All language subtitles for [Eng] Hotel Trainees ep 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:23,750 --> 00:01:30,260 Hotel Trainees Season 1 3 00:01:30,260 --> 00:01:32,979 Episode 4 4 00:01:33,070 --> 00:01:35,070 I seldom get myself well dressed 5 00:01:35,180 --> 00:01:37,270 and you said this to me? 6 00:01:37,750 --> 00:01:39,789 Is that what your employees look like in your eyes? 7 00:01:40,190 --> 00:01:41,780 Haven’t you gone abroad? 8 00:01:41,950 --> 00:01:43,979 Haven’t you received high education? 9 00:01:44,509 --> 00:01:47,390 What you learnt abroad is to see people with prejudices 10 00:01:47,830 --> 00:01:50,140 Is that your way to manage the hotel? 11 00:01:51,270 --> 00:01:52,670 What do you mean? 12 00:01:52,870 --> 00:01:53,190 What do I mean? 13 00:01:53,190 --> 00:01:54,710 You asked me to serve Chopin. 14 00:01:55,229 --> 00:01:55,979 OK. 15 00:01:56,470 --> 00:01:57,950 I must be at his service 16 00:01:58,110 --> 00:02:00,230 day and night. 17 00:02:00,950 --> 00:02:02,630 But I’m tired. 18 00:02:02,830 --> 00:02:04,430 I got feelings. 19 00:02:04,990 --> 00:02:05,910 I’m only human. 20 00:02:05,910 --> 00:02:07,390 I need rest. 21 00:02:07,910 --> 00:02:09,729 But you ignore it. 22 00:02:09,990 --> 00:02:10,990 Whatever happens, you’d only say 23 00:02:11,150 --> 00:02:12,430 “if you can’t meet consumers’ requests, 24 00:02:12,590 --> 00:02:13,750 you’ll be fired.” 25 00:02:14,110 --> 00:02:14,990 Except for firing people, 26 00:02:15,150 --> 00:02:16,270 what else do you know? 27 00:02:23,470 --> 00:02:25,350 I know you’re unhappy with what I did. I understand. 28 00:02:25,510 --> 00:02:26,950 Let’s go out and take a breath of fresh air if you want, 29 00:02:27,110 --> 00:02:28,510 but don’t get mad at me, OK? 30 00:02:30,030 --> 00:02:30,990 I can take you out to ease up. 31 00:02:31,300 --> 00:02:32,470 Go let out your anger and scold about whatever you hate. 32 00:02:32,620 --> 00:02:33,350 Whatever. 33 00:02:33,870 --> 00:02:34,950 I won’t hold the grudges. 34 00:02:36,190 --> 00:02:36,910 Seriously? 35 00:02:37,430 --> 00:02:39,220 I can scold about whatever I hate? 36 00:02:39,390 --> 00:02:39,790 Yes. 37 00:02:39,790 --> 00:02:40,910 I can say whatever I want? 38 00:02:41,070 --> 00:02:41,910 You have my word. 39 00:02:56,590 --> 00:02:58,550 Fantastic! 40 00:02:59,230 --> 00:03:01,190 Incredible! 41 00:03:07,270 --> 00:03:07,950 You don’t have a drink? 42 00:03:08,110 --> 00:03:09,550 Why are you only pouring it for me? 43 00:03:10,510 --> 00:03:11,630 I’m a little allergic to alcohol 44 00:03:11,870 --> 00:03:12,750 and can’t drink too much. 45 00:03:13,710 --> 00:03:14,390 What a poser you are. 46 00:03:14,390 --> 00:03:15,830 Why didn’t you tell me earlier? 47 00:03:20,190 --> 00:03:21,910 Just give vent to your fury about 48 00:03:22,190 --> 00:03:23,020 whatever you hate. 49 00:03:31,750 --> 00:03:34,390 In fact, I wanted to go find a job 50 00:03:34,550 --> 00:03:36,510 and participated in the working life 51 00:03:36,950 --> 00:03:38,540 when I was in college. 52 00:03:39,110 --> 00:03:40,150 I always think that 53 00:03:40,300 --> 00:03:42,790 the well operation of a company or hotel 54 00:03:42,940 --> 00:03:44,310 rests on all the 55 00:03:44,470 --> 00:03:45,870 employees’ cooperation. 56 00:03:46,230 --> 00:03:47,990 But I found it’s not true 57 00:03:48,220 --> 00:03:49,270 during recent days. 58 00:03:49,470 --> 00:03:51,110 Many employees didn’t make any contribution to it. 59 00:03:51,390 --> 00:03:52,630 Without them, 60 00:03:52,630 --> 00:03:54,350 the hotel still stands. 61 00:03:54,990 --> 00:03:56,550 Even in this case, they wouldn’t like to work harder 62 00:03:56,750 --> 00:03:58,310 but idle away as long as they still work for the hotel. 63 00:04:00,590 --> 00:04:02,390 Perhaps they got used to 64 00:04:02,550 --> 00:04:03,190 doing the same work day after day 65 00:04:03,190 --> 00:04:04,870 and there’s no challenge for them anymore. 66 00:04:05,430 --> 00:04:07,470 So, the only fun for them now 67 00:04:07,670 --> 00:04:08,670 is to slack off. 68 00:04:11,590 --> 00:04:13,430 You found these problems too? 69 00:04:14,990 --> 00:04:16,820 That’s why I feel disappointed. 70 00:04:18,750 --> 00:04:19,910 As an employee, 71 00:04:20,060 --> 00:04:21,019 no one wants to work 72 00:04:21,190 --> 00:04:23,430 under the fear of being fired. 73 00:04:23,750 --> 00:04:26,390 But when I see the frustration 74 00:04:26,390 --> 00:04:27,750 and laziness of those elder employees, 75 00:04:28,060 --> 00:04:30,150 I don’t know who else I can ask help or 76 00:04:30,310 --> 00:04:31,550 learn from. 77 00:04:32,460 --> 00:04:33,470 If I were the boss, 78 00:04:33,780 --> 00:04:35,540 I’d fire them. 79 00:04:38,150 --> 00:04:39,470 You impressed me with your opinion. 80 00:04:40,110 --> 00:04:41,510 I gotta look at you with new eyes. 81 00:04:42,950 --> 00:04:43,909 I allow you to 82 00:04:44,390 --> 00:04:45,909 learn from me from now on. 83 00:04:47,510 --> 00:04:49,350 Learn from you? 84 00:04:49,510 --> 00:04:53,700 Xie Fanyu, you are the one who makes me uncomfortable the most. 85 00:05:01,740 --> 00:05:03,060 You’ve placed yourself above everyone 86 00:05:03,390 --> 00:05:05,670 since you entered into the hotel. 87 00:05:05,870 --> 00:05:07,990 No one dares to deny your decisions. 