27,440 --> 00:13:29,880 Let me feel it again. 186 00:13:44,600 --> 00:13:46,160 I could really feel it. 187 00:13:46,880 --> 00:13:48,880 Why would it be like this? 188 00:14:14,960 --> 00:14:16,400 Will you be afraid of me? 189 00:14:18,760 --> 00:14:20,160 It's just electricity leakage. 190 00:14:21,880 --> 00:14:23,000 I'm not afraid. 191 00:14:26,000 --> 00:14:27,040 Back then, when I had dreams, 192 00:14:27,800 --> 00:14:29,320 I couldn't see your face clearly. 193 00:14:30,200 --> 00:14:31,120 Now, I finally know 194 00:14:31,280 --> 00:14:31,960 what that big brother 195 00:14:32,160 --> 00:14:33,440 looks like. 196 00:14:34,040 --> 00:14:36,160 So the saying is true. 197 00:14:36,640 --> 00:14:38,080 "All encounters in life 198 00:14:38,400 --> 00:14:39,960 are reunions after a long time apart." 199 00:14:43,440 --> 00:14:45,640 Well, I'll get going now. 200 00:14:45,960 --> 00:14:46,640 Otherwise, my grandma and aunt 201 00:14:46,800 --> 00:14:48,040 will be worried. 202 00:14:49,360 --> 00:14:50,920 Can you manage it being by yourself? 203 00:14:52,640 --> 00:14:54,000 I can. 204 00:14:55,240 --> 00:14:56,640 If not, 205 00:14:57,080 --> 00:14:58,520 you can stay and keep me company. 206 00:14:59,520 --> 00:15:00,960 I think you look fine. 207 00:15:01,440 --> 00:15:02,400 I'll go now. 208 00:15:04,000 --> 00:15:04,960 I'll walk you. 209 00:15:11,520 --> 00:15:12,920 Dr. Peel said 210 00:15:14,120 --> 00:15:15,640 it's just three months, right? 211 00:15:16,280 --> 00:15:17,200 That's right. 212 00:15:19,480 --> 00:15:20,280 Will there be no electricity leakage 213 00:15:20,480 --> 00:15:22,120 after three months? 214 00:15:22,360 --> 00:15:23,400 Jiang Xiao Ning. 215 00:15:25,880 --> 00:15:26,840 I believe you. 216 00:15:41,640 --> 00:15:43,000 You came right away 217 00:15:43,120 --> 00:15:44,400 without asking where I wanted to go? 218 00:15:45,040 --> 00:15:45,720 I'll accompany you 219 00:15:45,840 --> 00:15:47,040 wherever you want to go. 220 00:15:48,920 --> 00:15:49,640 Never leave your side. 221 00:15:50,240 --> 00:15:51,200 At your beck and call. 222 00:15:52,840 --> 00:15:53,880 Pick somewhere nice. 223 00:15:54,000 --> 00:15:54,760 Let's go for an outing. 224 00:15:57,400 --> 00:15:58,000 Yan Yan. 225 00:15:58,840 --> 00:16:00,720 This is the first time you asked me out. 226 00:16:00,960 --> 00:16:02,080 Does it mean 227 00:16:02,120 --> 00:16:02,840 that our relationship 228 00:16:03,000 --> 00:16:03,920 has taken another step further? 229 00:16:05,720 --> 00:16:06,360 That's right. 230 00:16:30,320 --> 00:16:31,280 It's hot. 231 00:16:34,600 --> 00:16:35,280 Yan Yan. 232 00:16:36,120 --> 00:16:37,800 To let you get to know me better, 233 00:16:37,920 --> 00:16:39,400 today, I decided to show 234 00:16:39,600 --> 00:16:41,040 the talented side of me. 235 00:16:41,440 --> 00:16:41,960 A moment, please. 236 00:16:43,080 --> 00:16:44,680 You're being mysterious. 237 00:16:45,074 --> 00:16:45,996 Self-heating hot pot 238 00:16:52,920 --> 00:16:54,080 You can play guitar? 239 00:17:44,200 --> 00:17:44,880 Not bad, right? 240 00:17:45,040 --> 00:17:45,800 I composed it myself. 241 00:17:45,960 --> 00:17:46,920 But no lyrics yet. 242 00:17:47,120 --> 00:17:47,920 It's nice. 243 00:17:50,080 --> 00:17:51,160 When I was a kid, 244 00:17:51,320 --> 00:17:52,040 I used to secretly 245 00:17:52,200 --> 00:17:53,160 practice the guitar. 246 00:17:53,760 --> 00:17:54,760 But my mom doesn't like it. 247 00:17:54,920 --> 00:17:56,040 She likes classical music. 248 00:17:56,400 --> 00:17:58,720 So I've learned piano, 249 00:17:58,840 --> 00:18:01,280 violin, cello, et cetera. 250 00:18:02,560 --> 00:18:05,320 So you want to be a musician? 251 00:18:05,840 --> 00:18:06,720 That never crossed my mind. 252 00:18:06,920 --> 00:18:07,880 I just like listening to it. 253 00:18:08,040 --> 00:18:09,200 It makes me happy. 254 00:18:10,400 --> 00:18:12,360 I'm better at doing business. 255 00:18:12,880 --> 00:18:13,960 I like maths too. 256 00:18:14,080 --> 00:18:15,200 When I was young, 257 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 I dreamed of being a mathematician. 258 00:18:20,960 --> 00:18:22,280 You're different 259 00:18:22,760 --> 00:18:23,440 from what you appear to be. 260 00:18:23,760 --> 00:18:24,440 Right? 