Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,020 --> 00:00:18,500
♪I can't help but feel a little bit happy♪
3
00:00:18,900 --> 00:00:23,220
♪I can't help but feel a little bit nervous♪
4
00:00:23,380 --> 00:00:25,820
♪The earth is spinning because of you♪
5
00:00:25,980 --> 00:00:28,340
♪Without you, the earth will stop♪
6
00:00:28,580 --> 00:00:34,420
♪You are the rainbow
that fills up the black and white♪
7
00:00:35,060 --> 00:00:39,940
♪I was once obsessed with the legend
of the four-leaves clover♪
8
00:00:39,940 --> 00:00:44,540
♪I dreamt about white-horse carriage
and you became my prince♪
9
00:00:44,540 --> 00:00:48,740
♪Your gaze is too seducing, please save me♪
10
00:00:48,740 --> 00:00:53,180
♪I'm turning into a moth, flying towards fire♪
11
00:00:53,700 --> 00:00:57,700
♪Your smile is dancing on your lips♪
12
00:00:58,140 --> 00:01:02,540
♪Are you the happiness that I'm looking for?♪
13
00:01:02,620 --> 00:01:06,660
♪The doe inside me is lost♪
14
00:01:07,220 --> 00:01:14,780
♪I'll hold your hand and
let's count down to our happiness♪
15
00:01:15,060 --> 00:01:19,260
♪I can't help but feel a little bit fragile♪
16
00:01:19,380 --> 00:01:23,540
♪I can't help but feel a little bit gloomy♪
17
00:01:23,620 --> 00:01:25,980
♪The sky is bright because of you♪
18
00:01:26,180 --> 00:01:28,420
♪Without you, the sky is grey♪
19
00:01:28,900 --> 00:01:33,100
♪You are the angel who took away
all of my loneliness♪
20
00:01:33,340 --> 00:01:37,060
Miss Crow With Mr. Lizard
21
00:01:37,980 --> 00:01:41,060
Episode 22
22
00:02:32,320 --> 00:02:33,680
Charging.
23
00:02:47,760 --> 00:02:48,920
Why would it be like this?
24
00:02:49,320 --> 00:02:51,240
Just a light impact
25
00:02:51,400 --> 00:02:53,440
causes the mechanical heart to work abnormally
26
00:02:53,600 --> 00:02:54,920
and the battery power to drop.
27
00:02:55,600 --> 00:02:56,760
Is the malfunction
28
00:02:57,200 --> 00:02:59,040
more serious now?
29
00:03:13,320 --> 00:03:15,000
Are you really insensitive to pain?
30
00:03:39,920 --> 00:03:40,720
Chuan!
31
00:03:41,680 --> 00:03:42,640
Chuan!
32
00:03:47,200 --> 00:03:48,240
Chuan!
33
00:03:52,000 --> 00:03:52,880
Chuan!
34
00:03:53,800 --> 00:03:54,840
Chuan, what's going on?
35
00:03:55,080 --> 00:03:56,440
Why is the alarm activated?
36
00:03:56,720 --> 00:03:57,880
It's just a malfunction.
37
00:03:58,040 --> 00:03:59,000
It's no big deal.
38
00:04:00,840 --> 00:04:02,080
You scared the crap out of me.
39
00:04:02,640 --> 00:04:03,240
Do you know
40
00:04:03,360 --> 00:04:03,840
how worried I was
41
00:04:04,000 --> 00:04:04,880
on my way here?
42
00:04:05,080 --> 00:04:05,800
I was afraid
43
00:04:05,960 --> 00:04:07,280
you would just...
44
00:04:08,120 --> 00:04:09,080
All right now.
45
00:04:09,400 --> 00:04:10,960
Stop being emotional.
46
00:04:12,160 --> 00:04:12,920
So?
47
00:04:13,120 --> 00:04:14,480
Have you told Jiang Xiao Ning?
48
00:04:16,640 --> 00:04:17,959
I haven't gotten the chance to.
49
00:04:18,560 --> 00:04:19,640
Also...
50
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
I lost my watch.
51
00:04:23,440 --> 00:04:24,480
You lost your watch?
52
00:04:32,600 --> 00:04:33,800
Perhaps,
53
00:04:34,200 --> 00:04:35,560
Jiang Xiao Ning found it.
54
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
That's great.
55
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
You can't hide it anymore.
56
00:04:41,320 --> 00:04:42,840
Have you made up your mind?
57
00:04:46,520 --> 00:04:47,840
Yes.
58
00:05:14,640 --> 00:05:15,520
Director Xu.
59
00:05:16,200 --> 00:05:16,880
Where's Gu Chuan?
60
00:05:17,160 --> 00:05:18,240
Is he all right?
61
00:05:18,520 --> 00:05:19,280
He's fine.
62
00:05:19,840 --> 00:05:21,600
He is waiting for you
in the charging room upstairs.
63
00:05:22,520 --> 00:05:23,320
You two may talk.
64
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
I'll get going.
65
00:05:32,560 --> 00:05:33,800
Charging room?
66
00:06:57,320 --> 00:06:58,760
Charging interrupted.
67
00:07:12,160 --> 00:07:12,880
Boss.
68
00:07:13,440 --> 00:07:15,720
What are you doing?
69
00:07:21,440 --> 00:07:23,000
This is a mechanical heart.
70
00:07:23,920 --> 00:07:26,120
I need to recharge it to stay alive.
71
00:07:31,640 --> 00:07:32,680
So...
72
00:07:33,360 --> 00:07:34,720
you were charging it?
73
00:07:36,960 --> 00:07:37,800
That's right.
74
00:07:40,520 --> 00:07:42,240
I found your watch.
75
00:07:42,440 --> 00:07:44,000
It says "charging".
76
00:07:44,680 --> 00:07:45,800
All of a sudden,
77
00:07:45,960 --> 00:07:47,040
I recalled many things.
78
00:07:50,960 --> 00:07:52,080
Now that you have seen it.
79
00:07:53,560 --> 00:07:55,120
This is my greatest secret.
80
00:07:57,920 --> 00:07:58,680
Are you...
81
00:07:59,640 --> 00:08:00,840
a robot?
82
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
I'm not.
83
00:08:04,200 --> 00:08:04,880
Besides
84
00:08:05,040 --> 00:08:06,200
having a mechanical heart,
85
00:08:06,360 --> 00:08:07,880
I'm just like ordinary people
86
00:08:08,000 --> 00:08:09,320
in every other aspect.
87
00:08:10,160 --> 00:08:11,280
It's just that
88
00:08:12,280 --> 00:08:13,520
at times,
89
00:08:13,920 --> 00:08:15,280
there will be some glitches.
90
00:08:16,360 --> 00:08:17,960
What glitches?
91
00:08:20,320 --> 00:08:21,920
If my heart rate is high,
92
00:08:22,520 --> 00:08:24,280
and I don't control it well,
93
00:08:25,080 --> 00:08:26,280
there'll be electric discharge
94
00:08:27,200 --> 00:08:28,320
from my body.
95
00:08:49,240 --> 00:08:51,080
That's why you broke the car,
96
00:08:51,400 --> 00:08:52,920
and electrocuted He Sheng
97
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
and me?