88 00:05:08,230 --> 00:05:10,540 Even if we’re unsatisfied, 89 00:05:10,710 --> 00:05:13,150 we have to spare no effort to make it. 90 00:05:13,750 --> 00:05:14,470 Besides, 91 00:05:14,670 --> 00:05:17,710 how can you use that brutal way to 92 00:05:18,020 --> 00:05:20,830 promote the reform of the hotel disciplines? 93 00:05:21,230 --> 00:05:23,950 How can you fire a girl in public? 94 00:05:24,110 --> 00:05:26,230 Do you know it hurts people’s feelings? 95 00:05:27,510 --> 00:05:29,950 That’s not what a gentleman will do. 96 00:05:31,230 --> 00:05:32,430 So, 97 00:05:32,590 --> 00:05:35,590 you should learn from David 98 00:05:35,870 --> 00:05:39,070 who’s the real gentleman. 99 00:05:39,390 --> 00:05:41,020 Learn from him? 100 00:05:44,100 --> 00:05:44,980 Only women like you 101 00:05:45,030 --> 00:05:46,350 who got no taste 102 00:05:46,510 --> 00:05:47,350 would think so. 103 00:05:47,470 --> 00:05:48,230 What? 104 00:05:49,060 --> 00:05:51,670 I got no taste? 105 00:05:51,830 --> 00:05:52,470 Exactly. 106 00:05:53,110 --> 00:05:54,550 Do you know what I see 107 00:05:54,710 --> 00:05:55,950 from your face? 108 00:05:55,950 --> 00:05:56,590 What? 109 00:05:56,870 --> 00:05:58,470 Profits. 110 00:05:58,470 --> 00:05:59,350 Only profits. 111 00:05:59,790 --> 00:06:00,990 If I don’t pay attention to profits, 112 00:06:01,150 --> 00:06:02,510 how can I employ you to work for me? 113 00:06:02,790 --> 00:06:04,750 If I got to care everyone’s feelings, 114 00:06:04,950 --> 00:06:06,030 how can I manage the hotel? 115 00:06:06,220 --> 00:06:07,540 Why do you have so many excuses? 116 00:06:07,710 --> 00:06:09,630 You got excuses for everything. 117 00:06:10,070 --> 00:06:11,510 What do you know? You little fresh man! 118 00:06:11,670 --> 00:06:12,790 Don’t underestimate me. 119 00:06:12,940 --> 00:06:14,110 I know a lot. 120 00:06:14,310 --> 00:06:15,630 Let alone it was you who said 121 00:06:15,630 --> 00:06:16,510 tonight I can say 122 00:06:16,510 --> 00:06:18,590 anything I want, 123 00:06:18,660 --> 00:06:21,030 scold about anything I hate. 124 00:06:21,150 --> 00:06:23,030 You won’t hold the grudges. 125 00:06:23,190 --> 00:06:25,510 Won’t you eat your words? 126 00:06:25,590 --> 00:06:29,150 Xie Fanyu, do you change your mind? 127 00:06:44,909 --> 00:06:46,630 Things between you and me are personal conflicts. 128 00:06:46,630 --> 00:06:48,230 Don’t mess it up with my work. 129 00:06:48,310 --> 00:06:50,510 I won’t leave the hotel. 130 00:07:08,230 --> 00:07:09,430 What did I do? 131 00:07:11,110 --> 00:07:12,110 What should I do? 132 00:07:12,430 --> 00:07:13,310 What are you doing? 133 00:07:15,350 --> 00:07:16,390 What are you doing? 134 00:07:17,270 --> 00:07:18,350 I got a headache. 135 00:07:18,990 --> 00:07:19,470 I. 136 00:07:20,270 --> 00:07:20,950 That’s fake alcohol. 137 00:07:21,500 --> 00:07:22,430 No. No. No. 138 00:07:22,590 --> 00:07:23,830 Fake alcohol? 139 00:07:24,190 --> 00:07:25,870 It’s going to my head. 140 00:07:27,220 --> 00:07:27,950 I got a headache. 141 00:07:28,100 --> 00:07:29,270 Xie Fanyu. 142 00:07:35,390 --> 00:07:36,670 Wake up. Wake up. 143 00:07:36,830 --> 00:07:38,909 Did you just kiss me? 144 00:07:43,790 --> 00:07:45,630 Wake up. Don’t pretend to fall asleep. 145 00:07:45,630 --> 00:07:47,830 Did you just kiss me? 146 00:07:53,790 --> 00:07:56,350 You bastard. 147 00:07:57,510 --> 00:07:59,870 That was my first kiss. 148 00:08:35,990 --> 00:08:36,770 Xie Fanyu. 149 00:08:36,990 --> 00:08:38,270 Xie Fanyu. Wake up. 150 00:08:38,990 --> 00:08:40,110 Wake up. 151 00:08:41,110 --> 00:08:41,870 You asshole, 152 00:08:41,870 --> 00:08:43,510 how dare you to take advantage of me and then fall asleep? 153 00:08:45,790 --> 00:08:46,590 Wake up. 154 00:08:47,070 --> 00:08:47,910 Xie Fanyu. 155 00:08:52,430 --> 00:08:53,310 Wake up. 156 00:08:56,550 --> 00:08:57,900 Xie Fanyu. 157 00:08:58,710 --> 00:08:59,390 Wake up. 158 00:08:59,750 --> 00:09:00,540 Explain to me. 159 00:09:00,710 --> 00:09:01,860 Why did you kiss me? 160 00:09:05,150 --> 00:09:06,390 Do you know that… 161 00:09:07,510 --> 00:09:08,630 Do you know… 162 00:09:16,790 --> 00:09:18,670 Wake up. 163 00:09:18,910 --> 00:09:20,550 You’d better be asleep or… 164 00:09:20,750 --> 00:09:21,340 Do you know 165 00:09:21,550 --> 00:09:24,510 that was my first kiss last night? 166 00:09:24,510 --> 00:09:26,830 How can I explain to David? 167 00:09:27,270 --> 00:09:29,030 You bastard. 168 00:09:32,270 --> 00:09:33,390 Did you fall in love with me? 169 00:09:33,830 --> 00:09:35,190 No way. 170 00:09:35,390 --> 00:09:37,470 How could Xie Fanyu love me? 171 00:09:39,710 --> 00:09:42,070 Wake up. Wake up. 172 00:09:44,270 --> 00:09:45,510 I’m pissed! 173 00:09:45,870 --> 00:09:47,510 Wake up! 174 00:09:48,030 --> 00:09:48,910 You bastard. 175 00:09:49,230 --> 00:09:51,430 If you don’t explain to me when awaking, 176 00:09:51,790 --> 00:09:54,460 I’ll pinch you to die. 177 00:10:11,990 --> 00:10:12,790 Screw you. 178 00:10:13,350 --> 00:10:15,230 Listen, you bastard. 179 00:10:15,590 --> 00:10:17,350 If you don’t give me an explanation, 180 00:10:17,900 --> 00:10:19,590 I’ll kill you. 181 00:10:35,030 --> 00:10:35,470 Bye. 182 00:10:35,620 --> 00:10:36,110 Bye. 183 00:10:50,870 --> 00:10:51,470 Yue Ran, 184 00:10:52,270 --> 00:10:53,510 I’m sorry for what I did last night. 185 00:10:54,270 --> 00:10:55,630 I guess your cellphone was dead. 186 00:10:56,030 --> 00:10:57,150 Reply me when you see this message. 