All language subtitles for a.song.for.christmas.2017.720p.hdtv.x264-w4f-HUN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,044 --> 00:00:09,854
A Song for Christmas
Egy dal kar�csonyra
2
00:00:16,655 --> 00:00:21,855
Ford�totta: LunaSol
lunasol@nycmail.com
3
00:00:21,889 --> 00:00:23,856
Ha eddig m�g nem tudt�k...
4
00:00:23,891 --> 00:00:25,858
�r�mmel mutatjuk be el�sz�r
5
00:00:25,893 --> 00:00:27,393
nashville-i sz�npadunkon...
6
00:00:27,428 --> 00:00:29,862
A Country zene k�vetkez� nagy�gy�j�t
Adelaide Kay-t!
7
00:00:29,897 --> 00:00:32,398
Teh�t Adelaide, azt hallottuk,
hogy r�szt veszel
8
00:00:32,433 --> 00:00:34,400
a kar�csony esti m�sorban a Palace-ban,
9
00:00:34,435 --> 00:00:36,101
ahol a country zene
10
00:00:36,137 --> 00:00:38,804
n�h�ny h�res szt�rj�val fogsz fell�pni.
11
00:00:38,839 --> 00:00:41,140
Igen.
�s kevesebb, mint k�t h�t van addig.
12
00:00:41,175 --> 00:00:42,474
�s hogy �rzed magad?
13
00:00:42,510 --> 00:00:44,543
Szer�nynek, izgatottnak...
14
00:00:44,979 --> 00:00:48,047
r�m�ltnek, de ez t�nyleg
egy val�ra v�lt �lom.
15
00:00:48,082 --> 00:00:50,082
�s a dal, amit nek�nk �nekelt�l,
16
00:00:50,117 --> 00:00:52,117
a "Rockszt�r" c�m� sl�gered...
17
00:00:52,153 --> 00:00:53,218
Kir�l sz�l?
18
00:00:54,155 --> 00:00:55,454
Hallottunk pletyk�kat r�lad
�s Cole Wyattr�l.
19
00:00:55,489 --> 00:00:56,455
Igaz?
20
00:00:57,458 --> 00:01:00,292
Van valaki k�l�nleges
Adelaide Kay �let�ben?
21
00:01:01,128 --> 00:01:04,096
Van-e valaki k�l�nleges?
22
00:01:04,765 --> 00:01:05,631
Lehets�ges.
23
00:01:06,033 --> 00:01:07,399
Mes�lj r�la.
24
00:01:07,601 --> 00:01:08,700
T�nyleg nem tehetem.
25
00:01:09,770 --> 00:01:12,504
De azt elmondhatom, hogy a sz�vemben
26
00:01:12,540 --> 00:01:15,240
nem csak a zen�nek van hely.
�s ki tudja?
27
00:01:15,276 --> 00:01:17,309
Ez a csod�k id�szaka.
28
00:01:21,449 --> 00:01:24,650
Ah! Elsz�rtam.
Mindig b�-ben �neklem a v�g�t.
29
00:01:24,685 --> 00:01:25,551
Viccelsz?
30
00:01:25,586 --> 00:01:28,087
T�k�letes volt�l,
mindenki im�dott.
31
00:01:28,122 --> 00:01:30,456
Adelaide, az eg�sz �letedet
azzal t�lt�tted, hogy
32
00:01:30,491 --> 00:01:32,958
arr�l �lmodozol, hogy azt csin�lod,
amit az el�bb tett�l.
33
00:01:32,993 --> 00:01:33,892
Pr�b�ld meg �lvezni.
34
00:01:33,928 --> 00:01:36,128
Na �s amikor Cole-r�l k�rdeztek?
35
00:01:36,163 --> 00:01:37,763
�gy t�nt p�nikolok?
36
00:01:37,798 --> 00:01:40,599
H�t, hat�rozottan nem t�nt�l olyannak,
aki �r�lten szerelmes
37
00:01:40,634 --> 00:01:42,000
a country zene legd�g�sebb szt�rj�ba.
38
00:01:42,036 --> 00:01:44,036
Tal�n az�rt, mert nem vagyok
�r�lten szerelmes
39
00:01:44,071 --> 00:01:45,871
a country zene legd�g�sebb szt�rj�ba.
40
00:01:45,906 --> 00:01:46,905
Ezt m�r megbesz�lt�k.
41
00:01:46,941 --> 00:01:49,274
T�pl�lnod k�ne a Cole-pletyk�t.
42
00:01:49,310 --> 00:01:50,542
Nem fogok hazudni.
43
00:01:50,578 --> 00:01:52,644
Csak mondd, hogy
van egy k�l�nleges valaki.
44
00:01:52,680 --> 00:01:53,779
Ezt hazugs�gnak h�vj�k.
45
00:01:53,814 --> 00:01:55,347
Nem, mert van egy k�l�nleges valaki.
46
00:01:55,382 --> 00:01:56,982
Csak m�g nem tal�lkozt�l vele.
47
00:01:57,017 --> 00:02:00,252
Egy�bk�nt pedig, a k�pek nem hazudnak.
48
00:02:01,322 --> 00:02:05,457
Hat�rozottan azt teszik, mert ez
csak bar�ti k�v�z�s volt.
49
00:02:05,493 --> 00:02:07,593
Ez az els� c�mlapod.
50
00:02:07,695 --> 00:02:09,328
Mi�ta v�rt�l m�r erre?
51
00:02:09,363 --> 00:02:12,865
De ez a kamu randiz�s dolog
nem r�m vall.
52
00:02:12,900 --> 00:02:14,366
Ez az �j �leted.
53
00:02:20,706 --> 00:02:21,940
Elfelejtettem sz�lni.
Tudom, hogy azt mondtam
54
00:02:21,975 --> 00:02:24,442
meg�llhatunk Atlant�ban holnap,
hogy megl�togasd a sz�leidet,
55
00:02:24,478 --> 00:02:25,944
de megh�vtak a The Talkba.
56
00:02:25,979 --> 00:02:27,078
Philly-be kell menn�nk.
57
00:02:27,114 --> 00:02:29,748
De Russell... k�zel egy �ve
nem l�ttam m�r a sz�leimet.
58
00:02:29,783 --> 00:02:30,982
Majd l�tnak a t�v�ben.
59
00:02:31,017 --> 00:02:32,117
De meg�g�rtem nekik.
60
00:02:32,152 --> 00:02:34,819
Adelaide, szt�rnak lenni
�ldozatokkal j�r, ok�?
61
00:02:34,855 --> 00:02:37,589
Jelenleg az a fontos, hogy
erre koncentr�lj.
62
00:02:37,624 --> 00:02:39,324
A Rock Star egyre feljebb ker�l
a toplist�kon.
63
00:02:39,359 --> 00:02:42,160
A neved ott van az emberek nyelve hegy�n
64
00:02:42,195 --> 00:02:43,795
Egyetlen este alatt sikeres lehetsz.
65
00:02:43,830 --> 00:02:45,196
Eg�sz �letemben ez�rt hajtottam.
66
00:02:45,232 --> 00:02:47,599
�s hamarosan kifizet�dik.
67
00:02:47,634 --> 00:02:49,134
Ez minden, amit akart�l,
68
00:02:49,169 --> 00:02:51,936
�s ilyen k�zel vagy m�r.
69
00:02:53,473 --> 00:02:54,139
Igazad van.
70
00:02:54,708 --> 00:02:55,473
J�.
71
00:03:12,474 --> 00:03:13,874
Preston
A kar�csonyfa haz�ja
72
00:03:23,671 --> 00:03:25,704
Bing�, megj�tt�nk.
73
00:03:27,274 --> 00:03:29,007
Ez a hely annyira cuki!
74
00:03:31,211 --> 00:03:33,312
Russell, hogy tal�ltad ezt a helyet?
75
00:03:33,547 --> 00:03:35,047
H�, ez a munk�m.
76
00:03:35,616 --> 00:03:37,749
B�jos. Hol vagyunk?
77
00:03:37,785 --> 00:03:38,817
Preston, Virginia.
78
00:03:38,852 --> 00:03:40,752
A holnapi napod szabad,
sz�val gondoltam j� lenne,
79
00:03:40,788 --> 00:03:43,055
ha rendes �gyban aludhatn�nk.
80
00:03:46,527 --> 00:03:47,326
Cuki hely.
81
00:03:47,428 --> 00:03:48,293
Igen.
82
00:03:55,936 --> 00:03:57,703
Megyek, sz�lok, hogy megj�tt�nk.
83
00:03:58,539 --> 00:03:59,538
�hezek.
84
00:03:59,573 --> 00:04:01,239
H�t, ne l�gy t�l izgatott.
85
00:04:01,275 --> 00:04:02,341
Russell m�r rendelt.
86
00:04:02,376 --> 00:04:03,642
Russell m�r rendelt.
87
00:04:08,148 --> 00:04:09,681
V�gyakozva eml�kszem a napokra, amikor
88
00:04:09,717 --> 00:04:11,416
�n v�lasztottam ki a kaj�mat
�s az adagot.
89
00:04:11,919 --> 00:04:14,419
Edd meg. Nagyon eg�szs�ges,
�s t�k�letesen kiegyens�lyozott �tel.
90
00:04:15,789 --> 00:04:17,522
A nagyon eg�szs�ges,
t�k�letesen kiegyens�lyozott �tel
91
00:04:17,558 --> 00:04:19,024
az egy-egy s�ti a kezeimbe.
92
00:04:29,937 --> 00:04:33,505
Az a var�zslatos hangulat, ami
a kar�csonyt jelenti...
93
00:04:34,141 --> 00:04:36,775
�s most kell egy sz�, amivel r�mel.
94
00:04:37,478 --> 00:04:38,744
Mit csin�lsz?
95
00:04:39,279 --> 00:04:40,512
Dalt �rok.
96
00:04:41,014 --> 00:04:41,880
Pr�b�lok.
97
00:04:42,750 --> 00:04:44,816
Egy kar�csonyi country dalra gondoltam.
98
00:04:44,852 --> 00:04:46,318
Eddig mid van?
99
00:04:46,353 --> 00:04:48,520
�res lap �s elsz�nts�g?
100
00:04:49,022 --> 00:04:50,722
Nem rossz kezdet.
101
00:04:51,091 --> 00:04:53,658
H�t, b�rmit is �rsz,
biztos vagyok benne, hogy siker lesz.
102
00:04:53,694 --> 00:04:56,395
Nyilv�n megfeledkezt�l
a l�tv�nyosan megbukott
103
00:04:56,430 --> 00:04:58,630
�ltalam �rt deb�t�l� albumomr�l.
104
00:04:58,732 --> 00:05:00,665
Csajszi, az�ta veled vagyok,
hogy felsz�llt�l
105
00:05:00,701 --> 00:05:02,334
erre a country zene vonatra.
106
00:05:02,369 --> 00:05:04,436
Itt a helyed.
107
00:05:05,839 --> 00:05:07,139
Ok�, besz�lj�k �t a menetrendet.
108
00:05:07,174 --> 00:05:09,174
11 nap van a a kar�csony esti
fell�p�sig a Palace-ban,
109
00:05:09,209 --> 00:05:11,176
a The Talk r�di�s m�sor p�nteken van.
110
00:05:11,211 --> 00:05:15,247
�nnepi t�m�ja lesz, sz�val itt van
n�h�ny po�n, amit a PR-osok �rtak.
111
00:05:15,616 --> 00:05:16,782
Az �r�sr�l sz�lva...
112
00:05:16,817 --> 00:05:21,219
Igen, az �r�sr�l sz�lva...
Bobby �tk�ldte az �j dalt.
113
00:05:22,122 --> 00:05:23,321
Tess�k, hallgasd meg.
114
00:05:25,025 --> 00:05:26,758
*�s eszembe jut*
115
00:05:26,794 --> 00:05:28,794
*Eszembe jut az a cs�k*
116
00:05:28,829 --> 00:05:31,029
Ez pont �gy hangzik,
mint a legut�bbi dalom.
117
00:05:31,064 --> 00:05:33,598
Russell, 28 �ves vagyok.
118
00:05:33,634 --> 00:05:34,599
25, az �js�gok szerint.
119
00:05:34,635 --> 00:05:37,102
El�g id�s ahhoz,
hogy ne �nekeljek t�bbet
120
00:05:37,137 --> 00:05:39,271
a cuki sr�cr�l a buszmeg�ll�ban.
121
00:05:39,373 --> 00:05:40,872
�n akarom �rni a dalsz�vegeimet.
122
00:05:40,908 --> 00:05:42,073
Adelaide...
123
00:05:42,109 --> 00:05:45,277
Egy dal. �s tal�n el�nekelhetn�m
a Palace koncerten,
124
00:05:45,312 --> 00:05:48,013
hogy megmutassam a rajong�imnak
ki vagyok val�j�ban.
125
00:05:48,048 --> 00:05:51,049
M�r pr�b�lkozt�l az �r�ssal,
�s nem j�tt �ssze.
126
00:05:51,084 --> 00:05:52,250
Az �vekkel ezel�tt volt!
127
00:05:52,286 --> 00:05:55,086
Az el�tt, hogy elkezdtelek
a helyes ir�nyba terelni.
128
00:05:55,255 --> 00:05:58,356
Adelaide, csak egy �ve
dolgozunk egy�tt,
129
00:05:58,392 --> 00:06:00,826
�s m�ris bejuttattalak
a Palace-ba,
130
00:06:00,861 --> 00:06:03,361
sz�val b�zz bennem.
131
00:06:03,997 --> 00:06:08,934
Remek �nekes vagy,
de az �r�s neh�z.
132
00:06:09,036 --> 00:06:11,636
Sz�val csak �nekeld ki
azokat a magas hangokat,
133
00:06:12,039 --> 00:06:13,538
a t�bbit pedig hagyd r�nk.
134
00:07:03,657 --> 00:07:04,990
J� dallam.
135
00:07:05,292 --> 00:07:06,057
Mi ez?
136
00:07:08,929 --> 00:07:10,362
Igaz�b�l semmi, csak...
137
00:07:10,898 --> 00:07:12,664
csak pengetek,
ez csak zene.
138
00:07:12,766 --> 00:07:14,099
Sosem "csak zene".
139
00:07:14,568 --> 00:07:15,600
F�lbem�sz�.
140
00:07:15,836 --> 00:07:17,102
Van egy f�lmolyod.
141
00:07:17,838 --> 00:07:18,937
F�lmolyom, az mi?
142
00:07:18,972 --> 00:07:21,606
Tudod, valami, ami bek�szik a fejedbe
143
00:07:21,642 --> 00:07:22,674
�s nem tudod ki�zni.
144
00:07:24,144 --> 00:07:25,744
Igen, tudom mire gondolsz.
145
00:07:33,320 --> 00:07:34,286
Jobb, ha megyek.
146
00:07:34,922 --> 00:07:35,620
Szia.
147
00:07:41,028 --> 00:07:41,459
Szia.
148
00:07:57,210 --> 00:07:59,244
Szia. Ideje felkelni.
149
00:08:00,047 --> 00:08:01,413
Ez a szabadnapom.
150
00:08:01,682 --> 00:08:04,316
Russell azt mondta,
ez�rt hagyott sok�ig aludni.
151
00:08:04,851 --> 00:08:05,650
Gyer�nk.
152
00:08:06,653 --> 00:08:08,019
H�tkor pil�tesz,
nyolckor Bobby h�v,
153
00:08:08,055 --> 00:08:09,588
azt�n megint �tra kel�nk.
154
00:08:09,623 --> 00:08:11,590
M�g j�, hogy ez a szabadnapom.
155
00:08:12,626 --> 00:08:13,758
Csokis s�tit?
156
00:08:17,130 --> 00:08:18,063
El ne mondd Russellnek.
157
00:08:19,866 --> 00:08:21,132
Te vagy a legjobb.
158
00:08:29,375 --> 00:08:30,140
Hol van Sandra �s Russell?
159
00:08:30,876 --> 00:08:32,542
Elmentek egy kis k�v��rt.
160
00:08:32,577 --> 00:08:34,544
Megmondan�d nekik, hogy
megihatj�k az eny�met?
161
00:08:34,679 --> 00:08:36,147
A f�lk�mbe megyek �s
az �j dalokon fogok dolgozni.
162
00:08:36,183 --> 00:08:37,882
Figyelek, hogy senki se zavarjon.
163
00:08:37,918 --> 00:08:38,850
K�szi.
164
00:08:55,936 --> 00:08:56,768
Hol van Adelaide?
165
00:08:57,337 --> 00:08:59,037
M�r felsz�llt,
a f�lk�j�ben dolgozik.
166
00:08:59,072 --> 00:09:00,372
Klassz. Induljunk.
167
00:09:03,543 --> 00:09:07,145
Megtenn�d, hogy felteszed oda,
168
00:09:07,180 --> 00:09:08,913
azt�n egy m�sikat a m�sik oldalra?
169
00:09:08,949 --> 00:09:10,315
Ne keresztezz�k egym�st.
170
00:09:16,123 --> 00:09:17,355
Szia, ism�t.
171
00:09:17,457 --> 00:09:18,256
Mi ez az eg�sz?
172
00:09:19,626 --> 00:09:21,393
Nyilv�n nem ideval�si vagy.
173
00:09:21,428 --> 00:09:22,394
Honnan tudod?
174
00:09:22,429 --> 00:09:24,996
H�t, el�sz�r is,
mindenkit ismerek a v�rosban.
175
00:09:25,198 --> 00:09:27,332
M�sodszor pedig, a Preston
�g� cerem�nia
176
00:09:27,367 --> 00:09:28,767
h�res ezen a k�rny�ken.
177
00:09:28,802 --> 00:09:30,602
Oh, d�szvil�g�t�s.
178
00:09:30,637 --> 00:09:31,469
J�l hangzik.
179
00:09:34,141 --> 00:09:34,739
Mi az?
180
00:09:35,876 --> 00:09:39,044
Bocsi, csak pont �gy n�zel ki,
mint Adelaide Kay.
181
00:09:40,047 --> 00:09:41,012
Tudod, mint az �nekes.
182
00:09:41,048 --> 00:09:42,013
Ismered Adelaide Kay-t?
183
00:09:42,049 --> 00:09:44,749
Igen, sokszor mondj�k,
hogy pont �gy n�zek ki.
184
00:09:44,785 --> 00:09:46,384
Hmm, rajong� vagy?
185
00:09:47,287 --> 00:09:48,653
B�rom a korai sz�mait.
186
00:09:49,089 --> 00:09:51,656
Az els� albuma remek volt.
187
00:09:52,325 --> 00:09:54,292
Nem hittem, hogy
b�rki meghallgatta.
188
00:09:54,327 --> 00:09:55,060
�n igen.
189
00:09:55,862 --> 00:09:57,429
Az a ballada igaz�n sz�vfacsar�.
