Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:23,750 --> 00:01:30,260
Hotel Trainees Season 1
3
00:01:30,260 --> 00:01:32,990
Episode 5
4
00:01:33,350 --> 00:01:34,789
You were not drifting away.
5
00:01:35,470 --> 00:01:37,590
Is there even one day
when you can focus on the job?
6
00:01:38,710 --> 00:01:40,550
I knew this day would come!
7
00:01:41,630 --> 00:01:42,539
Now what?
8
00:01:42,750 --> 00:01:44,030
If the customer refuses to cooperate,
9
00:01:44,229 --> 00:01:45,350
our points will not only be deducted,
10
00:01:45,509 --> 00:01:46,830
we will even be fired
11
00:01:49,350 --> 00:01:50,470
We can pay him.
12
00:01:50,670 --> 00:01:51,900
Problem solved.
13
00:01:52,470 --> 00:01:53,270
Pay him?
14
00:01:55,070 --> 00:01:56,990
What if it can’t fix the problem?
15
00:01:57,430 --> 00:01:58,150
You can’t fix every problem
16
00:01:58,310 --> 00:01:59,550
with money.
17
00:01:59,750 --> 00:02:01,270
What’s with the yelling?
18
00:02:01,470 --> 00:02:03,070
I’m not the only one to blame.
19
00:02:03,550 --> 00:02:04,590
Which one do you think is more important?
20
00:02:04,750 --> 00:02:05,390
Me or the job?
21
00:02:05,540 --> 00:02:07,110
Don’t act like a princess.
22
00:02:07,270 --> 00:02:08,389
You’re no longer a kid.
23
00:02:08,550 --> 00:02:09,669
No one will clean up your mess.
24
00:02:09,990 --> 00:02:10,430
You...
25
00:02:13,110 --> 00:02:14,710
- What’s wrong with them?
- I don’t know.
26
00:02:25,070 --> 00:02:26,430
Lu Hao shows his true colors.
27
00:02:26,550 --> 00:02:28,100
He used to be a simp
28
00:02:28,100 --> 00:02:29,150
who flatters you all the time.
29
00:02:29,590 --> 00:02:31,230
Now he dares to vent his anger on you?
30
00:02:31,910 --> 00:02:32,790
That jerk.
31
00:02:34,390 --> 00:02:36,350
Shan, stop crying.
32
00:02:36,350 --> 00:02:37,340
It does no good to you.
33
00:02:37,340 --> 00:02:38,190
Right.
34
00:02:39,030 --> 00:02:41,630
I think Lu Hao was being too anxious.
35
00:02:41,630 --> 00:02:43,060
He didn’t do it on purpose.
36
00:02:43,270 --> 00:02:44,750
Now we should focus on finding
37
00:02:44,910 --> 00:02:45,950
a solution to the problem.
38
00:02:46,310 --> 00:02:48,270
Don’t cry, here you are.
39
00:02:48,870 --> 00:02:50,030
I’ve called the customer
40
00:02:50,030 --> 00:02:52,190
for many times.
41
00:02:52,590 --> 00:02:54,470
He just wouldn’t admit it.
42
00:02:54,670 --> 00:02:57,350
How can I get it back?
43
00:02:58,030 --> 00:02:58,870
There. There.
44
00:02:58,870 --> 00:02:59,230
Don’t you cry.
45
00:02:59,430 --> 00:03:00,710
Stop crying.
46
00:03:01,190 --> 00:03:02,350
We can brainstorm.
47
00:03:02,540 --> 00:03:03,750
There will be a solution. Right?
48
00:03:04,510 --> 00:03:05,550
If it doesn’t work,
49
00:03:05,550 --> 00:03:07,670
Jiajia can set a honey-trap.
50
00:03:08,260 --> 00:03:09,510
With her charm,
51
00:03:09,910 --> 00:03:11,830
that customer will be so overwhelmed.
52
00:03:12,310 --> 00:03:14,230
Then I can make some sacrifices.
53
00:03:14,510 --> 00:03:16,150
I’ll set a honey-trap.
54
00:03:17,510 --> 00:03:18,470
Or,
55
00:03:18,870 --> 00:03:20,700
I can turn to my dad for help.
56
00:03:22,150 --> 00:03:24,430
See? She has such a rich dad.
57
00:03:24,430 --> 00:03:25,870
Money is the last thing she cares about.
58
00:03:26,390 --> 00:03:27,390
If we can’t fix it,
59
00:03:27,590 --> 00:03:29,590
go home to be an heiress.
60
00:03:31,030 --> 00:03:31,700
Come on!
61
00:03:32,990 --> 00:03:34,110
Nothing is impossible.
62
00:03:34,430 --> 00:03:36,150
I think we should skip it.
63
00:03:36,150 --> 00:03:37,790
Will it work?
64
00:03:38,870 --> 00:03:40,550
I can use my beauty.
65
00:03:40,790 --> 00:03:41,630
Take it easy.
66
00:03:42,190 --> 00:03:42,990
Take it easy.
67
00:03:43,260 --> 00:03:44,430
It’s time
68
00:03:45,350 --> 00:03:46,310
to bring it on.
69
00:03:50,870 --> 00:03:53,350
Mr. Zhou! I’m so sorry! It’s all my fault.
70
00:03:53,590 --> 00:03:55,710
We shouldn’t have issued a wrong invoice.
71
00:03:55,710 --> 00:03:56,630
Please forgive us.
72
00:03:56,829 --> 00:03:58,220
We can satisfy any condition
73
00:03:58,390 --> 00:03:59,390
you have.
74
00:03:59,390 --> 00:04:01,670
Please have mercy on us.
75
00:04:04,990 --> 00:04:06,140
Firing you wouldn’t suffice.
76
00:04:10,220 --> 00:04:11,390
Come on, get up.
77
00:04:11,430 --> 00:04:12,150
Come on.
78
00:04:20,500 --> 00:04:22,710
He left without any words.
79
00:04:22,980 --> 00:04:24,790
He must be plotting some tricks.
80
00:04:24,990 --> 00:04:26,830
It’s not like something he would do.
81
00:04:27,670 --> 00:04:28,950
Stop your nonsense.
82
00:04:29,870 --> 00:04:32,350
What exactly should we do?
83
00:04:33,070 --> 00:04:35,110
Su Shan, don’t worry. It will be okay.
84
00:04:40,310 --> 00:04:41,710
What’s the message in group chat?
85
00:04:42,230 --> 00:04:42,950
Notice.
86
00:04:43,150 --> 00:04:43,830
From now on,
87
00:04:44,030 --> 00:04:46,030
office romance is not allowed in this hotel,
88
00:04:46,230 --> 00:04:46,860
except for those married couples
89
00:04:47,070 --> 00:04:48,670
and those who had been in a relationship.
90
00:04:48,950 --> 00:04:50,550
Interns, Su Shan and Lu Hao,
91
00:04:50,590 --> 00:04:51,390
due to the major fault at work
92
00:04:51,430 --> 00:04:53,630
caused by your relationship,
93
00:04:53,870 --> 00:04:55,710
6 points will be deducted respectively.
94
00:04:58,950 --> 00:04:59,620
What’s up?
95
00:05:00,030 --> 00:05:00,990
What do you want?
96
00:05:01,230 --> 00:05:02,230
Office romance is forbidden.
97
00:05:02,350 --> 00:05:03,470
It’s crystal clear.
98
00:05:03,630 --> 00:05:05,390
We are different from other industries.
99
00:05:05,550 --> 00:05:06,780
We seldom have contact with people.
100
00:05:06,990 --> 00:05:07,790
That’s why we always
101
00:05:07,870 --> 00:05:09,630
encourage more contacts among staffs.
102
00:05:10,110 --> 00:05:11,990
Dating and marriage
103
00:05:12,150 --> 00:05:13,750
are the best ties between two people.
104
00:05:14,110 --> 00:05:15,270
Many hotel staffs
105
00:05:15,350 --> 00:05:17,390
found their spouses here.
106
00:05:17,630 --> 00:05:19,230
Does it make any sense
that you forbid office romance?
107
00:05:19,350 --> 00:05:20,190
It does.
108
00:05:20,350 --> 00:05:22,750
Because it has affected the business.