261 00:18:24,760 --> 00:18:26,160 Did you suddenly realize there are many sides of mine 262 00:18:26,240 --> 00:18:28,560 and each one of them is perfect? 263 00:18:29,840 --> 00:18:31,440 Give you an inch and you'll take a mile. 264 00:18:32,240 --> 00:18:33,360 Is the self-heating pot ready? 265 00:18:37,480 --> 00:18:38,440 Do you remember the big brother 266 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 that I told you about? 267 00:18:40,280 --> 00:18:41,400 Of course. 268 00:18:41,560 --> 00:18:43,160 You've said it many a time. 269 00:18:43,560 --> 00:18:45,280 It's destiny to meet 270 00:18:45,360 --> 00:18:46,160 in the boundless huge crowd... 271 00:18:46,840 --> 00:18:47,680 It's Gu Chuan. 272 00:18:48,560 --> 00:18:50,200 That big brother is Gu Chuan. 273 00:18:52,600 --> 00:18:53,080 You... 274 00:18:54,200 --> 00:18:55,240 It's giving me 275 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 goosebumps. 276 00:18:57,640 --> 00:18:59,320 The person that you've been thinking about 277 00:19:00,320 --> 00:19:01,960 is the one you have a crush on? 278 00:19:02,840 --> 00:19:04,760 What a plot twist. 279 00:19:06,440 --> 00:19:07,360 Actually, 280 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 there's one more thing that I haven't told you. 281 00:19:11,480 --> 00:19:12,320 He said yes to you? 282 00:19:12,520 --> 00:19:13,400 How did you know? 283 00:19:13,560 --> 00:19:15,480 I could tell from the look on your face. 284 00:19:15,760 --> 00:19:16,360 I thought 285 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 it was Director Xu who told you. 286 00:19:17,800 --> 00:19:18,560 That fool 287 00:19:18,680 --> 00:19:20,000 is probably still none the wiser. 288 00:19:20,840 --> 00:19:22,280 Don't underestimate him. 289 00:19:22,480 --> 00:19:23,720 He has many admirers. 290 00:19:23,880 --> 00:19:25,240 My colleague, Qiao Meng Jia, 291 00:19:25,440 --> 00:19:27,240 seems to be really into him. 292 00:19:27,600 --> 00:19:29,160 Don't get me started. 293 00:19:29,480 --> 00:19:31,080 As my bestie, 294 00:19:31,520 --> 00:19:32,080 how could you not tell me 295 00:19:32,240 --> 00:19:33,080 who that girl was? 296 00:19:33,360 --> 00:19:35,240 Those two... 297 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 It was an act. 298 00:19:37,800 --> 00:19:38,560 But still, 299 00:19:38,720 --> 00:19:40,320 she couldn't keep asking him for a kiss. 300 00:19:40,920 --> 00:19:41,880 Just be honest. 301 00:19:42,080 --> 00:19:43,480 Do you like him or not? 302 00:19:43,680 --> 00:19:45,240 You keep playing hard to get. 303 00:19:45,280 --> 00:19:46,280 It's not your style. 304 00:19:46,440 --> 00:19:48,520 You've always been very resolute. 305 00:19:48,720 --> 00:19:49,640 Either you like him, 306 00:19:49,840 --> 00:19:50,680 or you don't. 307 00:19:50,880 --> 00:19:51,760 I like him. 308 00:19:51,960 --> 00:19:53,200 Accept him then. 309 00:20:00,600 --> 00:20:01,920 I'm just scared. 310 00:20:02,360 --> 00:20:04,240 I know what love is like. 311 00:20:04,560 --> 00:20:05,840 Experiencing it once 312 00:20:06,040 --> 00:20:06,520 is enough. 313 00:20:06,560 --> 00:20:07,000 I... 314 00:20:08,120 --> 00:20:09,480 I don't want to be fooled again. 315 00:20:10,120 --> 00:20:10,880 It's not Director Xu's fault 316 00:20:11,000 --> 00:20:12,120 to be born rich. 317 00:20:12,320 --> 00:20:13,040 Besides, 318 00:20:13,200 --> 00:20:15,200 he's definitely not a married guy. 319 00:20:15,480 --> 00:20:16,760 He won't be like that scumbag. 320 00:20:16,960 --> 00:20:18,800 He truly loves you. 321 00:20:19,280 --> 00:20:20,320 Let's move on to you. 322 00:20:20,680 --> 00:20:21,440 I'm more interested 323 00:20:21,480 --> 00:20:22,240 with your stuff. 324 00:20:22,920 --> 00:20:24,440 Have you two... 325 00:20:26,680 --> 00:20:27,200 I... 326 00:20:27,400 --> 00:20:28,000 We... 327 00:20:35,080 --> 00:20:35,720 Spill! 328 00:20:42,520 --> 00:20:43,240 I want feedback 329 00:20:43,360 --> 00:20:44,720 on these documents before the end of the day. 330 00:20:44,880 --> 00:20:45,840 Okay, Boss. 331 00:20:47,240 --> 00:20:47,960 Also, 332 00:20:48,480 --> 00:20:49,080 here. 333 00:20:49,520 --> 00:20:50,480 I bought it for you. 334 00:20:59,800 --> 00:21:01,560 First Blood! 335 00:21:15,280 --> 00:21:16,600 Double Kill! 336 00:21:20,540 --> 00:21:24,340 Chuan Design Studio 337 00:21:24,360 --> 00:21:25,800 Triple Kill! 338 00:21:26,680 --> 00:21:27,160 Brother Kai. 339 00:21:27,200 --> 00:21:27,840 Have you noticed 340 00:21:27,960 --> 00:21:29,360 those two are acting weird? 