190
00:09:58,965 --> 00:10:00,765
Na �s az �j zen�je?
191
00:10:02,235 --> 00:10:03,668
Nem igaz�n az �n �zl�sem.
192
00:10:03,937 --> 00:10:04,869
T�nyleg, mi�rt?
193
00:10:04,905 --> 00:10:06,037
Mi�rt nem?
194
00:10:06,073 --> 00:10:07,005
H�t...
195
00:10:07,274 --> 00:10:09,040
kicsit tucatnak hangzik.
196
00:10:09,743 --> 00:10:11,776
Egyik dal�ban sincs sz�v.
197
00:10:11,812 --> 00:10:14,345
H�t, tal�n m�g keresi azt a sz�vet.
198
00:10:15,248 --> 00:10:16,047
Tal�n.
199
00:10:16,983 --> 00:10:18,183
Vagy tal�n eladta.
200
00:10:18,285 --> 00:10:19,217
Biztos j�.
201
00:10:19,953 --> 00:10:20,719
Micsoda?
202
00:10:21,455 --> 00:10:22,320
A h�ts� sorb�l kritiz�lni
203
00:10:22,355 --> 00:10:24,055
amikor nem is �llsz sz�npadon.
204
00:10:24,091 --> 00:10:25,790
Tudod, ahhoz k�pest,
hogy nem Adelaide Kay vagy,
205
00:10:25,826 --> 00:10:27,892
nagyon is v�ded a zen�j�t.
206
00:10:27,928 --> 00:10:28,626
Tudod mit?
207
00:10:28,662 --> 00:10:29,728
Igazad van.
208
00:10:29,930 --> 00:10:30,929
Ez csak zene.
209
00:10:32,199 --> 00:10:33,131
Majd tal�lkozunk.
210
00:10:41,007 --> 00:10:41,773
Mi?
211
00:10:41,808 --> 00:10:42,474
Nem!
212
00:10:42,943 --> 00:10:44,409
Ne, ne, ne, ne, ne!
213
00:10:46,813 --> 00:10:47,512
Komolyan?
214
00:11:08,869 --> 00:11:11,836
Eln�z�st, nem b�nn�d,
ha haszn�ln�m a mobilod?
215
00:11:11,872 --> 00:11:14,606
Az eny�met a buszon hagytam,
ami n�lk�lem ment tov�bb.
216
00:11:14,641 --> 00:11:15,507
Oh, ne!
217
00:11:15,542 --> 00:11:17,442
Nekem is vannak ilyen napjaim.
218
00:11:17,477 --> 00:11:19,210
Nem b�nn�d, ha ink�bb...?
219
00:11:19,246 --> 00:11:20,445
Nem, egy�ltal�n nem.
220
00:11:23,984 --> 00:11:25,583
Sandra vagyok,
hagyj �zenetet.
221
00:11:26,019 --> 00:11:26,818
Sandra, �n vagyok.
222
00:11:26,853 --> 00:11:27,619
Prestonban vagyok.
223
00:11:27,654 --> 00:11:28,553
N�lk�lem mentetek el.
224
00:11:28,588 --> 00:11:30,622
Ha megkaptad, sz�ln�l Russellnek,
225
00:11:30,657 --> 00:11:32,857
hogy vissza kell j�nn�t�k �rtem?
226
00:11:32,893 --> 00:11:36,361
Umm, ha p�r percen bel�l hallod ezt,
227
00:11:36,396 --> 00:11:38,062
visszah�vhatsz ezen a sz�mon.
228
00:11:38,098 --> 00:11:39,430
Ok�, szia.
229
00:11:39,900 --> 00:11:41,866
�s ha lucfeny�t keresnek,
230
00:11:41,902 --> 00:11:44,135
mondd nekik, hogy
holnap �rkeznek �jak.
231
00:11:44,171 --> 00:11:45,136
Mindig �r�mmel seg�tek.
232
00:11:45,172 --> 00:11:47,338
Nem vette fel, de k�szi.
233
00:11:47,374 --> 00:11:49,774
H�t, merre tartott�l?
234
00:11:49,943 --> 00:11:52,043
�szakra, Philadelphiaba.
235
00:11:52,512 --> 00:11:55,313
H�t, �pp indulok haza �s
�szak fel� lakunk, innen 10 percnyire.
236
00:11:55,348 --> 00:11:56,414
Mi�rt nem j�ssz velem?
237
00:11:56,449 --> 00:11:59,317
�s ha visszah�vnak,
ott felvehetnek,
238
00:11:59,352 --> 00:12:01,853
vagy ha nem,
k�s�bb visszahozhatlak ide.
239
00:12:02,222 --> 00:12:03,488
Ok�, k�sz�n�m.
240
00:12:03,723 --> 00:12:05,557
Oh, egy�bk�nt Hailey vagyok.
241
00:12:05,592 --> 00:12:06,191
�n...
242
00:12:07,427 --> 00:12:08,026
Addie vagyok.
243
00:12:08,695 --> 00:12:09,527
�r�l�k, hogy megismerhetlek, Addie.
244
00:12:09,563 --> 00:12:10,562
�n is.
245
00:12:11,832 --> 00:12:14,098
Itt a leg�jabb sl�ger,
a Rock Star,
246
00:12:14,134 --> 00:12:16,034
szerintem szeretni fogj�tok.
247
00:12:20,941 --> 00:12:24,008
*�ltem az �gyamban este*
248
00:12:24,044 --> 00:12:26,411
Im�dom ezt a dalt!
249
00:12:26,446 --> 00:12:28,513
B�r sosem eml�kszem az �nekes nev�re.
250
00:12:28,548 --> 00:12:30,014
N�ha �gy �rzem, hogy
251
00:12:30,050 --> 00:12:32,417
csak a sr�cokat meg a f�ldet ismerem.
252
00:12:32,752 --> 00:12:33,551
T�nyleg?
253
00:12:33,587 --> 00:12:34,719
�s semmit sem tudok arr�l...
254
00:12:34,754 --> 00:12:36,221
a f�ldm�vel�sr�l.
255
00:12:36,256 --> 00:12:37,889
A sr�cokr�l eleget tudok.
256
00:12:39,092 --> 00:12:40,592
V�rosi l�ny vagyok.
257
00:12:40,627 --> 00:12:42,927
Engem a dud�l� aut�k
258
00:12:42,963 --> 00:12:44,729
�s a szem�tszag altat el.
259
00:12:44,764 --> 00:12:47,365
H�t, akkor �n hat�rozottan
farmer l�ny vagyok.
260
00:12:47,400 --> 00:12:49,634
T�bb gumicsizm�m van, mint magas sark�m.
261
00:12:49,669 --> 00:12:50,568
Az meg micsoda?
262
00:12:51,004 --> 00:12:51,769
Ez j�.
263
00:12:52,239 --> 00:12:52,837
Csak viccelek.
264
00:12:54,808 --> 00:12:56,541
L�tod a f�kat a horizontn�l?
265
00:12:57,310 --> 00:12:59,010
Az a telek v�ge.
266
00:12:59,179 --> 00:13:00,578
Olyan sz�p.
267
00:13:21,668 --> 00:13:23,601
Sz�val... ez a h�zunk.
268
00:13:23,703 --> 00:13:26,404
Itt nevelj�k a f�kat,
azt�n eladjuk a v�rosban.
269
00:13:26,640 --> 00:13:27,505
Gy�ny�r�.
270
00:13:27,540 --> 00:13:29,107
Gyere, bemutatlak a sz�leimnek.
271
00:13:42,389 --> 00:13:43,121
Hali!
272
00:13:43,156 --> 00:13:43,788
K�szi.
273
00:13:43,823 --> 00:13:44,489
Hali!
274
00:13:44,591 --> 00:13:45,456
Szia!
275
00:13:45,558 --> 00:13:46,557
Oh, � itt Addie.
276
00:13:46,593 --> 00:13:48,793
Addie lek�ste a buszt
�s a v�rosban ragadt.
277
00:13:48,828 --> 00:13:50,295
Sz�val elhoztam.
278
00:13:50,330 --> 00:13:51,362
�k a sz�leim.
279
00:13:51,398 --> 00:13:52,697
Szia, Emma vagyok.
280
00:13:52,732 --> 00:13:53,264
�dv.
281
00:13:53,300 --> 00:13:54,165
Dale.
282
00:13:54,267 --> 00:13:54,732
Szia.
283
00:13:54,768 --> 00:13:55,466
�r�l�nk, hogy itt vagy.
284
00:13:55,502 --> 00:13:57,902
K�sz�n�m. A farmjuk t�nyleg...
285
00:13:58,738 --> 00:13:59,837
tele van f�kkal.
286
00:14:01,074 --> 00:14:03,107
�gy besz�lsz, mint egy
igazi v�rosi l�ny.
287
00:14:03,209 --> 00:14:06,311
�n m�r csak tudom,
egykori �n is v�rosi l�ny voltam.
288
00:14:06,346 --> 00:14:06,945
T�nyleg?
289
00:14:06,980 --> 00:14:07,946
Hogy ker�lt ide ki?
290
00:14:07,981 --> 00:14:11,649
Beleszerettem ebbe itt,
�s ut�na
291
00:14:11,685 --> 00:14:13,685
beleszerettem ezekbe a f�kba.
292
00:14:13,720 --> 00:14:15,720
Sz�val amikor munk�t kellett keresnem,
293
00:14:15,755 --> 00:14:18,523
azt mondtuk, "Mi�rt ne
kar�csonyfa farm legyen az?"
294
00:14:18,558 --> 00:14:20,491
Volt kedves �s alkalmazott.
295
00:14:20,994 --> 00:14:22,694
Nem volt v�laszt�sod.
296
00:14:25,832 --> 00:14:26,831
� mit keres itt?
297
00:14:27,734 --> 00:14:28,566
� Dylan, a b�ty�m.
298
00:14:35,175 --> 00:14:36,975
Ti... m�r tal�lkoztatok?
299
00:14:37,010 --> 00:14:39,978
Igen, a belv�rosban l�ttam Dylant
ahogy git�rozott.
300
00:14:40,013 --> 00:14:41,212
H�t nem tehets�ges?
301
00:14:41,247 --> 00:14:44,215
A rajong�i klubja eln�ke vagyok
m�r kisbaba kora �ta.
302
00:14:44,250 --> 00:14:46,484
S�t, amikor kicsi volt,
mindig azt mondta
303
00:14:46,519 --> 00:14:49,220
"anya, amikor feln�v�k
zen�sz akarok lenni."
304
00:14:49,255 --> 00:14:52,323
�n meg azt feleltem "�desem,
szerintem a kett� nem megy egyszerre."
305
00:14:52,359 --> 00:14:55,560
Rem�nykedt�nk, hogy
Nashville-be megy �s nagy szt�r lesz.
306
00:14:55,595 --> 00:14:57,829
H�t, szerencs�tekre
nem megyek sehova.
307
00:14:59,933 --> 00:15:02,567
Hailey, mi�rt nem mutatjuk meg Addie-nek
hogy mit csin�lunk itt?
308
00:15:03,436 --> 00:15:04,235
Addie?
309
00:15:05,038 --> 00:15:06,738
Kicsit szokatlan n�v.
310
00:15:06,773 --> 00:15:09,007
Valaminek a r�vid�t�se?
311
00:15:11,277 --> 00:15:14,846
H�, t�z nap van Szentest�ig,
312
00:15:14,881 --> 00:15:17,081
ez az utols� rohan�s id�szak
a napt�runkban.
313
00:15:17,117 --> 00:15:19,550
Addie, szeretn�d kipr�b�lni,
314
00:15:19,586 --> 00:15:23,021
a kar�csonyfa h�l�z�s
le�rhatatlan �lm�ny�t?
315
00:15:23,957 --> 00:15:28,259
Uh... kaphatn�k... m�sik feladatot?
316
00:15:29,562 --> 00:15:31,929
Kibogozhatok azokat a f�nyf�z�reket.
317
00:15:32,165 --> 00:15:35,266
Azokat a f�nyf�z�reket kibogozni
igazi kar�csonyi csoda lenne.
318
00:15:35,368 --> 00:15:37,101
Ann�l nagyobb csod�ra lesz sz�ks�g�nk.
319
00:15:37,137 --> 00:15:37,702
Hailey.
320
00:15:37,737 --> 00:15:38,036
Mi az?
321
00:15:38,071 --> 00:15:38,836
�gy igaz.
322
00:15:38,872 --> 00:15:39,771
Err�l majd k�s�bb besz�l�nk... kicsim.
323
00:15:39,806 --> 00:15:41,973
Dylan, �pp h�l�zunk,
324
00:15:42,008 --> 00:15:45,243
mi�rt nem mutatod meg Addie-nek
a farmunkat?
325
00:15:45,278 --> 00:15:46,744
Nem sz�ks�ges.
326
00:15:46,780 --> 00:15:47,979
Nem kell neki.
327
00:15:48,014 --> 00:15:49,180
Viselkedj rendesen.
328
00:15:50,917 --> 00:15:51,616
Hogyne.
329
00:15:58,425 --> 00:15:59,457
K�sz�n�m.
330
00:16:00,493 --> 00:16:01,426
Te h�l�zol.
331
00:16:15,508 --> 00:16:18,709
Sz�val... van valami,
amit elmondan�l nekem?
332
00:16:19,012 --> 00:16:21,045
Van valami amit te mondan�l el nekem?
333
00:16:22,949 --> 00:16:28,152
Igen, az egy balzsamfeny�,
ott pedig amerikai v�r�sfeny� van,
334
00:16:28,188 --> 00:16:32,156
lucfeny� �s a hagyom�nyos erdei feny�.
335
00:16:34,994 --> 00:16:38,463
Ilyen fajta f�k tal�lhat�k a farmunkon.
336
00:16:39,899 --> 00:16:41,599
Ha esetleg �sszezavarodt�l,
337
00:16:41,634 --> 00:16:44,902
a fa egy f�s �vel� n�v�ny.
338
00:16:46,072 --> 00:16:49,674
�n meg azt hittem egy kar�csonyfa,
csak egy kar�csonyfa.
339
00:16:49,709 --> 00:16:51,175
Nem, nem, sokkal t�bb.
340
00:16:51,211 --> 00:16:53,678
B�r olyannak t�nsz, mint aki
341
00:16:53,713 --> 00:16:56,013
vesz egy �j m�feny�t minden �vben.
342
00:16:56,116 --> 00:16:58,983
Oh, igaz�b�l csak feld�sz�tek
egy cserepes n�v�nyt.
343
00:17:02,355 --> 00:17:05,690
Sz�val mit csin�l az ember
egy fa farmon?
344
00:17:05,725 --> 00:17:09,627
Azt hittem a f�k
elvannak egymagukban is.
345
00:17:09,729 --> 00:17:10,928
Nem, nem. Igaz�b�l pont ellenkez�leg.
346
00:17:10,964 --> 00:17:14,398
Nem csak elvetj�k a magot
�s v�rjuk, hogy megn�j�n.
347
00:17:14,434 --> 00:17:17,068
A kar�csonyfa farm �lland�an k�zd
a sz�razs�ggal,
348
00:17:17,103 --> 00:17:21,539
rovarokkal, meleggel, faggyal.
M�g egy 5 �ves facsemet�nek is
349
00:17:21,574 --> 00:17:24,142
t�z �v kell, hogy ki lehessen v�gni.
350
00:17:24,177 --> 00:17:26,878
Az 15 �v minden f�n�l,
ami a farmunkr�l sz�rmazik.
351
00:17:26,913 --> 00:17:29,147
M�g szerencse, hogy
szeretj�k amit csin�lunk.
352
00:17:31,251 --> 00:17:32,450
�rzed ezt?
353
00:17:33,853 --> 00:17:36,020
Mint egy hatalmas illatos�t�.
354
00:17:37,557 --> 00:17:38,689
Ez a friss h�.
355
00:17:39,759 --> 00:17:41,192
A f�k �s a h�...
356
00:17:41,294 --> 00:17:43,494
k�tlem, hogy
b�rhol m�shol sz�vesebben lenn�k.
357
00:17:43,530 --> 00:17:45,363
Sz�npadon sem zen�ln�l?
358
00:17:46,032 --> 00:17:46,831
J� vagy.
359
00:17:47,033 --> 00:17:47,798
Igen?
360
00:17:47,901 --> 00:17:51,169
Tudom, hogy
az igazi tehets�g az ritka.
361
00:17:51,271 --> 00:17:52,703
Nashville-ben k�ne j�tszanod,
362
00:17:52,739 --> 00:17:54,005
hogy halljanak.
363
00:17:56,075 --> 00:17:57,642
Prestonban a helyem.
364
00:17:58,077 --> 00:17:59,510
A csal�dommal.
365
00:18:07,754 --> 00:18:09,120
Mit csin�lnak?
366
00:18:09,155 --> 00:18:10,688
S�zzuk a felhajt�t.
367
00:18:10,723 --> 00:18:12,990
Megel�zi, hogy lefagyjon.
368
00:18:13,560 --> 00:18:14,592
Mi az?
369
00:18:14,627 --> 00:18:16,427
Atlant�b�l j�v�k.
Ha egy centin�l nagyobb a h�
370
00:18:16,462 --> 00:18:18,796
a v�ros le�ll h�kalipszis miatt.
371
00:18:21,668 --> 00:18:23,234
Oh, azt hiszem t�ged h�vnak.
372
00:18:25,972 --> 00:18:26,704
Hell�?
373
00:18:26,806 --> 00:18:27,939
Adelaide, j�l vagy?
374
00:18:28,174 --> 00:18:28,873
Igen, j�l.
375
00:18:28,908 --> 00:18:30,875
H�t, j� �s rossz h�rek.
376
00:18:30,910 --> 00:18:32,877
Baleset t�rt�nt,
lez�rt�k az utat.
377
00:18:32,912 --> 00:18:34,612
�s erre tart egy h�vihar is,
378
00:18:34,647 --> 00:18:35,880
sz�val menj vissza a b�relt h�zba,
379
00:18:35,915 --> 00:18:38,115
megy�nk �rted, amint tudunk.
380
00:18:38,151 --> 00:18:39,450
�s a j� h�r?
381
00:18:39,485 --> 00:18:42,086
Te �s Cole �jra c�mlapra ker�ltetek.
382
00:18:42,121 --> 00:18:42,954
Remek.
383
00:18:51,764 --> 00:18:53,097
A busz volt.
384
00:18:53,533 --> 00:18:55,066
Visszaj�nnek.
385
00:18:55,768 --> 00:18:58,736
Sz�val h�vok egy taxit,
�s visszamegyek a v�rosba.
386
00:18:58,771 --> 00:18:59,770
Teljess�ggel kiz�rt.
387
00:18:59,806 --> 00:19:02,974
Nem. Itt fogsz maradni.
A vend�g�nkk�nt.
388
00:19:03,076 --> 00:19:04,742
Nem lehet.