98
00:08:57,760 --> 00:08:59,400
The reason I asked you here
99
00:09:00,080 --> 00:09:02,080
is to tell you
100
00:09:02,240 --> 00:09:03,760
about my mechanical heart
101
00:09:04,560 --> 00:09:06,360
and the things between us.
102
00:09:06,400 --> 00:09:07,640
There are still some problems
103
00:09:08,160 --> 00:09:10,000
with the mechanical heart.
104
00:09:10,160 --> 00:09:10,680
So I can't live
105
00:09:10,840 --> 00:09:12,320
like a normal person.
106
00:09:13,600 --> 00:09:15,000
But a few days ago,
107
00:09:15,280 --> 00:09:16,160
the doctor
108
00:09:16,332 --> 00:09:17,320
who developed the mechanical heart said
109
00:09:17,840 --> 00:09:19,440
that he would solve all the problems
110
00:09:19,720 --> 00:09:20,520
of the mechanical heart
111
00:09:20,680 --> 00:09:21,960
within three months.
112
00:09:22,520 --> 00:09:23,640
In other words,
113
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
except for the need for recharging,
114
00:09:26,480 --> 00:09:27,960
I will be able to live
115
00:09:28,160 --> 00:09:29,600
just like normal people.
116
00:09:30,960 --> 00:09:31,520
The reason why I asked you
117
00:09:31,680 --> 00:09:33,000
to wait for me for three months
118
00:09:33,440 --> 00:09:34,560
is because I hope that
119
00:09:34,840 --> 00:09:37,000
these problems can be solved
120
00:09:37,400 --> 00:09:39,320
before we get together.
121
00:09:45,000 --> 00:09:46,280
Well, why would your heart
122
00:09:46,640 --> 00:09:48,200
be in such a state?
123
00:09:54,000 --> 00:09:55,080
Ten years ago,
124
00:09:56,760 --> 00:09:58,720
I suffered a very serious injury.
125
00:09:59,880 --> 00:10:01,160
What happened?
126
00:10:02,640 --> 00:10:04,200
A car accident.
127
00:10:06,360 --> 00:10:09,320
I was driving on the mountain road
128
00:10:10,240 --> 00:10:12,200
and saw a truck in front of me
129
00:10:12,360 --> 00:10:14,000
hit a car.
130
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
I got out of my car to help.
131
00:10:18,040 --> 00:10:21,120
The truck hit me and the car
132
00:10:21,320 --> 00:10:23,320
and we plunged down the cliff.
133
00:10:24,880 --> 00:10:26,720
When I woke up,
134
00:10:28,320 --> 00:10:29,920
I was in the valley.
135
00:10:29,920 --> 00:10:41,140
♪And light up the night♪
136
00:10:41,400 --> 00:10:42,720
There was a little girl
137
00:10:43,320 --> 00:10:44,640
next to me.
138
00:10:46,000 --> 00:10:47,920
She was stuck in the car and couldn't move.
139
00:10:48,560 --> 00:10:49,480
And she couldn't see her parents
140
00:10:49,640 --> 00:10:50,720
who were in the front seat.
141
00:10:52,480 --> 00:10:54,600
I knew her parents
142
00:10:54,760 --> 00:10:57,000
might have stopped breathing.
143
00:10:57,400 --> 00:10:59,120
But I couldn't tell her that
144
00:11:01,160 --> 00:11:02,320
because
145
00:11:04,120 --> 00:11:05,840
that day was her birthday.
146
00:11:07,720 --> 00:11:09,600
You were badly injured
147
00:11:10,480 --> 00:11:12,440
but you still used your last bit of strength
148
00:11:12,560 --> 00:11:14,080
to encourage her to live
149
00:11:14,360 --> 00:11:15,240
and you even gave her
150
00:11:15,400 --> 00:11:17,200
a strawberry from the cake.
151
00:11:18,440 --> 00:11:18,880
Here.
152
00:11:21,400 --> 00:11:22,960
Make a wish.
153
00:11:23,840 --> 00:11:25,440
If you make a wish
154
00:11:25,800 --> 00:11:27,040
on your birthday,
155
00:11:27,320 --> 00:11:28,680
it will come true.
156
00:11:28,680 --> 00:11:30,260
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
157
00:11:30,840 --> 00:11:31,960
That's right.
158
00:11:35,120 --> 00:11:37,120
Were you that big brother?
159
00:11:39,400 --> 00:11:40,560
Yes.
160
00:11:43,220 --> 00:11:52,340
♪Ah~ah~ah~ah~♪
161
00:11:53,400 --> 00:11:54,520
Sorry.
162
00:11:55,680 --> 00:11:59,240
I didn't recognize you.
163
00:12:01,880 --> 00:12:02,880
In the last 10 years,
164
00:12:03,760 --> 00:12:05,600
I've been looking for this big brother.
165
00:12:06,680 --> 00:12:08,600
I want to tell him,
166
00:12:09,280 --> 00:12:10,440
"Thank you."
167
00:12:10,620 --> 00:12:13,500
♪Steps foot into my life~♪
168
00:12:15,680 --> 00:12:17,000
I didn't expect
169
00:12:18,280 --> 00:12:19,520
that we would meet
170
00:12:20,360 --> 00:12:21,440
in such a way
171
00:12:21,440 --> 00:12:22,200
after 10 years.
172
00:12:23,420 --> 00:12:27,260
♪If it weren't for parting♪
173
00:12:27,700 --> 00:12:31,260
♪How can we meet again♪
174
00:12:34,000 --> 00:12:34,800
From now on,
175
00:12:35,680 --> 00:12:37,440
we'll never be apart again.
176
00:12:37,440 --> 00:12:38,700
♪Ah~ah~♪
177
00:13:02,820 --> 00:13:04,740
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
178
00:13:05,060 --> 00:13:07,140
♪Exchanging fortune for the past♪
179
00:13:07,500 --> 00:13:11,620
♪Exchanging my heartbeat for you♪
180
00:13:13,200 --> 00:13:14,520
I could feel the electric discharge.
181
00:13:17,600 --> 00:13:18,960
Isn't it
182
00:13:19,120 --> 00:13:20,480
that you couldn't feel the pain?
183
00:13:21,520 --> 00:13:22,840
You didn't feel it before
184
00:13:23,240 --> 00:13:24,360
when the electricity is discharged from my body.
185
00:13:27,440 --> 00:13:29,880
Let me feel it again.
186
00:13:44,600 --> 00:13:46,160
I could really feel it.
187
00:13:46,880 --> 00:13:48,880
Why would it be like this?
188
00:14:14,960 --> 00:14:16,400
Will you be afraid of me?
189
00:14:18,760 --> 00:14:20,160
It's just electricity leakage.
190
00:14:21,880 --> 00:14:23,000
I'm not afraid.
191
00:14:26,000 --> 00:14:27,040
Back then, when I had dreams,
192
00:14:27,800 --> 00:14:29,320
I couldn't see your face clearly.
193
00:14:30,200 --> 00:14:31,120
Now, I finally know
194
00:14:31,280 --> 00:14:31,960
what that big brother
195
00:14:32,160 --> 00:14:33,440
looks like.
196
00:14:34,040 --> 00:14:36,160
So the saying is true.
197
00:14:36,640 --> 00:14:38,080
"All encounters in life
198
00:14:38,400 --> 00:14:39,960
are reunions after a long time apart."