341 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 Why are you laughing? 342 00:21:36,520 --> 00:21:37,000 Who? 343 00:21:37,160 --> 00:21:38,560 Both of them. 344 00:21:40,160 --> 00:21:40,920 Here's the thing. 345 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 It's not appropriate 346 00:21:43,040 --> 00:21:43,800 for us, the Admin Department, 347 00:21:43,920 --> 00:21:44,560 to make comments 348 00:21:44,600 --> 00:21:45,680 on your Design Department. 349 00:21:46,440 --> 00:21:47,520 Go back to your department then. 350 00:21:48,240 --> 00:21:49,280 Watch your tongue. 351 00:21:51,120 --> 00:21:51,840 Go on. 352 00:21:51,960 --> 00:21:52,800 Jia Jia. 353 00:21:52,960 --> 00:21:54,480 That's a brilliant move by Mr. Gu. 354 00:21:58,760 --> 00:21:59,400 Jia Jia. 355 00:21:59,520 --> 00:22:01,360 The love design specially made by Kai Kai Wang. 356 00:22:03,560 --> 00:22:04,240 Jia Jia. 357 00:22:06,680 --> 00:22:07,560 Two same design of Kai Kai Wang's 358 00:22:07,720 --> 00:22:08,960 Meco Peach and Pink Grapefruit. 359 00:22:09,080 --> 00:22:10,120 It's tasty, and it brings luck, 360 00:22:10,280 --> 00:22:11,120 boosting your love luck. 361 00:22:11,280 --> 00:22:12,960 You deserve it. 362 00:22:13,080 --> 00:22:14,200 Are you not right in the head? 363 00:22:14,360 --> 00:22:15,040 Wang Kai. 364 00:22:15,440 --> 00:22:16,200 I want to use another way 365 00:22:16,360 --> 00:22:17,440 to confess to you. 366 00:22:19,120 --> 00:22:20,480 The fruit juice is nice. 367 00:22:20,880 --> 00:22:21,960 But 368 00:22:22,120 --> 00:22:23,800 you are not as good as it. 369 00:22:24,000 --> 00:22:25,640 Don't switch styles as you wish. 370 00:22:26,680 --> 00:22:27,200 I... 371 00:22:31,085 --> 00:22:32,760 The day I become rich 372 00:22:33,240 --> 00:22:34,720 will be the day I marry you. 373 00:22:42,744 --> 00:22:52,744 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 374 00:23:00,960 --> 00:23:01,680 Excuse me. 375 00:23:02,280 --> 00:23:04,480 Could you help to take a look 376 00:23:04,760 --> 00:23:06,320 if this is the right address? 377 00:23:07,560 --> 00:23:08,520 Yes, this is the place. 378 00:23:08,560 --> 00:23:09,120 It's correct. 379 00:23:11,920 --> 00:23:13,400 I'm looking for Tang Xu. 380 00:23:14,280 --> 00:23:15,360 Have you made an appointment? 381 00:23:16,160 --> 00:23:17,760 Appointment? 382 00:23:18,960 --> 00:23:20,640 If not, 383 00:23:20,920 --> 00:23:21,840 I can't help you 384 00:23:21,840 --> 00:23:22,720 get him. 385 00:23:26,440 --> 00:23:27,960 I'm Tang Xu's dad. 386 00:23:28,360 --> 00:23:29,760 Reindeer Group Xu Guo Xiang and I 387 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 Reindeer Group are old friends. 388 00:23:30,800 --> 00:23:32,200 We've known each other for over two decades. 389 00:23:32,480 --> 00:23:33,720 I'm sorry, sir. 390 00:23:33,840 --> 00:23:35,120 Why don't you give him a call 391 00:23:35,200 --> 00:23:36,200 and ask him out? 392 00:23:36,480 --> 00:23:37,000 Look. 393 00:23:37,320 --> 00:23:39,320 I'm Tang Xu's dad indeed. 394 00:23:39,760 --> 00:23:40,360 If you don't believe me, 395 00:23:40,360 --> 00:23:41,840 you can call him and check. 396 00:23:41,960 --> 00:23:42,400 You... 397 00:23:42,440 --> 00:23:43,240 Hi, Mr. Tang. 398 00:23:47,520 --> 00:23:48,240 Xiao Xu. 399 00:23:49,120 --> 00:23:49,800 Xiao Xu. 400 00:23:52,760 --> 00:23:54,440 Why are you here? 401 00:23:56,800 --> 00:23:58,320 I came to see you. 402 00:24:00,680 --> 00:24:01,760 It looks good around here. 403 00:24:05,000 --> 00:24:06,160 Well, if you're busy, 404 00:24:06,160 --> 00:24:07,600 I'll go and see Xu Guo Xiang. 405 00:24:07,880 --> 00:24:09,600 I have things to talk to him about. 406 00:24:11,640 --> 00:24:12,480 He's out. 407 00:24:12,720 --> 00:24:14,000 Besides, he seldom comes to the company. 408 00:24:16,560 --> 00:24:18,120 When will he come again? 409 00:24:18,240 --> 00:24:19,520 I don't know. 410 00:24:21,680 --> 00:24:22,920 I'll let you know if he comes. 411 00:24:26,960 --> 00:24:28,080 How about having lunch together? 412 00:24:28,360 --> 00:24:29,920 It's almost lunch time anyway. 413 00:24:31,240 --> 00:24:31,880 I'm not free. 414 00:24:35,800 --> 00:24:36,760 Look. 415 00:24:37,720 --> 00:24:39,040 When I was in prison, 416 00:24:39,320 --> 00:24:40,560 I could talk to others 417 00:24:40,640 --> 00:24:41,680 when we were let out for exercise. 