109
00:05:22,830 --> 00:05:24,030
What’s your point?
110
00:05:24,190 --> 00:05:25,750
Stress was posed to logistics every week
111
00:05:25,830 --> 00:05:27,230
due to the conflicts of couples.
112
00:05:27,390 --> 00:05:27,950
Fights also occur every month
113
00:05:28,030 --> 00:05:29,790
because of love dispute.
114
00:05:29,990 --> 00:05:31,270
If we don’t put an end to it,
115
00:05:31,390 --> 00:05:32,909
there will be more serious consequences.
116
00:05:33,030 --> 00:05:34,950
You only see the downside
117
00:05:35,350 --> 00:05:37,990
but turn a blind eye to the upside.
118
00:05:38,270 --> 00:05:39,550
The upside?
119
00:05:40,110 --> 00:05:41,659
It means
120
00:05:42,150 --> 00:05:43,470
the Vice President danced with a female staff
121
00:05:43,550 --> 00:05:45,270
in the late night?
122
00:05:50,510 --> 00:05:51,070
Mr. Xie.
123
00:05:51,230 --> 00:05:52,909
I wonder why my points are deducted.
124
00:05:53,100 --> 00:05:54,310
Did I do anything wrong?
125
00:05:55,300 --> 00:05:57,470
You detected Su Shan’s fault,
126
00:05:57,670 --> 00:05:59,710
stopped it and reported it to your superiors.
127
00:06:00,190 --> 00:06:00,910
That’s true.
128
00:06:02,590 --> 00:06:04,350
You’re partially responsible for it.
129
00:06:05,270 --> 00:06:07,190
Yet you betrayed your colleague
to get yourself away from it.
130
00:06:07,710 --> 00:06:09,310
That’s why.
131
00:06:10,550 --> 00:06:11,870
Okay, get out.
132
00:06:12,230 --> 00:06:12,790
I...
133
00:06:25,830 --> 00:06:26,750
Mr. Xie.
134
00:06:29,310 --> 00:06:30,230
Mr. Xie.
135
00:06:32,430 --> 00:06:33,230
What?
136
00:06:34,030 --> 00:06:35,310
About the wrong invoice.
137
00:06:36,190 --> 00:06:37,190
When we issued a wrong invoice,
138
00:06:37,390 --> 00:06:38,710
we’d report it to the accountant,
139
00:06:39,100 --> 00:06:40,310
who would contact the tax bureau
140
00:06:40,390 --> 00:06:41,670
to withdraw the wrong invoice,
141
00:06:41,740 --> 00:06:43,190
and a new one will be issued.
142
00:06:43,350 --> 00:06:44,909
Yet you rushed to kowtow to him.
143
00:06:45,350 --> 00:06:46,630
Are your knees that valueless?
144
00:06:48,230 --> 00:06:49,790
I know it’s a taboo to bring personal emotions
145
00:06:49,870 --> 00:06:51,350
to work.
146
00:06:51,630 --> 00:06:52,230
But have you considered
147
00:06:52,300 --> 00:06:54,230
why everyone was reluctant to report?
148
00:06:54,620 --> 00:06:56,380
The reason is your stressing policy.
149
00:06:56,470 --> 00:06:57,700
It was a minor mistake
150
00:06:57,750 --> 00:06:59,190
but none of us dares to report it.
151
00:06:59,350 --> 00:07:00,830
If this continues, what do you think
152
00:07:01,070 --> 00:07:02,310
will happen?
153
00:07:02,590 --> 00:07:04,300
I’ve been so tolerant towards you
154
00:07:04,630 --> 00:07:06,390
that you challenge me over and over again.
155
00:07:06,470 --> 00:07:08,190
I’m telling the truth.
156
00:07:08,310 --> 00:07:09,230
You’re ignorant.
157
00:07:09,470 --> 00:07:11,070
You are too shallow
158
00:07:11,190 --> 00:07:11,950
to see the core of problems.
159
00:07:12,310 --> 00:07:13,830
I’m shallow?
160
00:07:16,030 --> 00:07:17,060
Are you not
161
00:07:17,150 --> 00:07:18,550
when you kissed me in secret?
162
00:07:20,830 --> 00:07:22,190
Don’t push me.
163
00:07:22,430 --> 00:07:24,150
What do you want?
164
00:07:25,190 --> 00:07:25,870
Yue Ran!
165
00:07:26,910 --> 00:07:27,470
Yue Ran.
166
00:07:28,620 --> 00:07:30,070
Bad news!
167
00:07:30,910 --> 00:07:31,670
Something happens.
168
00:07:32,230 --> 00:07:33,460
Someone is committing suicide.
169
00:07:33,790 --> 00:07:34,750
Suicide! Hurry!
170
00:07:34,830 --> 00:07:35,310
Go!
171
00:08:08,270 --> 00:08:10,750
Mr. Xie, wait for me. I...
172
00:08:24,990 --> 00:08:25,830
Help!
173
00:08:26,030 --> 00:08:26,910
I can’t swim!
174
00:08:27,150 --> 00:08:28,110
Neither can I.
175
00:08:28,190 --> 00:08:29,910
You... Wait for me, I’ll get help.
176
00:08:33,470 --> 00:08:34,950
Another one behind you.
177
00:08:35,110 --> 00:08:36,590
Come on. Help them!
178
00:08:36,590 --> 00:08:37,230
Here. Excuse me. Excuse me.
179
00:08:37,230 --> 00:08:37,990
Another one over there.
180
00:08:39,510 --> 00:08:40,350
They are rescued.
181
00:08:40,900 --> 00:08:41,429
They should be okay.
182
00:08:41,429 --> 00:08:42,110
Watch out.
183
00:08:42,190 --> 00:08:42,830
They should be fine.
184
00:08:47,070 --> 00:08:47,630
Yue Ran.
185
00:08:47,870 --> 00:08:48,790
Help!
186
00:09:33,510 --> 00:09:34,190
Yue Ran.
187
00:10:04,070 --> 00:10:04,750
Yue Ran.
188
00:10:07,830 --> 00:10:08,470
Yue Ran.
189
00:10:11,870 --> 00:10:12,580
Yue Ran.
190
00:10:13,020 --> 00:10:14,670
Are you alright?
191
00:10:15,510 --> 00:10:16,070
You...
192
00:10:28,110 --> 00:10:29,740
Yue Ran, where are you going?
193
00:10:41,590 --> 00:10:43,390
Ru, what’s wrong with you?
194
00:10:43,910 --> 00:10:45,550
Suicide is a serious matter.
195
00:10:45,750 --> 00:10:48,030
Ms. Mia, it’s my fault.
196
00:10:48,310 --> 00:10:50,270
Something is wrong with my family.
197
00:10:51,990 --> 00:10:53,830
Did you quarrel with Cui Daren again?
198
00:10:54,190 --> 00:10:55,310
He gambles again?
199
00:11:00,510 --> 00:11:03,550
Fine, it’s okay if you don’t tell me.
200
00:11:04,270 --> 00:11:05,070
But in the future,
201
00:11:05,150 --> 00:11:06,670
don’t do such a stupid thing ever again.
202
00:11:06,670 --> 00:11:07,510
Do you hear me?
203
00:11:07,750 --> 00:11:09,950
You can tell us if there is something
bothering you.
204
00:11:10,230 --> 00:11:12,350
We can fix it together.
205
00:11:12,470 --> 00:11:13,590
Don’t worry, Ms. Mia.
206
00:11:13,910 --> 00:11:15,710
I was being too depressed.
207
00:11:15,910 --> 00:11:17,350
I won’t do it again.
208
00:11:23,190 --> 00:11:23,750
Mr. Xie.
209
00:11:23,950 --> 00:11:24,630
This morning,
210
00:11:24,710 --> 00:11:26,070
I’ve fired that staff
211
00:11:26,150 --> 00:11:27,180
who recorded the situation.
212
00:11:27,590 --> 00:11:28,230
I didn’t know that
213
00:11:28,390 --> 00:11:29,910
the video would spread so fast.
214
00:11:30,750 --> 00:11:32,030
I’ll contact the website
215
00:11:32,140 --> 00:11:33,270
and ask them to delete it.