M�g ruh�im sincsenek,
389
00:19:04,777 --> 00:19:05,810
sem fogkef�m.
390
00:19:05,845 --> 00:19:07,278
H�t, nek�nk van.
391
00:19:07,814 --> 00:19:10,147
Nem is ismernek.
Egy idegen vagyok.
392
00:19:10,183 --> 00:19:11,349
Emma, rejtsd el az ez�st�t!
393
00:19:11,384 --> 00:19:12,917
Elrejten�m, ha lenne.
394
00:19:13,519 --> 00:19:15,686
Vel�nk maradsz �s ezt lez�rtuk.
395
00:19:15,722 --> 00:19:17,989
H�t, j�l van.
396
00:19:18,291 --> 00:19:19,323
K�sz�n�m.
397
00:19:22,262 --> 00:19:24,161
- Elfogyott a s�.
- Bemegyek a v�rosba.
398
00:19:24,297 --> 00:19:26,163
Addie, szeretn�l velem tartani?
399
00:19:26,199 --> 00:19:27,665
Megmutathatom Prestont.
400
00:19:27,700 --> 00:19:28,633
Sz�vesen.
401
00:19:39,379 --> 00:19:42,113
L�that�an Preston
meg�r�l a kar�csony�rt.
402
00:19:42,148 --> 00:19:43,581
Leny�g�z�.
403
00:19:43,683 --> 00:19:46,183
Mindenki csin�l valamit az �nnepekre.
404
00:19:46,219 --> 00:19:49,287
Gyerekk�nt eg�sz �vben
a kar�csonyt v�rtam.
405
00:19:49,322 --> 00:19:50,788
Uh, �n is.
406
00:19:50,890 --> 00:19:52,923
A csal�dom meg�r�l.
407
00:19:53,593 --> 00:19:55,860
Nagyon hi�nyzik, hogy
otthon t�ltsem az �nnepeket.
408
00:19:58,164 --> 00:20:01,365
Minden feny�fa, amit a v�rosban l�tsz,
ezt is bele�rtve,
409
00:20:01,401 --> 00:20:02,566
a mi farmunkr�l sz�rmazik.
410
00:20:02,602 --> 00:20:05,703
M�r harminc �ve
mi adjuk a feny�f�t a t�rre.
411
00:20:05,738 --> 00:20:08,806
�s a k�vetkez� harmincban is mi fogjuk.
412
00:20:12,712 --> 00:20:13,678
Szia, Bev.
413
00:20:13,713 --> 00:20:15,346
Oh, Hailey!
414
00:20:17,250 --> 00:20:19,250
Oh, Bev,
� az �j bar�tom Addie.
415
00:20:19,285 --> 00:20:20,918
�r�l�k, hogy megismerhetlek, �desem.
416
00:20:22,522 --> 00:20:23,821
�n is �r�l�k.
417
00:20:23,856 --> 00:20:25,056
Tal�lkoztunk m�r?
418
00:20:25,091 --> 00:20:27,024
Annyira ismer�snek t�nsz.
419
00:20:27,727 --> 00:20:29,026
Sokszor mondj�k.
420
00:20:29,862 --> 00:20:32,563
Hailey, hallottam a farmr�l.
421
00:20:33,032 --> 00:20:34,632
Hogy vannak a sz�leid?
422
00:20:34,734 --> 00:20:35,199
Megvagyunk.
423
00:20:35,234 --> 00:20:36,867
Nem adjuk fel.
424
00:20:37,103 --> 00:20:39,203
Figyelj, tudom mennyire b�szk�k
a sz�leid,
425
00:20:39,238 --> 00:20:40,705
t�l b�szk�k,
hogy magukra is gondoljanak,
426
00:20:40,740 --> 00:20:43,708
sz�val ne mondd el nekik,
de �n �llom a s�t.
427
00:20:43,743 --> 00:20:44,442
Oh, nem, nem...
428
00:20:44,477 --> 00:20:45,142
Nem, nem.
429
00:20:45,178 --> 00:20:46,510
Ez egy korai kar�csonyi aj�nd�k.
430
00:20:46,546 --> 00:20:48,012
�s ha sz�ks�getek van valamire,
431
00:20:48,047 --> 00:20:49,747
ak�rmire,
432
00:20:49,782 --> 00:20:50,881
gyere hozz�m.
433
00:20:50,917 --> 00:20:51,916
K�sz�n�m.
434
00:20:52,719 --> 00:20:54,151
Boldog kar�csonyt.
435
00:20:54,721 --> 00:20:55,853
�r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
436
00:21:00,059 --> 00:21:03,094
Hailey, mire gondolt Bev
a farmmal kapcsolatban?
437
00:21:03,129 --> 00:21:05,930
Le vagyunk maradva
a hitelt�rleszt�ssel,
438
00:21:05,965 --> 00:21:08,232
�s a bank
z�logjog �rv�nyes�t�s�vel fenyeget.
439
00:21:08,334 --> 00:21:09,900
Nagyon sajn�lom.
440
00:21:09,936 --> 00:21:13,204
Igen, a nagy aut�gy�r
a v�ros mellett bez�rt
441
00:21:13,239 --> 00:21:15,439
�s ez el�g rosszul �rintette Prestont.
442
00:21:15,908 --> 00:21:17,708
R�ad�sul sz�razs�g is volt tavaly,
443
00:21:17,744 --> 00:21:20,277
vesztett�nk n�mi f�t,
kimaradt p�r fizet�s,
444
00:21:20,313 --> 00:21:22,913
�s az�ta sem j�tt�nk rendbe.
445
00:21:22,949 --> 00:21:24,448
De rendbe fogtok j�nni, ugye?
446
00:21:24,784 --> 00:21:25,483
Rem�lem.
447
00:21:27,453 --> 00:21:29,353
Dylan ez�rt nem ment el.
448
00:21:29,655 --> 00:21:32,323
Megpr�b�ltuk r�besz�lni,
de nem ment.
449
00:21:32,358 --> 00:21:33,791
Miattunk marad itt.
450
00:21:34,026 --> 00:21:35,393
El�g �nzetlen t�le.
451
00:21:36,763 --> 00:21:38,662
Az az �nzetlen, ha azt mondod
nem szereted a pit�t,
452
00:21:38,698 --> 00:21:40,698
amikor nincs el�g, hogy
mindenkinek jusson.
453
00:21:41,634 --> 00:21:43,134
Anya mindig ezt mondja.
454
00:21:43,936 --> 00:21:46,270
H�t, �n h�siesnek h�vom.
455
00:21:56,783 --> 00:21:57,281
K�sz�n�m.
456
00:21:57,316 --> 00:21:58,249
Nagyon j�l n�z ki.
457
00:21:58,284 --> 00:21:58,816
Rendben.
458
00:21:58,851 --> 00:22:00,017
Megkaphatn�m a kukoric�t?
459
00:22:00,052 --> 00:22:01,085
Siess.
460
00:22:01,187 --> 00:22:03,254
Minden nagyon finomnak t�nik.
461
00:22:03,289 --> 00:22:04,188
K�sz�n�m.
462
00:22:04,223 --> 00:22:05,823
Anya, ez csod�s.
463
00:22:05,858 --> 00:22:06,924
Igazi k�nyeztet�s.
464
00:22:07,360 --> 00:22:08,893
Vegy�l m�g Addie.
465
00:22:09,195 --> 00:22:11,762
F�leg a burgony�b�l,
ami a kert�nkb�l van.
466
00:22:11,798 --> 00:22:13,264
Vegy�l csak, ne legy�l sz�gyenl�s.
467
00:22:13,299 --> 00:22:15,766
Ez a legjobb men�,
amit egy ideje ettem.
468
00:22:15,802 --> 00:22:17,468
�s �n im�dok enni.
469
00:22:17,503 --> 00:22:20,538
Nos, azok a kedvenceink,
akik szeretik a hasukat.
470
00:22:20,573 --> 00:22:22,039
Akkor kedvelni fogtok.
471
00:22:22,074 --> 00:22:23,541
Mit szeretsz f�zni?
472
00:22:23,576 --> 00:22:25,543
Igaz�b�l, �n nem nagyon f�z�k.
473
00:22:25,578 --> 00:22:27,812
Ugyan, fogadok remek szak�cs vagy.
474
00:22:27,847 --> 00:22:28,813
Mi a specialit�sod?
475
00:22:28,848 --> 00:22:30,848
Um, valami �gett?
476
00:22:33,019 --> 00:22:34,385
Ok�, nem vagy szak�cs.
477
00:22:34,420 --> 00:22:35,886
Mes�lj magadr�l, Addie.
478
00:22:35,922 --> 00:22:38,389
Honnan j�ssz, merre tartasz?
479
00:22:38,424 --> 00:22:40,357
Mik a terveid az �nnepekre?
480
00:22:40,393 --> 00:22:43,127
Igen Addie,
van m�r terved kar�csonyra?
481
00:22:44,931 --> 00:22:49,633
Igaz�b�l, most kar�csonykor
dolgozni fogok.
482
00:22:49,669 --> 00:22:50,868
Micsod�t?
483
00:22:50,970 --> 00:22:52,770
�n um...
484
00:22:54,073 --> 00:22:55,039
�n tudok valamit Addie-r�l,
485
00:22:55,074 --> 00:22:57,475
amit szerintem mindenki
�rdekesnek fog tal�lni.
486
00:22:57,510 --> 00:22:58,375
Mes�lj.
487
00:22:58,878 --> 00:23:00,010
Addie-nek...
488
00:23:02,114 --> 00:23:03,547
nincs kar�csonyf�ja.
489
00:23:05,051 --> 00:23:05,616
Mi?
490
00:23:05,651 --> 00:23:07,384
Komolyan?
491
00:23:08,754 --> 00:23:10,154
Te j� �g!
492
00:23:10,690 --> 00:23:12,823
Nincs kar�csonyf�d?
493
00:23:12,859 --> 00:23:14,758
Nos, v-van kar�csonyf�m,
494
00:23:14,794 --> 00:23:17,228
csak m�g nem szereltem �ssze.
495
00:23:17,263 --> 00:23:18,729
Oh, az �nnep-k�roml�s.
496
00:23:18,764 --> 00:23:21,532
Az egyik f�nkat magaddal kell vinned.
497
00:23:21,567 --> 00:23:22,566
Sz�vesen.
498
00:23:22,602 --> 00:23:23,601
Ok�.
499
00:23:23,636 --> 00:23:24,802
Meghoztam!
500
00:23:25,538 --> 00:23:27,338
Oh, Dale, komolyan?
501
00:23:27,373 --> 00:23:28,606
Igen, komolyan.
502
00:23:28,641 --> 00:23:31,408
Szerintem a desszert,
a nap egyik legfontosabb �tkez�se.
503
00:23:31,444 --> 00:23:34,411
H�t, �n is egy farmon �ln�k,
ha pit�k n�n�k ott.
504
00:23:34,447 --> 00:23:35,613
Bemutatom az �j l�nyunkat.
505
00:24:08,514 --> 00:24:11,248
Hoztam neked pizsam�t,
fogkef�t meg ilyeneket.
506
00:24:11,284 --> 00:24:11,849
K�sz�n�m.
507
00:24:12,418 --> 00:24:14,018
Um, mi ez itt?
508
00:24:14,487 --> 00:24:16,253
Oh, koszor�kat csin�lok.
509
00:24:16,756 --> 00:24:18,088
Mes�sek.
510
00:24:18,491 --> 00:24:20,391
Igaz�n k�nny�.
Szeretn�d megtanulni?
511
00:24:20,993 --> 00:24:21,759
Igen.
512
00:24:23,095 --> 00:24:23,627
Ok�.
513
00:24:24,096 --> 00:24:25,729
Sz�val... ez az alapod.
514
00:24:25,765 --> 00:24:26,997
Parancsolj.
515
00:24:27,033 --> 00:24:30,200
Azzal kezded, hogy v�gsz
n�h�ny �gat innen...
516
00:24:30,369 --> 00:24:33,304
tess�k, azt�n kiegyenes�ted �ket,
517
00:24:33,339 --> 00:24:37,274
hogy sz�pek �s form�sak legyenek.
518
00:24:37,777 --> 00:24:40,244
Ut�na r�teszed az alapra �ket
519
00:24:40,279 --> 00:24:44,882
�s egy dr�ttal odaer�s�ted.
520
00:24:45,785 --> 00:24:47,818
Ezt addig folytatod,
m�g k�rbe nem �rsz,
521
00:24:48,154 --> 00:24:49,653
majd belej�ssz.
522
00:24:49,956 --> 00:24:52,456
Azt�n tehetsz r� masnikat
�s tobozokat,
523
00:24:52,491 --> 00:24:54,224
�gy dekor�lhatod,
ahogy csak szeretn�d.
524
00:24:54,694 --> 00:24:56,126
�s eladod �ket?
525
00:24:57,363 --> 00:25:00,664
Gondoltam r�, de nem hiszem,
hogy el�g j�k.
526
00:25:00,967 --> 00:25:04,668
B�r rengeteg �tletem van,
hogy hogyan ments�k meg a farmot.
527
00:25:05,004 --> 00:25:05,736
Igen?
P�ld�ul?
528
00:25:06,505 --> 00:25:08,672
H�t, b�v�ten�m az �zletet.
529
00:25:08,708 --> 00:25:11,442
Azt szeretn�m, hogy a csal�dok
el tudjanak j�nni ide,
530
00:25:11,477 --> 00:25:12,977
hogy itt vegy�k meg a f�jukat.
531
00:25:13,012 --> 00:25:17,047
Lehetne sz�nk�zni,
lenne egy �dess�gkuck�.
532
00:25:17,083 --> 00:25:19,550
Lehetne j�gkori p�lya �s koncertek.
533
00:25:19,585 --> 00:25:22,152
Olyan lenne, mint egy
T�li Csodaorsz�g.
534
00:25:22,488 --> 00:25:23,988
T�k�letesnek hangzik.
535
00:25:24,557 --> 00:25:26,790
Mes�lt�l m�r err�l a sz�leidnek?
536
00:25:26,826 --> 00:25:30,861
Pr�b�ltam,
de sosem volt el�g p�nz�nk.
537
00:25:31,998 --> 00:25:36,533
Mindegy, ez az �lom,
csak egy �lom.
538
00:25:37,203 --> 00:25:39,803
Mint nekem a koszor�k�sz�t�s?
539
00:25:49,281 --> 00:25:53,150
*Hallom a kar�csonyi dalokat*
540
00:25:53,185 --> 00:25:57,521
*V�rok a j� �reg Mikul�sra*
541
00:25:57,690 --> 00:26:00,224
*Egy cs�k a fagy�ngy alatt*
542
00:26:03,796 --> 00:26:05,496
Nem is figyelsz r�m!
543
00:26:05,531 --> 00:26:06,296
Nem �rted.
544
00:26:06,332 --> 00:26:07,798
Tenn�nk kell valamit!
545
00:26:07,833 --> 00:26:09,299
Pontosan mit akarsz...
546
00:26:09,335 --> 00:26:11,168
Legal�bb meg k�ne pr�b�lnunk.
547
00:26:11,203 --> 00:26:12,036
Milyen p�nzb�l?
548
00:26:12,071 --> 00:26:14,138
Hailey, m�g a jelz�loghitelt
sem tudjuk kifizetni.
549
00:26:14,173 --> 00:26:15,205
�s akkor mi lesz?
550
00:26:15,241 --> 00:26:17,574
Csak �l�nk �s nem csin�lunk semmit?
551
00:26:17,610 --> 00:26:20,344
Megv�rjuk m�g a bank elveszi a h�zat?
552
00:26:33,993 --> 00:26:35,392
Kar�csonyi dekor�ci�k.
553
00:26:36,228 --> 00:26:37,327
Szeretn�l seg�teni?
554
00:26:37,363 --> 00:26:39,296
M�g t�bb �g�t kell kibogoznom?
555
00:26:39,331 --> 00:26:42,466
Nos, ha m�ris elkezded,
tal�n �j �vre befejezed.
556
00:26:47,306 --> 00:26:50,307
Ah, ez volt Dylan els� git�rja.
557
00:26:51,911 --> 00:26:54,344
�s mi a helyzet veled Miss Addie?
558
00:26:54,714 --> 00:26:56,146
Mi tesz boldogg�?
559
00:26:56,716 --> 00:26:58,082
�n is szeretem a zen�t.
560
00:26:58,984 --> 00:27:02,319
Sokat dolgozom,
ami j� dolog, azt hiszem.
561
00:27:02,354 --> 00:27:03,654
De szinte sosem vagyok otthon.
562
00:27:04,657 --> 00:27:07,157
Nem sokat l�tom a csal�domat
�s a bar�taimat.
563
00:27:08,027 --> 00:27:10,461
Nem nagyon �lhetek meg
ilyen pillanatokat,
564
00:27:10,496 --> 00:27:13,363
sz�val j� itt lenni.
565
00:27:13,899 --> 00:27:15,799
Nos, �r�l�nk, hogy itt vagy.
566
00:27:18,104 --> 00:27:21,138
Emma, Hailey mes�lt
a lehets�ges jelz�log �rv�nyes�t�sr�l.
567
00:27:22,341 --> 00:27:28,645
Oh, uh, nos, a farmerek
nagyon �rtenek a n�v�nyek nevel�s�hez,
568
00:27:28,681 --> 00:27:31,648
de nem mindig j�k
az �rus�t�sukban.
569
00:27:32,218 --> 00:27:34,118
Nagyon szeretn�k seg�teni.
570
00:27:34,954 --> 00:27:35,986
Oh, nem.
571
00:27:36,021 --> 00:27:40,324
Ez nagyon kedves,
komolyan, de rendben lesz�nk.
572
00:27:41,794 --> 00:27:43,026
Igen, rendben lesz�nk.
573
00:27:44,196 --> 00:27:47,164
Addie, l�ttad a csillagjainkat?
574
00:27:47,199 --> 00:27:51,168
N�lunk tal�lhat�
a legtiszt�bb �gbolt.
575
00:27:51,937 --> 00:27:53,470
Azt akarja, hogy kimenjek?
576
00:27:53,906 --> 00:27:54,872
A hidegbe?
577
00:27:54,907 --> 00:27:55,706
Igen.
578
00:27:55,808 --> 00:27:56,607
�jszaka?
579
00:27:57,743 --> 00:27:59,276
Ki tudja mit tal�lsz majd.
580
00:28:26,605 --> 00:28:29,740
Anyuk�d mondta, hogy
j�jjek �s n�zzem meg a csillagokat.
581
00:28:30,242 --> 00:28:32,876
Igen, azt lefogadom.
582
00:28:34,079 --> 00:28:35,279
K�zeleg a vihar,
583
00:28:35,314 --> 00:28:37,347
de most el�g tiszta az �g.