187 00:11:16,670 --> 00:11:19,110 We arrived. We arrived. 188 00:11:26,430 --> 00:11:28,510 What a weird guy you are! 189 00:11:28,710 --> 00:11:29,910 There you go. 190 00:11:57,750 --> 00:11:58,950 What did I do? 191 00:12:00,430 --> 00:12:02,590 What did I do on earth? 192 00:12:10,310 --> 00:12:10,790 Yue Ran. Yue Ran. 193 00:12:10,950 --> 00:12:11,630 Wake up. Wake up. 194 00:12:11,630 --> 00:12:12,270 Yue Ran. Yue Ran. 195 00:12:12,350 --> 00:12:12,870 Yue Ran. 196 00:12:13,230 --> 00:12:13,910 Wake up. 197 00:12:15,030 --> 00:12:16,230 What happened? 198 00:12:16,230 --> 00:12:17,670 When did you come back last night? 199 00:12:18,070 --> 00:12:19,390 What happened to you? 200 00:12:20,150 --> 00:12:21,950 What happened between you and David? 201 00:12:22,510 --> 00:12:23,670 Nothing. 202 00:12:25,340 --> 00:12:26,070 Where are they? 203 00:12:26,990 --> 00:12:28,110 They went to work. 204 00:12:28,190 --> 00:12:29,300 You’re gonna be late. 205 00:12:30,550 --> 00:12:31,190 Late? 206 00:12:35,790 --> 00:12:36,510 I’m late. 207 00:12:36,590 --> 00:12:37,350 I gotta go to work. 208 00:12:37,350 --> 00:12:37,790 Wait a minute. Wait a minute. 209 00:12:38,230 --> 00:12:39,350 I got something important to ask you. 210 00:12:39,470 --> 00:12:40,310 What’s it? 211 00:12:40,510 --> 00:12:41,630 About the free pass. 212 00:12:41,630 --> 00:12:43,270 Why did you tell nothing about it to me? 213 00:12:43,430 --> 00:12:45,030 I thought that it had been given by Xie Fanyu. 214 00:12:45,150 --> 00:12:46,630 It was not a big deal. 215 00:12:46,710 --> 00:12:48,190 So, I didn’t tell you. 216 00:12:48,510 --> 00:12:49,990 But it got me flattering myself. 217 00:12:49,990 --> 00:12:51,630 I asked him out and was refused in the public. 218 00:12:51,630 --> 00:12:52,990 You asked him out? 219 00:12:53,910 --> 00:12:55,030 Don’t mention it. 220 00:12:55,150 --> 00:12:56,950 What a shame! 221 00:12:57,230 --> 00:12:58,830 If he doesn’t like woman like me, 222 00:12:58,900 --> 00:13:00,270 he gotta be homosexual. 223 00:13:15,830 --> 00:13:17,350 What about this? OK. 224 00:13:22,990 --> 00:13:23,750 Let’s go. 225 00:13:26,070 --> 00:13:27,510 I saw a consumer the other day 226 00:13:27,510 --> 00:13:28,350 who got her hair curled so beautiful. 227 00:13:28,350 --> 00:13:29,030 Good morning. 228 00:13:32,350 --> 00:13:33,310 Good morning. 229 00:13:33,750 --> 00:13:35,150 What do you think about the concert last night? 230 00:13:35,990 --> 00:13:37,630 Great. Amazing. 231 00:13:38,070 --> 00:13:39,750 What a pity you didn’t come. 232 00:13:41,030 --> 00:13:42,150 It’s a bit far. 233 00:13:42,310 --> 00:13:43,350 Is it convenient for you to come back? 234 00:13:44,460 --> 00:13:45,470 Yes, it is. 235 00:13:45,630 --> 00:13:47,670 I came back with my friend. 236 00:13:48,230 --> 00:13:49,710 My cellphone went dead last night, 237 00:13:49,790 --> 00:13:51,150 so I didn’t reply you. 238 00:13:51,230 --> 00:13:52,230 Sorry about that. 239 00:13:52,470 --> 00:13:53,670 Which friend? 240 00:13:58,870 --> 00:14:00,420 That’s alright. Good to see you back. 241 00:14:02,550 --> 00:14:03,190 Goodbye. 242 00:14:39,190 --> 00:14:40,510 Why do I hide? 243 00:15:03,430 --> 00:15:05,350 Why did you kiss me last night? 244 00:15:06,030 --> 00:15:07,910 I kissed you? Impossible. 245 00:15:08,910 --> 00:15:09,860 You don’t admit that? 246 00:15:09,990 --> 00:15:11,390 Do you know it was my… 247 00:15:11,390 --> 00:15:12,150 Your what? 248 00:15:13,630 --> 00:15:14,430 Nothing. 249 00:15:15,140 --> 00:15:17,430 I’m asking you, why did you kiss me last night? 250 00:15:17,830 --> 00:15:18,630 What? 251 00:15:19,270 --> 00:15:20,270 Nonsense. 252 00:15:20,390 --> 00:15:21,470 Why are you yelling at me? 253 00:15:21,550 --> 00:15:23,790 Did I rape you? 254 00:15:25,470 --> 00:15:28,110 If I wasn’t drunk, 255 00:15:28,230 --> 00:15:29,910 no way would I kiss you. 256 00:15:30,110 --> 00:15:31,350 Please turn around and look at yourself in the mirror. 257 00:15:33,990 --> 00:15:35,470 So, you are saying that 258 00:15:35,790 --> 00:15:36,990 you don’t love me 259 00:15:37,190 --> 00:15:37,990 and the kiss 260 00:15:38,110 --> 00:15:39,830 means nothing. 261 00:15:40,230 --> 00:15:41,630 You kissed me only because you were drunk, right? 262 00:15:41,950 --> 00:15:42,590 Yes. 263 00:15:44,030 --> 00:15:45,070 OK. 264 00:15:45,510 --> 00:15:46,350 I even felt guilty to David 265 00:15:46,350 --> 00:15:47,630 for what we did last night. 266 00:15:48,230 --> 00:15:49,110 My idol. 267 00:15:49,190 --> 00:15:50,390 David. 268 00:15:50,750 --> 00:15:52,780 You dressed like that last night just 269 00:15:52,780 --> 00:15:53,750 to meet him? 270 00:15:54,030 --> 00:15:55,350 So what? 271 00:15:55,470 --> 00:15:56,990 Who gave you the permission to meet him? 272 00:15:58,590 --> 00:16:01,190 I’m warning you. Keep me far away. 273 00:16:01,190 --> 00:16:01,990 If you were 274 00:16:01,990 --> 00:16:03,710 not my boss, 275 00:16:03,710 --> 00:16:05,230 I’d punch you as soon as I see you. 276 00:16:07,420 --> 00:16:09,590 I want you to keep away from me too. 277 00:16:10,390 --> 00:16:11,510 You hoodoo! 278 00:16:26,780 --> 00:16:29,270 Mr. Xie, were you chased by someone? 279 00:16:31,550 --> 00:16:32,590 I heard that 280 00:16:32,950 --> 00:16:36,630 you’re the well-known Romantic Relationships Expert in our hotel. 