199
00:14:43,440 --> 00:14:45,640
Well, I'll get going now.
200
00:14:45,960 --> 00:14:46,640
Otherwise, my grandma and aunt
201
00:14:46,800 --> 00:14:48,040
will be worried.
202
00:14:49,360 --> 00:14:50,920
Can you manage it being by yourself?
203
00:14:52,640 --> 00:14:54,000
I can.
204
00:14:55,240 --> 00:14:56,640
If not,
205
00:14:57,080 --> 00:14:58,520
you can stay and keep me company.
206
00:14:59,520 --> 00:15:00,960
I think you look fine.
207
00:15:01,440 --> 00:15:02,400
I'll go now.
208
00:15:04,000 --> 00:15:04,960
I'll walk you.
209
00:15:11,520 --> 00:15:12,920
Dr. Peel said
210
00:15:14,120 --> 00:15:15,640
it's just three months, right?
211
00:15:16,280 --> 00:15:17,200
That's right.
212
00:15:19,480 --> 00:15:20,280
Will there be no electricity leakage
213
00:15:20,480 --> 00:15:22,120
after three months?
214
00:15:22,360 --> 00:15:23,400
Jiang Xiao Ning.
215
00:15:25,880 --> 00:15:26,840
I believe you.
216
00:15:41,640 --> 00:15:43,000
You came right away
217
00:15:43,120 --> 00:15:44,400
without asking where I wanted to go?
218
00:15:45,040 --> 00:15:45,720
I'll accompany you
219
00:15:45,840 --> 00:15:47,040
wherever you want to go.
220
00:15:48,920 --> 00:15:49,640
Never leave your side.
221
00:15:50,240 --> 00:15:51,200
At your beck and call.
222
00:15:52,840 --> 00:15:53,880
Pick somewhere nice.
223
00:15:54,000 --> 00:15:54,760
Let's go for an outing.
224
00:15:57,400 --> 00:15:58,000
Yan Yan.
225
00:15:58,840 --> 00:16:00,720
This is the first time you asked me out.
226
00:16:00,960 --> 00:16:02,080
Does it mean
227
00:16:02,120 --> 00:16:02,840
that our relationship
228
00:16:03,000 --> 00:16:03,920
has taken another step further?
229
00:16:05,720 --> 00:16:06,360
That's right.
230
00:16:30,320 --> 00:16:31,280
It's hot.
231
00:16:34,600 --> 00:16:35,280
Yan Yan.
232
00:16:36,120 --> 00:16:37,800
To let you get to know me better,
233
00:16:37,920 --> 00:16:39,400
today, I decided to show
234
00:16:39,600 --> 00:16:41,040
the talented side of me.
235
00:16:41,440 --> 00:16:41,960
A moment, please.
236
00:16:43,080 --> 00:16:44,680
You're being mysterious.
237
00:16:45,074 --> 00:16:45,996
Self-heating hot pot
238
00:16:52,920 --> 00:16:54,080
You can play guitar?
239
00:17:44,200 --> 00:17:44,880
Not bad, right?
240
00:17:45,040 --> 00:17:45,800
I composed it myself.
241
00:17:45,960 --> 00:17:46,920
But no lyrics yet.
242
00:17:47,120 --> 00:17:47,920
It's nice.
243
00:17:50,080 --> 00:17:51,160
When I was a kid,
244
00:17:51,320 --> 00:17:52,040
I used to secretly
245
00:17:52,200 --> 00:17:53,160
practice the guitar.
246
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
But my mom doesn't like it.
247
00:17:54,920 --> 00:17:56,040
She likes classical music.
248
00:17:56,400 --> 00:17:58,720
So I've learned piano,
249
00:17:58,840 --> 00:18:01,280
violin, cello, et cetera.
250
00:18:02,560 --> 00:18:05,320
So you want to be a musician?
251
00:18:05,840 --> 00:18:06,720
That never crossed my mind.
252
00:18:06,920 --> 00:18:07,880
I just like listening to it.
253
00:18:08,040 --> 00:18:09,200
It makes me happy.
254
00:18:10,400 --> 00:18:12,360
I'm better at doing business.
255
00:18:12,880 --> 00:18:13,960
I like maths too.
256
00:18:14,080 --> 00:18:15,200
When I was young,
257
00:18:15,240 --> 00:18:16,400
I dreamed of being a mathematician.
258
00:18:20,960 --> 00:18:22,280
You're different
259
00:18:22,760 --> 00:18:23,440
from what you appear to be.
260
00:18:23,760 --> 00:18:24,440
Right?
261
00:18:24,760 --> 00:18:26,160
Did you suddenly realize
there are many sides of mine
262
00:18:26,240 --> 00:18:28,560
and each one of them is perfect?
263
00:18:29,840 --> 00:18:31,440
Give you an inch and you'll take a mile.
264
00:18:32,240 --> 00:18:33,360
Is the self-heating pot ready?
265
00:18:37,480 --> 00:18:38,440
Do you remember the big brother
266
00:18:38,440 --> 00:18:39,600
that I told you about?
267
00:18:40,280 --> 00:18:41,400
Of course.
268
00:18:41,560 --> 00:18:43,160
You've said it many a time.
269
00:18:43,560 --> 00:18:45,280
It's destiny to meet
270
00:18:45,360 --> 00:18:46,160
in the boundless huge crowd...
271
00:18:46,840 --> 00:18:47,680
It's Gu Chuan.
272
00:18:48,560 --> 00:18:50,200
That big brother is Gu Chuan.
273
00:18:52,600 --> 00:18:53,080
You...
274
00:18:54,200 --> 00:18:55,240
It's giving me
275
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
goosebumps.
276
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
The person that you've been thinking about
277
00:19:00,320 --> 00:19:01,960
is the one you have a crush on?
278
00:19:02,840 --> 00:19:04,760
What a plot twist.
279
00:19:06,440 --> 00:19:07,360
Actually,
280
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
there's one more thing that I haven't told you.
281
00:19:11,480 --> 00:19:12,320
He said yes to you?
282
00:19:12,520 --> 00:19:13,400
How did you know?
283
00:19:13,560 --> 00:19:15,480
I could tell from the look on your face.
284
00:19:15,760 --> 00:19:16,360
I thought
285
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
it was Director Xu who told you.
286
00:19:17,800 --> 00:19:18,560
That fool
287
00:19:18,680 --> 00:19:20,000
is probably still none the wiser.
288
00:19:20,840 --> 00:19:22,280
Don't underestimate him.
289
00:19:22,480 --> 00:19:23,720
He has many admirers.
290
00:19:23,880 --> 00:19:25,240
My colleague, Qiao Meng Jia,
291
00:19:25,440 --> 00:19:27,240
seems to be really into him.
292
00:19:27,600 --> 00:19:29,160
Don't get me started.
293
00:19:29,480 --> 00:19:31,080
As my bestie,
294
00:19:31,520 --> 00:19:32,080
how could you not tell me
295
00:19:32,240 --> 00:19:33,080
who that girl was?
296
00:19:33,360 --> 00:19:35,240
Those two...
297
00:19:35,680 --> 00:19:37,440
It was an act.
298
00:19:37,800 --> 00:19:38,560
But still,
299
00:19:38,720 --> 00:19:40,320
she couldn't keep asking him for a kiss.