216
00:11:33,630 --> 00:11:35,110
You don’t have to.
217
00:11:39,110 --> 00:11:40,310
I mean,
218
00:11:40,910 --> 00:11:42,790
a president who rescued his staff
219
00:11:43,070 --> 00:11:44,390
can be a perfect advertisement.
220
00:11:44,750 --> 00:11:45,950
Within a day,
221
00:11:46,190 --> 00:11:48,310
this video gains several tens of thousand hits.
222
00:11:48,710 --> 00:11:50,510
WeChat official accounts snap up to make a report.
223
00:11:50,750 --> 00:11:53,030
It’s more useful than spending money on ads.
224
00:11:53,700 --> 00:11:54,910
I had too much again.
225
00:11:55,020 --> 00:11:57,270
See? My belly is so bloated.
226
00:11:57,630 --> 00:11:58,190
It is?
227
00:11:58,310 --> 00:12:00,350
How can I keep fit?
228
00:12:00,470 --> 00:12:01,910
It’s not bloated at all.
229
00:12:01,910 --> 00:12:02,620
Don’t worry.
230
00:12:02,710 --> 00:12:04,590
No matter how much you eat,
231
00:12:04,590 --> 00:12:06,230
how much you consume,
232
00:12:06,390 --> 00:12:07,750
you’ll always be the prettiest girl
233
00:12:07,830 --> 00:12:10,870
in ZAD.
234
00:12:10,980 --> 00:12:12,430
Forget it. Stop teasing me.
235
00:12:16,190 --> 00:12:17,190
What’s wrong with you?
236
00:12:17,870 --> 00:12:18,900
You had too much food?
237
00:12:19,190 --> 00:12:21,070
You want extra energy for making beds?
238
00:12:24,070 --> 00:12:25,180
You... Are you okay?
239
00:12:25,950 --> 00:12:27,070
Workplace is over there.
240
00:12:27,910 --> 00:12:28,350
I...
241
00:12:30,390 --> 00:12:30,950
Yue Ran.
242
00:12:31,070 --> 00:12:32,660
Workplace is over there.
243
00:12:32,660 --> 00:12:33,390
Yue Ran.
244
00:12:34,420 --> 00:12:35,070
Yue Ran.
245
00:12:36,350 --> 00:12:36,830
Yue...
246
00:12:37,750 --> 00:12:39,670
Yue Ran. Yue Ran.
247
00:12:41,990 --> 00:12:43,430
I... I did it!
248
00:12:43,660 --> 00:12:44,470
I did it!
249
00:12:45,150 --> 00:12:45,990
What did you do?
250
00:12:46,110 --> 00:12:47,670
A song! I composed a song!
251
00:12:47,790 --> 00:12:48,750
I need this hotel to throw me
252
00:12:48,830 --> 00:12:49,820
a huge concert.
253
00:12:49,950 --> 00:12:50,670
Where is Xie Fanyu?
254
00:12:50,790 --> 00:12:51,700
Let’s go find him.
255
00:12:52,950 --> 00:12:54,190
He is there. Go ahead.
256
00:12:55,270 --> 00:12:55,830
Mr. Xie.
257
00:12:59,030 --> 00:12:59,590
Yue Ran.
258
00:13:00,110 --> 00:13:00,550
This...
259
00:13:01,510 --> 00:13:02,260
Wait for me.
260
00:13:07,150 --> 00:13:09,070
What is wrong with you?
261
00:13:09,230 --> 00:13:10,620
Do you think you are in a race?
262
00:13:10,910 --> 00:13:12,380
Do you want to be an athlete?
263
00:13:12,470 --> 00:13:13,390
Leave me alone.
264
00:13:13,550 --> 00:13:16,430
Jiajia. I have something to ask you.
265
00:13:17,510 --> 00:13:18,630
What?
266
00:13:18,980 --> 00:13:21,110
I know how to make up and flirt.
267
00:13:21,230 --> 00:13:23,270
But I can’t help you with burping.
268
00:13:24,350 --> 00:13:25,870
I’m sweating.
269
00:13:26,910 --> 00:13:28,110
I need to wash my face
270
00:13:28,340 --> 00:13:30,100
and apply a facial mask.
271
00:13:30,790 --> 00:13:32,950
I will do it with you later.
272
00:13:33,070 --> 00:13:34,870
But I think something is wrong
273
00:13:35,030 --> 00:13:37,230
with my burping.
274
00:13:37,350 --> 00:13:39,150
Then you should see a doctor.
275
00:13:40,220 --> 00:13:41,030
No.
276
00:13:41,230 --> 00:13:42,070
Do you remember
277
00:13:42,350 --> 00:13:45,350
back in the college, I burped a lot for some time,
278
00:13:45,590 --> 00:13:46,470
then...
279
00:13:46,750 --> 00:13:48,750
Are you talking about
280
00:13:49,270 --> 00:13:50,830
that senior with glasses?
281
00:13:50,950 --> 00:13:51,950
Yes! Him!
282
00:13:52,030 --> 00:13:53,030
That explains
283
00:13:53,100 --> 00:13:55,070
why he would get close to you,
284
00:13:55,190 --> 00:13:56,950
buy you snacks
285
00:13:57,030 --> 00:13:57,830
and have them delivered to the dorm.
286
00:13:58,430 --> 00:13:58,910
But...
287
00:13:58,910 --> 00:14:00,310
That man said the one he liked was me
288
00:14:00,310 --> 00:14:02,430
and the snacks were what I like the most.
289
00:14:02,670 --> 00:14:04,350
Stop it. That’s embarrassing!
290
00:14:04,350 --> 00:14:06,190
Can it be that you have someone in mind again?
291
00:14:06,270 --> 00:14:07,710
Who is it this time?
292
00:14:10,550 --> 00:14:13,780
Can it be Xie Fanyu that you have a crush on?
293
00:14:14,670 --> 00:14:16,670
You have a crush on Xie Fanyu!
294
00:14:16,670 --> 00:14:17,420
No way!
295
00:14:17,510 --> 00:14:18,790
I would never like him.
296
00:14:18,870 --> 00:14:22,110
The one I like is my idol, David, okay?
297
00:14:22,350 --> 00:14:23,670
And I think I burped
298
00:14:23,750 --> 00:14:25,150
not because I met someone I like,
299
00:14:25,230 --> 00:14:26,510
but because he is my
300
00:14:26,830 --> 00:14:27,950
jinx.
301
00:14:27,950 --> 00:14:29,030
You can’t be sure.
302
00:14:29,230 --> 00:14:31,710
Xie Fanyu performed artificial respiration on you.
303
00:14:31,830 --> 00:14:33,260
He kissed you.
304
00:14:33,510 --> 00:14:34,510
It flips your heart easily
305
00:14:34,630 --> 00:14:36,150
as you’re a green hand in love.
306
00:14:36,150 --> 00:14:36,870
Right?
307
00:14:36,990 --> 00:14:37,790
Flip my heart?
308
00:14:37,910 --> 00:14:40,430
My heart flips for such an annoying guy?
309
00:14:40,910 --> 00:14:41,910
Am I crazy?
310
00:14:41,910 --> 00:14:43,990
A girl would love the one she hates.
311
00:14:43,990 --> 00:14:46,190
That’s what TV dramas say.
312
00:14:47,190 --> 00:14:48,070
Okay, I’ll cut it out.
313
00:14:48,190 --> 00:14:50,270
I’m going to wash my face and apply a mask.
314
00:14:50,670 --> 00:14:51,590
See you.
315
00:14:59,070 --> 00:15:00,590
Am I into him?
316
00:15:01,270 --> 00:15:03,350
No, I’ll have myself tested.
317
00:15:23,190 --> 00:15:23,870
Mr. Xie.
318
00:16:05,150 --> 00:16:06,310
What are you doing here?
319
00:16:07,390 --> 00:16:08,030
I...
320
00:16:17,390 --> 00:16:18,990
Sawatiika.
321
00:16:22,470 --> 00:16:23,390
Are you trying to shirk?
322
00:16:23,590 --> 00:16:24,950
I’ll deduct your points.
323
00:16:27,910 --> 00:16:28,430
You...
324
00:16:46,470 --> 00:16:47,830
Psychopath.