418 00:24:42,280 --> 00:24:43,280 But now? 419 00:24:43,560 --> 00:24:44,760 I'm out now. 420 00:24:45,720 --> 00:24:47,040 Besides buying groceries, I'm all alone 421 00:24:47,320 --> 00:24:48,400 at home. 422 00:24:49,160 --> 00:24:51,120 There's no one to talk to. 423 00:24:51,920 --> 00:24:52,640 If you are free, 424 00:24:53,880 --> 00:24:54,800 come home some time. 425 00:24:54,880 --> 00:24:55,720 Are you done yet? 426 00:24:56,360 --> 00:24:57,080 Listen. 427 00:24:57,360 --> 00:24:58,320 I don't have time. 428 00:24:58,600 --> 00:25:00,000 I'm very busy. 429 00:25:04,080 --> 00:25:04,640 Look. 430 00:25:04,920 --> 00:25:05,320 You... 431 00:25:05,680 --> 00:25:07,600 Come home when you're free. 432 00:25:35,920 --> 00:25:37,560 You've been staring at me for a long time. 433 00:25:37,880 --> 00:25:38,680 Boss. 434 00:25:38,960 --> 00:25:39,640 Don't you think 435 00:25:39,800 --> 00:25:41,320 we're a perfect match? 436 00:25:41,760 --> 00:25:42,440 There's electric discharge from your body, 437 00:25:42,760 --> 00:25:43,720 and I'm not afraid of the pain. 438 00:25:43,920 --> 00:25:44,840 There's no one more suitable 439 00:25:45,000 --> 00:25:46,760 to be with you than me. 440 00:25:50,400 --> 00:25:51,360 Are you all right? 441 00:25:51,840 --> 00:25:52,560 I'm fine. 442 00:25:52,840 --> 00:25:53,920 Well, can I continue? 443 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 Do what? 444 00:25:55,440 --> 00:25:57,000 Confessing. 445 00:26:00,160 --> 00:26:01,040 Jiang Xiao Ning. 446 00:26:01,640 --> 00:26:02,840 You're a girl. 447 00:26:03,040 --> 00:26:04,680 You should be more reserved. 448 00:26:05,560 --> 00:26:06,880 What's with that expression? 449 00:26:07,080 --> 00:26:08,600 Do you accept me or not? 450 00:26:09,840 --> 00:26:10,960 Don't just smile. 451 00:26:11,160 --> 00:26:12,640 Do you accept me or not? 452 00:26:12,880 --> 00:26:14,440 I do. 453 00:26:16,760 --> 00:26:18,600 Where are we going now? 454 00:26:19,920 --> 00:26:21,120 You'll know when we get there. 455 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 Okay. 456 00:26:32,160 --> 00:26:32,800 Boss. 457 00:26:33,520 --> 00:26:34,160 We're on the campus 458 00:26:34,320 --> 00:26:35,880 at this late hour. 459 00:26:36,240 --> 00:26:37,640 Are you thinking about 460 00:26:37,840 --> 00:26:40,960 having campus romance with me? 461 00:26:41,960 --> 00:26:42,480 Look at you. 462 00:26:42,680 --> 00:26:43,760 What's on your mind all day? 463 00:26:43,920 --> 00:26:44,720 You. 464 00:26:48,240 --> 00:26:49,040 Here. 465 00:26:49,440 --> 00:26:50,520 Take a look. 466 00:26:50,520 --> 00:26:54,220 Clock of Time Designer: Jiang Guang Da, in 2006 467 00:26:55,520 --> 00:26:56,560 This is... 468 00:26:57,760 --> 00:27:00,160 This is from your dad. 469 00:27:00,340 --> 00:27:04,300 Clock of Time Designer: Jiang Guang Da, in 2006 470 00:27:08,240 --> 00:27:09,960 How did you know 471 00:27:09,960 --> 00:27:11,000 it was here? 472 00:27:12,280 --> 00:27:13,480 When I was going through the information, 473 00:27:13,640 --> 00:27:14,960 I found 474 00:27:15,160 --> 00:27:16,640 that the designer is called Jiang Guang Da. 475 00:27:17,040 --> 00:27:17,640 I was wondering 476 00:27:17,800 --> 00:27:19,000 if he was your dad 477 00:27:19,240 --> 00:27:20,200 or just someone with the same name. 478 00:27:21,040 --> 00:27:22,600 Then I checked the personnel list 479 00:27:23,000 --> 00:27:24,880 and found that it was really your dad. 480 00:27:27,240 --> 00:27:28,800 I don't even know about this. 481 00:27:30,000 --> 00:27:31,560 It's been quite some time. 482 00:27:33,200 --> 00:27:34,240 The land in this place 483 00:27:34,400 --> 00:27:35,720 is getting more and more expensive. 484 00:27:36,520 --> 00:27:38,280 The campus may have to relocate 485 00:27:38,440 --> 00:27:39,480 to a new place. 486 00:27:39,960 --> 00:27:42,600 In another two years. 487 00:27:42,920 --> 00:27:45,040 This place will be demolished after two years. 488 00:27:47,280 --> 00:27:48,120 How did you know 489 00:27:48,320 --> 00:27:49,200 that he left this behind? 490 00:27:50,120 --> 00:27:51,640 Was it really from him? 491 00:27:53,520 --> 00:27:55,240 It's from your dad, really. 