300
00:19:40,920 --> 00:19:41,880
Just be honest.
301
00:19:42,080 --> 00:19:43,480
Do you like him or not?
302
00:19:43,680 --> 00:19:45,240
You keep playing hard to get.
303
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
It's not your style.
304
00:19:46,440 --> 00:19:48,520
You've always been very resolute.
305
00:19:48,720 --> 00:19:49,640
Either you like him,
306
00:19:49,840 --> 00:19:50,680
or you don't.
307
00:19:50,880 --> 00:19:51,760
I like him.
308
00:19:51,960 --> 00:19:53,200
Accept him then.
309
00:20:00,600 --> 00:20:01,920
I'm just scared.
310
00:20:02,360 --> 00:20:04,240
I know what love is like.
311
00:20:04,560 --> 00:20:05,840
Experiencing it once
312
00:20:06,040 --> 00:20:06,520
is enough.
313
00:20:06,560 --> 00:20:07,000
I...
314
00:20:08,120 --> 00:20:09,480
I don't want to be fooled again.
315
00:20:10,120 --> 00:20:10,880
It's not Director Xu's fault
316
00:20:11,000 --> 00:20:12,120
to be born rich.
317
00:20:12,320 --> 00:20:13,040
Besides,
318
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
he's definitely not a married guy.
319
00:20:15,480 --> 00:20:16,760
He won't be like that scumbag.
320
00:20:16,960 --> 00:20:18,800
He truly loves you.
321
00:20:19,280 --> 00:20:20,320
Let's move on to you.
322
00:20:20,680 --> 00:20:21,440
I'm more interested
323
00:20:21,480 --> 00:20:22,240
with your stuff.
324
00:20:22,920 --> 00:20:24,440
Have you two...
325
00:20:26,680 --> 00:20:27,200
I...
326
00:20:27,400 --> 00:20:28,000
We...
327
00:20:35,080 --> 00:20:35,720
Spill!
328
00:20:42,520 --> 00:20:43,240
I want feedback
329
00:20:43,360 --> 00:20:44,720
on these documents before the end of the day.
330
00:20:44,880 --> 00:20:45,840
Okay, Boss.
331
00:20:47,240 --> 00:20:47,960
Also,
332
00:20:48,480 --> 00:20:49,080
here.
333
00:20:49,520 --> 00:20:50,480
I bought it for you.
334
00:20:59,800 --> 00:21:01,560
First Blood!
335
00:21:15,280 --> 00:21:16,600
Double Kill!
336
00:21:20,540 --> 00:21:24,340
Chuan Design Studio
337
00:21:24,360 --> 00:21:25,800
Triple Kill!
338
00:21:26,680 --> 00:21:27,160
Brother Kai.
339
00:21:27,200 --> 00:21:27,840
Have you noticed
340
00:21:27,960 --> 00:21:29,360
those two are acting weird?
341
00:21:33,080 --> 00:21:34,280
Why are you laughing?
342
00:21:36,520 --> 00:21:37,000
Who?
343
00:21:37,160 --> 00:21:38,560
Both of them.
344
00:21:40,160 --> 00:21:40,920
Here's the thing.
345
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
It's not appropriate
346
00:21:43,040 --> 00:21:43,800
for us, the Admin Department,
347
00:21:43,920 --> 00:21:44,560
to make comments
348
00:21:44,600 --> 00:21:45,680
on your Design Department.
349
00:21:46,440 --> 00:21:47,520
Go back to your department then.
350
00:21:48,240 --> 00:21:49,280
Watch your tongue.
351
00:21:51,120 --> 00:21:51,840
Go on.
352
00:21:51,960 --> 00:21:52,800
Jia Jia.
353
00:21:52,960 --> 00:21:54,480
That's a brilliant move by Mr. Gu.
354
00:21:58,760 --> 00:21:59,400
Jia Jia.
355
00:21:59,520 --> 00:22:01,360
The love design specially made by Kai Kai Wang.
356
00:22:03,560 --> 00:22:04,240
Jia Jia.
357
00:22:06,680 --> 00:22:07,560
Two same design of Kai Kai Wang's
358
00:22:07,720 --> 00:22:08,960
Meco Peach and Pink Grapefruit.
359
00:22:09,080 --> 00:22:10,120
It's tasty, and it brings luck,
360
00:22:10,280 --> 00:22:11,120
boosting your love luck.
361
00:22:11,280 --> 00:22:12,960
You deserve it.
362
00:22:13,080 --> 00:22:14,200
Are you not right in the head?
363
00:22:14,360 --> 00:22:15,040
Wang Kai.
364
00:22:15,440 --> 00:22:16,200
I want to use another way
365
00:22:16,360 --> 00:22:17,440
to confess to you.
366
00:22:19,120 --> 00:22:20,480
The fruit juice is nice.
367
00:22:20,880 --> 00:22:21,960
But
368
00:22:22,120 --> 00:22:23,800
you are not as good as it.
369
00:22:24,000 --> 00:22:25,640
Don't switch styles as you wish.
370
00:22:26,680 --> 00:22:27,200
I...
371
00:22:31,085 --> 00:22:32,760
The day I become rich
372
00:22:33,240 --> 00:22:34,720
will be the day I marry you.
373
00:22:42,744 --> 00:22:52,744
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
374
00:23:00,960 --> 00:23:01,680
Excuse me.
375
00:23:02,280 --> 00:23:04,480
Could you help to take a look
376
00:23:04,760 --> 00:23:06,320
if this is the right address?
377
00:23:07,560 --> 00:23:08,520
Yes, this is the place.
378
00:23:08,560 --> 00:23:09,120
It's correct.
379
00:23:11,920 --> 00:23:13,400
I'm looking for Tang Xu.
380
00:23:14,280 --> 00:23:15,360
Have you made an appointment?
381
00:23:16,160 --> 00:23:17,760
Appointment?
382
00:23:18,960 --> 00:23:20,640
If not,
383
00:23:20,920 --> 00:23:21,840
I can't help you
384
00:23:21,840 --> 00:23:22,720
get him.
385
00:23:26,440 --> 00:23:27,960
I'm Tang Xu's dad.
386
00:23:28,360 --> 00:23:29,760
Reindeer Group
Xu Guo Xiang and I
387
00:23:29,760 --> 00:23:30,680
Reindeer Group
are old friends.
388
00:23:30,800 --> 00:23:32,200
We've known each other for over two decades.
389
00:23:32,480 --> 00:23:33,720
I'm sorry, sir.
390
00:23:33,840 --> 00:23:35,120
Why don't you give him a call
391
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
and ask him out?
392
00:23:36,480 --> 00:23:37,000
Look.
393
00:23:37,320 --> 00:23:39,320
I'm Tang Xu's dad indeed.
394
00:23:39,760 --> 00:23:40,360
If you don't believe me,
395
00:23:40,360 --> 00:23:41,840
you can call him and check.
396
00:23:41,960 --> 00:23:42,400
You...
397
00:23:42,440 --> 00:23:43,240
Hi, Mr. Tang.
398
00:23:47,520 --> 00:23:48,240
Xiao Xu.
399
00:23:49,120 --> 00:23:49,800
Xiao Xu.
400
00:23:52,760 --> 00:23:54,440
Why are you here?
401
00:23:56,800 --> 00:23:58,320
I came to see you.