325
00:17:05,990 --> 00:17:08,190
It’s because I ate too much this morning.
326
00:17:08,339 --> 00:17:09,670
I’ll see what will happen later.
327
00:17:31,270 --> 00:17:33,180
See, Chopin is doing well.
328
00:17:33,670 --> 00:17:34,430
Yes.
329
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
But some time ago,
330
00:17:35,870 --> 00:17:37,790
there was bad news about him.
331
00:17:37,830 --> 00:17:39,070
I heard it for several times
332
00:17:39,070 --> 00:17:40,390
that he attempted suicide.
333
00:17:40,790 --> 00:17:41,980
Is there any problem he can’t handle?
334
00:17:41,980 --> 00:17:42,590
I think so.
335
00:17:42,630 --> 00:17:44,430
You remind me that I read it online...
336
00:17:47,550 --> 00:17:49,150
Mia, check over there.
337
00:17:49,310 --> 00:17:49,870
Sure.
338
00:17:59,950 --> 00:18:01,190
How much have you drunk?
339
00:18:01,830 --> 00:18:03,030
I need to use the facilities here.
340
00:18:03,220 --> 00:18:03,950
Excuse me.
341
00:18:05,550 --> 00:18:06,830
Weird.
342
00:18:09,710 --> 00:18:11,510
I see why you didn’t ask me to join you.
343
00:18:11,710 --> 00:18:13,750
Seems that you were obsessed by a female trainee.
344
00:18:13,990 --> 00:18:15,540
I can’t agree with you.
345
00:18:15,790 --> 00:18:18,030
But you’ve reminded me
346
00:18:18,310 --> 00:18:19,870
that this trainee
347
00:18:19,990 --> 00:18:21,150
is indeed fabulous
348
00:18:21,590 --> 00:18:23,950
so that Chopin has been healed by her.
349
00:18:24,550 --> 00:18:25,830
She must be capable.
350
00:18:26,150 --> 00:18:27,870
My curiosity about her is growing.
351
00:18:28,070 --> 00:18:29,030
What are you talking about?
352
00:18:29,230 --> 00:18:30,150
It’s crystal clear
353
00:18:30,230 --> 00:18:31,790
that office romance is forbidden in this hotel.
354
00:18:47,510 --> 00:18:48,070
Bravo.
355
00:18:48,350 --> 00:18:48,950
Bravo.
356
00:18:48,950 --> 00:18:49,590
Great.
357
00:18:49,830 --> 00:18:50,540
Beautiful.
358
00:18:50,830 --> 00:18:51,470
Thanks.
359
00:18:56,190 --> 00:18:58,230
Thank you for coming to my concert.
360
00:18:58,870 --> 00:18:59,750
Here,
361
00:18:59,990 --> 00:19:01,980
I’d like to express my gratitude
362
00:19:02,190 --> 00:19:04,270
to ZAD and its staffs.
363
00:19:04,750 --> 00:19:06,510
This melody, Reborn,
364
00:19:06,750 --> 00:19:08,670
will be given to my butler,
365
00:19:08,870 --> 00:19:09,750
Miss Yue Ran.
366
00:19:13,990 --> 00:19:15,670
Please make a toast to her, everybody.
367
00:19:15,910 --> 00:19:17,870
Today, she is the spotlight.
368
00:19:19,150 --> 00:19:20,580
Thank... Thank you.
369
00:19:20,830 --> 00:19:21,670
Thank you all.
370
00:19:21,790 --> 00:19:22,990
What I did is rather limited.
371
00:19:23,110 --> 00:19:24,070
I just
372
00:19:24,310 --> 00:19:26,150
managed to know my guest’s mental demands.
373
00:19:26,230 --> 00:19:28,110
It’s just a basic element
374
00:19:28,230 --> 00:19:29,870
for a Golden Key.
375
00:19:29,990 --> 00:19:31,030
Thank you all.
376
00:19:31,510 --> 00:19:32,270
Cheers.
377
00:19:32,510 --> 00:19:34,110
Cheers.
378
00:19:35,390 --> 00:19:36,630
This butler is amazing.
379
00:19:42,470 --> 00:19:43,950
You’re so arrogant.
380
00:19:44,390 --> 00:19:46,070
A compliment makes you tread on air.
381
00:19:46,910 --> 00:19:48,990
Chopin attempted suicide in 48 hotels
but he survives.
382
00:19:49,190 --> 00:19:50,590
That means he never wanted to die.
383
00:19:50,750 --> 00:19:52,310
He just wants some attention from people.
384
00:19:52,670 --> 00:19:54,350
Now you take it as your credit.
385
00:19:55,270 --> 00:19:57,470
You knew it long ago,
386
00:19:57,710 --> 00:20:00,070
so you suggested we receive him.
387
00:20:03,190 --> 00:20:03,710
Mr. Xie.
388
00:20:03,910 --> 00:20:05,230
This is the video I just recorded.
389
00:20:05,510 --> 00:20:06,670
Message it to Lucas now
390
00:20:06,900 --> 00:20:08,630
and ask him to post it online.
391
00:20:09,270 --> 00:20:10,950
He’s a celerity anyway.
392
00:20:11,790 --> 00:20:12,590
Yes, Mr. Xie.
393
00:20:15,990 --> 00:20:17,470
Why are you staring at me with that Huskie’s eyes?
394
00:20:17,580 --> 00:20:18,350
What’s your problem?
395
00:20:18,870 --> 00:20:20,390
You took advantage of the guest
to make a hype again.
396
00:20:21,540 --> 00:20:23,300
Why are your words
397
00:20:23,470 --> 00:20:24,310
so harsh?
398
00:20:24,590 --> 00:20:25,710
Our hotel’s recent bookings
399
00:20:25,830 --> 00:20:27,310
reach the peak in this month.
400
00:20:27,430 --> 00:20:28,870
That’s what we called a successful promotion.
401
00:20:28,990 --> 00:20:30,150
Not hype.
402
00:20:30,390 --> 00:20:31,990
You’re taking advantage of the customers
403
00:20:32,100 --> 00:20:33,860
heartlessly and ruthlessly.
404
00:20:34,300 --> 00:20:34,910
You...
405
00:20:35,670 --> 00:20:36,270
Mr. Xie.
406
00:20:39,390 --> 00:20:41,230
You’re drunk. You should go.
407
00:20:56,750 --> 00:20:57,950
I stop burping!
408
00:20:59,110 --> 00:21:00,990
I knew it wouldn’t be you!
409
00:21:01,830 --> 00:21:02,870
I knew it!
410
00:21:03,870 --> 00:21:05,390
Excuse me, gentlemen.
411
00:21:06,190 --> 00:21:07,270
Enjoy yourselves.
412
00:21:07,470 --> 00:21:08,590
Excuse me.
413
00:21:13,310 --> 00:21:14,070
David.
414
00:21:14,910 --> 00:21:16,150
I think we should have
415
00:21:16,270 --> 00:21:17,710
all the trainees tested.
416
00:21:18,100 --> 00:21:19,310
Do not recruit someone who has mental disorder,
417
00:21:19,420 --> 00:21:20,670
like her, in the future.
418
00:21:23,710 --> 00:21:25,950
We’re witnessing a soaring business volume.
419
00:21:24,150 --> 00:21:24,640
Financial Statements for ZAD Hotspring Resort
420
00:21:26,230 --> 00:21:28,660
It shows the best my trump card can do.
421
00:21:29,670 --> 00:21:31,470
Indeed.
422
00:21:31,830 --> 00:21:33,190
But a temporary rebound
423
00:21:33,310 --> 00:21:34,670
means nothing.
424
00:21:35,950 --> 00:21:36,750
Don’t worry.
425
00:21:36,910 --> 00:21:38,510
ZAD won’t be yours a year later.
426
00:21:38,630 --> 00:21:39,710
But you will have every penny
427
00:21:39,870 --> 00:21:41,270
we’ve earned.
428
00:21:42,190 --> 00:21:42,950
Mr. Xie.
429
00:21:43,830 --> 00:21:45,430
It’s not the time to celebrate.
430
00:21:46,790 --> 00:21:49,430
It’s only a beginning.