281 00:16:37,390 --> 00:16:37,950 About this… 282 00:16:37,950 --> 00:16:39,030 I’m flattered. 283 00:16:39,110 --> 00:16:40,750 I know about Constellation and Tarot. 284 00:16:41,110 --> 00:16:42,590 You can call me Love Coach. 285 00:16:42,670 --> 00:16:45,150 But, the Romantic Relationships Expert 286 00:16:45,150 --> 00:16:46,830 sounds a little weird. 287 00:16:47,580 --> 00:16:48,830 I got a question. 288 00:16:52,030 --> 00:16:54,390 Ask whatever about romantic love. 289 00:16:54,670 --> 00:16:56,150 I know nothing but it. 290 00:16:56,390 --> 00:16:57,630 The consultant fee each time is cheap, 291 00:16:58,110 --> 00:16:58,870 only 500 yuan. 292 00:17:02,630 --> 00:17:05,150 I’m still a pupil in love industry. 293 00:17:06,819 --> 00:17:07,869 Tuition fee. 294 00:17:08,670 --> 00:17:09,670 All is yours. 295 00:17:16,270 --> 00:17:16,990 Do you… 296 00:17:18,869 --> 00:17:19,670 What do you think 297 00:17:20,339 --> 00:17:21,470 about David? 298 00:17:23,510 --> 00:17:24,710 I mean, 299 00:17:25,220 --> 00:17:26,190 what do you think 300 00:17:26,390 --> 00:17:27,990 about David as a man? 301 00:17:28,060 --> 00:17:30,390 What about him in all aspects? 302 00:17:32,750 --> 00:17:33,830 David, 303 00:17:35,750 --> 00:17:37,590 as a man, 304 00:17:38,270 --> 00:17:39,670 is flawless. 305 00:17:41,270 --> 00:17:43,510 Flawless? 306 00:17:44,910 --> 00:17:47,470 You speak highly of him. 307 00:17:47,990 --> 00:17:48,910 Not only me, 308 00:17:49,190 --> 00:17:50,470 but everyone. 309 00:17:53,470 --> 00:17:56,310 Then, what about me? 310 00:17:59,220 --> 00:18:00,430 You? 311 00:18:01,110 --> 00:18:02,350 You’re 312 00:18:02,750 --> 00:18:05,060 another kind of flawless. 313 00:18:06,550 --> 00:18:07,830 Be honest. 314 00:18:08,270 --> 00:18:09,590 Mr. Xie, 315 00:18:10,780 --> 00:18:12,630 I don’t understand your question. 316 00:18:14,870 --> 00:18:16,990 Are you coming to ask about love or? 317 00:18:17,790 --> 00:18:19,270 I want to ask you that, 318 00:18:19,510 --> 00:18:21,670 Me and David, as male, 319 00:18:21,870 --> 00:18:23,910 which do girls prefer? 320 00:18:24,150 --> 00:18:26,590 Of course, you. No doubt. 321 00:18:27,310 --> 00:18:28,550 Be honest. 322 00:18:29,950 --> 00:18:30,950 Mr. Xie. 323 00:18:31,430 --> 00:18:32,310 Look, 324 00:18:33,550 --> 00:18:35,230 I’m 33 years old. 325 00:18:35,830 --> 00:18:36,990 I opened 326 00:18:37,110 --> 00:18:39,350 a small drink bar in your hotel. 327 00:18:41,030 --> 00:18:42,470 I got no choice. 328 00:18:43,430 --> 00:18:44,390 Today, I won’t get angry with 329 00:18:44,470 --> 00:18:45,790 whatever you said. 330 00:18:45,950 --> 00:18:48,190 It relates to my future. 331 00:18:48,630 --> 00:18:49,670 Be honest 332 00:18:50,110 --> 00:18:52,630 or I’ll take back your bar. 333 00:18:59,190 --> 00:19:00,030 OK then. 334 00:19:00,990 --> 00:19:02,430 Now that you said so, 335 00:19:02,630 --> 00:19:04,870 I’ll tell you the truth. 336 00:19:05,990 --> 00:19:07,150 The question you asked 337 00:19:07,310 --> 00:19:09,750 means that you don’t know yourself clearly. 338 00:19:10,150 --> 00:19:12,150 Go home and look yourself in the mirror. 339 00:19:12,550 --> 00:19:14,590 Your height, look and vibe 340 00:19:14,750 --> 00:19:16,260 are disasters. 341 00:19:16,630 --> 00:19:18,350 Don’t you feel it when you go on the street? 342 00:19:18,430 --> 00:19:20,070 Is there anyone look back on you? 343 00:19:20,150 --> 00:19:21,390 Do you have any friend? 344 00:19:21,470 --> 00:19:22,830 I bet you don’t. 345 00:19:23,190 --> 00:19:24,230 You came here to ask me about that. 346 00:19:24,350 --> 00:19:26,030 Don’t you know your own issues? 347 00:19:27,150 --> 00:19:28,670 I’m telling you, Xie Fanyu, 348 00:19:29,070 --> 00:19:30,590 I’ve put up with you for a long time. 349 00:19:30,750 --> 00:19:32,710 I can shut down the bar at worst. 350 00:19:32,830 --> 00:19:34,910 I gotta tell you the truth. 351 00:19:35,150 --> 00:19:37,630 You are a hoodoo. 352 00:19:37,940 --> 00:19:40,140 Where you’ve been to is the scene of fire. 353 00:19:40,230 --> 00:19:41,390 Because you are a 354 00:19:42,670 --> 00:19:45,030 heartthrob. 355 00:19:47,110 --> 00:19:48,790 No one dares to stare at you, 356 00:19:48,790 --> 00:19:49,910 because only a glance, 357 00:19:49,910 --> 00:19:52,190 they would fall in love with you obsessively. 358 00:19:52,630 --> 00:19:54,150 No one dares to get close to you 359 00:19:54,270 --> 00:19:55,710 because they’re unconfident 360 00:19:55,830 --> 00:19:57,910 and they think that they don’t deserve you. 361 00:20:02,230 --> 00:20:04,870 Who would women pick? 362 00:20:07,190 --> 00:20:09,150 You’re humiliating me 363 00:20:11,230 --> 00:20:13,190 by asking such an idiot question. 364 00:20:14,950 --> 00:20:16,950 In female eyes, alright, 365 00:20:17,430 --> 00:20:18,980 man like me, 366 00:20:19,270 --> 00:20:20,860 shouldn’t even breathe in the world. 367 00:20:20,860 --> 00:20:21,670 But you, 368 00:20:21,950 --> 00:20:23,500 are different. 369 00:20:24,150 --> 00:20:25,470 Whatever you do, 370 00:20:25,550 --> 00:20:27,590 their hearts beat with you. 371 00:20:28,910 --> 00:20:29,910 It’s too naïve to compare David 372 00:20:30,980 --> 00:20:32,350 to you. 373 00:20:38,550 --> 00:20:39,230 Sure enough. 