492 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 Actually, the designers are the people 493 00:27:59,440 --> 00:28:00,560 working behind the scenes. 494 00:28:01,280 --> 00:28:03,080 After the building is put into use, 495 00:28:03,560 --> 00:28:05,320 not many people will care 496 00:28:05,480 --> 00:28:06,920 who the designer is. 497 00:28:07,800 --> 00:28:08,840 For example, 498 00:28:09,160 --> 00:28:11,360 when we go to the mall, listen to the opera, 499 00:28:11,520 --> 00:28:13,280 or go to the exhibition, 500 00:28:13,840 --> 00:28:15,360 no one will ask 501 00:28:15,720 --> 00:28:17,280 who built those buildings 502 00:28:17,480 --> 00:28:19,320 or who the designer is. 503 00:28:19,600 --> 00:28:20,880 That's why many designers 504 00:28:21,160 --> 00:28:22,560 will leave their own marks 505 00:28:22,760 --> 00:28:24,440 in their own designs. 506 00:28:24,960 --> 00:28:26,360 Some designers 507 00:28:26,560 --> 00:28:28,120 will incorporate some of their own styles, 508 00:28:28,520 --> 00:28:30,000 whereas some designers 509 00:28:30,280 --> 00:28:31,720 might leave behind 510 00:28:32,000 --> 00:28:32,880 a piece of brick, 511 00:28:33,240 --> 00:28:34,440 a tile, 512 00:28:35,040 --> 00:28:37,720 or a cornerstone. 513 00:28:38,680 --> 00:28:39,520 And so, 514 00:28:39,960 --> 00:28:41,480 your dad left this. 515 00:28:57,200 --> 00:28:58,400 I never thought 516 00:28:59,560 --> 00:29:00,280 I would find something 517 00:29:00,440 --> 00:29:02,080 related to my dad now. 518 00:29:07,880 --> 00:29:08,920 Thank you. 519 00:29:13,880 --> 00:29:14,760 Our company 520 00:29:15,120 --> 00:29:15,720 will be responsible 521 00:29:15,880 --> 00:29:17,200 for the design of the new project here. 522 00:29:17,960 --> 00:29:19,560 If you take part in it, 523 00:29:19,920 --> 00:29:20,840 your name 524 00:29:21,080 --> 00:29:22,520 will be engraved on it too. 525 00:29:23,240 --> 00:29:24,000 Then, 526 00:29:24,320 --> 00:29:25,200 your name 527 00:29:25,480 --> 00:29:26,400 will be engraved 528 00:29:26,560 --> 00:29:27,640 with your dad's. 529 00:29:28,080 --> 00:29:30,560 Consider it a gift from me. 530 00:29:35,960 --> 00:29:37,160 Thank you. 531 00:29:49,440 --> 00:29:50,160 Which faculty are you from? 532 00:29:50,440 --> 00:29:51,120 What time is it now? 533 00:29:51,320 --> 00:29:52,600 Why are you cuddling here? 534 00:29:54,200 --> 00:29:55,120 Run. 535 00:29:55,480 --> 00:29:56,200 Let's go. 536 00:30:06,100 --> 00:30:09,580 ♪What kind of me would you like♪ 537 00:30:10,660 --> 00:30:14,100 ♪I'm at a loss for words♪ 538 00:30:15,820 --> 00:30:18,020 ♪It's like I'm seeing the future♪ 539 00:30:18,660 --> 00:30:20,840 ♪It's because you're by my side♪ 540 00:30:20,840 --> 00:30:21,640 Boss. 541 00:30:22,480 --> 00:30:24,240 The safety belt is broken. I can't pull it. 542 00:30:24,300 --> 00:30:28,140 ♪Woo~~♪ 543 00:30:28,860 --> 00:30:32,740 ♪Woo~~♪ 544 00:30:35,680 --> 00:30:36,440 Who taught you that? 545 00:30:36,760 --> 00:30:37,800 Sister Yan Yan. 546 00:30:38,960 --> 00:30:40,440 You don't have to learn these tricks anymore. 547 00:30:40,880 --> 00:30:41,720 Why? 548 00:30:42,320 --> 00:30:43,880 Because you're the one I like. 549 00:30:43,880 --> 00:30:47,220 ♪Woo~~♪ 550 00:30:51,420 --> 00:30:55,460 ♪My heart beats because you are by my side♪ 551 00:31:06,240 --> 00:31:06,880 What's the matter? 552 00:31:08,000 --> 00:31:08,880 You can sleep in the room. 553 00:31:09,080 --> 00:31:09,800 I'll take the couch. 554 00:31:10,440 --> 00:31:13,080 No, I'll take the couch. 555 00:31:13,280 --> 00:31:15,520 Listen to me. It's not comfortable sleeping on the couch. 556 00:31:16,400 --> 00:31:18,080 Boss, go upstairs and sleep. 557 00:31:18,280 --> 00:31:20,000 Don't mind me. 558 00:31:27,680 --> 00:31:28,640 If that's the case, 559 00:31:29,480 --> 00:31:30,480 I'll sleep on the couch too. 560 00:31:31,880 --> 00:31:33,640 It's not comfortable. 561 00:31:34,720 --> 00:31:36,120 I want to be closer to you. 562 00:31:39,880 --> 00:31:40,760 Just sleep. 563 00:33:14,120 --> 00:33:15,280 Boss, what time is it? 564 00:33:16,280 --> 00:33:17,160 It's 9:30 am. 565 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 I'm sorry. 566 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 I must have slept soundly 567 00:33:22,200 --> 00:33:23,600 that I slept through the alarm. 568 00:33:24,480 --> 00:33:26,240 I turned off the alarm. 