431
00:21:51,520 --> 00:22:04,020
Have you drunk water from the toilet
in a five-star hotel?
432
00:22:06,670 --> 00:22:07,590
Please go back to your room.
433
00:22:08,270 --> 00:22:09,270
We will surely give you
434
00:22:09,430 --> 00:22:10,110
an answer.
435
00:22:10,110 --> 00:22:11,390
Yolanda, what’s happening here?
436
00:22:11,390 --> 00:22:12,350
Why is it so noisy?
437
00:22:12,350 --> 00:22:13,310
Please calm down.
438
00:22:13,870 --> 00:22:15,270
If you have any problems, come to me.
439
00:22:15,350 --> 00:22:16,510
We will absolutely figure them out for you.
440
00:22:16,510 --> 00:22:17,590
We will find the truth.
441
00:22:17,670 --> 00:22:19,270
Don’t panic. Calm down.
442
00:22:19,470 --> 00:22:20,750
Calm down. Calm down.
443
00:22:21,990 --> 00:22:22,950
Don’t shoot. Don’t shoot.
444
00:22:26,030 --> 00:22:27,230
I didn’t do that.
445
00:22:27,390 --> 00:22:28,830
It wasn’t me.
446
00:22:29,150 --> 00:22:31,230
With your face of a troublesome person,
447
00:22:31,350 --> 00:22:33,510
it must be you.
448
00:22:33,700 --> 00:22:35,020
I swear to God.
449
00:22:35,150 --> 00:22:37,110
I didn’t do such a bad thing.
450
00:22:37,270 --> 00:22:39,310
Swear to God? Does it work?
451
00:22:39,470 --> 00:22:41,270
Can you solve the problem now?
452
00:22:41,510 --> 00:22:42,940
Not me. It really wasn’t me.
453
00:22:43,110 --> 00:22:44,630
I didn’t do that.
454
00:22:45,140 --> 00:22:46,510
Supervisor, you know me.
455
00:22:46,670 --> 00:22:47,950
I hope to be a Golden Key.
456
00:22:47,950 --> 00:22:49,790
How can I do that?
457
00:22:49,910 --> 00:22:51,430
Don’t even mention Golden Key.
458
00:22:51,710 --> 00:22:53,270
You once were reckless.
459
00:22:53,430 --> 00:22:54,750
We consider it as your personality.
460
00:22:55,030 --> 00:22:56,580
But look at the situation now.
461
00:22:56,950 --> 00:22:58,630
If you still don’t admit it,
462
00:22:58,790 --> 00:23:00,030
as I am telling you, Yue Ran,
463
00:23:00,190 --> 00:23:02,350
you will end up in the prison
464
00:23:02,510 --> 00:23:04,870
for what you have done to the hotel.
465
00:23:13,590 --> 00:23:16,310
I will find out the one framing me.
466
00:23:17,030 --> 00:23:18,260
I will prove my innocence.
467
00:23:18,750 --> 00:23:19,390
Stop.
468
00:23:21,340 --> 00:23:23,390
Before the truth is revealed,
469
00:23:23,670 --> 00:23:24,910
you can go nowhere.
470
00:23:26,830 --> 00:23:28,270
You want to imprison me?
471
00:23:29,510 --> 00:23:31,350
Not really.
472
00:23:31,550 --> 00:23:33,670
But you will be punished.
473
00:23:34,310 --> 00:23:36,270
Before the truth is revealed,
474
00:23:36,470 --> 00:23:38,550
don’t leave ZAD.
475
00:23:38,990 --> 00:23:40,380
Don’t work at Housekeeping.
476
00:23:40,670 --> 00:23:41,990
Come to me every day.
477
00:23:50,630 --> 00:23:52,260
I’m tired.
478
00:24:15,030 --> 00:24:16,670
Ning Jiajia, you are sleeping at work.
479
00:24:18,780 --> 00:24:20,030
You are fired.
480
00:24:20,070 --> 00:24:22,070
So… Sorry, Mr. Xie.
481
00:24:22,550 --> 00:24:23,230
You…
482
00:24:29,390 --> 00:24:29,750
You…
483
00:24:30,030 --> 00:24:30,470
Don’t…
484
00:24:32,910 --> 00:24:34,110
I feel that you look lovely
485
00:24:34,190 --> 00:24:34,870
when you are sleeping.
486
00:24:34,870 --> 00:24:36,190
Why are you pretending to be Mr. Xie?
487
00:24:36,190 --> 00:24:37,670
An ordinary man is pretending to be a prince.
488
00:24:38,260 --> 00:24:41,470
You are over-confident.
489
00:24:42,910 --> 00:24:43,710
I have my own idea
490
00:24:43,830 --> 00:24:45,300
about this.
491
00:24:45,470 --> 00:24:47,710
I think I and Mr. Xie are similar.
492
00:24:49,310 --> 00:24:49,820
Look.
493
00:24:49,950 --> 00:24:51,070
He always looks strict,
494
00:24:51,230 --> 00:24:52,870
like a spring wound clock.
495
00:24:54,390 --> 00:24:54,990
And me.
496
00:24:55,150 --> 00:24:56,550
I know everyone of
497
00:24:56,710 --> 00:24:57,590
my 365 jokes
498
00:24:57,710 --> 00:24:59,190
clearly.
499
00:24:59,350 --> 00:25:01,230
I can use them
500
00:25:01,350 --> 00:25:02,030
according to the feelings of my friends.
501
00:25:02,190 --> 00:25:03,430
We are similar, right?
502
00:25:03,550 --> 00:25:04,390
By the way,
503
00:25:04,910 --> 00:25:06,910
Mr. Xie owns a hot spring hotel.
504
00:25:07,070 --> 00:25:08,300
We own a public bathhouse.
505
00:25:08,470 --> 00:25:10,030
We both sell hot bath water to guests
506
00:25:10,190 --> 00:25:10,990
and bring them happiness.
507
00:25:11,310 --> 00:25:12,350
We are similar.
508
00:25:12,510 --> 00:25:13,990
Psycho.
509
00:25:17,070 --> 00:25:19,030
Ning Jiajia, I have a feeling.
510
00:25:19,390 --> 00:25:21,550
You will be mine.
511
00:25:26,790 --> 00:25:28,430
Do you think the hotel is not so unlucky?
512
00:25:28,630 --> 00:25:29,430
You are sleeping at work
513
00:25:29,630 --> 00:25:30,950
on the chairs for guests.
514
00:25:31,110 --> 00:25:32,180
If you are shot,
515
00:25:32,430 --> 00:25:33,710
the hotel will close.
516
00:25:34,510 --> 00:25:37,110
It is just announced
that we are not allowed to date.
517
00:25:37,350 --> 00:25:38,030
You two…
518
00:25:38,230 --> 00:25:40,070
You two are dating here.
519
00:25:40,390 --> 00:25:42,870
Who is dating with him?
520
00:25:43,430 --> 00:25:44,270
I think
521
00:25:44,590 --> 00:25:45,550
these interns
522
00:25:45,710 --> 00:25:47,260
are the ones to be fired.
523
00:25:47,510 --> 00:25:49,590
They have little discipline or integrity.
524
00:25:49,710 --> 00:25:50,990
How outrageous!
525
00:25:53,270 --> 00:25:55,230
Fire. Fire. Fire.
526
00:25:55,350 --> 00:25:56,350
They always say about firing.
527
00:25:56,550 --> 00:25:57,790
We are not the ones
528
00:25:57,950 --> 00:25:59,070
who clean the toilet and then the cup
with a same towel.
529
00:25:59,230 --> 00:26:00,310
What can we do?
530
00:26:00,670 --> 00:26:01,750
Are we going to blame Yue Ran?
531
00:26:04,150 --> 00:26:04,550
Jiajia.
532
00:26:04,710 --> 00:26:05,300
Don’t follow me.
533
00:26:05,300 --> 00:26:06,030
Jiajia.
534
00:26:33,670 --> 00:26:35,230
Why are you running around?
535
00:26:38,910 --> 00:26:40,350
It is OK that I am to blame.
536
00:26:40,590 --> 00:26:41,950
But I can’t make others to be blamed.
537
00:26:42,110 --> 00:26:43,070
I can’t get my friends involved.