374 00:20:40,350 --> 00:20:41,790 It’s true. 375 00:20:42,390 --> 00:20:43,230 I believe you. 376 00:20:45,830 --> 00:20:47,030 So, 377 00:20:47,630 --> 00:20:48,590 your girl friend 378 00:20:48,700 --> 00:20:51,230 must be one in a million, 379 00:20:51,390 --> 00:20:52,470 Just like 380 00:20:53,190 --> 00:20:53,910 An Man. 381 00:20:54,230 --> 00:20:55,270 Therefore, 382 00:20:55,390 --> 00:20:57,190 so I can ignore any girls 383 00:20:57,390 --> 00:20:58,750 except a seven-star one? 384 00:20:59,150 --> 00:21:00,830 Five-star ones are not even worthy of 385 00:21:00,830 --> 00:21:03,220 breathing the same air as you. 386 00:21:07,710 --> 00:21:11,390 Then... If I and a girl 387 00:21:11,630 --> 00:21:12,750 are a little... 388 00:21:13,230 --> 00:21:15,220 A little intimate than others. 389 00:21:15,350 --> 00:21:16,150 Oh, my God. 390 00:21:16,230 --> 00:21:19,180 Tell me who that lucky girl is. 391 00:21:19,990 --> 00:21:20,940 You misunderstood. 392 00:21:21,230 --> 00:21:22,110 Just 393 00:21:22,870 --> 00:21:24,020 in a guest house. 394 00:21:26,590 --> 00:21:27,830 Then, 395 00:21:29,860 --> 00:21:31,350 I'm afraid it's not true. 396 00:21:31,550 --> 00:21:32,390 Or 397 00:21:33,820 --> 00:21:34,910 you are forced. 398 00:21:37,590 --> 00:21:39,310 You’re definitely right. 399 00:21:40,510 --> 00:21:41,590 Bro, cheers. 400 00:21:41,590 --> 00:21:42,310 Cheers. 401 00:21:50,150 --> 00:21:53,070 Thanks for your reminder. 402 00:22:00,670 --> 00:22:01,190 Mr. Wei. 403 00:22:03,230 --> 00:22:04,070 Yue Ran, 404 00:22:04,300 --> 00:22:04,990 what happened? 405 00:22:05,470 --> 00:22:07,190 Did I do something wrong? 406 00:22:08,260 --> 00:22:08,910 What do you mean? 407 00:22:09,580 --> 00:22:11,750 I can feel you are mad at me. 408 00:22:11,870 --> 00:22:13,750 Can you tell me why? 409 00:22:13,950 --> 00:22:15,350 You can feel it? 410 00:22:17,180 --> 00:22:17,870 Yes, because... 411 00:22:19,110 --> 00:22:20,830 Because I care about your feelings. 412 00:22:21,190 --> 00:22:22,950 Can you tell me the truth? 413 00:22:23,670 --> 00:22:24,910 Was the concert nice? 414 00:22:27,990 --> 00:22:30,150 I didn't go to the concert yesterday. 415 00:22:30,670 --> 00:22:32,350 Because I was taken away by Mr. Xie. 416 00:22:32,350 --> 00:22:34,390 I borrowed a skirt from Jiajia yesterday. 417 00:22:34,430 --> 00:22:35,830 When I waited for you at the door, 418 00:22:35,950 --> 00:22:37,790 Mr. Xie saw the skirt and said 419 00:22:37,910 --> 00:22:39,950 such dressing was a bit... 420 00:22:41,350 --> 00:22:42,750 A bit improper. 421 00:22:42,950 --> 00:22:44,990 Then I...I... 422 00:22:45,510 --> 00:22:47,110 Why did you lie then? 423 00:22:48,430 --> 00:22:49,350 Sorry. 424 00:22:50,230 --> 00:22:51,830 I have to go. 425 00:23:04,390 --> 00:23:05,110 David. 426 00:23:05,630 --> 00:23:06,830 I have a question for you. 427 00:23:10,350 --> 00:23:10,950 Got it. 428 00:23:11,540 --> 00:23:14,110 You can consult me any love questions. 429 00:23:15,310 --> 00:23:17,260 What do you think of Mr. Xie? 430 00:23:21,390 --> 00:23:22,950 I mean, as a man, 431 00:23:23,070 --> 00:23:25,630 what do you think of him 432 00:23:25,790 --> 00:23:27,430 from different aspects? 433 00:23:32,150 --> 00:23:34,980 Are you in love with him? 434 00:23:35,310 --> 00:23:37,150 Nonsense. How could I? 435 00:23:37,390 --> 00:23:38,350 I mean, 436 00:23:38,470 --> 00:23:39,750 will a woman 437 00:23:40,350 --> 00:23:41,990 choose him or me? 438 00:23:42,110 --> 00:23:44,390 Needless to say, of course you. 439 00:23:45,100 --> 00:23:46,390 To be frank, okay? 440 00:23:48,470 --> 00:23:49,230 David, 441 00:23:51,190 --> 00:23:53,110 we have known each other for almost ten years. 442 00:23:53,670 --> 00:23:55,830 When did I lie to you? 443 00:23:55,950 --> 00:23:57,790 You're doing it right now. 444 00:23:58,420 --> 00:23:59,300 Do not worry. 445 00:23:59,510 --> 00:24:00,350 I won’t care about 446 00:24:00,470 --> 00:24:01,830 what you said today. 447 00:24:02,270 --> 00:24:04,510 This matter is about my future. 448 00:24:04,790 --> 00:24:06,670 Please tell me the truth. 449 00:24:07,220 --> 00:24:08,150 Otherwise, 450 00:24:08,390 --> 00:24:09,950 I’ll cut off your passenger flow. 451 00:24:22,790 --> 00:24:23,620 Well. 452 00:24:24,390 --> 00:24:25,510 As you said so, 453 00:24:25,630 --> 00:24:28,020 let me tell you the truth. 454 00:24:28,670 --> 00:24:29,670 The question you asked 455 00:24:29,780 --> 00:24:32,190 was nonsense. 456 00:24:32,310 --> 00:24:34,230 Go back and look in the mirror. 457 00:24:34,470 --> 00:24:36,670 Look, the man with your appearance, height and temperament 458 00:24:36,790 --> 00:24:38,260 is a disaster. 459 00:24:38,390 --> 00:24:40,190 Can you feel it when walking on the street? 460 00:24:40,390 --> 00:24:41,950 Does anyone look back on you? 461 00:24:42,070 --> 00:24:43,150 Do you have friends? 462 00:24:43,270 --> 00:24:44,910 I bet you don't. 463 00:24:45,630 --> 00:24:47,110 Have you thought about the reason? 464 00:24:47,190 --> 00:24:48,380 How could you ask me now? 465 00:24:49,110 --> 00:24:50,390 I‘m telling you, David, 466 00:24:50,670 --> 00:24:52,230 I've endured you for a long time. 467 00:24:53,030 --> 00:24:54,750 Closing this bar is no big deal. 468 00:24:54,870 --> 00:24:56,860 But I have to tell you the truth that 469 00:24:57,300 --> 00:24:59,750 you are a disaster. 470 00:25:00,070 --> 00:25:02,230 You’ll make others throb wherever you go. 471 00:25:02,350 --> 00:25:03,550 Because you are 472 00:25:06,430 --> 00:25:08,300 the heartthrob. 