584
00:28:38,117 --> 00:28:41,185
Sz�val ez van
a v�rosi szmogfelh� felett.
585
00:28:41,654 --> 00:28:42,352
Mhm.
586
00:28:44,623 --> 00:28:48,292
Fogadok egy olyan vid�ki sr�c, mint te
tudja az �sszes csillagk�p nev�t.
587
00:28:49,261 --> 00:28:50,527
Igen, hogyne.
588
00:28:53,465 --> 00:28:54,765
Az melyik?
589
00:28:57,603 --> 00:28:59,636
Az az Orion �ve.
590
00:29:01,273 --> 00:29:02,539
�s az?
591
00:29:03,776 --> 00:29:07,377
Az Orion h�rom csillaga.
(h�rom kasz�s)
592
00:29:11,283 --> 00:29:14,284
Az ott a Nagy Medve.
593
00:29:14,386 --> 00:29:16,987
Az pedig az Androm�da.
594
00:29:18,891 --> 00:29:20,257
Nah�t, ismered a csillagokat.
595
00:29:20,693 --> 00:29:22,426
Olyan sokszor k�v�ntam t�l�k,
596
00:29:22,461 --> 00:29:24,094
hogy mindegyik nev�t tudom.
597
00:29:25,331 --> 00:29:27,598
Vagy egy csillag
ismeri a t�bbi csillagot...
598
00:29:28,567 --> 00:29:29,333
Adelaide.
599
00:29:32,671 --> 00:29:35,005
B�rhol felismerem a hangodat.
600
00:29:36,141 --> 00:29:37,441
�s van benne sz�v.
601
00:29:38,244 --> 00:29:39,076
Tal�n.
602
00:29:41,313 --> 00:29:42,646
Sajn�lom, hogy hazudtam.
603
00:29:44,817 --> 00:29:47,684
Nem mindig tudom
hogyan legyek Adelaide Kay.
604
00:29:49,688 --> 00:29:52,022
K�nnyebb csak Addie-nek lenni.
605
00:29:55,694 --> 00:29:57,628
El k�ne mondanom a csal�dodnak
az igazs�got.
606
00:29:57,663 --> 00:29:58,295
Nem.
607
00:29:58,998 --> 00:30:00,597
A titkod biztons�gban van n�lam.
608
00:30:05,037 --> 00:30:06,536
Ahogy a ti�d is n�lam.
609
00:30:07,439 --> 00:30:08,005
Az eny�m?
610
00:30:08,040 --> 00:30:09,172
Nekem nincs titkom.
611
00:30:09,742 --> 00:30:10,807
T�nyleg nem �rdekel
612
00:30:10,843 --> 00:30:13,243
a zen�l�s �s a szerepl�s,
613
00:30:13,279 --> 00:30:17,481
hogy olyasmit csin�lj,
amit l�that�an im�dsz?
614
00:30:22,621 --> 00:30:26,523
Nem �n vagyok az,
aki ki�ll az emberek el�.
615
00:30:27,693 --> 00:30:33,196
Egy�bk�nt itt vannak nekem a csillagok,
k�zel lakom a munkahelyemhez.
616
00:30:33,232 --> 00:30:34,498
Mi m�s k�ne m�g?
617
00:30:39,972 --> 00:30:43,173
H�t, vissza k�ne menn�nk.
618
00:30:43,275 --> 00:30:45,175
Mi kor�n kel�nk errefel�.
619
00:30:47,112 --> 00:30:49,046
N�lam kor�bban biztos nem.
620
00:30:49,415 --> 00:30:50,280
Ja, h�t, majd megl�tjuk.
621
00:30:50,316 --> 00:30:52,115
Oh �s k�tlem, hogy
csak az�rt, mert Adelaide Kay vagy,
622
00:30:52,151 --> 00:30:54,117
meg�szod majd a reggeli h�zimunk�t.
623
00:30:54,153 --> 00:30:55,252
Oh, nem fogom.
624
00:30:55,754 --> 00:30:57,888
�s nem Adelaide Kay vagyok,
eml�kszel?
625
00:30:58,624 --> 00:30:59,957
Csak Addie.
626
00:31:22,314 --> 00:31:24,781
...�s �gy fontos prom�kr�l maradunk le.
627
00:31:24,817 --> 00:31:25,816
Hagyjuk is.
628
00:31:25,851 --> 00:31:26,783
Be lett�nk havazva.
629
00:31:26,819 --> 00:31:29,086
Megy�nk, amint tudunk.
630
00:31:29,121 --> 00:31:30,454
�s mi lesz a mai The Talkkal?
631
00:31:30,789 --> 00:31:32,055
Cole megcsin�lja.
632
00:31:32,624 --> 00:31:34,391
Lecser�lsz Cole Wyattre?
633
00:31:34,426 --> 00:31:35,425
Nem lecser�llek.
634
00:31:35,461 --> 00:31:37,728
Egy�tt fogj�tok csin�lni a show-t.
635
00:31:37,763 --> 00:31:39,463
Russell, nem d�nthetsz ilyenekben
636
00:31:39,498 --> 00:31:40,998
an�lk�l, hogy megbesz�ln�d velem.
637
00:31:41,033 --> 00:31:42,799
K�s�bb majd megbesz�lj�k, rendben?
638
00:31:42,835 --> 00:31:44,768
Figyelj, besz�lj Sandraval, ok�?
639
00:31:47,806 --> 00:31:48,705
Tudom.
640
00:31:49,141 --> 00:31:50,907
Milyen a farm?
641
00:31:51,510 --> 00:31:52,976
T�l sok a friss leveg�.
642
00:31:53,679 --> 00:31:55,946
Nem... sz�p itt.
643
00:31:56,682 --> 00:32:00,784
Emma �s Dale nagyon bar�ts�gos,
Hailey pedig sokkal klasszabb,
644
00:32:00,819 --> 00:32:04,421
mint �n voltam 16 �vesen,
�s Dylan...
645
00:32:04,723 --> 00:32:05,589
Dylan?
646
00:32:05,624 --> 00:32:07,257
V�rj, van egy "Dylan"?
647
00:32:07,292 --> 00:32:08,091
Cuki?
648
00:32:08,127 --> 00:32:09,126
Milyen a pasi?
649
00:32:09,328 --> 00:32:14,097
� olyan, nem is tudom... igazi.
650
00:32:15,134 --> 00:32:16,033
Addie, reggeli!
651
00:32:16,068 --> 00:32:17,601
�s hoztam neked tiszta ruh�t is.
652
00:32:17,636 --> 00:32:18,635
Rem�lem j� lesz r�d.
653
00:32:18,670 --> 00:32:19,970
Addie-nek h�v?
654
00:32:20,005 --> 00:32:21,671
�s mit �rtesz az alatt, hogy "igazi"?
655
00:32:21,707 --> 00:32:23,940
Sandra, csak h�vj,
ha letakar�tott�k az utakat.
656
00:32:26,545 --> 00:32:27,611
Gumicsizma!
657
00:32:27,913 --> 00:32:29,079
Csod�s.
658
00:32:34,486 --> 00:32:35,285
Reggelt, Addie.
659
00:32:35,320 --> 00:32:36,053
Reggelt.
660
00:32:36,088 --> 00:32:36,920
Szia, �desem!
661
00:32:36,955 --> 00:32:38,488
Oh, t�z nap van kar�csonyig.
662
00:32:38,524 --> 00:32:40,023
Legyen ti�d a megtiszteltet�s?
663
00:32:40,492 --> 00:32:43,226
Addie, mi�rt nem j�ssz �s seg�tesz
megford�tani a palacsint�kat?
664
00:32:43,262 --> 00:32:44,494
Sz�vesen.
665
00:32:45,831 --> 00:32:46,763
Oh, nah�t.
666
00:32:47,733 --> 00:32:50,167
Ez apa h�res kar�csonyi palacsint�ja.
667
00:32:50,269 --> 00:32:52,903
N�latok... uh, sokszor van
�nnepi form�j� reggeli?
668
00:32:52,938 --> 00:32:54,404
Biztos azt hiszed, hogy �r�ltek vagyunk.
669
00:32:54,440 --> 00:32:56,406
M�g a palacsinta ilyen finom,
670
00:32:56,442 --> 00:32:57,507
nem �t�lkezem.
671
00:32:57,543 --> 00:33:00,210
Nem vagyunk �r�ltek,
csak egy kicsit m�sok.
672
00:33:00,245 --> 00:33:04,147
Igaz�b�l, Addie, van egy t�rt�net
egy erd�r�l, ami
673
00:33:04,183 --> 00:33:06,750
tele volt t�k�letes, egyenes t�rzs�
f�kkal, de a k�zep�n
674
00:33:06,785 --> 00:33:09,252
ott �llt egy g�rbe fa,
�s a sok nagyon-nagyon
675
00:33:09,288 --> 00:33:11,988
egyenes fa kinevette a g�rb�t,
676
00:33:12,024 --> 00:33:16,159
m�g meg nem �rkeztek a fav�g�k �s
egy azt mondta: v�gj�tok ki az �sszes
677
00:33:16,195 --> 00:33:19,196
egyenes f�t �s hagyj�tok a t�bbit.
678
00:33:24,069 --> 00:33:25,202
Mi vagyunk a "t�bbi".
679
00:33:33,545 --> 00:33:35,512
Oh, �n, um, hallottam a r�di�ban,
680
00:33:35,547 --> 00:33:38,048
hogy zenei tehets�gkutat� lesz,
681
00:33:38,083 --> 00:33:41,318
valami reality t�v� show vagy mi...
682
00:33:44,957 --> 00:33:46,423
Sz�val felpakoltam a kocsit.
683
00:33:46,458 --> 00:33:48,191
Reggeli ut�n megyek a v�rosba.
684
00:33:48,227 --> 00:33:49,693
Oh, �n is j�v�k. Uh, Addie,
685
00:33:49,728 --> 00:33:52,195
szeretn�l itt maradni,
vagy ink�bb vel�nk j�ssz?
686
00:33:52,231 --> 00:33:54,698
Nem tudom, hogy
mikor �r ide a busz, sz�val, igen,
687
00:33:54,733 --> 00:33:55,765
j�v�k a v�rosba.
688
00:33:55,801 --> 00:33:56,600
Remek!
689
00:34:06,211 --> 00:34:08,512
Rendben, l�ssunk munk�hoz.
690
00:34:08,747 --> 00:34:09,279
Mi?
691
00:34:09,948 --> 00:34:11,314
Seg�ts lepakolni.
692
00:34:12,017 --> 00:34:13,416
Lepakolni?
693
00:34:13,819 --> 00:34:14,518
Igen.
694
00:34:15,254 --> 00:34:16,620
Komolyan besz�lsz?
695
00:34:19,191 --> 00:34:22,325
A gyerekkoromat bent t�lt�ttem,
�nek�r�kkal,
696
00:34:22,361 --> 00:34:26,930
tehets�gkutat�kkal, �s a neh�z dolgok
emelget�se nem igaz�n illik bele.
697
00:34:27,032 --> 00:34:29,833
H�t, ideje �j
tehets�get felfedezni magadban.
698
00:34:29,868 --> 00:34:30,700
Rajta.
699
00:34:31,570 --> 00:34:34,571
Megfogod a lenti madzagot,
700
00:34:34,606 --> 00:34:36,339
itt, mehet?
701
00:34:36,441 --> 00:34:37,140
Igen.
702
00:34:37,242 --> 00:34:39,843
Egy, k�t, h�' �s fel.
703
00:34:40,746 --> 00:34:42,946
�s letesz.
704
00:34:47,019 --> 00:34:47,350
Klassz.
705
00:34:47,386 --> 00:34:48,185
Sz�p volt.
706
00:34:48,954 --> 00:34:51,621
Um, csak fogad meg a tetej�t.
707
00:34:53,292 --> 00:34:54,191
Valahogy �gy?
708
00:34:54,293 --> 00:34:55,358
Igen, megvan?
709
00:34:56,895 --> 00:34:57,727
Igen.
710
00:34:58,764 --> 00:34:59,563
J�.
711
00:35:01,733 --> 00:35:04,935
N�zzenek r�d Addie!
Se perc alatt profi leszel.
712
00:35:04,970 --> 00:35:05,735
Oh, igen.
713
00:35:07,239 --> 00:35:09,172
Igaz�b�l, arra gondoltam, hogy
oda tehetn�d a koszor�idat
714
00:35:09,208 --> 00:35:10,907
�s tal�n megpr�b�lhatn�d eladni �ket.
715
00:35:10,943 --> 00:35:12,676
Szerintem elkelnek.
716
00:35:12,711 --> 00:35:15,712
Szerintem amit kital�lt�l a farmra,
t�nyleg m�k�dhet.
717
00:35:18,417 --> 00:35:19,749
Elmondtam Addie-nek.
718
00:35:20,986 --> 00:35:24,221
�s tudom, hogy a sz�leitek
nemet mondtak, mert p�nzbe ker�lne,
719
00:35:24,256 --> 00:35:26,590
de mi van, ha m�gsem?
720
00:35:26,692 --> 00:35:27,624
Hogy �rted?
721
00:35:27,659 --> 00:35:29,693
Tal�n vannak olyanok,
akik sz�vesen seg�ten�tek nektek.
722
00:35:29,728 --> 00:35:31,228
Bar�tok �s szomsz�dok.
723
00:35:31,430 --> 00:35:34,030
H�t, Owennek van lovassz�nja.
724
00:35:34,066 --> 00:35:37,767
Igen �s Bevnek rengetek dekor�ci�ja van,
amit nem haszn�l.
725
00:35:37,970 --> 00:35:40,637
Mi lenne, ha �sszehozn�nk valamit,
amit megmutathatn�nk any��knak?
726
00:35:40,672 --> 00:35:41,871
Igen, igen.
727
00:35:41,907 --> 00:35:43,440
L�ssuk mit sz�lnak hozz�.
728
00:35:43,542 --> 00:35:46,576
Tal�n kereshettek vele annyi p�nzt,
ami seg�t megmenteni a farmot.
729
00:35:46,612 --> 00:35:47,944
Ez remek �tlet.
730
00:35:54,019 --> 00:35:56,486
Bemehet�nk Bevhez a boltba,
731
00:35:56,521 --> 00:35:57,988
azt�n megkereshetj�k Owent.
732
00:35:58,023 --> 00:35:59,489
Oh, de-e Owen ott van.
733
00:35:59,524 --> 00:36:00,090
Igen, igen.
734
00:36:00,125 --> 00:36:01,558
Kapd el, k�ly�k, rajta.
735
00:36:01,593 --> 00:36:02,792
�s ha nemet mond?
736
00:36:02,828 --> 00:36:04,294
�s ha igent mond?
737
00:36:04,329 --> 00:36:05,328
Gyere, j�v�k veled.
738
00:36:05,364 --> 00:36:07,864
A sz�vedb�l besz�lj �s remek leszel.
739
00:36:09,601 --> 00:36:10,634
Owen, �dv.
740
00:36:10,669 --> 00:36:11,301
Addie vagyok.
741
00:36:11,336 --> 00:36:12,636
A Lapp csal�d egy bar�tja.
742
00:36:12,671 --> 00:36:14,137
�r�l�k, hogy megismerhetlek Addie.
743
00:36:14,172 --> 00:36:15,438
Dylan, Hailey.
744
00:36:15,474 --> 00:36:18,241
Owen, azt rem�ltem, hogy
seg�ten�l nek�nk.
745
00:36:18,610 --> 00:36:20,877
Van egy �tletem a csal�di farmra.
746
00:36:21,113 --> 00:36:23,079
Persze, mi lenne az?
747
00:36:25,484 --> 00:36:27,317
Sz�val mit gondolsz, Bev?
748
00:36:27,352 --> 00:36:28,952
Im�dom az �tletedet, Hailey!
749
00:36:28,987 --> 00:36:30,487
Ti�d a dekor�ci�.
750
00:36:30,522 --> 00:36:31,288
K�sz�n�m.
751
00:36:31,323 --> 00:36:32,822
Gyere velem, odaadom.
752
00:36:38,730 --> 00:36:41,097
H�, ezt n�zd.
753
00:36:41,967 --> 00:36:43,166
Fel k�ne pr�b�lnod.
754
00:36:43,201 --> 00:36:43,466
Aha.
755
00:36:43,502 --> 00:36:43,700
Rajta!
756
00:36:43,735 --> 00:36:44,501
Nem.
757
00:36:44,536 --> 00:36:45,335
Legy�l r�nszarvas.
758
00:36:45,370 --> 00:36:46,536
Nem vagyok r�nszarvas.
759
00:36:46,571 --> 00:36:49,005
R�di�: rendben,
itt a k�l�nleges vend�g�nk,
760
00:36:49,041 --> 00:36:49,873
Cole Wyatt.
761
00:36:49,908 --> 00:36:51,841
Teh�t Cole, csapjunk is a k�zep�be.
762
00:36:51,877 --> 00:36:54,144
Mit tudsz mondani r�lad �s Adelaide-r�l?
763
00:36:54,179 --> 00:36:56,946
Uh, maradjunk annyiban, hogy
van k�zt�nk valami,
764
00:36:56,982 --> 00:36:59,983
amit egyik�nk sem �rt igaz�n.
765
00:37:02,888 --> 00:37:04,821
�gy hangzik a pasidnak nagyon hi�nyzol.
766
00:37:11,897 --> 00:37:14,998
H�! Cole nem a pasim.
767
00:37:15,033 --> 00:37:17,500
Egy csak egy PR h�z�s,
amit a managerem tal�lt ki.
768
00:37:17,536 --> 00:37:19,235
�gy mennek ezek a dolgok.
769
00:37:19,271 --> 00:37:21,237
�gy teszel, mintha olyannal randizn�l,
akit alig ismersz
770
00:37:21,273 --> 00:37:23,973
�s olyan dalokat �nekelsz,
amikr�l tudod, hogy pocs�kok.
771
00:37:24,009 --> 00:37:25,709
Csin�ld m�sk�pp.
772
00:37:25,744 --> 00:37:28,478
Csin�ld a magad m�dj�n,
�rd megint te a saj�t dalaidat.
773
00:37:28,513 --> 00:37:29,379
�s azt�n?
774
00:37:29,414 --> 00:37:30,513
Az az album megbukott.
775
00:37:30,549 --> 00:37:32,916
Szerintem te volt�l az egyetlen,
aki meghallgatta.
776
00:37:32,951 --> 00:37:34,684
Azt�n elkezdtem Russellel dolgozni,
777
00:37:34,720 --> 00:37:35,919
�gy csin�lni a dolgokat,
ahogy � mondja.
778
00:37:35,954 --> 00:37:39,856
�s most van egy sl�gerem.
779
00:37:39,891 --> 00:37:41,391
Olyan k�zel vagyok a c�lhoz.
780
00:37:43,762 --> 00:37:46,496
Kiv�ve, hogy most hirtelen �n vagyok...