538
00:26:43,230 --> 00:26:44,870
You have got the hotel involved.
539
00:26:45,670 --> 00:26:47,030
Why don’t you stay here?
540
00:26:47,750 --> 00:26:48,950
Don’t you know that
541
00:26:49,100 --> 00:26:50,310
I was afraid you were treated like that
542
00:26:50,510 --> 00:26:51,740
so I stopped you from working?
543
00:26:52,110 --> 00:26:52,750
You don’t understand.
544
00:26:52,870 --> 00:26:53,790
How hurting can one be
545
00:26:53,940 --> 00:26:55,390
when he is angry.
546
00:26:56,030 --> 00:26:57,710
Why don’t you understand?
547
00:27:20,630 --> 00:27:21,510
I understand.
548
00:27:23,230 --> 00:27:24,470
I will go back.
549
00:27:43,900 --> 00:27:44,990
Don’t look.
550
00:27:45,150 --> 00:27:46,980
They are all keyboard men.
551
00:27:46,980 --> 00:27:48,510
They only blame others on the internet.
552
00:27:49,550 --> 00:27:51,190
Rubbish.
553
00:27:52,830 --> 00:27:53,430
Yes.
554
00:27:53,750 --> 00:27:55,270
The image of the hotel is ruined.
555
00:27:55,630 --> 00:27:56,310
Me, too.
556
00:27:57,430 --> 00:27:59,670
Out of sight and out of mind. Don’t read.
557
00:28:00,180 --> 00:28:01,470
But people on the internet
558
00:28:01,670 --> 00:28:03,230
not only blame me but also blame the hotel.
559
00:28:03,380 --> 00:28:05,550
It is not just my own thing.
560
00:28:06,510 --> 00:28:07,630
Jinx.
561
00:28:09,030 --> 00:28:10,070
Who are you talking about?
562
00:28:10,270 --> 00:28:11,710
Who are you referring to?
563
00:28:12,950 --> 00:28:14,430
Yue Ran. Why?
564
00:28:14,630 --> 00:28:15,990
She made so many troubles.
565
00:28:16,140 --> 00:28:17,110
Why can’t I say that?
566
00:28:17,510 --> 00:28:18,470
Jinx.
567
00:28:19,430 --> 00:28:20,830
How can you say that?
568
00:28:21,190 --> 00:28:22,350
Do you know how hard-working
569
00:28:22,550 --> 00:28:23,910
Yue Ran is?
570
00:28:24,060 --> 00:28:25,820
How she loves the job!
571
00:28:26,030 --> 00:28:26,750
And you?
572
00:28:26,950 --> 00:28:28,070
You only maltreat an injured person.
573
00:28:28,230 --> 00:28:28,670
Li,
574
00:28:28,790 --> 00:28:29,900
I know
575
00:28:30,070 --> 00:28:30,830
how Yue Ran is.
576
00:28:31,030 --> 00:28:33,350
She can’t be the one in the video.
577
00:28:33,510 --> 00:28:33,990
Well, Pang.
578
00:28:34,150 --> 00:28:35,790
Why did you talk for her?
579
00:28:35,950 --> 00:28:37,510
If the hotel closes because of her,
580
00:28:37,670 --> 00:28:39,070
we all have to beg for life.
581
00:28:39,230 --> 00:28:40,710
Nothing happens
582
00:28:40,870 --> 00:28:41,990
before the interns come.
583
00:28:42,150 --> 00:28:42,660
The hotel has been in a mess
584
00:28:42,830 --> 00:28:44,030
after you came.
585
00:28:44,030 --> 00:28:44,510
What are you talking about?
586
00:28:44,670 --> 00:28:45,590
Jinx.
587
00:28:45,830 --> 00:28:46,990
What does the thing of Yue Ran
588
00:28:47,190 --> 00:28:48,630
have to do with us?
589
00:28:48,790 --> 00:28:49,750
Yes, Yue Ran.
590
00:28:50,070 --> 00:28:51,350
You are troublesome every day.
591
00:28:51,510 --> 00:28:53,390
You are always immoral.
592
00:28:53,750 --> 00:28:55,190
You brought so many troubles to the hotel.
593
00:28:55,350 --> 00:28:56,710
We are blamed because of you.
594
00:28:56,860 --> 00:28:57,830
If I were you,
595
00:28:58,030 --> 00:28:59,670
I would resign myself.
596
00:28:59,870 --> 00:29:01,670
You talk now?
597
00:29:01,870 --> 00:29:03,630
How does Yue Ran treat you?
598
00:29:03,790 --> 00:29:04,510
She helped you on your shift.
599
00:29:04,670 --> 00:29:06,100
She bought things for you.
600
00:29:06,270 --> 00:29:08,390
Look at how you are like now?
601
00:29:09,390 --> 00:29:10,940
Yue Ran is always the first one
602
00:29:11,110 --> 00:29:12,910
to do the dirty and tiring things.
603
00:29:13,070 --> 00:29:13,710
Don’t you know
604
00:29:13,870 --> 00:29:15,230
what kind of a person she is?
605
00:29:15,830 --> 00:29:16,270
Stop.
606
00:29:16,470 --> 00:29:17,150
What are you doing?
607
00:29:24,670 --> 00:29:26,190
Canteen is for eating.
608
00:29:26,590 --> 00:29:28,110
Can’t you stop talking?
609
00:29:29,510 --> 00:29:30,350
Eating. Eating.
610
00:29:31,470 --> 00:29:32,230
Hurry up.
611
00:29:43,150 --> 00:29:43,870
Yue Ran.
612
00:29:48,070 --> 00:29:48,710
Yue Ran.
613
00:29:51,070 --> 00:29:51,710
Yue Ran.
614
00:29:57,590 --> 00:29:58,990
Don’t you think
615
00:29:59,470 --> 00:30:01,780
I am like what is said on the internet?
616
00:30:02,950 --> 00:30:03,670
What do you think?
617
00:30:06,470 --> 00:30:10,140
You must have read the comments.
618
00:30:11,020 --> 00:30:12,590
It wasn’t me.
619
00:30:12,780 --> 00:30:14,540
I didn’t do that.
620
00:30:15,790 --> 00:30:16,990
If you are innocent,
621
00:30:17,180 --> 00:30:18,500
you don’t have to explain.
622
00:30:18,830 --> 00:30:20,380
You don’t have to care about others.
623
00:30:22,510 --> 00:30:25,470
But I am afraid my thing
624
00:30:25,660 --> 00:30:27,150
would influence the hotel.
625
00:30:27,350 --> 00:30:28,030
Don’t worry.
626
00:30:28,670 --> 00:30:30,270
We will find out the truth.
627
00:30:32,790 --> 00:30:34,310
Why is there bad news
628
00:30:34,310 --> 00:30:36,030
on the internet about Yue Ran?
629
00:30:36,430 --> 00:30:37,510
Why is it?
630
00:30:39,590 --> 00:30:40,230
Say.
631
00:30:42,380 --> 00:30:43,510
The later news
632
00:30:43,700 --> 00:30:44,910
was done by ourselves.
633
00:30:45,310 --> 00:30:47,270
We did that to solve the problem.
634
00:30:48,270 --> 00:30:49,950
We want people to think that
635
00:30:50,190 --> 00:30:51,550
the things before were personal mistakes.
636
00:30:52,150 --> 00:30:53,910
It was because Yue Ran is immoral.
637
00:30:55,030 --> 00:30:55,990
What?
638
00:30:56,350 --> 00:30:57,230
Only in this way
639
00:30:57,430 --> 00:30:58,870
can people
640
00:30:59,070 --> 00:31:00,470
turn their eyes to Yue Ran.
641
00:31:00,670 --> 00:31:01,790
People will know that
642
00:31:02,470 --> 00:31:04,390
if Yue Ran is thrown out,
643
00:31:04,790 --> 00:31:07,310
the hotel is still perfect.
644
00:31:08,190 --> 00:31:09,470
So next you
645
00:31:09,670 --> 00:31:11,030
will fire Yue Ran.
646
00:31:11,390 --> 00:31:12,310
The planning department has sent the news
647
00:31:12,390 --> 00:31:13,740
that a press conference
648
00:31:13,740 --> 00:31:14,740
is on the way.