473 00:25:09,910 --> 00:25:11,270 No one dares to look back on you, 474 00:25:11,380 --> 00:25:12,510 as they will fall in love with you obsessively. 475 00:25:12,590 --> 00:25:14,790 in just one glance. 476 00:25:14,950 --> 00:25:16,310 No one dares to approach you 477 00:25:16,430 --> 00:25:18,390 as they’re not confident. 478 00:25:18,470 --> 00:25:20,030 They feel unworthy of you. 479 00:25:24,700 --> 00:25:27,070 Will they love you? 480 00:25:28,990 --> 00:25:30,710 How can you ask me such a question? 481 00:25:31,470 --> 00:25:33,670 You are insulting me. 482 00:25:33,790 --> 00:25:35,470 A man like me, 483 00:25:35,590 --> 00:25:37,020 in the eyes of women, 484 00:25:38,030 --> 00:25:39,750 is not even qualified to breathe. 485 00:25:39,750 --> 00:25:40,540 But how about you? 486 00:25:41,350 --> 00:25:42,990 You are different. 487 00:25:43,790 --> 00:25:45,030 Just move your fingers, 488 00:25:45,150 --> 00:25:47,470 then any woman will be infatuated with you. 489 00:25:47,630 --> 00:25:48,470 So, 490 00:25:48,630 --> 00:25:50,430 how can Xie Fanyu be compared with you? 491 00:25:50,550 --> 00:25:52,190 He has no chance. 492 00:25:53,470 --> 00:25:54,710 Lies. 493 00:25:56,470 --> 00:25:57,310 Useless for you? 494 00:25:57,310 --> 00:25:57,910 Your words 495 00:25:57,910 --> 00:26:00,070 can only trick those self-righteous guys. 496 00:26:07,150 --> 00:26:08,750 Then, David, 497 00:26:10,030 --> 00:26:11,230 who is that girl? 498 00:26:15,790 --> 00:26:17,830 A girl who helped me. 499 00:26:18,470 --> 00:26:19,270 Who? 500 00:26:19,990 --> 00:26:20,670 Yue Ran? 501 00:26:22,710 --> 00:26:23,830 Yue Ran, right? 502 00:26:25,270 --> 00:26:27,630 I knew it. 503 00:26:28,350 --> 00:26:30,030 But why do you like her? 504 00:26:33,310 --> 00:26:35,430 I always solved problems for others, 505 00:26:35,900 --> 00:26:37,630 but no one has solved them for me. 506 00:26:38,230 --> 00:26:39,670 Yue Ran is different. 507 00:26:40,230 --> 00:26:41,550 She dared to 508 00:26:41,830 --> 00:26:43,350 spray guests with a fire extinguisher, 509 00:26:43,630 --> 00:26:45,190 soak Mr. Zhou in a wooden barrel. 510 00:26:47,340 --> 00:26:48,350 But you... 511 00:26:48,590 --> 00:26:50,980 You’re not sure if you want to pursue her. 512 00:26:52,150 --> 00:26:53,710 You are afraid of the rival in love. 513 00:26:55,870 --> 00:26:57,140 I want to give her happiness. 514 00:27:00,070 --> 00:27:01,390 You can't take everything into 515 00:27:01,510 --> 00:27:03,190 consideration. 516 00:27:10,590 --> 00:27:10,990 Here you are. 517 00:27:20,870 --> 00:27:21,460 I have to go. 518 00:27:38,150 --> 00:27:38,790 Yue Ran. 519 00:27:39,620 --> 00:27:40,230 Yue Ran. 520 00:27:40,550 --> 00:27:41,710 Please give me a shoulder massage. 521 00:27:43,390 --> 00:27:44,020 Yue Ran? 522 00:27:44,350 --> 00:27:45,070 Yue Ran? 523 00:27:45,670 --> 00:27:46,310 Yue Ran? 524 00:27:58,030 --> 00:27:58,870 Are you okay? 525 00:27:59,790 --> 00:28:00,230 I... 526 00:28:00,710 --> 00:28:01,110 I... 527 00:28:01,710 --> 00:28:02,950 I didn’t mean to hurt you. 528 00:28:03,030 --> 00:28:04,270 I swear. 529 00:28:06,430 --> 00:28:07,310 Are you okay? 530 00:28:08,590 --> 00:28:09,790 -Sorry. -Today, you... 531 00:28:10,540 --> 00:28:11,790 What's up? 532 00:28:12,150 --> 00:28:12,910 Absent-minded. 533 00:28:13,030 --> 00:28:13,710 Unsettled. 534 00:28:13,830 --> 00:28:14,750 Half dead. 535 00:28:15,790 --> 00:28:18,070 You...are not happy. 536 00:28:18,190 --> 00:28:20,310 Of course not. 537 00:28:20,430 --> 00:28:21,230 Aren’t we good friends 538 00:28:21,350 --> 00:28:22,550 who will share everything 539 00:28:22,550 --> 00:28:23,350 with each other? 540 00:28:23,510 --> 00:28:24,270 If you have something on your mind, 541 00:28:24,390 --> 00:28:25,180 why don't you tell me? 542 00:28:26,270 --> 00:28:26,830 I... 543 00:28:31,110 --> 00:28:33,030 According to the personnel regulations of our hotel, 544 00:28:33,030 --> 00:28:34,950 we can’t influence our guests for personal matters. 545 00:28:35,710 --> 00:28:36,470 Alright. 546 00:28:37,390 --> 00:28:38,430 Then if I say 547 00:28:38,550 --> 00:28:39,700 I’ll be in a low mood 548 00:28:39,870 --> 00:28:40,870 as you won’t share your personal affairs. 549 00:28:40,870 --> 00:28:42,830 When I’m in a bad mood, I’ll be gloomy, 550 00:28:42,870 --> 00:28:44,230 then I may commit suicide. 551 00:28:44,230 --> 00:28:45,030 If I commit suicide, 552 00:28:45,950 --> 00:28:47,150 are you willing to tell me now? 553 00:28:53,390 --> 00:28:54,590 Are you sure? 554 00:28:59,230 --> 00:29:00,870 Actually no big deal. 555 00:29:01,150 --> 00:29:03,140 David invited me to the concert yesterday, 556 00:29:03,270 --> 00:29:05,110 but Xie Fanyu destroyed that. 557 00:29:05,390 --> 00:29:06,630 But I don't know why... 558 00:29:06,790 --> 00:29:08,980 Why was David so cold to me then? 559 00:29:09,230 --> 00:29:10,670 I just want to know why. 560 00:29:10,830 --> 00:29:12,390 Why did he suddenly treat me... 561 00:29:12,390 --> 00:29:13,030 Yue Ran. 562 00:29:13,630 --> 00:29:14,150 You... 563 00:29:17,340 --> 00:29:19,470 You must be in love with David. 564 00:29:42,100 --> 00:29:43,590 What are you doing? 565 00:29:47,350 --> 00:29:49,350 There's no love left. 566 00:29:49,790 --> 00:29:51,710 Isn’t it obvious? 