402
00:24:00,680 --> 00:24:01,760
It looks good around here.
403
00:24:05,000 --> 00:24:06,160
Well, if you're busy,
404
00:24:06,160 --> 00:24:07,600
I'll go and see Xu Guo Xiang.
405
00:24:07,880 --> 00:24:09,600
I have things to talk to him about.
406
00:24:11,640 --> 00:24:12,480
He's out.
407
00:24:12,720 --> 00:24:14,000
Besides, he seldom comes to the company.
408
00:24:16,560 --> 00:24:18,120
When will he come again?
409
00:24:18,240 --> 00:24:19,520
I don't know.
410
00:24:21,680 --> 00:24:22,920
I'll let you know if he comes.
411
00:24:26,960 --> 00:24:28,080
How about having lunch together?
412
00:24:28,360 --> 00:24:29,920
It's almost lunch time anyway.
413
00:24:31,240 --> 00:24:31,880
I'm not free.
414
00:24:35,800 --> 00:24:36,760
Look.
415
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
When I was in prison,
416
00:24:39,320 --> 00:24:40,560
I could talk to others
417
00:24:40,640 --> 00:24:41,680
when we were let out for exercise.
418
00:24:42,280 --> 00:24:43,280
But now?
419
00:24:43,560 --> 00:24:44,760
I'm out now.
420
00:24:45,720 --> 00:24:47,040
Besides buying groceries, I'm all alone
421
00:24:47,320 --> 00:24:48,400
at home.
422
00:24:49,160 --> 00:24:51,120
There's no one to talk to.
423
00:24:51,920 --> 00:24:52,640
If you are free,
424
00:24:53,880 --> 00:24:54,800
come home some time.
425
00:24:54,880 --> 00:24:55,720
Are you done yet?
426
00:24:56,360 --> 00:24:57,080
Listen.
427
00:24:57,360 --> 00:24:58,320
I don't have time.
428
00:24:58,600 --> 00:25:00,000
I'm very busy.
429
00:25:04,080 --> 00:25:04,640
Look.
430
00:25:04,920 --> 00:25:05,320
You...
431
00:25:05,680 --> 00:25:07,600
Come home when you're free.
432
00:25:35,920 --> 00:25:37,560
You've been staring at me for a long time.
433
00:25:37,880 --> 00:25:38,680
Boss.
434
00:25:38,960 --> 00:25:39,640
Don't you think
435
00:25:39,800 --> 00:25:41,320
we're a perfect match?
436
00:25:41,760 --> 00:25:42,440
There's electric discharge from your body,
437
00:25:42,760 --> 00:25:43,720
and I'm not afraid of the pain.
438
00:25:43,920 --> 00:25:44,840
There's no one more suitable
439
00:25:45,000 --> 00:25:46,760
to be with you than me.
440
00:25:50,400 --> 00:25:51,360
Are you all right?
441
00:25:51,840 --> 00:25:52,560
I'm fine.
442
00:25:52,840 --> 00:25:53,920
Well, can I continue?
443
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
Do what?
444
00:25:55,440 --> 00:25:57,000
Confessing.
445
00:26:00,160 --> 00:26:01,040
Jiang Xiao Ning.
446
00:26:01,640 --> 00:26:02,840
You're a girl.
447
00:26:03,040 --> 00:26:04,680
You should be more reserved.
448
00:26:05,560 --> 00:26:06,880
What's with that expression?
449
00:26:07,080 --> 00:26:08,600
Do you accept me or not?
450
00:26:09,840 --> 00:26:10,960
Don't just smile.
451
00:26:11,160 --> 00:26:12,640
Do you accept me or not?
452
00:26:12,880 --> 00:26:14,440
I do.
453
00:26:16,760 --> 00:26:18,600
Where are we going now?
454
00:26:19,920 --> 00:26:21,120
You'll know when we get there.
455
00:26:21,520 --> 00:26:22,440
Okay.
456
00:26:32,160 --> 00:26:32,800
Boss.
457
00:26:33,520 --> 00:26:34,160
We're on the campus
458
00:26:34,320 --> 00:26:35,880
at this late hour.
459
00:26:36,240 --> 00:26:37,640
Are you thinking about
460
00:26:37,840 --> 00:26:40,960
having campus romance with me?
461
00:26:41,960 --> 00:26:42,480
Look at you.
462
00:26:42,680 --> 00:26:43,760
What's on your mind all day?
463
00:26:43,920 --> 00:26:44,720
You.
464
00:26:48,240 --> 00:26:49,040
Here.
465
00:26:49,440 --> 00:26:50,520
Take a look.
466
00:26:50,520 --> 00:26:54,220
Clock of TimeDesigner: Jiang Guang Da, in 2006
467
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
This is...
468
00:26:57,760 --> 00:27:00,160
This is from your dad.
469
00:27:00,340 --> 00:27:04,300
Clock of TimeDesigner: Jiang Guang Da, in 2006
470
00:27:08,240 --> 00:27:09,960
How did you know
471
00:27:09,960 --> 00:27:11,000
it was here?
472
00:27:12,280 --> 00:27:13,480
When I was going through the information,
473
00:27:13,640 --> 00:27:14,960
I found
474
00:27:15,160 --> 00:27:16,640
that the designer is called Jiang Guang Da.
475
00:27:17,040 --> 00:27:17,640
I was wondering
476
00:27:17,800 --> 00:27:19,000
if he was your dad
477
00:27:19,240 --> 00:27:20,200
or just someone with the same name.
478
00:27:21,040 --> 00:27:22,600
Then I checked the personnel list
479
00:27:23,000 --> 00:27:24,880
and found that it was really your dad.
480
00:27:27,240 --> 00:27:28,800
I don't even know about this.
481
00:27:30,000 --> 00:27:31,560
It's been quite some time.
482
00:27:33,200 --> 00:27:34,240
The land in this place
483
00:27:34,400 --> 00:27:35,720
is getting more and more expensive.
484
00:27:36,520 --> 00:27:38,280
The campus may have to relocate
485
00:27:38,440 --> 00:27:39,480
to a new place.
486
00:27:39,960 --> 00:27:42,600
In another two years.
487
00:27:42,920 --> 00:27:45,040
This place will be demolished after two years.
488
00:27:47,280 --> 00:27:48,120
How did you know
489
00:27:48,320 --> 00:27:49,200
that he left this behind?
490
00:27:50,120 --> 00:27:51,640
Was it really from him?
491
00:27:53,520 --> 00:27:55,240
It's from your dad, really.
492
00:27:57,160 --> 00:27:59,280
Actually, the designers are the people
493
00:27:59,440 --> 00:28:00,560
working behind the scenes.
494
00:28:01,280 --> 00:28:03,080
After the building is put into use,
495
00:28:03,560 --> 00:28:05,320
not many people will care
496
00:28:05,480 --> 00:28:06,920
who the designer is.
497
00:28:07,800 --> 00:28:08,840
For example,
498
00:28:09,160 --> 00:28:11,360
when we go to the mall, listen to the opera,
499
00:28:11,520 --> 00:28:13,280
or go to the exhibition,
500
00:28:13,840 --> 00:28:15,360
no one will ask
501
00:28:15,720 --> 00:28:17,280
who built those buildings
502
00:28:17,480 --> 00:28:19,320
or who the designer is.