781
00:37:46,531 --> 00:37:48,231
Cole Wyatt bar�tn�je.
782
00:37:49,067 --> 00:37:52,268
De mi van,
ha ez az egyetlen j�rhat� �t?
783
00:37:52,304 --> 00:37:53,403
Mi van, ha nem?
784
00:37:57,442 --> 00:37:59,242
Egy kar�csonyi dalt pr�b�lok �rni,
785
00:37:59,277 --> 00:38:02,512
amit tal�n el�adok
a Palace koncerten.
786
00:38:02,714 --> 00:38:05,048
Rendben, mid van eddig?
787
00:38:05,317 --> 00:38:07,350
Frusztr�ci� �s k�telyek.
788
00:38:07,652 --> 00:38:09,719
Az minden kreat�v pr�b�lkoz�snak
keresztbe tesz.
789
00:38:09,921 --> 00:38:11,921
De egy kar�csonyi dal nagy dolog.
790
00:38:11,957 --> 00:38:14,190
Az egy olyan dal, amit�l �rezned k�ne
791
00:38:14,226 --> 00:38:15,558
a kar�csonyi hangulatot.
792
00:38:15,594 --> 00:38:18,061
Nagy nyom�s nehezedik
egyetlen dalra.
793
00:38:18,096 --> 00:38:21,264
Mi�rt nem gondolod egyszer�en v�gig,
mit jelent neked egy kar�csonyi dal?
794
00:38:21,299 --> 00:38:23,032
Neked mit jelent egy kar�csonyi dal?
795
00:38:23,068 --> 00:38:26,102
Nekem
a "megl�togatjuk a b�csik�mat" dalokat,
796
00:38:26,138 --> 00:38:28,738
t�l kor�n j�n, t�ls�gosan hangos
797
00:38:28,774 --> 00:38:30,774
�s sosem l�p le, amikor akarom.
798
00:38:32,277 --> 00:38:32,876
H�.
799
00:38:35,680 --> 00:38:38,081
A kar�csonyi dalt�l �gy �rzem...
800
00:38:39,918 --> 00:38:43,186
ahogy gyerekk�nt �reztem magamat
kar�csony reggel�n.
801
00:38:44,322 --> 00:38:48,291
L�tod? J� vagy ebben.
Zen�vel k�ne foglalkoznod.
802
00:38:52,697 --> 00:38:54,164
Minden �ssze�llt a holnapi
803
00:38:54,199 --> 00:38:55,198
bemutat�ra any��knak.
804
00:38:55,233 --> 00:38:57,667
A f�nym�sol� ingyen megcsin�lja
a sz�r�lapokat.
805
00:38:57,702 --> 00:39:00,170
Sz�val sz�tsz�r�m �ket
�s hirdetem az ig�t.
806
00:39:00,205 --> 00:39:02,939
Oh �s a kar�csonyi f�nyek
felkapcsol�s�n�l is fel k�ne sz�lalnod.
807
00:39:02,974 --> 00:39:05,241
Ha megteszem, itt maradsz a fesztiv�lra?
808
00:39:05,277 --> 00:39:08,578
Im�dn�d! Lesz kaja �s zene.
809
00:39:10,115 --> 00:39:11,047
Zene?
810
00:39:11,716 --> 00:39:14,317
Tal�n fell�phetn�l
a kar�csonyfa kivil�g�t�s�n�l.
811
00:39:14,352 --> 00:39:16,252
Remek sajt� lenne a farmnak.
812
00:39:20,292 --> 00:39:21,891
Oh, azt hiszed ez neked sz�l.
813
00:39:22,194 --> 00:39:25,662
Tiszt�k az utak.
9 k�r�l �r�nk Prestonba.
814
00:39:29,000 --> 00:39:29,966
Um...
815
00:39:30,008 --> 00:39:30,800
Ne gyertek vissza ma este,
reggel majd telefon�lok.
816
00:39:30,936 --> 00:39:33,102
Nem b�nn�tok, ha
817
00:39:33,138 --> 00:39:35,104
kicsit tov�bb maradn�k?
818
00:39:35,140 --> 00:39:36,806
Uh, j�, persze.
819
00:39:36,842 --> 00:39:38,641
Szerintem remek lenne.
820
00:39:38,743 --> 00:39:43,079
Mi van, ha tov�bb maradok,
ha fell�psz a fa kivil�g�t�s�n�l?
821
00:39:43,849 --> 00:39:44,481
Megegyezt�nk?
822
00:39:52,591 --> 00:39:55,058
Hailey, hajnali 4 van!
Az �jszaka k�zepe.
823
00:39:55,093 --> 00:39:56,559
M�s n�ven "a farmerek reggele".
824
00:39:56,595 --> 00:39:58,828
A tejgazdas�goknak,
akiknek tehenet kell fejni�k.
825
00:39:58,864 --> 00:40:02,131
Mi egy fa farmon �l�nk,
a f�kat nem kell megfejni.
826
00:40:09,341 --> 00:40:11,040
Eg�sz �jjel ezen dolgoztam
827
00:40:11,076 --> 00:40:13,877
�-�s tetszik, csak... elakadtam.
828
00:40:14,212 --> 00:40:15,879
Rossz az elrendez�s.
829
00:40:16,181 --> 00:40:17,180
Mit gondoltok?
830
00:40:19,017 --> 00:40:21,384
Mi lenne, ha ez lenne az �rus�t� hely?
831
00:40:21,419 --> 00:40:24,153
�s a dekor�ci�kat
a f�k k�re lehetne rakni.
832
00:40:24,189 --> 00:40:26,389
Igen �s �gy ez lenne az els�,
amit megl�tnak a v�s�rl�k,
833
00:40:26,424 --> 00:40:27,690
amikor ide�rnek.
834
00:40:33,298 --> 00:40:34,264
Im�dom.
835
00:41:13,738 --> 00:41:15,238
Hallottam, hogy ez a specialit�sod.
836
00:41:16,007 --> 00:41:16,940
Nagyon vicces.
837
00:41:16,975 --> 00:41:17,774
Eh?
838
00:41:19,110 --> 00:41:20,577
Ok�, odateszem �ket.
839
00:41:39,731 --> 00:41:41,497
Annyira csendes itt kint.
840
00:41:42,734 --> 00:41:45,735
Nem hiszem, hogy voltam valaha
olyan helyen, ahol ennyire csend volt.
841
00:41:47,305 --> 00:41:51,441
Ez a csend... szinte dallamos.
842
00:41:53,912 --> 00:41:55,378
Tudod az ilyen reggeleken,
843
00:41:55,413 --> 00:41:58,881
amikor ilyen csend van,
�n legink�bb ilyenkor hallom
844
00:41:58,917 --> 00:42:03,152
a leghangosabban a zen�t, �rted?
845
00:42:03,188 --> 00:42:07,023
Ok�! M�rmint nem lesz minden
egyetlen nap alatt
846
00:42:07,058 --> 00:42:09,626
�s nem �gy k�pzeltem, de...
847
00:42:09,661 --> 00:42:11,160
Fel�p�ted, l�p�sr�l-l�p�sre,
848
00:42:11,196 --> 00:42:12,895
�s a magad m�dj�n csin�lod,
849
00:42:12,931 --> 00:42:14,464
ami mindig j� dolog.
850
00:42:16,601 --> 00:42:18,201
Oh, Owen meghozta a lovat.
851
00:42:24,843 --> 00:42:26,843
Valami�rt leh�vtak minket.
852
00:42:26,878 --> 00:42:27,677
Mehet?
853
00:42:27,779 --> 00:42:28,544
El�g ideges vagyok.
854
00:42:28,580 --> 00:42:30,213
Az j�, �ltal�ban azt jelenti,
855
00:42:30,248 --> 00:42:31,781
hogy valami fontos dolog fog t�rt�nni.
856
00:42:31,883 --> 00:42:33,983
Rendben, mire k�sz�lt�k gyerekek?
857
00:42:34,019 --> 00:42:34,517
Anya...
858
00:42:34,552 --> 00:42:35,151
apa...
859
00:42:35,820 --> 00:42:36,986
valamit mutatni szeretn�k nektek.
860
00:42:37,022 --> 00:42:38,721
Egy nagy b�gre k�v�?
861
00:42:38,757 --> 00:42:40,390
Jobb. Gyertek.
862
00:42:41,559 --> 00:42:43,860
Rendben, tal�n egy k�v�kapszula.
863
00:42:46,765 --> 00:42:47,697
Siessetek.
864
00:42:51,202 --> 00:42:51,734
Anya...
865
00:42:51,770 --> 00:42:52,969
apa...
866
00:42:53,004 --> 00:42:55,505
30 �vvel ezel�tt, arr�l �lmodtatok,
hogy elind�tj�tok a Lapp farmot,
867
00:42:55,540 --> 00:42:59,242
�s most 30 �vvel k�s�bb,
val�ra v�ltan�m az �lmaimat a farmmal.
868
00:42:59,277 --> 00:43:01,911
Terjeszkedn�k az �zlettel
�s a farmb�l
869
00:43:01,946 --> 00:43:05,615
egy �nnepi kir�ndul�helyet csin�ln�k
�s nem csak kar�csonyra,
870
00:43:05,650 --> 00:43:08,751
lesz m�g arat�si fesztiv�l
�s t�k farag�s,
871
00:43:08,787 --> 00:43:10,753
h�sv�ti toj�svad�szat �s
j�lius 4-ei s�t�get�s.
872
00:43:10,789 --> 00:43:13,289
A farmunk olyan hely lesz, ami nem csak
873
00:43:13,324 --> 00:43:17,627
a kar�csonyi j�kedvet terjeszti,
hanem eg�sz �vben �r�met okoz.
874
00:43:17,662 --> 00:43:19,929
�s tudom, hogy nincs semmi p�nz�nk,
875
00:43:19,964 --> 00:43:22,732
de vannak bar�taink,
akik seg�teni szeretn�nek.
876
00:43:22,767 --> 00:43:25,868
Addie seg�t a PR-ral,
Bev k�lcs�nadta
877
00:43:25,904 --> 00:43:29,238
a dekor�ci�t �s Owen v�llalta
a sz�noztat�st.
878
00:43:29,274 --> 00:43:30,940
Owen, m�r nyugd�jas vagy!
879
00:43:31,042 --> 00:43:32,975
Semmit sem csin�ln�k sz�vesebben
a szabadid�mben.
880
00:43:33,011 --> 00:43:35,878
Kicsim, m�g ennyi seg�ts�ggel is...
881
00:43:35,914 --> 00:43:38,715
ott a fenntart�si k�lts�g,
ott a biztos�t�s, ott a marketing...
882
00:43:38,750 --> 00:43:40,750
Kital�ljuk hogyan hozzuk �ssze.
883
00:43:40,785 --> 00:43:42,752
Minden p�nz, amit erre kell �ldoznunk,
884
00:43:42,787 --> 00:43:44,987
olyan p�nz, amit
m�shonnan kell elvenn�nk.
885
00:43:45,023 --> 00:43:46,989
M�rmint, ez nagyon kock�zatos, k�ly�k.
886
00:43:47,025 --> 00:43:48,424
De valami!
887
00:43:48,460 --> 00:43:49,892
Csin�lunk valamit,
888
00:43:49,928 --> 00:43:52,895
ahelyett, hogy arra v�rn�nk, hogy
elveszik az otthonunkat.
889
00:43:52,931 --> 00:43:57,100
Mindig is erre a farmra v�gytam
�s nem fogok lemondani r�la.
890
00:43:57,135 --> 00:43:59,736
Tal�n ez az �tlet
megmentheti a farmot!
891
00:44:01,639 --> 00:44:03,005
Ambici�zus.
892
00:44:04,042 --> 00:44:05,408
T�led tanulta.
893
00:44:05,510 --> 00:44:07,243
Eml�kszem, amikor any�tokkal
894
00:44:07,278 --> 00:44:09,946
el�sz�r s�t�ltunk ezen a telken.
895
00:44:10,515 --> 00:44:14,751
Csak... csak egy �res telek volt,
896
00:44:14,853 --> 00:44:17,353
rengeteg munka volt vele,
de az any�tok...
897
00:44:17,388 --> 00:44:18,955
� otthonk�nt tekintett r�.
898
00:44:21,860 --> 00:44:24,961
Ok�, mi lenne,
ha kicsiben kezden�nk �s...
899
00:44:25,864 --> 00:44:27,630
�s megl�tjuk mi lesz?
900
00:44:32,403 --> 00:44:33,669
Gyere ide!
901
00:44:53,858 --> 00:44:56,359
Szia. Hailey azt akarta, hogy adjam �t,
902
00:44:56,394 --> 00:44:57,960
hogy valaki folyton h�vogat?
903
00:44:58,062 --> 00:44:59,862
Oh, a managerem, Russell.
904
00:44:59,898 --> 00:45:04,033
Menetrend szerint akar haladni,
a Palace show nyolc nap m�lva lesz
905
00:45:04,068 --> 00:45:06,536
�s ott k�ne megl�pnem
a nagy bemutatkoz�somat,
906
00:45:06,571 --> 00:45:09,505
hogy letegyem az alapk�v�t a helyemnek
a country m�fajban.
907
00:45:10,208 --> 00:45:11,707
De te nem akarod?
908
00:45:12,177 --> 00:45:13,776
Persze, hogy akarom, csak...
909
00:45:14,078 --> 00:45:17,814
nem tudom mit fogok letenni.
910
00:45:18,550 --> 00:45:19,615
Hm.
911
00:45:21,553 --> 00:45:23,152
Nagyon b�szke vagyok Hailey-re.
912
00:45:23,188 --> 00:45:25,188
Igen, igen, �n is.
913
00:45:25,290 --> 00:45:26,889
Tudod, ezt akarta
914
00:45:26,925 --> 00:45:28,724
mi�ta megtanult besz�lni.
915
00:45:29,527 --> 00:45:32,228
Nagyon neh�z, ha ennyire akarsz valamit
ilyen sok�ig,
916
00:45:32,263 --> 00:45:34,530
�s azt sem tudod,
hogy egy�ltal�n megkapod-e.
917
00:45:36,401 --> 00:45:37,366
Igen, neh�z.
918
00:45:43,541 --> 00:45:45,575
Visszamegyek,
seg�tenem kell Hailey-nek.
919
00:45:46,911 --> 00:45:47,910
H�, te...
920
00:45:48,746 --> 00:45:49,745
...szeretn�l j�nni?
921
00:45:50,682 --> 00:45:52,348
B�rmit, csak ne legyen a k�zelemben
ez a koszor�.
922
00:45:52,383 --> 00:45:53,649
Az koszor� akar lenni?
923
00:45:54,252 --> 00:45:54,884
H�!
924
00:46:01,626 --> 00:46:03,926
Sz�val hogy �ll a dalod?
925
00:46:03,962 --> 00:46:05,728
Nagyj�b�l sehogy.
926
00:46:06,064 --> 00:46:09,665
Van egy dallam a fejemben... a ti�d.
927
00:46:09,767 --> 00:46:11,467
Mondtam, van egy f�lmolyod.
928
00:46:11,502 --> 00:46:13,236
�rhatn�l hozz� sz�veget.
929
00:46:13,271 --> 00:46:14,537
Nem, nem tehetem,
a te sz�mod.
930
00:46:14,572 --> 00:46:16,439
Ugyan, im�dtam az els� albumodat.
931
00:46:16,908 --> 00:46:18,541
A deb�t�l� buk�somat?
932
00:46:18,576 --> 00:46:20,543
Nem tudom, tal�n nem vagyok �r�,
933
00:46:20,578 --> 00:46:23,913
tal�n csak m�s emberek
dalait k�ne �nekelnem.
934
00:46:23,948 --> 00:46:25,915
Tal�n csak f�lsz.
935
00:46:25,950 --> 00:46:26,916
�s mi van veled?
936
00:46:27,585 --> 00:46:28,551
Mi van velem?
937
00:46:28,586 --> 00:46:29,819
El�g j�l megy a git�roz�s,
938
00:46:29,854 --> 00:46:33,422
mi�rt nem tal�lunk ki egy dalt
�s �rjuk meg k�z�sen?
939
00:46:33,458 --> 00:46:36,025
Motiv�lna t�ged,
elind�tana Prestonb�l.
940
00:46:38,162 --> 00:46:40,062
Nem, n-nem mehetek most el.
941
00:46:40,598 --> 00:46:43,766
De mi van, ha Hailey �tlete bej�n
�s fellend�l az �zlet,
942
00:46:43,801 --> 00:46:45,768
akkor elmehetn�l, nem?
943
00:46:46,337 --> 00:46:47,169
Gondolom.
944
00:46:48,006 --> 00:46:51,307
Csak tudod a zeneipar kem�ny di�.
945
00:46:51,342 --> 00:46:54,443
Tudod mi a k�l�nbs�g
egy zen�sz �s egy nagy pizza k�z�tt?
946
00:46:54,479 --> 00:46:56,612
A pizz�val j�llakik egy n�gytag� csal�d?
947
00:46:56,648 --> 00:46:57,413
Igen.
948
00:46:58,816 --> 00:47:00,616
Tal�n az a sorsom,
hogy itt maradjak.
949
00:47:00,652 --> 00:47:01,918
Tal�n csak f�lsz.
950
00:47:07,725 --> 00:47:10,059
Rendben, ok�, megpr�b�ljuk.
951
00:47:11,562 --> 00:47:12,595
Gyere.
952
00:47:23,808 --> 00:47:26,075
Ha van dalsz�veg, halljuk.
953
00:47:32,550 --> 00:47:33,783
Nem megy.
954
00:47:33,818 --> 00:47:34,483
Annyira h�lyes�g.
955
00:47:34,519 --> 00:47:36,152
Nem, tudod mit mondanak:
956
00:47:36,187 --> 00:47:38,854
Ha t�l h�lyes�g, hogy kimond...
�nekeled.
957
00:47:40,692 --> 00:47:41,257
Rajta.
958
00:47:47,031 --> 00:47:48,831
Tal�n egy kicsit gyorsabban.
959
00:47:49,267 --> 00:47:49,899
Gyorsabban?
960
00:47:49,934 --> 00:47:50,700
Igen.
961
00:48:04,015 --> 00:48:04,880
Tetszik.
962
00:48:04,916 --> 00:48:07,850
*Kar�csony van*
963
00:48:07,885 --> 00:48:15,658
*A h� feh�r
Gy�ny�r� a... t�j*
964
00:48:15,693 --> 00:48:17,660
*�lj�nk fel egy lovassz�nra, b�bi*
965
00:48:17,695 --> 00:48:19,395
Azt�n C-re k�ne v�ltanunk.
966
00:48:19,430 --> 00:48:22,264
*Hallom a kar�csonyi dalokat*
967
00:48:22,300 --> 00:48:25,568
*Hallom a kar�csonyi dalokat*
968
00:48:31,609 --> 00:48:34,210
Eln�z�st a zavar�s�rt...
gondoltam szeretn�tek
969
00:48:34,245 --> 00:48:35,511
fel�lni a sz�nra.