567 00:29:52,590 --> 00:29:54,270 What can I do for you? 568 00:29:54,550 --> 00:29:56,270 I can try my best to satisfy you. 569 00:29:58,110 --> 00:29:59,510 Today is my birthday. 570 00:29:59,510 --> 00:30:01,390 Such an important day for me. 571 00:30:01,750 --> 00:30:02,460 Shouldn’t your hotel 572 00:30:02,590 --> 00:30:04,070 hold a grand birthday party 573 00:30:04,070 --> 00:30:06,070 for me? 574 00:30:06,790 --> 00:30:08,270 But as far as I know, 575 00:30:08,870 --> 00:30:10,470 today is not your birthday. 576 00:30:12,390 --> 00:30:13,550 I just want to celebrate it today. 577 00:30:13,670 --> 00:30:15,510 Can't I? 578 00:30:15,710 --> 00:30:16,710 Of course you can. 579 00:30:17,980 --> 00:30:19,030 How do you want to celebrate it? 580 00:30:20,430 --> 00:30:21,270 That's it. 581 00:30:21,870 --> 00:30:22,430 In the evening, 582 00:30:22,550 --> 00:30:24,230 I’ll have a party at the bar. 583 00:30:24,670 --> 00:30:25,350 And you, 584 00:30:26,070 --> 00:30:27,270 why not come 585 00:30:27,550 --> 00:30:28,470 to have a celebration? 586 00:30:28,980 --> 00:30:29,510 Okay. 587 00:30:30,740 --> 00:30:31,830 Half past nine in the evening. 588 00:30:32,350 --> 00:30:33,950 See you then. 589 00:30:38,300 --> 00:30:40,850 Happy Birthday 590 00:30:55,630 --> 00:30:57,350 This suicide king 591 00:30:57,350 --> 00:30:59,670 looks good. 592 00:31:00,230 --> 00:31:02,310 It proves that our hotel has a kind of magic. 593 00:31:02,310 --> 00:31:03,750 We heal him. 594 00:31:05,190 --> 00:31:06,990 You’re the one with magic power actually. 595 00:31:08,190 --> 00:31:09,550 Have a glass of “eager expectation”. 596 00:31:09,950 --> 00:31:10,710 Pardon? 597 00:31:12,590 --> 00:31:13,750 You’ve been looking at the door all night. 598 00:31:13,750 --> 00:31:15,420 More than 500 times. 599 00:31:16,070 --> 00:31:18,060 Our door is almost seen through by your eyes. 600 00:31:18,550 --> 00:31:19,590 Have a drink to divert yourself. 601 00:31:20,310 --> 00:31:20,790 Here you are. 602 00:31:25,870 --> 00:31:27,470 Thank you. 603 00:31:32,870 --> 00:31:33,510 Good evening, Mr. Wei. 604 00:31:33,510 --> 00:31:34,020 Good evening. 605 00:31:55,670 --> 00:31:56,870 Mr. Wei is at the door. 606 00:31:59,590 --> 00:32:00,030 Yue Ran. 607 00:32:01,190 --> 00:32:01,860 Yue Ran. 608 00:32:03,270 --> 00:32:04,190 He is coming. He is coming. 609 00:32:04,590 --> 00:32:05,150 Really? 610 00:32:05,310 --> 00:32:05,820 Very soon. 611 00:32:05,990 --> 00:32:07,190 Go as planned. 612 00:32:07,390 --> 00:32:07,950 Go. 613 00:32:29,870 --> 00:32:31,150 David, nice to see you here. 614 00:32:31,150 --> 00:32:32,070 Come in, please. 615 00:32:32,780 --> 00:32:34,870 Look, Yue Ran is singing. 616 00:32:41,550 --> 00:32:42,390 Happy Birthday. 617 00:32:42,750 --> 00:32:44,190 Thank you so much. 618 00:32:44,670 --> 00:32:46,100 I still have business, so I’ve to go now. 619 00:32:46,470 --> 00:32:47,150 Take your time. 620 00:32:47,150 --> 00:32:47,750 It’s my birthday. 621 00:32:47,750 --> 00:32:49,180 How can you leave without a drink? 622 00:32:49,180 --> 00:32:50,060 Come here. 623 00:32:52,260 --> 00:32:53,030 Sit down, please. 624 00:32:58,190 --> 00:32:59,230 Let's cheer for Yue Ran. 625 00:33:00,270 --> 00:33:01,180 Come on. Shake it. 626 00:33:02,350 --> 00:33:03,030 Come on. 627 00:33:09,790 --> 00:33:11,470 Right, shake it. 628 00:33:50,430 --> 00:33:51,950 Come here, Yue Ran. 629 00:33:54,660 --> 00:33:55,710 Applaud for her. 630 00:33:55,710 --> 00:33:57,150 Good. 631 00:33:57,390 --> 00:33:58,390 Awesome. 632 00:33:59,710 --> 00:34:00,990 I’m sorry, I didn’t sing it well. 633 00:34:01,830 --> 00:34:02,580 That's all right. 634 00:34:02,750 --> 00:34:04,670 The most important thing in singing is to be emotional. 635 00:34:04,870 --> 00:34:06,390 You’re attentive, right? 636 00:34:06,710 --> 00:34:07,910 Very infectious. 637 00:34:10,510 --> 00:34:12,870 Cheer up now. 638 00:34:12,870 --> 00:34:14,790 How about changing to a hilarious music? 639 00:34:15,750 --> 00:34:18,100 One, two, three, go. 640 00:34:20,469 --> 00:34:21,550 So cool. 641 00:34:21,790 --> 00:34:22,550 Come on. 642 00:34:23,139 --> 00:34:23,989 Let’s dance. 643 00:34:24,550 --> 00:34:25,310 Come here. 644 00:34:37,750 --> 00:34:39,219 Let’s get high. 645 00:34:40,790 --> 00:34:42,510 Don't be shy. Just dance. 646 00:34:44,110 --> 00:34:45,989 Come on. 647 00:34:47,110 --> 00:34:48,139 Cheer up. 648 00:34:49,020 --> 00:34:50,179 Come on. 649 00:35:06,230 --> 00:35:08,310 The new Singing Queen of ZAD. 650 00:35:14,430 --> 00:35:15,510 Little fool. 651 00:35:39,190 --> 00:35:41,270 Come on. 652 00:35:45,750 --> 00:35:47,270 Everyone, dance together. 653 00:35:48,340 --> 00:35:49,350 Cool. 654 00:36:01,540 --> 00:36:03,830 Gentleman, come and dance together. 655 00:36:03,830 --> 00:36:05,030 Sorry, I can’t dance. 656 00:36:05,670 --> 00:36:07,110 Don't be too shy. 657 00:36:08,070 --> 00:36:09,230 Right. 658 00:36:10,590 --> 00:36:11,340 Mr. Xie? 659 00:36:11,870 --> 00:36:13,350 I can't dance, so let me go. 660 00:36:13,350 --> 00:36:14,150 I can’t dance. 661 00:36:16,710 --> 00:36:17,270 Let me go. 662 00:36:17,430 --> 00:36:17,870 Let me go. 663 00:36:29,750 --> 00:36:31,070 Keep going, David. 664 00:36:31,670 --> 00:36:32,310 David. 665 00:36:36,950 --> 00:36:37,860 Come on, David. 666 00:36:40,110 --> 00:36:40,750 Come on. 667 00:36:54,790 --> 00:36:55,950 David, so cool. 668 00:37:04,030 --> 00:37:05,950 So rare to see such a scene. 