569 00:33:27,040 --> 00:33:27,880 Get more rest. 570 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 I'm cooking porridge for breakfast. 571 00:33:29,120 --> 00:33:30,000 I'll wake you when it's ready. 572 00:33:30,480 --> 00:33:31,640 I need to get to work. 573 00:33:32,600 --> 00:33:33,400 Wherever I am, 574 00:33:33,520 --> 00:33:35,000 that's where you'll work. 575 00:33:38,720 --> 00:33:40,920 I never thought I would be able to sleep in. 576 00:33:41,280 --> 00:33:43,640 It's such a blessing to be able to do that. 577 00:33:44,240 --> 00:33:45,560 I want to make more money 578 00:33:45,720 --> 00:33:46,640 and retire early. 579 00:33:46,880 --> 00:33:49,440 That way, I can live such a life sooner. 580 00:33:49,880 --> 00:33:51,400 Thinking about retirement already? 581 00:33:51,600 --> 00:33:52,760 There are decades to go. 582 00:33:53,200 --> 00:33:53,920 I know. 583 00:33:53,920 --> 00:33:55,480 That's why I'll be working hard. 584 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 Sister Man Lin. 585 00:34:04,840 --> 00:34:06,080 Jiang Xiao Ning, what time is it now? 586 00:34:06,440 --> 00:34:07,720 Where is the information I gave you yesterday? 587 00:34:09,239 --> 00:34:09,960 I've organized the content 588 00:34:10,080 --> 00:34:10,960 and sent it to your mailbox. 589 00:34:11,120 --> 00:34:12,840 Perhaps, it didn't get through. 590 00:34:14,800 --> 00:34:16,159 Help me buy an iced latte. 591 00:34:16,360 --> 00:34:17,360 Buy coffee? 592 00:34:18,000 --> 00:34:19,719 I haven't arrived at the office yet. 593 00:34:19,840 --> 00:34:21,239 I'll buy it for you when I get there. 594 00:34:21,679 --> 00:34:23,719 What time is it now? You haven't come to the office yet? 595 00:34:24,600 --> 00:34:25,560 Are you sick of this job 596 00:34:25,679 --> 00:34:26,840 and don't want it anymore? 597 00:34:27,000 --> 00:34:28,199 It's not that. 598 00:34:28,960 --> 00:34:30,199 Jiang Xiao Ning is working on some stuff 599 00:34:30,360 --> 00:34:31,080 at my place. 600 00:34:31,199 --> 00:34:32,719 She will go to the office once it's done. 601 00:34:43,320 --> 00:34:44,199 You can get back to sleep. 602 00:34:44,719 --> 00:34:46,080 I can't sleep now. 603 00:34:46,199 --> 00:34:47,560 It puts me on the edge, 604 00:34:47,679 --> 00:34:48,800 and it's getting tougher. 605 00:34:50,920 --> 00:34:51,520 Hello? 606 00:34:52,800 --> 00:34:53,800 Didn't I tell you 607 00:34:53,960 --> 00:34:55,320 that Jiang Xiao Ning is sleeping now? 608 00:34:55,480 --> 00:34:56,960 You can order a takeaway. 609 00:34:57,480 --> 00:34:58,640 You are... 610 00:35:01,420 --> 00:35:02,820 Brother Xu 611 00:35:05,720 --> 00:35:06,520 Brother Xu. 612 00:35:06,760 --> 00:35:07,560 Go on. 613 00:35:08,960 --> 00:35:10,480 Xiao Ning, where are you now? 614 00:35:11,080 --> 00:35:11,880 I'm at the boss's house. 615 00:35:12,000 --> 00:35:12,640 What's up? 616 00:35:13,960 --> 00:35:14,560 Nothing. 617 00:35:15,160 --> 00:35:16,240 Tang Zheng Cheng is out. 618 00:35:16,400 --> 00:35:18,040 He wants to cook a meal for you. 619 00:35:18,200 --> 00:35:18,840 Would you like to go? 620 00:35:18,880 --> 00:35:19,360 Sure. 621 00:35:19,520 --> 00:35:20,280 I'll be there. 622 00:35:20,480 --> 00:35:21,680 Just text me 623 00:35:21,840 --> 00:35:22,880 the time and location. 624 00:35:23,160 --> 00:35:23,960 Also, make sure it doesn't clash 625 00:35:24,120 --> 00:35:25,000 with my working hours. 626 00:35:25,160 --> 00:35:25,800 Okay. 627 00:35:26,120 --> 00:35:27,520 Get back to your work then. 628 00:35:27,720 --> 00:35:28,240 Okay. 629 00:35:33,800 --> 00:35:34,960 You have so many friends, huh? 630 00:35:39,960 --> 00:35:42,280 Why is Boss always angry? 631 00:35:42,960 --> 00:35:44,800 He probably didn't sleep well, 632 00:35:44,960 --> 00:35:46,400 and thus got a bad temper. 633 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 Let's see what kind of food 634 00:35:52,560 --> 00:35:55,200 can help to ease that. 635 00:36:10,480 --> 00:36:11,440 Xiao Ning, you're here. 636 00:36:11,640 --> 00:36:12,280 Come on in. 637 00:36:15,520 --> 00:36:16,000 This way. 638 00:36:29,640 --> 00:36:30,720 Xiao Ning, you're here. 639 00:36:31,560 --> 00:36:32,320 Mr. Tang. 640 00:36:32,520 --> 00:36:33,400 It's been a while. 641 00:36:35,000 --> 00:36:35,760 That's right. 642 00:36:37,520 --> 00:36:39,240 You're a big girl now. 643 00:36:40,400 --> 00:36:41,040 That's right. 