649
00:31:15,510 --> 00:31:16,630
At the conference,
650
00:31:17,710 --> 00:31:18,990
Yue Ran will be fired.
651
00:31:20,430 --> 00:31:22,150
Do you know who I am?
652
00:31:22,350 --> 00:31:23,150
Who decided that?
653
00:31:23,350 --> 00:31:24,750
Why no one told me?
654
00:31:28,510 --> 00:31:30,140
Do you want to be fired?
655
00:31:31,230 --> 00:31:32,590
Chairman said that.
656
00:31:41,230 --> 00:31:41,950
Chairman.
657
00:31:45,750 --> 00:31:46,540
What?
658
00:31:47,190 --> 00:31:48,740
Why aren’t you working now
659
00:31:48,950 --> 00:31:49,710
but coming to me?
660
00:31:49,950 --> 00:31:51,070
You are over.
661
00:31:51,380 --> 00:31:52,310
Why didn’t you talk with me
662
00:31:52,310 --> 00:31:53,830
before you did something?
663
00:31:54,350 --> 00:31:55,470
Why am I over?
664
00:31:56,790 --> 00:31:59,030
I solved the thing you can’t.
665
00:31:59,270 --> 00:32:00,910
You are now questioning me?
666
00:32:00,910 --> 00:32:02,350
You are not solving the problems.
667
00:32:02,430 --> 00:32:03,700
You are making the problem.
668
00:32:03,910 --> 00:32:04,950
How did I?
669
00:32:04,950 --> 00:32:05,710
You are not?
670
00:32:05,710 --> 00:32:06,990
I did it for you.
671
00:32:07,710 --> 00:32:08,190
I…
672
00:32:11,990 --> 00:32:13,390
Father! Father!
673
00:32:13,630 --> 00:32:14,550
Father! How are you?
674
00:32:14,790 --> 00:32:15,260
Dad!
675
00:32:15,860 --> 00:32:19,070
First Aid Station
676
00:32:24,590 --> 00:32:25,230
He is OK.
677
00:32:25,430 --> 00:32:26,590
He just suffered from sunstroke.
678
00:32:27,190 --> 00:32:28,510
Let Chairman have a rest.
679
00:32:29,340 --> 00:32:30,350
Have some medicine for sunstroke.
680
00:32:30,550 --> 00:32:32,230
Doctor. Doctor.
681
00:32:33,740 --> 00:32:34,620
Wait a minute.
682
00:32:36,550 --> 00:32:38,190
Chairman, have a rest.
683
00:32:38,790 --> 00:32:39,910
I will prescribe.
684
00:32:47,110 --> 00:32:49,350
I have no way
685
00:32:49,670 --> 00:32:51,190
but to sacrifice Yue Ran
686
00:32:51,510 --> 00:32:53,220
to help the hotel.
687
00:32:53,550 --> 00:32:54,390
Or
688
00:32:55,510 --> 00:32:57,070
can you talk with her?
689
00:32:57,430 --> 00:32:58,500
Make her admit the mistake.
690
00:32:58,750 --> 00:33:01,070
If she can take the responsibility,
691
00:33:01,190 --> 00:33:02,020
I…
692
00:33:02,630 --> 00:33:03,780
I’ll pay her back.
693
00:33:04,110 --> 00:33:06,540
Can we solve the problem in this way?
694
00:33:07,190 --> 00:33:08,630
Many hotels will do like this
695
00:33:08,870 --> 00:33:09,830
whenever
696
00:33:10,030 --> 00:33:11,820
anything happens.
697
00:33:12,310 --> 00:33:13,140
They only attracted
698
00:33:13,140 --> 00:33:14,630
more criticism and cursing.
699
00:33:16,190 --> 00:33:17,750
You can’t say that.
700
00:33:18,910 --> 00:33:20,030
The hotel is
701
00:33:20,070 --> 00:33:22,030
at cusp of public opinion.
702
00:33:22,470 --> 00:33:24,140
We can’t make any mistakes.
703
00:33:26,830 --> 00:33:27,710
What is important
704
00:33:27,950 --> 00:33:29,230
is that the risk for the hotel
705
00:33:29,470 --> 00:33:31,430
should be changed into a personal risk.
706
00:33:31,710 --> 00:33:32,870
Others can be discussed later.
707
00:33:37,430 --> 00:33:38,310
Why?
708
00:33:38,870 --> 00:33:41,590
You are efficient in normal times.
709
00:33:41,790 --> 00:33:44,310
Why are you irresolute and hesitant?
710
00:33:46,030 --> 00:33:46,830
Are you…
711
00:33:47,030 --> 00:33:48,750
into
712
00:33:49,470 --> 00:33:51,350
that female intern?
713
00:33:52,670 --> 00:33:55,270
How can you talk about such gossip?
714
00:33:55,590 --> 00:33:56,380
How can I?
715
00:33:56,710 --> 00:33:58,230
Doctor said that you have to be quiet.
716
00:33:58,470 --> 00:33:59,190
Have a rest.
717
00:34:05,630 --> 00:34:06,670
Please… Please wait a minute.
718
00:34:10,270 --> 00:34:10,989
You want to see me?
719
00:34:12,139 --> 00:34:14,139
I heard that you were
720
00:34:14,139 --> 00:34:15,830
talking about the scandal of the hotel.
721
00:34:17,790 --> 00:34:18,469
Do you want to complain?
722
00:34:18,699 --> 00:34:19,750
No. No.
723
00:34:20,260 --> 00:34:22,550
I work in IT industry.
724
00:34:22,949 --> 00:34:24,070
I watched the video.
725
00:34:24,310 --> 00:34:25,310
Fake.
726
00:34:25,590 --> 00:34:27,310
Someone forged it.
727
00:34:44,139 --> 00:34:44,620
Thank you.
728
00:34:45,110 --> 00:34:45,790
What did you find?
729
00:34:48,830 --> 00:34:49,469
Look at here.
730
00:34:50,469 --> 00:34:51,270
In this picture,
731
00:34:52,139 --> 00:34:53,620
it is the face of a totally different woman.
732
00:34:55,830 --> 00:34:58,270
Who wants to frame Yue Ran?
733
00:35:00,830 --> 00:35:01,830
From your knowledge,
734
00:35:02,790 --> 00:35:04,630
who can make such a video
735
00:35:04,750 --> 00:35:05,870
without being discovered?
736
00:35:06,750 --> 00:35:08,310
It can have many answers.
737
00:35:08,870 --> 00:35:09,990
No. No.
738
00:35:10,660 --> 00:35:11,710
Think about it.
739
00:35:15,500 --> 00:35:16,990
Except for Yue Ran,
740
00:35:17,700 --> 00:35:20,110
we have no video
741
00:35:20,340 --> 00:35:21,710
of others coming in or out of the room.
742
00:35:23,470 --> 00:35:24,710
There are two possibilities.
743
00:35:24,830 --> 00:35:25,230
First,
744
00:35:25,350 --> 00:35:27,310
the one is familiar with the camera
745
00:35:27,430 --> 00:35:28,270
and he avoided be shooting.
746
00:35:28,470 --> 00:35:29,190
Second,
747
00:35:29,790 --> 00:35:31,900
the one can control the camera
748
00:35:32,030 --> 00:35:32,950
and he deleted
749
00:35:33,270 --> 00:35:34,870
the record
750
00:35:36,430 --> 00:35:37,230
of the camera.
751
00:35:47,830 --> 00:35:48,790
Have a drink.
752
00:35:49,550 --> 00:35:51,550
Dahai, one drink.
753
00:35:52,190 --> 00:35:52,950
Cola.
754
00:35:56,470 --> 00:35:57,100
Why?
755
00:35:57,510 --> 00:35:58,390
Do you have the habit
756
00:35:59,300 --> 00:36:00,620
of drinking alone?
757
00:36:05,460 --> 00:36:07,190
Please have your time.
758
00:36:07,310 --> 00:36:08,670
I will go away.
759
00:36:11,830 --> 00:36:12,470
Say.
760
00:36:13,430 --> 00:36:14,550
Why did you come to me?
761
00:36:15,390 --> 00:36:17,630
You are not coming to have a free talk, are you?