669 00:37:05,950 --> 00:37:08,030 This is the showdown in ZAD history. 670 00:37:08,030 --> 00:37:08,910 A leaderboard battle. 671 00:37:09,110 --> 00:37:10,750 Who will be 672 00:37:10,750 --> 00:37:11,990 the Dancing King tonight? 673 00:37:12,310 --> 00:37:13,830 We will wait and see. 674 00:37:14,390 --> 00:37:15,230 Cheer up. 675 00:37:24,230 --> 00:37:25,270 What? Power outage? 676 00:37:25,390 --> 00:37:26,030 A power outage. 677 00:37:33,950 --> 00:37:35,950 I didn't expect you to dance. 678 00:37:38,190 --> 00:37:38,790 Let’s dance. 679 00:37:40,030 --> 00:37:40,830 Right now? 680 00:37:41,910 --> 00:37:43,190 If we were seen by others... 681 00:37:43,340 --> 00:37:44,510 It's okay. As we’re happy. 682 00:37:44,550 --> 00:37:45,070 Come. 683 00:37:45,670 --> 00:37:46,630 You’re right. 684 00:37:47,190 --> 00:37:47,630 Come. 685 00:38:20,310 --> 00:38:21,110 Are you happy? 686 00:38:21,270 --> 00:38:22,030 Yes. 687 00:38:22,350 --> 00:38:22,830 Me too. 688 00:38:30,990 --> 00:38:32,390 After James' wedding, 689 00:38:32,750 --> 00:38:35,110 the hotel turnover has increased significantly. 690 00:38:35,710 --> 00:38:37,510 Employees are also motivated by the elimination system. 691 00:38:37,510 --> 00:38:39,590 They’re with great initiatives. 692 00:38:40,030 --> 00:38:40,780 It’s seen that 693 00:38:40,870 --> 00:38:43,310 everything is developing towards a good momentum. 694 00:38:44,030 --> 00:38:44,710 All of these 695 00:38:44,910 --> 00:38:47,470 owe a good deal to your trump card, Xie Fanyu. 696 00:38:48,430 --> 00:38:49,430 Not exactly. 697 00:38:49,590 --> 00:38:52,190 It is the efforts of all employees. 698 00:38:53,030 --> 00:38:54,830 Hope your trump card 699 00:38:54,980 --> 00:38:57,070 can maintain such condition 700 00:38:57,390 --> 00:38:59,030 Currently, 701 00:38:59,190 --> 00:39:01,310 no problem is allowed. 702 00:39:01,710 --> 00:39:02,670 Okay. 703 00:39:07,070 --> 00:39:08,590 Darling, good afternoon. 704 00:39:10,190 --> 00:39:12,070 Guess what it is ? 705 00:39:13,990 --> 00:39:15,990 The latest mobile phone. 706 00:39:18,070 --> 00:39:18,670 Come inside. 707 00:39:27,190 --> 00:39:28,950 I miss you so much. 708 00:39:31,470 --> 00:39:31,950 Come on. 709 00:39:32,150 --> 00:39:33,270 Stop doing that. 710 00:39:34,380 --> 00:39:35,990 What's wrong? 711 00:39:36,670 --> 00:39:38,030 We are in love, right? 712 00:39:38,230 --> 00:39:39,510 They won't say anything, 713 00:39:39,750 --> 00:39:40,430 Right? 714 00:39:43,270 --> 00:39:44,060 Lu Hao, 715 00:39:44,270 --> 00:39:46,150 I don't want to serve in the Front Office continually. 716 00:39:46,310 --> 00:39:47,950 So tired. 717 00:39:48,150 --> 00:39:49,110 I feel 718 00:39:49,310 --> 00:39:51,710 I’m almost ten years older than before. 719 00:39:53,310 --> 00:39:55,550 I'm so sleepy. 720 00:39:56,230 --> 00:39:58,700 I must have a good sleep today. 721 00:40:01,590 --> 00:40:02,990 Did you hear me? 722 00:40:02,800 --> 00:40:04,600 Invoice 723 00:40:04,420 --> 00:40:05,150 Su Shan, 724 00:40:05,150 --> 00:40:07,030 did you invoice this guest? 725 00:40:08,820 --> 00:40:10,870 Yes. What's the matter? 726 00:40:13,590 --> 00:40:14,670 Take a good look. 727 00:40:20,590 --> 00:40:21,590 3, 235. 728 00:40:21,790 --> 00:40:23,110 Oh no, how did I invoice 3,325? 729 00:40:28,150 --> 00:40:29,790 The guest in Room 504 hasn’t checked out. 730 00:40:34,750 --> 00:40:35,750 Hello, 731 00:40:35,950 --> 00:40:37,310 this is the reception. 732 00:40:37,510 --> 00:40:38,510 Sorry. 733 00:40:38,590 --> 00:40:40,430 Because of my mistakes, 734 00:40:40,430 --> 00:40:42,710 there is a problem with your invoice. 735 00:40:42,940 --> 00:40:44,310 Can you cooperate with my work 736 00:40:44,510 --> 00:40:45,430 by returning the invoice? 737 00:40:45,580 --> 00:40:46,990 We will re-issue one for you. 738 00:40:48,510 --> 00:40:49,430 What? 739 00:40:50,910 --> 00:40:51,590 Hello? 740 00:40:52,230 --> 00:40:52,830 Hello? 741 00:40:55,590 --> 00:40:56,070 What did he say? 742 00:40:56,830 --> 00:40:58,470 He refused to return the invoice, 743 00:40:58,630 --> 00:40:59,910 claiming he lost it. 744 00:41:00,590 --> 00:41:01,510 What to do then? 745 00:41:01,590 --> 00:41:02,150 Is there a vacant standard room? 746 00:41:02,510 --> 00:41:03,830 Wait a moment, let me check for you. 747 00:41:04,070 --> 00:41:04,620 Okay. 748 00:41:05,630 --> 00:41:07,310 How can you make such a idiot mistake? 749 00:41:08,190 --> 00:41:08,790 I... 750 00:41:10,510 --> 00:41:11,510 I remember it. 751 00:41:11,830 --> 00:41:12,630 That day, 752 00:41:12,790 --> 00:41:15,750 I was so anxious to give you a video call. 753 00:41:16,060 --> 00:41:17,630 Maybe at that time, 754 00:41:18,030 --> 00:41:19,580 I was distracted. 755 00:41:21,870 --> 00:41:23,310 Just distracted? 756 00:41:23,980 --> 00:41:26,110 You never work seriously. 757 00:41:27,230 --> 00:41:29,070 I know this day will come. 758 00:41:30,150 --> 00:41:31,070 What shall we do now? 759 00:41:31,270 --> 00:41:32,550 If the guest doesn't cooperate, 760 00:41:32,750 --> 00:41:33,870 we would not only be deducted points, 761 00:41:34,030 --> 00:41:35,190 but even be fired at the same time. 762 00:41:38,434 --> 00:41:48,434 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 47216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.