503
00:28:19,600 --> 00:28:20,880
That's why many designers
504
00:28:21,160 --> 00:28:22,560
will leave their own marks
505
00:28:22,760 --> 00:28:24,440
in their own designs.
506
00:28:24,960 --> 00:28:26,360
Some designers
507
00:28:26,560 --> 00:28:28,120
will incorporate some of their own styles,
508
00:28:28,520 --> 00:28:30,000
whereas some designers
509
00:28:30,280 --> 00:28:31,720
might leave behind
510
00:28:32,000 --> 00:28:32,880
a piece of brick,
511
00:28:33,240 --> 00:28:34,440
a tile,
512
00:28:35,040 --> 00:28:37,720
or a cornerstone.
513
00:28:38,680 --> 00:28:39,520
And so,
514
00:28:39,960 --> 00:28:41,480
your dad left this.
515
00:28:57,200 --> 00:28:58,400
I never thought
516
00:28:59,560 --> 00:29:00,280
I would find something
517
00:29:00,440 --> 00:29:02,080
related to my dad now.
518
00:29:07,880 --> 00:29:08,920
Thank you.
519
00:29:13,880 --> 00:29:14,760
Our company
520
00:29:15,120 --> 00:29:15,720
will be responsible
521
00:29:15,880 --> 00:29:17,200
for the design of the new project here.
522
00:29:17,960 --> 00:29:19,560
If you take part in it,
523
00:29:19,920 --> 00:29:20,840
your name
524
00:29:21,080 --> 00:29:22,520
will be engraved on it too.
525
00:29:23,240 --> 00:29:24,000
Then,
526
00:29:24,320 --> 00:29:25,200
your name
527
00:29:25,480 --> 00:29:26,400
will be engraved
528
00:29:26,560 --> 00:29:27,640
with your dad's.
529
00:29:28,080 --> 00:29:30,560
Consider it a gift from me.
530
00:29:35,960 --> 00:29:37,160
Thank you.
531
00:29:49,440 --> 00:29:50,160
Which faculty are you from?
532
00:29:50,440 --> 00:29:51,120
What time is it now?
533
00:29:51,320 --> 00:29:52,600
Why are you cuddling here?
534
00:29:54,200 --> 00:29:55,120
Run.
535
00:29:55,480 --> 00:29:56,200
Let's go.
536
00:30:06,100 --> 00:30:09,580
♪What kind of me would you like♪
537
00:30:10,660 --> 00:30:14,100
♪I'm at a loss for words♪
538
00:30:15,820 --> 00:30:18,020
♪It's like I'm seeing the future♪
539
00:30:18,660 --> 00:30:20,840
♪It's because you're by my side♪
540
00:30:20,840 --> 00:30:21,640
Boss.
541
00:30:22,480 --> 00:30:24,240
The safety belt is broken. I can't pull it.
542
00:30:24,300 --> 00:30:28,140
♪Woo~~♪
543
00:30:28,860 --> 00:30:32,740
♪Woo~~♪
544
00:30:35,680 --> 00:30:36,440
Who taught you that?
545
00:30:36,760 --> 00:30:37,800
Sister Yan Yan.
546
00:30:38,960 --> 00:30:40,440
You don't have to learn these tricks anymore.
547
00:30:40,880 --> 00:30:41,720
Why?
548
00:30:42,320 --> 00:30:43,880
Because you're the one I like.
549
00:30:43,880 --> 00:30:47,220
♪Woo~~♪
550
00:30:51,420 --> 00:30:55,460
♪My heart beats because you are by my side♪
551
00:31:06,240 --> 00:31:06,880
What's the matter?
552
00:31:08,000 --> 00:31:08,880
You can sleep in the room.
553
00:31:09,080 --> 00:31:09,800
I'll take the couch.
554
00:31:10,440 --> 00:31:13,080
No, I'll take the couch.
555
00:31:13,280 --> 00:31:15,520
Listen to me. It's not comfortable
sleeping on the couch.
556
00:31:16,400 --> 00:31:18,080
Boss, go upstairs and sleep.
557
00:31:18,280 --> 00:31:20,000
Don't mind me.
558
00:31:27,680 --> 00:31:28,640
If that's the case,
559
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
I'll sleep on the couch too.
560
00:31:31,880 --> 00:31:33,640
It's not comfortable.
561
00:31:34,720 --> 00:31:36,120
I want to be closer to you.
562
00:31:39,880 --> 00:31:40,760
Just sleep.
563
00:33:14,120 --> 00:33:15,280
Boss, what time is it?
564
00:33:16,280 --> 00:33:17,160
It's 9:30 am.
565
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
I'm sorry.
566
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
I must have slept soundly
567
00:33:22,200 --> 00:33:23,600
that I slept through the alarm.
568
00:33:24,480 --> 00:33:26,240
I turned off the alarm.
569
00:33:27,040 --> 00:33:27,880
Get more rest.
570
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
I'm cooking porridge for breakfast.
571
00:33:29,120 --> 00:33:30,000
I'll wake you when it's ready.
572
00:33:30,480 --> 00:33:31,640
I need to get to work.
573
00:33:32,600 --> 00:33:33,400
Wherever I am,
574
00:33:33,520 --> 00:33:35,000
that's where you'll work.
575
00:33:38,720 --> 00:33:40,920
I never thought I would be able to sleep in.
576
00:33:41,280 --> 00:33:43,640
It's such a blessing to be able to do that.
577
00:33:44,240 --> 00:33:45,560
I want to make more money
578
00:33:45,720 --> 00:33:46,640
and retire early.
579
00:33:46,880 --> 00:33:49,440
That way, I can live such a life sooner.
580
00:33:49,880 --> 00:33:51,400
Thinking about retirement already?
581
00:33:51,600 --> 00:33:52,760
There are decades to go.
582
00:33:53,200 --> 00:33:53,920
I know.
583
00:33:53,920 --> 00:33:55,480
That's why I'll be working hard.
584
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
Sister Man Lin.
585
00:34:04,840 --> 00:34:06,080
Jiang Xiao Ning, what time is it now?
586
00:34:06,440 --> 00:34:07,720
Where is the information I gave you yesterday?
587
00:34:09,239 --> 00:34:09,960
I've organized the content
588
00:34:10,080 --> 00:34:10,960
and sent it to your mailbox.
589
00:34:11,120 --> 00:34:12,840
Perhaps, it didn't get through.
590
00:34:14,800 --> 00:34:16,159
Help me buy an iced latte.
591
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
Buy coffee?
592
00:34:18,000 --> 00:34:19,719
I haven't arrived at the office yet.
593
00:34:19,840 --> 00:34:21,239
I'll buy it for you when I get there.
594
00:34:21,679 --> 00:34:23,719
What time is it now?
You haven't come to the office yet?
595
00:34:24,600 --> 00:34:25,560
Are you sick of this job
596
00:34:25,679 --> 00:34:26,840
and don't want it anymore?
597
00:34:27,000 --> 00:34:28,199
It's not that.
598
00:34:28,960 --> 00:34:30,199
Jiang Xiao Ning is working on some stuff
599
00:34:30,360 --> 00:34:31,080
at my place.
600
00:34:31,199 --> 00:34:32,719
She will go to the office once it's done.
601
00:34:43,320 --> 00:34:44,199
You can get back to sleep.