762
00:36:18,150 --> 00:36:19,870
I want you to talk Yue Ran into
763
00:36:20,230 --> 00:36:21,190
agreeing to
764
00:36:21,630 --> 00:36:22,950
admit her mistake at the conference.
765
00:36:23,510 --> 00:36:25,510
What do you mean?
766
00:36:26,110 --> 00:36:27,140
I mean.
767
00:36:27,790 --> 00:36:29,310
You talk with Yue Ran.
768
00:36:29,670 --> 00:36:30,430
You know that
769
00:36:30,750 --> 00:36:31,980
considering her personality,
770
00:36:32,310 --> 00:36:33,070
no one can make her agree
771
00:36:33,430 --> 00:36:34,790
except you.
772
00:36:37,750 --> 00:36:39,630
You overestimate my charm.
773
00:36:39,870 --> 00:36:41,660
Yue Ran has her own thought.
774
00:36:41,950 --> 00:36:42,750
And
775
00:36:43,990 --> 00:36:46,030
I will never force others.
776
00:36:46,430 --> 00:36:48,190
The problem this time
777
00:36:48,590 --> 00:36:50,030
is because of the spy in the hotel.
778
00:36:51,310 --> 00:36:52,750
The hotel has enough
779
00:36:52,870 --> 00:36:53,790
scandals recently.
780
00:36:54,030 --> 00:36:55,990
If people know about the spy thing,
781
00:36:56,510 --> 00:36:58,230
things will get worse.
782
00:36:58,670 --> 00:36:59,350
So
783
00:37:00,190 --> 00:37:01,470
I can only make Yue Ran suffer.
784
00:37:03,030 --> 00:37:03,910
What do you think
785
00:37:04,030 --> 00:37:06,030
the conference tomorrow
786
00:37:06,190 --> 00:37:07,470
is going to announce?
787
00:37:07,590 --> 00:37:08,790
It is obvious.
788
00:37:08,910 --> 00:37:10,670
The hotel is blaming others for its mistakes.
789
00:37:10,750 --> 00:37:12,110
How dare they?
790
00:37:12,270 --> 00:37:13,710
Will they blame Yue Ran
791
00:37:13,830 --> 00:37:15,910
for the whole thing?
792
00:37:19,150 --> 00:37:20,030
Yue Ran.
793
00:37:20,620 --> 00:37:23,070
Don’t be sad. You will be OK.
794
00:37:23,260 --> 00:37:23,990
Yes. Yes.
795
00:37:24,140 --> 00:37:25,590
Tomorrow on the conference,
796
00:37:25,710 --> 00:37:27,630
you can reveal all the truth.
797
00:37:27,660 --> 00:37:29,470
There must be someone who believes you.
798
00:37:30,030 --> 00:37:32,110
Xie Fanyu came to me today.
799
00:37:32,470 --> 00:37:34,550
He wanted me to admit my mistake
800
00:37:34,750 --> 00:37:36,350
on the conference tomorrow.
801
00:37:37,470 --> 00:37:38,830
He is so cruel.
802
00:37:38,910 --> 00:37:39,470
Yes.
803
00:37:39,540 --> 00:37:40,430
What did you say?
804
00:37:40,790 --> 00:37:41,630
I didn’t agree.
805
00:37:41,750 --> 00:37:42,790
You were right.
806
00:37:42,870 --> 00:37:44,030
Yue Ran, you must hold on to yourself.
807
00:37:44,110 --> 00:37:45,230
There must be other solutions.
808
00:37:46,510 --> 00:37:47,310
Don’t worry.
809
00:37:48,790 --> 00:37:49,630
I will get the door.
810
00:37:52,790 --> 00:37:53,590
Mr. Wei.
811
00:37:57,750 --> 00:37:58,710
May I come in?
812
00:38:00,990 --> 00:38:02,150
Yes, please.
813
00:38:13,790 --> 00:38:14,790
Are you alright, Yue Ran?
814
00:38:15,510 --> 00:38:16,830
I am OK.
815
00:38:17,350 --> 00:38:18,110
I come to
816
00:38:18,870 --> 00:38:20,750
talk with you about something.
817
00:38:21,950 --> 00:38:23,430
On behalf of the hotel,
818
00:38:24,030 --> 00:38:25,980
I hope you can admit your mistakes
819
00:38:26,310 --> 00:38:27,630
on the press conference tomorrow.
820
00:38:27,990 --> 00:38:29,430
You have to take the responsibility.
821
00:38:30,070 --> 00:38:31,510
What?
822
00:38:31,630 --> 00:38:32,230
Mr. Wei.
823
00:38:32,350 --> 00:38:34,190
How can you blame Yue Ran like them?
824
00:38:34,310 --> 00:38:35,270
Yes.
825
00:38:36,910 --> 00:38:38,390
It is complicated.
826
00:38:38,910 --> 00:38:40,790
But please believe me.
827
00:38:41,350 --> 00:38:42,350
We will not
828
00:38:42,350 --> 00:38:43,750
make you be hurt.
829
00:38:45,430 --> 00:38:47,470
I have been hurt.
830
00:38:49,860 --> 00:38:52,500
Why didn’t they believe in me?
831
00:38:53,510 --> 00:38:54,910
Why did you make me to admit
832
00:38:55,030 --> 00:38:56,550
something I have not done?
833
00:38:56,550 --> 00:38:57,190
Yue Ran.
834
00:38:57,470 --> 00:38:58,390
Yue Ran. I believe you.
835
00:38:58,390 --> 00:38:59,190
Don’t be sad.
836
00:38:59,830 --> 00:39:01,990
I believe in you whole-heartedly.
837
00:39:03,790 --> 00:39:05,820
But we have no choice.
838
00:39:06,230 --> 00:39:07,950
Please believe in me.
839
00:39:08,870 --> 00:39:10,630
I will not let you be sacrificed in vain.
840
00:39:12,630 --> 00:39:15,030
Yes, I understand.
841
00:39:15,870 --> 00:39:16,820
Please go back.
842
00:39:17,260 --> 00:39:18,070
Yue Ran.
843
00:39:18,670 --> 00:39:20,230
Please go back.
844
00:39:32,100 --> 00:39:44,950
Dormitory Building
845
00:39:48,910 --> 00:39:52,300
Press Conference of ZAD
International Hotel Group
846
00:39:56,750 --> 00:39:58,390
Ladies and gentlemen,
847
00:39:58,590 --> 00:39:59,590
dear journalists,
848
00:40:00,470 --> 00:40:01,870
ZAD is here today
849
00:40:01,870 --> 00:40:03,350
to hold a press conference.
850
00:40:03,790 --> 00:40:06,070
We are going to apologize formally.
851
00:40:13,630 --> 00:40:14,350
Next,
852
00:40:14,550 --> 00:40:16,310
we will make clear some truth.
853
00:40:16,750 --> 00:40:19,950
Please welcome Yue Ran.
854
00:40:23,790 --> 00:40:24,470
She seems to come.
855
00:40:24,670 --> 00:40:25,820
- She is coming.
- Yes.
856
00:40:26,030 --> 00:40:27,030
She is coming.
857
00:40:45,310 --> 00:40:45,910
Yue Ran.
858
00:40:57,950 --> 00:40:59,950
You don’t have to do it. It’s my turns.
859
00:41:06,420 --> 00:41:07,910
Dear journalists, good morning.
860
00:41:08,230 --> 00:41:10,350
I am the Vice President, Xie Fanyu.
861
00:41:10,910 --> 00:41:12,190
Today we are here
862
00:41:12,580 --> 00:41:13,950
to make clear one thing.
863
00:41:14,390 --> 00:41:15,350
Please have a look.
864
00:41:17,700 --> 00:41:18,270
Press Conference of ZAD International
Hotel Group in Jiangcheng
865
00:41:23,950 --> 00:41:25,150
In the video,
866
00:41:25,350 --> 00:41:26,950
there is a face of another person
867
00:41:27,150 --> 00:41:28,670
in some places which are hard to detect.
868
00:41:29,390 --> 00:41:30,630
There are many bugs like this
869
00:41:31,180 --> 00:41:32,990
in the video.
870
00:41:36,824 --> 00:41:46,824
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
54601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.