970
00:48:38,883 --> 00:48:40,850
Igen, hogyne, szeretn�nk.
971
00:48:54,132 --> 00:48:57,033
Igen, gondolom,
azt�n az extra...
972
00:48:57,935 --> 00:48:58,534
Azok kicsod�k?
973
00:48:59,303 --> 00:49:00,870
Szerinted elt�vedtek?
974
00:49:01,939 --> 00:49:05,107
Nem, szerintem v�s�rl�k.
975
00:49:06,978 --> 00:49:08,377
Kezd beindulni!
976
00:49:24,095 --> 00:49:25,161
Nah�t.
977
00:49:27,231 --> 00:49:28,330
Mi ez a szag?
978
00:49:29,233 --> 00:49:30,399
Reggelit k�sz�tettem.
979
00:49:32,403 --> 00:49:33,169
Mi az?
980
00:49:34,672 --> 00:49:35,171
Nem.
981
00:49:35,673 --> 00:49:36,906
Ugyan, ugyan m�r.
982
00:49:37,308 --> 00:49:38,174
Mi az?
983
00:49:38,976 --> 00:49:41,277
A specialit�som: valami �gett.
984
00:49:43,014 --> 00:49:44,780
Nem is annyira �gettek.
985
00:49:45,750 --> 00:49:46,415
L�tod?
986
00:49:51,255 --> 00:49:52,321
Az �ze, mint a...
987
00:49:52,356 --> 00:49:53,189
cement.
988
00:49:55,460 --> 00:49:57,960
Van egy kis liszt...
989
00:49:58,329 --> 00:49:59,295
...itt.
990
00:50:00,531 --> 00:50:05,234
Megpr�b�ljuk �jra?
Tal�n ha egy�tt csin�ljuk,
991
00:50:05,336 --> 00:50:06,235
jobban siker�l.
992
00:50:07,605 --> 00:50:09,538
�gy t�nik ez a helyzet.
993
00:50:10,775 --> 00:50:12,608
M�g mindig...
994
00:50:12,710 --> 00:50:13,776
...lisztes vagy.
995
00:50:19,650 --> 00:50:20,816
Ez nagyon j�.
996
00:50:20,852 --> 00:50:23,419
Megvolt az els� sz�nfoglal� h�v�sunk,
997
00:50:23,454 --> 00:50:25,421
Bev minden v�s�rl�j�nak
mes�l r�la.
998
00:50:25,456 --> 00:50:26,355
Mi ez a szag?
999
00:50:26,390 --> 00:50:27,490
Addie reggelit k�sz�tett.
1000
00:50:27,525 --> 00:50:30,192
Arra gondoltam, �thelyezek
n�h�ny dekor�ci�t,
1001
00:50:30,228 --> 00:50:31,026
szeretn�l seg�teni?
1002
00:50:31,062 --> 00:50:32,761
Hogy olyasmit csin�ljak,
amihez t�nyleg �rtek?
1003
00:50:32,797 --> 00:50:34,230
Sz�vesen.
1004
00:50:38,669 --> 00:50:40,402
Mi folyik k�ztetek?
1005
00:50:40,838 --> 00:50:41,570
Semmi.
1006
00:50:42,573 --> 00:50:44,306
Oh, ugyan! L�tom hogyan n�z r�d.
1007
00:50:44,342 --> 00:50:45,508
Nem n�z r�m.
1008
00:50:45,543 --> 00:50:48,878
Sajn�lom, tudom, hogy
a saj�t dolgommal k�ne foglalkoznom,
1009
00:50:48,913 --> 00:50:51,147
de mindketten tudjuk,
hogy nekem az nem megy.
1010
00:50:51,182 --> 00:50:51,780
�s csak...
1011
00:50:53,184 --> 00:50:55,518
�gy �rzem van valami k�ztetek.
1012
00:50:55,987 --> 00:50:57,219
Igen, te.
1013
00:51:00,691 --> 00:51:02,625
Addie csak �tutaz�.
1014
00:51:02,660 --> 00:51:04,260
Hamarosan elmegy, sz�val...
1015
00:51:05,363 --> 00:51:06,195
Nos...
1016
00:51:07,732 --> 00:51:10,966
tal�n meg k�ne fontolnod,
hogy vele tartasz.
1017
00:51:12,770 --> 00:51:16,138
Szeretem, hogy itthon vagy,
te is tudod.
1018
00:51:16,174 --> 00:51:19,375
De minden reggel �gy �bredek, hogy
az�rt im�dkozom, a mai legyen az a nap,
1019
00:51:19,410 --> 00:51:21,110
amikor azt mondod, hogy elm�sz.
1020
00:51:21,612 --> 00:51:27,149
Mert ez itt...
az, amire mi mindig is v�gytunk.
1021
00:51:27,552 --> 00:51:28,551
De te...
1022
00:51:29,720 --> 00:51:31,220
...te valami m�st akarsz.
1023
00:51:33,591 --> 00:51:34,490
Anya.
1024
00:51:38,863 --> 00:51:39,962
J�, ezt n�zd.
1025
00:51:42,567 --> 00:51:43,332
N�zd csak.
1026
00:51:47,438 --> 00:51:48,470
Szerintem remek.
1027
00:51:53,311 --> 00:51:53,976
Szia!
1028
00:51:54,912 --> 00:51:56,178
Mihez kell ez a fa?
1029
00:51:57,448 --> 00:52:00,549
H�t, Bev adom�nyozta, hogy
seg�tsen ennek a meg�p�t�s�ben.
1030
00:52:00,585 --> 00:52:02,284
Tal�n lehetne az embl�m�nk,
1031
00:52:02,320 --> 00:52:04,787
az els� dolog, amit
az emberek megl�tnak, amikor ide�rnek.
1032
00:52:04,822 --> 00:52:05,854
Leny�g�z�.
1033
00:52:05,890 --> 00:52:08,290
A deszk�k a kerethez lesznek,
de kell m�g
1034
00:52:08,326 --> 00:52:10,059
�r�kz�ld, hogy k�rbetekerj�k vele.
1035
00:52:10,094 --> 00:52:13,128
Gondoltam te �sszegy�jthetn�d.
1036
00:52:13,164 --> 00:52:14,263
�n? T�nyleg?
1037
00:52:14,298 --> 00:52:16,932
Igen, tudod, mivel �n vagyok
az �j f�n�k�d.
1038
00:52:16,968 --> 00:52:17,700
�rtem.
1039
00:52:17,735 --> 00:52:18,434
Igen, hogyne.
1040
00:52:19,570 --> 00:52:20,369
H�... f�n�k!
1041
00:52:24,609 --> 00:52:25,274
V�rj.
1042
00:52:26,310 --> 00:52:27,243
Szerintem valami baj van a karoddal,
1043
00:52:27,278 --> 00:52:29,945
mert �ltal�ban siker�l eltal�lnod �s...
1044
00:52:32,650 --> 00:52:34,383
Neh�z j� kiseg�t�t tal�lni.
1045
00:52:36,320 --> 00:52:38,587
H�, Miss Addie,
szeretne seg�teni kiv�gni
1046
00:52:38,623 --> 00:52:41,056
a Lapp csal�d kar�csonyf�j�t?
1047
00:52:41,092 --> 00:52:42,191
Sz�vesen.
1048
00:52:43,494 --> 00:52:44,226
Gyere.
1049
00:52:47,632 --> 00:52:49,732
Ez m�r valami, ugye?
1050
00:52:51,035 --> 00:52:54,737
M�g mindig eml�kszem
mikor megvett�k ezt a f�ldet.
1051
00:52:54,772 --> 00:52:56,905
V�rosi l�ny voltam, mint te.
1052
00:52:56,941 --> 00:52:59,141
Nem tudtam megk�l�nb�ztetni
a feny�f�t
1053
00:52:59,176 --> 00:53:01,410
a p�lmaf�t�l.
1054
00:53:02,380 --> 00:53:07,449
A sz�leim azt hitt�k meg�r�ltem,
�s a neh�z id�szakokban,
1055
00:53:07,485 --> 00:53:10,986
�s volt n�h�ny neh�z id�szak, �n...
1056
00:53:11,956 --> 00:53:15,324
elt�prengtem, hogy...
tal�n igazuk van.
1057
00:53:16,227 --> 00:53:17,960
Elt�prengtem, hogy
olyan hib�t v�tetettem-e,
1058
00:53:17,995 --> 00:53:20,396
ami a csal�dom otthon�ba fog ker�lni.
1059
00:53:20,498 --> 00:53:22,264
Nem hib�zott, Emma.
1060
00:53:23,200 --> 00:53:25,301
Valami gy�ny�r�t alkotott.
1061
00:53:25,870 --> 00:53:28,270
Ezt a farmot, a csal�dj�t.
1062
00:53:28,306 --> 00:53:29,605
Igen, ez igaz.
1063
00:53:30,741 --> 00:53:35,144
Az itt t�lt�tt napjaim voltak...
m�g mindig a legboldogabb napjaim.
1064
00:53:36,347 --> 00:53:37,112
K�sz�n�m.
1065
00:53:40,418 --> 00:53:44,486
Oh, igen, ez az.
Ez a kar�csonyf�nk.
1066
00:53:44,522 --> 00:53:45,587
Honnan tudja?
1067
00:53:45,890 --> 00:53:49,925
A m�rete, az alakja,
a sz�ne, a...
1068
00:53:50,227 --> 00:53:53,796
Nem tudom, csak van benne valami,
ami megsz�l�t.
1069
00:53:54,065 --> 00:53:57,366
Ez a f�nk.
�n itt megfogom er�sen,
1070
00:53:57,401 --> 00:54:01,003
te pedig lent f�r�szeled, egyenesen.
1071
00:54:01,439 --> 00:54:03,906
Oh, csak vigy�zz
nehogy rossz helyen v�gj.
1072
00:54:03,941 --> 00:54:05,307
Magamat vagy a f�t?
1073
00:54:05,743 --> 00:54:06,642
J� k�rd�s.
1074
00:54:07,378 --> 00:54:09,244
Biztos van k�nnyebb m�dja is,
1075
00:54:09,280 --> 00:54:12,414
hogy kiv�gjunk egy feny�t.
Mondjuk egy l�ncf�r�sz?
1076
00:54:12,450 --> 00:54:16,985
Oh, nem. A Lapp csal�d f�j�t
k�zzel v�gjuk ki,
1077
00:54:17,021 --> 00:54:18,153
hagyom�ny.
1078
00:54:19,423 --> 00:54:22,394
Csak figyelj, hogy lass�,
hossz� mozdulatokkal csin�ld
1079
00:54:22,395 --> 00:54:24,895
�s hagyd a f�r�szt dolgozni.
1080
00:54:25,429 --> 00:54:28,564
H�, menni fog, Addie!
1081
00:54:33,871 --> 00:54:37,539
H�, Addie kiv�gta a kar�csonyf�nkat.
1082
00:54:38,309 --> 00:54:39,174
Nah�t!
1083
00:54:39,977 --> 00:54:41,076
Csak nem b�szke vagy magadra?
1084
00:54:41,779 --> 00:54:42,511
De!
1085
00:54:42,613 --> 00:54:43,879
Igazi sz�ps�g, nem?
1086
00:55:00,965 --> 00:55:03,465
Ez volt a legels� d�sz�nk,
mikor idek�lt�zt�nk.
1087
00:55:03,501 --> 00:55:04,466
Eml�kszel m�g?
1088
00:55:04,502 --> 00:55:05,734
Igen, �n magam faragtam.
1089
00:55:06,704 --> 00:55:08,470
Mindig ez ker�l utolj�ra a f�ra.
1090
00:55:08,506 --> 00:55:09,838
Igen, �gy van.
1091
00:55:11,976 --> 00:55:13,041
�n tegyem fel?
1092
00:55:13,277 --> 00:55:14,543
Ha nem b�nod.
1093
00:55:14,979 --> 00:55:16,345
Megtiszteltet�s lenne.
1094
00:55:30,494 --> 00:55:32,194
J� f�t v�gt�l ki.
1095
00:55:33,097 --> 00:55:35,697
Itt minden d�sznek megvan
a maga t�rt�nete.
1096
00:55:35,800 --> 00:55:39,701
A mi t�rt�net�nk.
Megvan minden�nk, ami kell.
1097
00:55:43,073 --> 00:55:44,239
Mi a baj, kicsim?
1098
00:55:45,309 --> 00:55:49,912
Csak... mi van,
ha ez az utols� kar�csonyunk itt?
1099
00:55:50,014 --> 00:55:52,247
Akkor legyen ez a legjobb.
1100
00:55:56,287 --> 00:55:59,922
Uh, mi�rt nem seg�tetek nekem
almabort hozni?
1101
00:56:00,024 --> 00:56:01,089
A konyh�b�l.
1102
00:56:01,459 --> 00:56:02,291
Eln�z�st.
1103
00:56:06,664 --> 00:56:09,331
Dolgozzunk a dalunkon?
1104
00:56:10,034 --> 00:56:10,766
Igen.
1105
00:56:23,647 --> 00:56:24,847
K�szen �llsz?
1106
00:56:24,882 --> 00:56:25,781
�s te?
1107
00:56:26,317 --> 00:56:27,115
Megl�tjuk.
1108
00:56:35,059 --> 00:56:37,793
*F�zom, �lelj �t*
1109
00:56:37,828 --> 00:56:40,796
*B�bi, majd megl�tod*
1110
00:56:40,831 --> 00:56:46,835
*Minden naplemente el�tt
fel foglak meleg�teni*
1111
00:56:57,915 --> 00:57:01,049
Annyira sajn�lom,
t�ged keresnek.
1112
00:57:05,356 --> 00:57:06,054
Hall�?
1113
00:57:11,228 --> 00:57:12,728
M�g nem �llok r� k�szen,
hogy elmenjek.
1114
00:57:13,130 --> 00:57:14,096
Megbocs�ss?
1115
00:57:14,565 --> 00:57:15,797
Ott akarsz maradni?
1116
00:57:15,833 --> 00:57:17,599
De egy h�t m�lva van a Palace,
1117
00:57:17,635 --> 00:57:19,968
pr�b�lnunk kell, st�di�zni, prom�zni.
1118
00:57:20,004 --> 00:57:23,739
Tudom, Russell, de dalt �rok.
1119
00:57:23,774 --> 00:57:24,673
Egy j�t.
1120
00:57:24,708 --> 00:57:26,708
Azt hittem v�gezt�nk az �r�ssal.
1121
00:57:26,744 --> 00:57:28,210
Nem, te v�gezt�l.
1122
00:57:28,245 --> 00:57:29,945
Sz�val ki akarsz lenni?
1123
00:57:29,980 --> 00:57:32,080
Az �nekes,
aki nem tudja eladni az album�t?
1124
00:57:32,116 --> 00:57:34,116
Aki nem tud helysz�nt tal�lni?
1125
00:57:34,151 --> 00:57:37,119
Te Adelaide Kay vagy,
country szuperszt�r �s az�rt dolgozt�l
1126
00:57:37,154 --> 00:57:40,155
olyan kem�nyen, hogy eljuss ide,
k�rlek, ne dobd el.
1127
00:57:40,190 --> 00:57:41,924
Nem dobom el.
1128
00:57:41,959 --> 00:57:43,725
Csak a magam m�dj�n csin�lom.
1129
00:57:43,761 --> 00:57:46,228
Adelaide, ezt majd megbesz�lj�k,
mikor oda�rtem.
1130
00:57:46,263 --> 00:57:48,964
Sandra mondta, hogy egy farmon vagy,
mondd a c�met.
1131
00:57:48,999 --> 00:57:51,466
Majd felh�vlak,
mikor k�szen �llok elmenni innen.
1132
00:57:51,502 --> 00:57:53,769
Egyel�re... itt maradok.
1133
00:57:53,871 --> 00:57:54,970
Adelaide, Adelaide...
1134
00:58:10,654 --> 00:58:13,755
Utols� felsz�l�t�s,
ha nem fizet�nk,
1135
00:58:13,791 --> 00:58:16,091
a bank janu�r 3-�n elveszi a h�zunkat.
1136
00:58:16,126 --> 00:58:17,392
Mihez kezd�nk?
1137
00:58:18,395 --> 00:58:20,329
H�t, nem fogunk �sszeomlani.
1138
00:58:20,431 --> 00:58:24,099
J� az �tleted Hailey
�s m�k�dik is.
1139
00:58:24,134 --> 00:58:26,468
J�nnek a v�s�rl�k,
egyre t�bbet adunk el.
1140
00:58:26,503 --> 00:58:27,302
Igaz?
1141
00:58:29,840 --> 00:58:33,709
Ez neh�z id�szak, de
rendben lesz�nk.
1142
00:58:33,744 --> 00:58:35,811
A te �tletedre fogunk koncentr�lni.
1143
00:58:35,846 --> 00:58:40,048
Mi lenne, ha bez�rn�nk a v�rosi helyet,
hogy p�nzt sp�roljunk,
1144
00:58:40,084 --> 00:58:42,484
�s csak a farmon �ruln�nk a f�t?
1145
00:58:42,753 --> 00:58:43,919
Ez j� �tlet.
1146
00:58:45,589 --> 00:58:47,556
Nem hagyjuk,
hogy ez megt�rj�n minket.
1147
00:58:47,591 --> 00:58:49,891
Nem hagyjuk,
hogy ez t�nkre tegye a kar�csonyunkat.
1148
00:59:10,214 --> 00:59:11,046
Dylan!
1149
00:59:11,915 --> 00:59:13,682
El sem hiszem, hogy bez�rtok.
1150
00:59:13,717 --> 00:59:16,051
Itt vagytok m�r mennyi is, 20 �ve?
1151
00:59:17,388 --> 00:59:18,153
Igen, h�t...
1152
00:59:18,188 --> 00:59:19,388
csak ezt z�rjuk be,
1153
00:59:19,423 --> 00:59:20,922
hogy a farmra koncentr�ljunk.
1154
00:59:20,958 --> 00:59:22,524
Ne agg�djon, minden rendben.
1155
00:59:22,726 --> 00:59:25,527
Nos, �n vettem az els�
itt eladott kar�csonyf�t,
1156
00:59:25,562 --> 00:59:28,030
�s �n akarom venni az utols�t is,
sz�val Dylan?
1157
00:59:28,065 --> 00:59:29,831
Hogyne, m�ris.
1158
00:59:31,702 --> 00:59:35,404
Igaz�b�l, mi�rt nem seg�tesz neki?
1159
00:59:35,439 --> 00:59:37,939
Azt akarod, hogy
eladjak egy f�t Bevnek?
1160
00:59:37,975 --> 00:59:39,107
Igen.