644 00:36:41,400 --> 00:36:42,640 It's been ten years now. 645 00:36:47,240 --> 00:36:47,960 That's right. 646 00:36:52,680 --> 00:36:53,760 Xiao Ning, take a seat. 647 00:36:54,360 --> 00:36:54,880 Right. 648 00:36:54,960 --> 00:36:55,400 Here. 649 00:36:55,440 --> 00:36:56,400 Here. Take a seat. 650 00:36:59,160 --> 00:36:59,720 Here. 651 00:37:03,240 --> 00:37:04,440 Mr. Tang, take a seat. 652 00:37:05,440 --> 00:37:06,160 Sure. 653 00:37:06,880 --> 00:37:08,480 I wanted to take you to eat out. 654 00:37:08,640 --> 00:37:09,760 But he insisted to cook for you 655 00:37:09,800 --> 00:37:10,600 at home. 656 00:37:10,840 --> 00:37:11,920 The food outside 657 00:37:12,080 --> 00:37:12,760 isn't as clean and hygienic 658 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 as home-cooked meals. 659 00:37:16,280 --> 00:37:17,000 Mr. Tang. 660 00:37:17,160 --> 00:37:18,680 Have you gotten used to your life now? 661 00:37:20,680 --> 00:37:21,320 It's all right. 662 00:37:22,240 --> 00:37:23,040 Something happened at home 663 00:37:23,080 --> 00:37:23,880 a while ago. 664 00:37:23,960 --> 00:37:25,000 So I was staying at your place 665 00:37:25,040 --> 00:37:26,040 for some time. 666 00:37:27,680 --> 00:37:29,680 Xiao Xu told me about it. 667 00:37:30,040 --> 00:37:31,440 Did you enjoy your stay? 668 00:37:32,920 --> 00:37:33,760 That's great. 669 00:37:35,280 --> 00:37:35,840 Here, Xiao Ning. 670 00:37:35,920 --> 00:37:36,400 Eat up. 671 00:37:36,680 --> 00:37:37,200 That's right. 672 00:37:37,280 --> 00:37:37,880 Here. 673 00:37:38,040 --> 00:37:38,880 Eat up. 674 00:37:38,880 --> 00:37:39,320 Here. 675 00:37:39,520 --> 00:37:40,040 Here. 676 00:37:40,120 --> 00:37:41,840 Try the prawns that I made. 677 00:37:45,240 --> 00:37:45,840 What do you think? 678 00:37:46,120 --> 00:37:47,360 How do you like the food? 679 00:37:49,720 --> 00:37:50,640 Mr. Tang. 680 00:37:51,160 --> 00:37:52,280 When I went to visit you, 681 00:37:52,440 --> 00:37:53,720 you refused to see me. 682 00:37:54,160 --> 00:37:55,520 Now that we have met, 683 00:37:55,720 --> 00:37:57,440 I still have some questions for you. 684 00:38:01,560 --> 00:38:02,240 Go ahead. 685 00:38:03,520 --> 00:38:04,760 What happened back then, 686 00:38:05,440 --> 00:38:06,840 was that the whole truth? 687 00:38:12,120 --> 00:38:14,520 I'm not sure what you're asking about. 688 00:38:14,640 --> 00:38:16,000 Did my dad really embezzle money? 689 00:38:19,880 --> 00:38:21,080 He has passed away. 690 00:38:21,240 --> 00:38:22,640 I can only ask you now. 691 00:38:23,120 --> 00:38:24,640 Did he really embezzle money? 692 00:38:26,800 --> 00:38:27,480 I know 693 00:38:27,520 --> 00:38:28,320 what kind of man my dad was. 694 00:38:28,560 --> 00:38:30,080 I'm sure you do as well, right? 695 00:38:31,480 --> 00:38:32,840 So I just want to know 696 00:38:33,640 --> 00:38:35,360 what really happened back then. 697 00:38:42,520 --> 00:38:43,280 Mr. Tang. 698 00:38:43,960 --> 00:38:45,360 I don't mean to rub your nose in the dirt. 699 00:38:46,280 --> 00:38:47,400 But this 700 00:38:47,480 --> 00:38:48,760 is really important to me. 701 00:38:51,000 --> 00:38:51,680 Xiao Ning. 702 00:38:53,480 --> 00:38:55,320 I get how you feel. 703 00:38:57,240 --> 00:38:58,160 But this 704 00:38:58,320 --> 00:39:00,240 was a long time ago. 705 00:39:01,400 --> 00:39:03,800 There are many things 706 00:39:03,880 --> 00:39:06,320 that I don't remember anymore. 707 00:39:06,480 --> 00:39:07,800 If my dad committed the crime, 708 00:39:07,960 --> 00:39:09,480 you can just tell me. 709 00:39:09,680 --> 00:39:10,680 I can accept it. 710 00:39:11,200 --> 00:39:12,240 But 711 00:39:12,400 --> 00:39:13,040 if there is any misunderstanding 712 00:39:13,080 --> 00:39:13,720 or something 713 00:39:13,880 --> 00:39:14,920 that has not been investigated, 714 00:39:15,080 --> 00:39:16,440 you should tell me. 715 00:39:16,880 --> 00:39:17,520 You are the only witness 716 00:39:17,680 --> 00:39:18,800 I can find. 717 00:39:19,200 --> 00:39:21,200 I've waited for this answer for ten years. 718 00:39:24,360 --> 00:39:25,280 I don't know. 719 00:39:27,600 --> 00:39:28,840 I really don't know! 720 00:39:40,280 --> 00:39:41,000 Mr. Tang. 721 00:39:41,680 --> 00:39:42,640 If you could recall 722 00:39:42,760 --> 00:39:43,400 any details 723 00:39:43,520 --> 00:39:44,400 at all, 724 00:39:45,240 --> 00:39:46,280 come to me. 725 00:39:46,560 --> 00:39:47,240 All right? 