602
00:34:44,719 --> 00:34:46,080
I can't sleep now.
603
00:34:46,199 --> 00:34:47,560
It puts me on the edge,
604
00:34:47,679 --> 00:34:48,800
and it's getting tougher.
605
00:34:50,920 --> 00:34:51,520
Hello?
606
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
Didn't I tell you
607
00:34:53,960 --> 00:34:55,320
that Jiang Xiao Ning is sleeping now?
608
00:34:55,480 --> 00:34:56,960
You can order a takeaway.
609
00:34:57,480 --> 00:34:58,640
You are...
610
00:35:01,420 --> 00:35:02,820
Brother Xu
611
00:35:05,720 --> 00:35:06,520
Brother Xu.
612
00:35:06,760 --> 00:35:07,560
Go on.
613
00:35:08,960 --> 00:35:10,480
Xiao Ning, where are you now?
614
00:35:11,080 --> 00:35:11,880
I'm at the boss's house.
615
00:35:12,000 --> 00:35:12,640
What's up?
616
00:35:13,960 --> 00:35:14,560
Nothing.
617
00:35:15,160 --> 00:35:16,240
Tang Zheng Cheng is out.
618
00:35:16,400 --> 00:35:18,040
He wants to cook a meal for you.
619
00:35:18,200 --> 00:35:18,840
Would you like to go?
620
00:35:18,880 --> 00:35:19,360
Sure.
621
00:35:19,520 --> 00:35:20,280
I'll be there.
622
00:35:20,480 --> 00:35:21,680
Just text me
623
00:35:21,840 --> 00:35:22,880
the time and location.
624
00:35:23,160 --> 00:35:23,960
Also, make sure it doesn't clash
625
00:35:24,120 --> 00:35:25,000
with my working hours.
626
00:35:25,160 --> 00:35:25,800
Okay.
627
00:35:26,120 --> 00:35:27,520
Get back to your work then.
628
00:35:27,720 --> 00:35:28,240
Okay.
629
00:35:33,800 --> 00:35:34,960
You have so many friends, huh?
630
00:35:39,960 --> 00:35:42,280
Why is Boss always angry?
631
00:35:42,960 --> 00:35:44,800
He probably didn't sleep well,
632
00:35:44,960 --> 00:35:46,400
and thus got a bad temper.
633
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
Let's see what kind of food
634
00:35:52,560 --> 00:35:55,200
can help to ease that.
635
00:36:10,480 --> 00:36:11,440
Xiao Ning, you're here.
636
00:36:11,640 --> 00:36:12,280
Come on in.
637
00:36:15,520 --> 00:36:16,000
This way.
638
00:36:29,640 --> 00:36:30,720
Xiao Ning, you're here.
639
00:36:31,560 --> 00:36:32,320
Mr. Tang.
640
00:36:32,520 --> 00:36:33,400
It's been a while.
641
00:36:35,000 --> 00:36:35,760
That's right.
642
00:36:37,520 --> 00:36:39,240
You're a big girl now.
643
00:36:40,400 --> 00:36:41,040
That's right.
644
00:36:41,400 --> 00:36:42,640
It's been ten years now.
645
00:36:47,240 --> 00:36:47,960
That's right.
646
00:36:52,680 --> 00:36:53,760
Xiao Ning, take a seat.
647
00:36:54,360 --> 00:36:54,880
Right.
648
00:36:54,960 --> 00:36:55,400
Here.
649
00:36:55,440 --> 00:36:56,400
Here. Take a seat.
650
00:36:59,160 --> 00:36:59,720
Here.
651
00:37:03,240 --> 00:37:04,440
Mr. Tang, take a seat.
652
00:37:05,440 --> 00:37:06,160
Sure.
653
00:37:06,880 --> 00:37:08,480
I wanted to take you to eat out.
654
00:37:08,640 --> 00:37:09,760
But he insisted to cook for you
655
00:37:09,800 --> 00:37:10,600
at home.
656
00:37:10,840 --> 00:37:11,920
The food outside
657
00:37:12,080 --> 00:37:12,760
isn't as clean and hygienic
658
00:37:12,840 --> 00:37:14,040
as home-cooked meals.
659
00:37:16,280 --> 00:37:17,000
Mr. Tang.
660
00:37:17,160 --> 00:37:18,680
Have you gotten used to your life now?
661
00:37:20,680 --> 00:37:21,320
It's all right.
662
00:37:22,240 --> 00:37:23,040
Something happened at home
663
00:37:23,080 --> 00:37:23,880
a while ago.
664
00:37:23,960 --> 00:37:25,000
So I was staying at your place
665
00:37:25,040 --> 00:37:26,040
for some time.
666
00:37:27,680 --> 00:37:29,680
Xiao Xu told me about it.
667
00:37:30,040 --> 00:37:31,440
Did you enjoy your stay?
668
00:37:32,920 --> 00:37:33,760
That's great.
669
00:37:35,280 --> 00:37:35,840
Here, Xiao Ning.
670
00:37:35,920 --> 00:37:36,400
Eat up.
671
00:37:36,680 --> 00:37:37,200
That's right.
672
00:37:37,280 --> 00:37:37,880
Here.
673
00:37:38,040 --> 00:37:38,880
Eat up.
674
00:37:38,880 --> 00:37:39,320
Here.
675
00:37:39,520 --> 00:37:40,040
Here.
676
00:37:40,120 --> 00:37:41,840
Try the prawns that I made.
677
00:37:45,240 --> 00:37:45,840
What do you think?
678
00:37:46,120 --> 00:37:47,360
How do you like the food?
679
00:37:49,720 --> 00:37:50,640
Mr. Tang.
680
00:37:51,160 --> 00:37:52,280
When I went to visit you,
681
00:37:52,440 --> 00:37:53,720
you refused to see me.
682
00:37:54,160 --> 00:37:55,520
Now that we have met,
683
00:37:55,720 --> 00:37:57,440
I still have some questions for you.
684
00:38:01,560 --> 00:38:02,240
Go ahead.
685
00:38:03,520 --> 00:38:04,760
What happened back then,
686
00:38:05,440 --> 00:38:06,840
was that the whole truth?
687
00:38:12,120 --> 00:38:14,520
I'm not sure what you're asking about.
688
00:38:14,640 --> 00:38:16,000
Did my dad really embezzle money?
689
00:38:19,880 --> 00:38:21,080
He has passed away.
690
00:38:21,240 --> 00:38:22,640
I can only ask you now.
691
00:38:23,120 --> 00:38:24,640
Did he really embezzle money?
692
00:38:26,800 --> 00:38:27,480
I know
693
00:38:27,520 --> 00:38:28,320
what kind of man my dad was.
694
00:38:28,560 --> 00:38:30,080
I'm sure you do as well, right?
695
00:38:31,480 --> 00:38:32,840
So I just want to know
696
00:38:33,640 --> 00:38:35,360
what really happened back then.
697
00:38:42,520 --> 00:38:43,280
Mr. Tang.
698
00:38:43,960 --> 00:38:45,360
I don't mean to rub your nose in the dirt.
699
00:38:46,280 --> 00:38:47,400
But this
700
00:38:47,480 --> 00:38:48,760
is really important to me.
701
00:38:51,000 --> 00:38:51,680
Xiao Ning.