1161
00:59:39,143 --> 00:59:41,476
Mi lenne, ha csak mes�ln�k neki
a feld�sz�tett cserepes �tletemr�l?
1162
00:59:42,146 --> 00:59:43,045
Menj.
1163
00:59:43,414 --> 00:59:44,179
Rajta.
1164
00:59:48,752 --> 00:59:50,886
�dv, �n fogok seg�teni.
1165
00:59:51,822 --> 00:59:56,258
Ez itt lucfeny�, ez a legn�pszer�bb.
1166
00:59:56,293 --> 00:59:58,393
Er�s, m�gis eleg�ns
1167
00:59:58,429 --> 01:00:01,563
�s t�k�letes, ha sok d�szt tenne r�.
1168
01:00:02,266 --> 01:00:05,600
Um, de ha ink�bb
a hagyom�nyosat kedveli,
1169
01:00:05,636 --> 01:00:08,570
akkor a Douglas-feny�t keresi,
a selymes t�leveleivel
1170
01:00:08,605 --> 01:00:10,872
�s az ikonikus feny�illattal.
1171
01:00:10,908 --> 01:00:13,742
Nos, hagyom�ny�rz� vagyok, �gy...
1172
01:00:14,445 --> 01:00:15,844
Oh, Istenk�m.
1173
01:00:18,949 --> 01:00:20,348
Im�dom ezt!
1174
01:00:21,351 --> 01:00:22,217
Uh, te menj.
1175
01:00:22,252 --> 01:00:23,285
�n folytatom.
1176
01:00:23,754 --> 01:00:24,753
Mindj�rt j�v�k.
1177
01:00:35,432 --> 01:00:37,432
Csak sajn�lom magamat.
1178
01:00:37,468 --> 01:00:39,034
H�t, ne hagyd, hogy megzavarjam.
1179
01:00:40,204 --> 01:00:43,672
Tudom, hogy csak
v�llat k�ne vonnom
1180
01:00:43,707 --> 01:00:48,243
�s katona m�dj�ra menni tov�bb,
de csak fel akarom adni.
1181
01:00:48,345 --> 01:00:49,377
Nem adhatod fel.
1182
01:00:49,980 --> 01:00:50,712
Mi�rt?
1183
01:00:51,715 --> 01:00:52,581
Mert ez az, amit mindig is akart�l,
1184
01:00:52,616 --> 01:00:55,450
�s m�r olyan k�zel vagy,
hogy l�tni a c�lt.
1185
01:00:56,053 --> 01:00:57,586
Inspir�l� vagy.
1186
01:00:58,222 --> 01:01:00,689
N�zd, �t nap telt el �s meggy�zt�l,
1187
01:01:00,724 --> 01:01:02,190
hogy tudok koszor�t csin�lni.
1188
01:01:02,226 --> 01:01:03,792
Csod�s vagy.
1189
01:01:04,561 --> 01:01:07,329
H�t, a legt�bb ember jobban szereti,
amit a koszor� szimboliz�l,
1190
01:01:07,364 --> 01:01:08,930
mint a k�sz�t�s�t.
1191
01:01:09,032 --> 01:01:10,632
Mit szimboliz�l?
1192
01:01:10,667 --> 01:01:11,333
Nem tudod?
1193
01:01:11,969 --> 01:01:13,802
Azt sem tudtam mi az a gumicsizma.
1194
01:01:14,872 --> 01:01:18,373
H�t, az �r�kz�ld �gak
az er�t k�pviselik,
1195
01:01:18,408 --> 01:01:21,910
mert z�ldek maradnak,
m�g a legkem�nyebb t�lben is.
1196
01:01:22,146 --> 01:01:26,348
�s a k�r forma eml�keztet minket,
hogy minden v�g
1197
01:01:26,383 --> 01:01:27,783
valami �j kezdete.
1198
01:01:29,987 --> 01:01:32,621
M�g sok dolgunk van
a kar�csonyfa d�szkivil�g�t�s�ig,
1199
01:01:32,656 --> 01:01:35,490
bele�rtve a sok sz�r�lap kioszt�s�t.
1200
01:01:35,592 --> 01:01:36,358
Menj�nk.
1201
01:01:38,362 --> 01:01:39,161
K�szi.
1202
01:01:39,663 --> 01:01:40,529
Err�l van sz�.
1203
01:01:47,671 --> 01:01:48,570
Ah!
1204
01:01:48,605 --> 01:01:50,806
Elk�sz�tettem a h�res
alm�s pit�met ma est�re.
1205
01:01:50,841 --> 01:01:52,541
Mennyei illata van.
1206
01:01:53,443 --> 01:01:54,843
Sz�pen ki�lt�zt�l.
1207
01:01:54,945 --> 01:01:56,444
Ne n�zz olyan meglepetten.
1208
01:01:58,348 --> 01:01:59,347
Addie, n�zd!
1209
01:02:00,317 --> 01:02:01,583
El�-kar�csonyi aj�nd�k,
anya csin�lta.
1210
01:02:01,618 --> 01:02:02,751
Mit gondolsz?
1211
01:02:02,786 --> 01:02:04,052
Nagyon sz�p.
1212
01:02:05,389 --> 01:02:06,421
Nekem?
1213
01:02:06,456 --> 01:02:08,223
Mhm, �s szeretn�m, ha r�nk gondoln�l,
1214
01:02:08,258 --> 01:02:10,192
amikor viseled.
1215
01:02:10,227 --> 01:02:11,660
Im�dom.
1216
01:02:13,697 --> 01:02:15,030
Mit gondolsz?
1217
01:02:16,066 --> 01:02:17,132
Gy�ny�r�.
1218
01:02:29,880 --> 01:02:30,879
Boldog kar�csonyt!
1219
01:02:36,553 --> 01:02:37,285
Hogy megy?
1220
01:02:37,321 --> 01:02:38,186
Remek�l.
1221
01:02:38,222 --> 01:02:39,921
Mindenkinek tetszik
a farm sz�r�lapja.
1222
01:02:39,957 --> 01:02:40,555
J�.
1223
01:02:48,565 --> 01:02:49,931
Na, mit mondtam?
1224
01:02:49,967 --> 01:02:52,234
Tudtuk, hogy
a kaja k�r�l fogunk megtal�lni.
1225
01:02:52,269 --> 01:02:53,435
T�l j�l ismernek.
1226
01:02:53,470 --> 01:02:56,538
Szerintem ilyenkor
minden s�tib�l enni k�ne,
1227
01:02:56,573 --> 01:02:57,839
amit szeretsz.
1228
01:02:58,075 --> 01:02:59,608
M�g mindig szeretn�k seg�teni.
1229
01:02:59,643 --> 01:03:02,110
Az, hogy itt vagy vel�nk,
1230
01:03:02,145 --> 01:03:04,379
igazi aj�nd�k.
1231
01:03:04,414 --> 01:03:06,615
Megl�togatsz majd minket, ugye?
1232
01:03:06,817 --> 01:03:08,049
�g�rem.
1233
01:03:12,022 --> 01:03:13,088
Rendben, emberek!
1234
01:03:13,123 --> 01:03:14,856
Ideje kivil�g�tani a f�t.
1235
01:03:15,626 --> 01:03:17,425
Rajta, gy�lj�nk ide.
1236
01:03:17,527 --> 01:03:18,426
Ez az.
1237
01:03:22,165 --> 01:03:22,964
Mehet?
1238
01:03:34,678 --> 01:03:36,111
Gy�ny�r�.
1239
01:03:42,352 --> 01:03:43,485
T�k�letes.
1240
01:03:44,855 --> 01:03:45,620
Menj�nk t�ncolni.
1241
01:03:45,656 --> 01:03:46,221
Ok�.
1242
01:03:47,557 --> 01:03:48,590
Sz�val uh...
1243
01:03:50,560 --> 01:03:51,960
szeretn�l t�ncolni?
1244
01:03:52,396 --> 01:03:53,328
Sz�vesen.
1245
01:04:02,306 --> 01:04:04,639
Eld�nt�tted m�r, hogy fell�psz-e?
1246
01:04:06,209 --> 01:04:09,244
Mi�rt? Szerinted a dalunk
id�ben k�sz lesz?
1247
01:04:09,479 --> 01:04:11,546
Nem akarom b�tor�tani a kit�r�sedet,
1248
01:04:11,581 --> 01:04:14,749
de befejeztem a m�sodik verz�t.
1249
01:04:14,851 --> 01:04:15,617
�s?
1250
01:04:15,919 --> 01:04:16,818
J� lett.
1251
01:04:17,654 --> 01:04:18,920
Mondtam, hogy az lesz.
1252
01:04:20,123 --> 01:04:24,359
Eg�sz karrierem sor�n
azt mondta egy hang, hogy f�lnem kell,
1253
01:04:24,394 --> 01:04:27,295
hogy nem vagyok tehets�ges,
csak egy sz�lh�mos.
1254
01:04:27,998 --> 01:04:33,001
�s m�g mindig itt van az a hang,
de m�r nem figyelek r�.
1255
01:04:33,737 --> 01:04:37,872
Vagy csak nem hiszek neki.
1256
01:04:43,080 --> 01:04:44,612
Boldog kar�csonyt, Preston!
1257
01:04:45,015 --> 01:04:47,015
Tudom, hogy szinte
m�r mindenkinek mes�ltem
1258
01:04:47,050 --> 01:04:48,984
az �j Lapp farmr�l.
1259
01:04:49,019 --> 01:04:53,755
Ez�rt csak szeretn�m megk�sz�nni,
hogy ennyire szeretitek �s t�mogatj�tok
1260
01:04:53,790 --> 01:04:56,091
a csal�domat.
1261
01:05:02,099 --> 01:05:04,666
Ha �n el tudok adni egy feny�f�t,
te is fel tudsz l�pni.
1262
01:05:07,471 --> 01:05:09,070
Uh, nagyon sok ember van itt.
1263
01:05:09,106 --> 01:05:10,739
Ijeszt�bb, ha agyalsz rajta,
1264
01:05:10,774 --> 01:05:13,041
k�nnyebb, ha csak felm�sz oda.
1265
01:05:15,312 --> 01:05:18,580
Igen, de amit mondt�l
a fejedben l�v� hangr�l,
1266
01:05:18,615 --> 01:05:19,881
ami azt mondja, hogy nem vagy el�g j�,
1267
01:05:19,916 --> 01:05:21,383
mindent csak elrontasz...
1268
01:05:21,418 --> 01:05:23,685
az eny�m most kiab�l.
1269
01:05:27,157 --> 01:05:27,989
Nem megy.
1270
01:05:35,732 --> 01:05:36,398
Semmi gond.
1271
01:05:38,301 --> 01:05:39,968
�gyis sz�vesebben t�ncoln�k veled.
1272
01:05:58,655 --> 01:05:59,554
�dv, hogy van?
1273
01:05:59,589 --> 01:06:01,356
L�tta Adelaide Kay-t a v�rosban?
1274
01:06:01,391 --> 01:06:02,490
Nem, nem l�ttam.
1275
01:06:02,526 --> 01:06:03,191
Nem, ok�.
1276
01:06:03,226 --> 01:06:04,459
Mi�rt olyan neh�z ez?
1277
01:06:04,494 --> 01:06:05,693
�dv�zl�m, hogy van?
1278
01:06:05,729 --> 01:06:07,462
� Adelaide Kay,
tal�lkozott vele?
1279
01:06:07,497 --> 01:06:08,296
Oh, nem, nem.
1280
01:06:08,331 --> 01:06:09,497
Nem, h�t persze.
1281
01:06:09,533 --> 01:06:11,666
Russell, Adelaide mondta,
hogy felh�v, ha k�szen �ll.
1282
01:06:11,701 --> 01:06:13,501
Nincs erre id�m.
1283
01:06:16,173 --> 01:06:17,205
�dv, hogy van?
1284
01:06:18,075 --> 01:06:19,841
Adelaide Kay, l�tta errefel�?
1285
01:06:20,277 --> 01:06:21,476
Country szuperszt�r?
1286
01:06:24,347 --> 01:06:26,414
Oh, tudtam, hogy � az.
1287
01:06:26,450 --> 01:06:28,049
Igen. Merre van?
1288
01:06:28,085 --> 01:06:30,051
Mi... Ki maga?
1289
01:06:30,087 --> 01:06:31,386
A managere.
1290
01:06:31,421 --> 01:06:33,188
A Lapp farmon, a v�ros mellett.
1291
01:06:33,223 --> 01:06:34,489
Le�rom merre menjenek.
1292
01:06:34,524 --> 01:06:36,524
K�sz�n�m. K�sz�n�m, k�sz�n�m!
1293
01:06:47,938 --> 01:06:49,037
Szia, mi a baj?
1294
01:06:50,240 --> 01:06:51,573
Tegnap este a bar�taim azt mondt�k,
1295
01:06:51,608 --> 01:06:53,575
hogy �gy n�zel ki, mint Adelaide Kay,
1296
01:06:53,610 --> 01:06:58,213
sz�val megn�ztem a netem �s Addie...
� t�nyleg Adelaide Kay.
1297
01:06:58,248 --> 01:06:59,414
Az �nekes.
1298
01:07:01,251 --> 01:07:02,317
Te tudtad?
1299
01:07:03,487 --> 01:07:04,519
Igen.
1300
01:07:04,888 --> 01:07:06,387
El�g hamar r�j�ttem.
1301
01:07:06,423 --> 01:07:09,090
De meg�g�rtem neki,
hogy meg�rz�m a titk�t.
1302
01:07:13,463 --> 01:07:14,229
Oh, ne.
1303
01:07:25,642 --> 01:07:26,975
Mit keresel itt?
1304
01:07:27,010 --> 01:07:28,143
Adelaide, menn�nk kell.
1305
01:07:28,178 --> 01:07:29,744
A Palace pr�b�i holnap kezd�dnek.
1306
01:07:29,779 --> 01:07:33,114
�s arra v�rtam, hogy
ezt szem�lyesen k�z�lhesem:
1307
01:07:33,150 --> 01:07:35,917
leszerveztem neked az �h�tott interj�t
az orsz�g
1308
01:07:35,952 --> 01:07:38,920
els� sz�m� talk show-j�ba,
�s csak a tid�.
1309
01:07:40,157 --> 01:07:40,688
Csak az eny�m?
1310
01:07:40,724 --> 01:07:43,324
Vagy Col� �s az eny�m?
1311
01:07:43,360 --> 01:07:45,059
Ah, id�n te �s Cole,
1312
01:07:45,095 --> 01:07:48,263
de ismered a d�rg�st, nem j�tt �ssze,
csak �nnepi rom�nc volt.
1313
01:07:48,298 --> 01:07:51,399
Ha a tervek szerint haladunk,
j�v�re lehet csak a ti�d.
1314
01:07:51,434 --> 01:07:52,300
Addie.
1315
01:07:53,670 --> 01:07:55,970
Ugyan, nem kell ezt csin�lnod.
1316
01:07:56,006 --> 01:07:59,974
Ez a Morning Show. Az, amit
eg�sz �letemben n�ztem
1317
01:08:00,010 --> 01:08:01,109
a csal�dommal.
1318
01:08:01,144 --> 01:08:05,747
�s folyton arr�l �lmodtam, hogy
benne leszek �s most benne leszek.
1319
01:08:05,782 --> 01:08:07,649
Igen, mint Cole Wyatt bar�tn�je.
1320
01:08:07,684 --> 01:08:10,251
Id�n, de ez nagy el�rel�p�s.
1321
01:08:10,287 --> 01:08:10,852
Igen, de...
1322
01:08:10,887 --> 01:08:12,587
Olyan kem�nyen dolgoztam.
1323
01:08:12,622 --> 01:08:14,422
Mindent feltettem egy lapra.
1324
01:08:14,457 --> 01:08:15,957
Nem adhatom fel.
1325
01:08:19,496 --> 01:08:20,828
Ez az �lmom.
1326
01:08:23,366 --> 01:08:24,399
Mi folyik itt?
1327
01:08:25,502 --> 01:08:28,770
Addie igaz�b�l Adelaide Kay,
valami h�res �nekes.
1328
01:08:28,805 --> 01:08:30,238
Nem vagyok h�res.
1329
01:08:30,507 --> 01:08:33,508
Bocs�nat, hogy nem mondtam el
ki vagyok.
1330
01:08:34,010 --> 01:08:36,244
Szerettem "csak Addie" lenni.
1331
01:08:41,051 --> 01:08:41,849
Ok�, gyere.
1332
01:08:41,885 --> 01:08:42,951
Menj�nk.
1333
01:09:07,911 --> 01:09:09,877
Innen a Palace pr�b�j�ra kell menn�nk,
1334
01:09:09,913 --> 01:09:11,746
holnap lesz a Morning Show.
1335
01:09:11,781 --> 01:09:13,414
Adelaide elk�peszt� leszel.
1336
01:09:13,450 --> 01:09:16,184
M�g megvannak a kar�csonyi viccek,
ha k�rn�d �ket.
1337
01:09:19,456 --> 01:09:24,092
Adelaide, tudom, hogy haragszol,
de te hozod a saj�t d�nt�seidet.
1338
01:09:24,127 --> 01:09:24,993
Rendben?
1339
01:09:25,028 --> 01:09:27,695
A pozit�v dolgokra kell koncentr�lnod.
1340
01:09:27,731 --> 01:09:28,496
Te egy szt�r vagy.
1341
01:09:29,432 --> 01:09:31,666
Az �ldozatokkal j�r.
1342
01:09:33,036 --> 01:09:34,369
�ldozatokkal?
1343
01:09:34,471 --> 01:09:36,070
Te mit �ldozt�l fel, Russell?
1344
01:09:36,106 --> 01:09:40,241
Mert �n fel�ldoztam a nevemet,
a csal�domat, az elveimet.
1345
01:09:40,277 --> 01:09:42,443
A sz�vemet is fel kell �ldoznom?
1346
01:09:42,479 --> 01:09:44,078
Mikor lesz m�r el�g?
1347
01:09:47,317 --> 01:09:48,950
Adjunk neki egy percet.
1348
01:10:14,911 --> 01:10:16,010
Hogy vagy?
1349
01:10:22,118 --> 01:10:23,418
Mi a baj?
1350
01:10:24,654 --> 01:10:30,124
Anya megcsin�lta a k�nyvel�st
�s azt mondja javulnak az elad�sok,
1351
01:10:30,160 --> 01:10:33,594
nagyon is, igaz�b�l, de
1352
01:10:34,097 --> 01:10:36,397
m�g �gy sem lesz meg a p�nz id�ben.
1353
01:10:37,200 --> 01:10:38,533
Elvesz�tj�k a farmot.
1354
01:10:40,503 --> 01:10:41,936
De nem adom fel.
1355
01:10:41,971 --> 01:10:44,105
Mert valahogy m�g mindig elhiszem,
1356
01:10:44,140 --> 01:10:46,207
hogy minden rendben lesz.