726 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 Xiao Ning, I'm sorry. 727 00:39:58,560 --> 00:40:00,200 I'm having a bad headache. 728 00:40:00,280 --> 00:40:00,720 I... 729 00:40:03,040 --> 00:40:04,680 Let's talk some other time. 730 00:40:06,680 --> 00:40:07,400 Sorry. 731 00:40:09,240 --> 00:40:10,840 I'm going to take a nap. 732 00:40:22,040 --> 00:40:22,760 Xiao Ning. 733 00:40:26,520 --> 00:40:28,160 Brother Xu, I'm sorry. 734 00:40:28,960 --> 00:40:30,680 I wanted to have a good chat. 735 00:40:31,240 --> 00:40:32,920 But I couldn't control myself. 736 00:40:33,400 --> 00:40:34,240 I didn't mean 737 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 to upset Mr. Tang. 738 00:40:35,760 --> 00:40:36,440 I know. 739 00:40:36,760 --> 00:40:37,240 I... 740 00:40:37,440 --> 00:40:38,600 I should get going. 741 00:40:39,800 --> 00:40:40,720 I'll send you then. 742 00:40:40,800 --> 00:40:41,240 It's fine. 743 00:40:41,440 --> 00:40:42,600 I want to be alone. 744 00:40:44,680 --> 00:40:45,160 Xiao Ning. 745 00:40:52,760 --> 00:40:53,840 Gu Chuan's lawyer friend 746 00:40:53,920 --> 00:40:55,200 has been investigating Chen Ao. 747 00:40:56,200 --> 00:40:57,760 Jiang Guang Da's daughter, Jiang Xiao Ning 748 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 went to see Tang Zheng Cheng again today. 749 00:41:00,000 --> 00:41:01,440 It seems a little dangerous. 750 00:41:03,920 --> 00:41:05,240 Jiang Xiao Ning and Gu Chuan 751 00:41:05,440 --> 00:41:06,160 were both survivors 752 00:41:06,200 --> 00:41:07,920 in the valley. 753 00:41:08,520 --> 00:41:09,600 Right now, Jiang Xiao Ning 754 00:41:09,760 --> 00:41:10,480 is working 755 00:41:10,520 --> 00:41:12,280 at Gu Chuan's company. 756 00:41:12,760 --> 00:41:13,640 Do you think 757 00:41:13,840 --> 00:41:15,200 there's such a coincidence in this world? 758 00:41:16,280 --> 00:41:17,840 With both of them together, 759 00:41:18,160 --> 00:41:20,000 I'm sure they have some information 760 00:41:20,760 --> 00:41:22,720 to investigate what happened back then. 761 00:41:25,360 --> 00:41:26,680 I even wonder 762 00:41:27,320 --> 00:41:28,360 if Gu Chuan deliberately 763 00:41:28,400 --> 00:41:29,640 became good friends 764 00:41:30,080 --> 00:41:31,400 with Cheng Ran. 765 00:41:31,960 --> 00:41:33,160 He made friends with Cheng Ran 766 00:41:33,640 --> 00:41:35,040 to get closer to you. 767 00:41:37,640 --> 00:41:39,120 This guy is becoming a threat. 768 00:41:39,920 --> 00:41:42,240 If we let them keep digging for the truth, 769 00:41:43,680 --> 00:41:45,240 they must cause great trouble for us. 770 00:41:47,120 --> 00:41:47,680 No. 771 00:41:50,160 --> 00:41:51,240 We can't let this happen. 772 00:41:52,480 --> 00:41:54,160 We need to tie up loose ends. 773 00:41:55,184 --> 00:42:16,184 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 774 00:42:17,500 --> 00:42:19,420 ♪Destiny is a little annoying♪ 775 00:42:19,620 --> 00:42:22,380 ♪It takes those I care about♪ 776 00:42:22,580 --> 00:42:25,860 ♪Away from me♪ 777 00:42:26,100 --> 00:42:28,060 ♪If memory is bright♪ 778 00:42:28,220 --> 00:42:30,740 ♪It would hold up a lamp in my heart♪ 779 00:42:31,020 --> 00:42:34,660 ♪And light up the night♪ 780 00:42:34,900 --> 00:42:51,620 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 781 00:42:53,980 --> 00:42:55,780 ♪Sunshine alternates with moonlight♪ 782 00:42:56,020 --> 00:42:58,780 ♪Returning to life in time♪ 783 00:42:58,940 --> 00:43:02,180 ♪Gift me with a dream♪ 784 00:43:02,340 --> 00:43:07,460 ♪A dream with you in it♪ 785 00:43:08,260 --> 00:43:26,500 ♪Ah~ah~ah~ah~♪ 786 00:43:31,820 --> 00:43:35,780 ♪The one who caught me off Guard♪ 787 00:43:36,100 --> 00:43:39,740 ♪Steps foot into my life~♪ 788 00:43:40,180 --> 00:43:44,060 ♪Ah~ah~♪ 789 00:43:44,140 --> 00:43:48,340 ♪It's you~♪ 790 00:43:48,980 --> 00:43:53,020 ♪If it weren't for parting♪ 791 00:43:53,340 --> 00:43:57,220 ♪How can we meet again♪ 792 00:43:57,460 --> 00:44:00,820 ♪Ah~ah~♪ 793 00:44:01,740 --> 00:44:05,100 ♪It's you~♪ 794 00:44:06,700 --> 00:44:09,100 ♪Exchanging sunshine for moonlight♪ 795 00:44:09,220 --> 00:44:11,900 ♪Exchanging fortune for the past♪ 796 00:44:12,060 --> 00:44:16,180 ♪Exchanging my heartbeat for you♪ 49539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.