702
00:38:53,480 --> 00:38:55,320
I get how you feel.
703
00:38:57,240 --> 00:38:58,160
But this
704
00:38:58,320 --> 00:39:00,240
was a long time ago.
705
00:39:01,400 --> 00:39:03,800
There are many things
706
00:39:03,880 --> 00:39:06,320
that I don't remember anymore.
707
00:39:06,480 --> 00:39:07,800
If my dad committed the crime,
708
00:39:07,960 --> 00:39:09,480
you can just tell me.
709
00:39:09,680 --> 00:39:10,680
I can accept it.
710
00:39:11,200 --> 00:39:12,240
But
711
00:39:12,400 --> 00:39:13,040
if there is any misunderstanding
712
00:39:13,080 --> 00:39:13,720
or something
713
00:39:13,880 --> 00:39:14,920
that has not been investigated,
714
00:39:15,080 --> 00:39:16,440
you should tell me.
715
00:39:16,880 --> 00:39:17,520
You are the only witness
716
00:39:17,680 --> 00:39:18,800
I can find.
717
00:39:19,200 --> 00:39:21,200
I've waited for this answer for ten years.
718
00:39:24,360 --> 00:39:25,280
I don't know.
719
00:39:27,600 --> 00:39:28,840
I really don't know!
720
00:39:40,280 --> 00:39:41,000
Mr. Tang.
721
00:39:41,680 --> 00:39:42,640
If you could recall
722
00:39:42,760 --> 00:39:43,400
any details
723
00:39:43,520 --> 00:39:44,400
at all,
724
00:39:45,240 --> 00:39:46,280
come to me.
725
00:39:46,560 --> 00:39:47,240
All right?
726
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
Xiao Ning, I'm sorry.
727
00:39:58,560 --> 00:40:00,200
I'm having a bad headache.
728
00:40:00,280 --> 00:40:00,720
I...
729
00:40:03,040 --> 00:40:04,680
Let's talk some other time.
730
00:40:06,680 --> 00:40:07,400
Sorry.
731
00:40:09,240 --> 00:40:10,840
I'm going to take a nap.
732
00:40:22,040 --> 00:40:22,760
Xiao Ning.
733
00:40:26,520 --> 00:40:28,160
Brother Xu, I'm sorry.
734
00:40:28,960 --> 00:40:30,680
I wanted to have a good chat.
735
00:40:31,240 --> 00:40:32,920
But I couldn't control myself.
736
00:40:33,400 --> 00:40:34,240
I didn't mean
737
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
to upset Mr. Tang.
738
00:40:35,760 --> 00:40:36,440
I know.
739
00:40:36,760 --> 00:40:37,240
I...
740
00:40:37,440 --> 00:40:38,600
I should get going.
741
00:40:39,800 --> 00:40:40,720
I'll send you then.
742
00:40:40,800 --> 00:40:41,240
It's fine.
743
00:40:41,440 --> 00:40:42,600
I want to be alone.
744
00:40:44,680 --> 00:40:45,160
Xiao Ning.
745
00:40:52,760 --> 00:40:53,840
Gu Chuan's lawyer friend
746
00:40:53,920 --> 00:40:55,200
has been investigating Chen Ao.
747
00:40:56,200 --> 00:40:57,760
Jiang Guang Da's daughter, Jiang Xiao Ning
748
00:40:57,960 --> 00:40:59,640
went to see Tang Zheng Cheng again today.
749
00:41:00,000 --> 00:41:01,440
It seems a little dangerous.
750
00:41:03,920 --> 00:41:05,240
Jiang Xiao Ning and Gu Chuan
751
00:41:05,440 --> 00:41:06,160
were both survivors
752
00:41:06,200 --> 00:41:07,920
in the valley.
753
00:41:08,520 --> 00:41:09,600
Right now, Jiang Xiao Ning
754
00:41:09,760 --> 00:41:10,480
is working
755
00:41:10,520 --> 00:41:12,280
at Gu Chuan's company.
756
00:41:12,760 --> 00:41:13,640
Do you think
757
00:41:13,840 --> 00:41:15,200
there's such a coincidence in this world?
758
00:41:16,280 --> 00:41:17,840
With both of them together,
759
00:41:18,160 --> 00:41:20,000
I'm sure they have some information
760
00:41:20,760 --> 00:41:22,720
to investigate what happened back then.
761
00:41:25,360 --> 00:41:26,680
I even wonder
762
00:41:27,320 --> 00:41:28,360
if Gu Chuan deliberately
763
00:41:28,400 --> 00:41:29,640
became good friends
764
00:41:30,080 --> 00:41:31,400
with Cheng Ran.
765
00:41:31,960 --> 00:41:33,160
He made friends with Cheng Ran
766
00:41:33,640 --> 00:41:35,040
to get closer to you.
767
00:41:37,640 --> 00:41:39,120
This guy is becoming a threat.
768
00:41:39,920 --> 00:41:42,240
If we let them keep digging for the truth,
769
00:41:43,680 --> 00:41:45,240
they must cause great trouble for us.
770
00:41:47,120 --> 00:41:47,680
No.
771
00:41:50,160 --> 00:41:51,240
We can't let this happen.
772
00:41:52,480 --> 00:41:54,160
We need to tie up loose ends.
773
00:41:55,184 --> 00:42:16,184
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
774
00:42:17,500 --> 00:42:19,420
♪Destiny is a little annoying♪
775
00:42:19,620 --> 00:42:22,380
♪It takes those I care about♪
776
00:42:22,580 --> 00:42:25,860
♪Away from me♪
777
00:42:26,100 --> 00:42:28,060
♪If memory is bright♪
778
00:42:28,220 --> 00:42:30,740
♪It would hold up a lamp in my heart♪
779
00:42:31,020 --> 00:42:34,660
♪And light up the night♪
780
00:42:34,900 --> 00:42:51,620
♪Ah~ah~ah~ah~♪
781
00:42:53,980 --> 00:42:55,780
♪Sunshine alternates with moonlight♪
782
00:42:56,020 --> 00:42:58,780
♪Returning to life in time♪
783
00:42:58,940 --> 00:43:02,180
♪Gift me with a dream♪
784
00:43:02,340 --> 00:43:07,460
♪A dream with you in it♪
785
00:43:08,260 --> 00:43:26,500
♪Ah~ah~ah~ah~♪
786
00:43:31,820 --> 00:43:35,780
♪The one who caught me off Guard♪
787
00:43:36,100 --> 00:43:39,740
♪Steps foot into my life~♪
788
00:43:40,180 --> 00:43:44,060
♪Ah~ah~♪
789
00:43:44,140 --> 00:43:48,340
♪It's you~♪
790
00:43:48,980 --> 00:43:53,020
♪If it weren't for parting♪
791
00:43:53,340 --> 00:43:57,220
♪How can we meet again♪
792
00:43:57,460 --> 00:44:00,820
♪Ah~ah~♪
793
00:44:01,740 --> 00:44:05,100
♪It's you~♪
794
00:44:06,700 --> 00:44:09,100
♪Exchanging sunshine for moonlight♪
795
00:44:09,220 --> 00:44:11,900
♪Exchanging fortune for the past♪
796
00:44:12,060 --> 00:44:16,180
♪Exchanging my heartbeat for you♪
49539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.