1357
01:10:46,476 --> 01:10:52,714
�s ha m�gsem, akkor legal�bb
elmondhatom, hogy megpr�b�ltam.
1358
01:10:58,021 --> 01:11:00,421
�s ideje, hogy
te is megpr�b�ld, Dylan.
1359
01:11:00,824 --> 01:11:03,591
Tudom, hogy agg�dt�l miattunk
�s az�rt nem ment�l el,
1360
01:11:03,626 --> 01:11:05,927
de mi meglesz�nk.
1361
01:11:06,496 --> 01:11:07,729
�g�rem.
1362
01:11:09,132 --> 01:11:10,131
Att�l m�g agg�dom.
1363
01:11:12,569 --> 01:11:15,503
Mi van, ha belev�gok ebbe,
amit mindig is akartam,
1364
01:11:16,806 --> 01:11:20,808
�s kider�l, hogy nem vagyok el�g j�?
1365
01:11:21,144 --> 01:11:24,278
El�g j� vagy, remek vagy.
1366
01:11:26,583 --> 01:11:31,185
Mint ez a forr�csoki,
az el�bb csin�ltam �j adagot.
1367
01:11:31,221 --> 01:11:32,320
K�rsz?
1368
01:11:33,223 --> 01:11:35,289
Nah�t, �gy is t�m�t lehet v�ltani.
1369
01:12:07,090 --> 01:12:09,880
Dylan, ha �n meg tudom ezt csin�lni,
akkor te b�rmire k�pes vagy! - Addie
1370
01:12:19,068 --> 01:12:19,834
Szia.
1371
01:12:23,039 --> 01:12:25,039
Nem l�ttalak ilyennek mi�ta...
1372
01:12:25,074 --> 01:12:26,607
Megbukott az els� albumom?
1373
01:12:26,643 --> 01:12:29,410
Akkor sem tudtam, hogy
hogyan tudn�lak felvid�tani.
1374
01:12:32,215 --> 01:12:33,781
Russell szerint itt az es�lyem,
1375
01:12:33,817 --> 01:12:37,051
hogy be�rjam a nevemet
a country zen�be, de
1376
01:12:37,086 --> 01:12:39,353
mi van, ha nem ezt akarom bele�rni?
1377
01:12:39,656 --> 01:12:43,658
Dylan elgondolkodtatott,
hogy ki is vagyok val�j�ban.
1378
01:12:43,760 --> 01:12:44,826
Adelaide...
1379
01:12:45,161 --> 01:12:47,028
tudod, hogy ki vagy.
1380
01:12:47,130 --> 01:12:48,963
M�lyen bel�l mindig is tudtad,
1381
01:12:48,998 --> 01:12:51,532
csak el kell hinned,
hogy az a valaki el�g j�.
1382
01:12:51,568 --> 01:12:54,535
B�r olyannak l�tn�d magadat,
amilyennek �n l�tlak.
1383
01:12:54,571 --> 01:12:56,337
Vagy amilyennek az a Dylan l�t.
1384
01:12:58,641 --> 01:13:00,975
�s az az album j� volt.
1385
01:13:01,010 --> 01:13:02,577
Komolyan.
1386
01:13:02,679 --> 01:13:04,645
Mutasd meg a vil�gnak azt az Adelaide-t.
1387
01:13:05,548 --> 01:13:06,647
Felk�sz�lt�l a holnapi
Morning Show-ra?
1388
01:13:06,683 --> 01:13:09,750
Olvastad a sz�veget,
amit a RP-osok k�ldtek, ugye?
1389
01:13:09,786 --> 01:13:11,786
Nem musz�j sz�r�l-sz�ra felmondanod,
1390
01:13:11,821 --> 01:13:13,387
csak koncentr�lj Cole-ra �s r�d,
1391
01:13:13,423 --> 01:13:16,057
a Country kar�csonyra,
hogy milyen boldogok vagytok,
1392
01:13:16,092 --> 01:13:16,924
meg ilyenek.
1393
01:13:17,360 --> 01:13:18,092
Rendben.
1394
01:13:19,429 --> 01:13:20,194
Remek.
1395
01:13:23,433 --> 01:13:24,599
Mi ez a n�z�s?
1396
01:13:25,268 --> 01:13:26,767
Mit fogsz csin�lni?
1397
01:13:33,576 --> 01:13:36,043
�gy t�nik a n�z�inknek
sosem el�g a country zene
1398
01:13:36,079 --> 01:13:38,479
herceg�b�l �s hercegn�j�b�l.
1399
01:13:38,915 --> 01:13:42,016
Sz�val Adelaide, van egy sl�gered.
1400
01:13:42,118 --> 01:13:44,285
Olyan, mintha egy t�nd�rmes�ben �ln�l?
1401
01:13:44,687 --> 01:13:47,522
Igen, olyan, mint egy t�nd�rmese.
1402
01:13:48,558 --> 01:13:52,593
B�r igaz�b�l ink�bb fantasy-nek �rzem,
1403
01:13:53,429 --> 01:13:57,198
mert igaz�b�l nem randizom Cole-lal.
1404
01:13:57,300 --> 01:14:00,535
Ez csak egy pletyka,
amit valaki elind�tott, PR h�z�s.
1405
01:14:00,570 --> 01:14:02,136
�s tudom mire gondolnak:
1406
01:14:02,171 --> 01:14:05,873
"hogy tehet ilyet b�rki is?"
1407
01:14:06,409 --> 01:14:09,877
Ez�rt szeretn�k
bocs�natot k�rni a rajong�imt�l,
1408
01:14:09,913 --> 01:14:12,547
a sz�vem legm�ly�b�l.
1409
01:14:12,916 --> 01:14:13,481
Mi...?
1410
01:14:14,484 --> 01:14:16,551
�s az az igazs�g,
hogy t�nyleg van egy k�l�nleges valakim.
1411
01:14:16,886 --> 01:14:21,222
Egy olyan f�rfi,
aki hitt bennem �s a zen�mben.
1412
01:14:22,191 --> 01:14:25,893
Sz�val, Dylan,
ha n�zed ezt,
1413
01:14:25,929 --> 01:14:30,164
�s Hailey, Emma, valamint Dale:
nagyon k�sz�n�m,
1414
01:14:30,199 --> 01:14:32,066
amit t�letek kaptam.
1415
01:14:34,037 --> 01:14:38,372
Nah�t, ez azt�n az �rdekes fordulat.
1416
01:14:38,408 --> 01:14:39,874
J�jj�n a rekl�msz�net.
1417
01:14:42,779 --> 01:14:44,712
Adelaide, ez k�sz katasztr�fa volt.
1418
01:14:46,416 --> 01:14:47,915
M�s n�ven az igazs�g.
1419
01:14:48,952 --> 01:14:51,852
Russell, szeretem a zen�t.
1420
01:14:51,955 --> 01:14:54,288
Az�rt �lek, �s tudod mit?
1421
01:14:54,324 --> 01:14:55,122
J� vagyok benne.
1422
01:14:56,459 --> 01:14:59,927
�s eg�sz �letemben
az�rt dolgoztam, hogy eljussak ide,
1423
01:14:59,963 --> 01:15:02,496
�s k�sz vagy a magam m�dj�n csin�lni.
1424
01:15:02,765 --> 01:15:04,565
Adelaide, hinned kell bennem.
1425
01:15:04,601 --> 01:15:07,068
Mi lenne, ha te hinn�l bennem?
1426
01:15:07,570 --> 01:15:08,869
Tudod mit? Felejtsd el.
1427
01:15:08,972 --> 01:15:11,939
Mert m�r hiszek magamban.
1428
01:15:12,609 --> 01:15:16,243
Nagyon h�l�s vagyok minden�rt,
amit �rtem tett�l Russell,
1429
01:15:16,279 --> 01:15:19,647
�s ha csin�lhatjuk m�shogy
a dolgokat,
1430
01:15:19,682 --> 01:15:22,817
�gy, ahogy �n akarom,
akkor j� lenne ezt egy�tt csin�lni.
1431
01:15:52,181 --> 01:15:54,915
Adelaide, olyan akarok lenni, mint te!
1432
01:15:55,151 --> 01:15:57,852
Csak l�gy �nmagad,
mert az a legjobb.
1433
01:15:57,887 --> 01:15:58,719
K�sz�n�m!
1434
01:16:03,059 --> 01:16:04,592
Azt hittem nem vagy rajong�.
1435
01:16:05,862 --> 01:16:07,828
H�t, mit mondhatn�k?
1436
01:16:07,864 --> 01:16:09,163
B�rom az �j zen�d.
1437
01:16:09,899 --> 01:16:10,731
Sajn�lom.
1438
01:16:12,502 --> 01:16:13,567
F�ltem.
1439
01:16:14,337 --> 01:16:15,803
Azt hittem, hogy feladok mindent,
1440
01:16:15,838 --> 01:16:17,672
amire mindig is v�gytam,
1441
01:16:17,707 --> 01:16:21,575
de igaz�b�l ez nem minden,
amire v�gytam.
1442
01:16:22,645 --> 01:16:23,644
Igen, �rtem.
1443
01:16:25,548 --> 01:16:26,681
�s igazad volt.
1444
01:16:27,917 --> 01:16:31,118
Annyira f�ltem a kudarct�l,
hogy az�rt nem pr�b�lkoztam.
1445
01:16:32,922 --> 01:16:33,754
Mi a helyzet a farmmal?
1446
01:16:35,825 --> 01:16:40,461
J�k az elad�sok, de nem lesz meg
id�ben a p�nz.
1447
01:16:40,697 --> 01:16:42,263
Engedd, hogy seg�tsek, k�rlek.
1448
01:16:43,700 --> 01:16:45,666
Adhatn�k kar�csonyi koncertet,
1449
01:16:45,702 --> 01:16:48,669
�s a befolyt �sszeg mehetne
a farm megment�s�re.
1450
01:16:49,205 --> 01:16:50,604
De mikor, szenteste?
1451
01:16:50,707 --> 01:16:52,473
Akkor van Palace-koncert.
1452
01:16:52,709 --> 01:16:55,810
Sz�vesebben csin�ln�m ezt, mert
az a Palace fell�p�s azt akarta
1453
01:16:55,845 --> 01:17:00,981
megmutatni a vil�gnak,
hogy ki voltam, de ez
1454
01:17:01,017 --> 01:17:03,050
ez vagyok �n igaz�b�l.
1455
01:17:04,020 --> 01:17:05,186
Ez igaz�n nagylelk�.
1456
01:17:06,055 --> 01:17:09,190
�s csoda lenne, ha siker�lne.
1457
01:17:09,492 --> 01:17:13,194
Siker�lni fog,
egy�bk�nt is elkezdtem hinni
1458
01:17:13,229 --> 01:17:14,929
a kar�csonyi csod�kban.
1459
01:17:16,733 --> 01:17:18,365
Plusz, ez lesz a bemutatkoz�sod.
1460
01:17:19,335 --> 01:17:20,000
Az eny�m?
1461
01:17:20,036 --> 01:17:23,237
Nem, �n nem tudok szerepelni.
1462
01:17:23,339 --> 01:17:26,474
Dehogynem, �s senki m�ssal
nem osztozn�k sz�vesebben
1463
01:17:26,509 --> 01:17:28,442
a rivaldaf�nyen.
1464
01:17:40,089 --> 01:17:40,821
H�, gyere!
1465
01:18:23,666 --> 01:18:26,534
Igazad volt, ez a hely olyan
mintha bel�pn�l a Jingle Bells-be.
1466
01:18:26,569 --> 01:18:28,803
Ugye. H�t nem gy�ny�r�?
1467
01:18:29,372 --> 01:18:30,838
Megmentetted a farmot!
1468
01:18:31,040 --> 01:18:32,473
Nagyon k�sz�n�m!
1469
01:18:33,509 --> 01:18:36,510
K�sz�netk�ppen,
egy tucat pit�t s�t�ttem neked.
1470
01:18:36,546 --> 01:18:38,145
Oh, t�l j�l ismer.
1471
01:18:38,247 --> 01:18:39,213
�s � itt?
1472
01:18:39,248 --> 01:18:41,482
A kicsik�m els� fell�p�se.
1473
01:18:41,517 --> 01:18:42,516
Anya, ne m�r.
1474
01:18:42,552 --> 01:18:45,853
Sajn�lom,
csak olyan b�szke vagyok r�d, �desem.
1475
01:18:45,888 --> 01:18:48,856
Mindig is arra v�gytunk, hogy
a gyerekeink k�vess�k az �lmaikat.
1476
01:18:50,092 --> 01:18:52,326
�r�l�k, hogy ezt mondod,
1477
01:18:52,361 --> 01:18:57,031
mert itt hagyom Prestont.
1478
01:18:58,167 --> 01:19:00,334
Kider�tem hova vezet ez a kaland.
1479
01:19:00,369 --> 01:19:03,370
�s pr�b�lok nem megs�rt�dni azon,
hogy �r�lt�k,
1480
01:19:03,406 --> 01:19:04,171
hogy elmegyek.
1481
01:19:06,442 --> 01:19:08,809
Tudod, hogy mindig is ezt akartuk.
1482
01:19:08,911 --> 01:19:10,744
Mindig csak r�nk gondolt�l,
1483
01:19:10,780 --> 01:19:13,013
most ideje magadra is gondolnod.
1484
01:19:13,783 --> 01:19:16,116
K�t perc m�lva kezd�nk,
k�szen �lltok?
1485
01:19:16,552 --> 01:19:18,752
Addie, mivel nem vitted el egy f�nkat,
1486
01:19:18,788 --> 01:19:21,255
feltettem neked a sz�npadra.
1487
01:19:21,290 --> 01:19:22,556
Ott �ll k�z�pen.
1488
01:19:22,592 --> 01:19:23,624
K�sz�n�m.
1489
01:19:23,726 --> 01:19:24,758
El sem t�vesztheted.
1490
01:19:24,794 --> 01:19:25,659
Menj�nk!
1491
01:19:27,530 --> 01:19:28,295
K�szi.
1492
01:19:29,565 --> 01:19:32,299
Adelaide, remek a dal.
1493
01:19:32,602 --> 01:19:33,834
Sl�ger lesz bel�le.
1494
01:19:33,870 --> 01:19:34,802
K�sz�n�m.
1495
01:19:35,738 --> 01:19:37,238
Mindig is tudtam, hogy tudsz �rni.
1496
01:19:45,481 --> 01:19:46,480
Izgulsz?
1497
01:19:47,483 --> 01:19:49,683
Az�ta izgulok, hogy tal�lkoztunk.
1498
01:19:49,719 --> 01:19:50,985
A fell�p�sre gondoltam.
1499
01:19:51,287 --> 01:19:53,754
Oh, igen, re-rettegek.
1500
01:19:54,056 --> 01:19:56,590
De ink�bb kudarcot vallok valamiben,
amit szeretek,
1501
01:19:56,626 --> 01:19:58,092
mint megb�njam, hogy
nem csin�ltam semmit.
1502
01:19:58,828 --> 01:20:02,696
Egy�bk�nt pedig,
a nagy Adelaide Kay-jel fogok fell�pni.
1503
01:20:03,266 --> 01:20:06,767
H�t, ez csak zene,
�n pedig csak Addie vagyok.
1504
01:20:06,969 --> 01:20:08,235
Nem, nekem nem.
1505
01:20:10,139 --> 01:20:11,238
Boldog kar�csonyt, Addie.
1506
01:20:11,774 --> 01:20:13,040
Boldog kar�csonyt, Dylan.
1507
01:20:32,929 --> 01:20:35,596
Boldog kar�csonyt, mindenkinek!
1508
01:20:35,831 --> 01:20:38,499
Sehol m�shol nem lenn�k sz�vesebben,
1509
01:20:38,534 --> 01:20:42,303
sz�val tov�bbi felvezet�s n�lk�l,
Adelaide Kay vagyok...
1510
01:20:43,339 --> 01:20:45,506
�-�n meg Dylan Lapp.
1511
01:20:47,376 --> 01:20:52,379
�s ez egy nagyon k�l�nleges
kar�csonyi dal,
1512
01:20:52,782 --> 01:20:53,948
amit Addie �rt.
1513
01:20:54,150 --> 01:20:55,749
Amit egy�tt �rtunk.
1514
01:21:07,029 --> 01:21:09,596
F�zom, �lelj �t
1515
01:21:09,632 --> 01:21:12,299
Kicsim, megl�tod
1516
01:21:12,335 --> 01:21:17,604
Miel�tt megfagyn�k
A sz�ved felmeleg�t majd
1517
01:21:17,640 --> 01:21:23,043
Kar�csony van
Feh�r a h�
1518
01:21:23,079 --> 01:21:29,850
Gy�ny�r� a t�j
�lj�nk fel egy lovassz�nra, b�bi
1519
01:21:29,885 --> 01:21:32,519
Eg�sz �vben erre v�rtam
1520
01:21:32,555 --> 01:21:35,189
Hallgatom a kar�csonyi dalokat
1521
01:21:35,224 --> 01:21:37,958
V�rom a j� �reg Mikul�st
1522
01:21:37,994 --> 01:21:40,627
�s tal�n egy cs�kot
a fagy�ngy alatt
1523
01:21:40,663 --> 01:21:43,330
Hallgasd a r�nszarvasok dobog�s�t
1524
01:21:43,366 --> 01:21:46,033
Most landolnak a h�ztet�n
1525
01:21:46,068 --> 01:21:50,337
Melletted �bredek
Kar�csony reggel�n
1526
01:21:50,373 --> 01:21:53,674
Erre v�rtam
1527
01:21:54,744 --> 01:21:59,847
Oh, erre v�rtam
1528
01:22:02,385 --> 01:22:10,257
Miel�tt elolvad a h�
Menj�nk ki egy kicsit
1529
01:22:10,292 --> 01:22:14,361
Szeretn�l h�embert �p�teni?
1530
01:22:14,397 --> 01:22:16,997
Eg�sz �vben erre v�rtam
1531
01:22:17,033 --> 01:22:19,600
Hallgatom a kar�csonyi dalokat
1532
01:22:19,635 --> 01:22:22,403
V�rom a j� �reg Mikul�st
1533
01:22:22,438 --> 01:22:25,105
�s tal�n egy cs�kot a fagy�ngy alatt
1534
01:22:25,141 --> 01:22:27,741
Hallgasd a r�nszarvasok dobog�s�t
1535
01:22:27,777 --> 01:22:30,511
Most landolnak a h�ztet�n
1536
01:22:30,546 --> 01:22:34,882
Melletted �bredek
Kar�csony reggel�n
1537
01:22:34,917 --> 01:22:38,519
Erre v�rtam
1538
01:22:39,255 --> 01:22:44,792
Oh, erre v�rtam
1539
01:22:44,827 --> 01:22:48,495
LunaSol
111345