Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,477 --> 00:00:03,086
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,052
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:13,728 --> 00:00:15,297
Her recovery is slow.
4
00:00:15,297 --> 00:00:17,837
I can't say for sure how long she'll hold out.
5
00:00:17,838 --> 00:00:19,967
Hee Tae, you'll be a great doctor.
6
00:00:19,967 --> 00:00:21,568
I only accepted you as my son...
7
00:00:21,568 --> 00:00:23,862
because I believed you would prove useful.
8
00:00:24,138 --> 00:00:26,172
Hee Tae!
9
00:00:26,307 --> 00:00:29,602
Please save Seok Chul! Please!
10
00:00:52,638 --> 00:00:54,602
Oh, you're up.
11
00:00:55,168 --> 00:00:56,962
You should have some hangover soup.
12
00:00:57,537 --> 00:00:58,702
Yes.
13
00:01:00,337 --> 00:01:01,672
Where's Myeong Hee?
14
00:01:29,708 --> 00:01:31,033
Myeong Hee.
15
00:01:32,708 --> 00:01:35,143
I'm ready to be hurt.
16
00:01:38,277 --> 00:01:42,283
Do you want to go out with me just until the end of May?
17
00:01:52,598 --> 00:01:54,023
Let's talk later.
18
00:01:56,098 --> 00:01:57,962
I'll give you my answer...
19
00:01:58,497 --> 00:02:00,262
when you're sober.
20
00:02:07,208 --> 00:02:08,602
Ms. Kim.
21
00:02:09,647 --> 00:02:12,448
The manager said you can stop by before lunch for the meeting.
22
00:02:12,448 --> 00:02:14,513
Okay, I will.
23
00:02:16,548 --> 00:02:19,613
By the way, do you have a fever?
24
00:02:19,687 --> 00:02:22,652
Your face looks a bit flushed.
25
00:02:26,228 --> 00:02:28,023
Maybe it's my spring tan.
26
00:02:34,168 --> 00:02:38,502
(Episode 4: Crossing the Line)
27
00:02:40,837 --> 00:02:43,173
My goodness.
28
00:02:48,018 --> 00:02:51,857
Okay. So everyone is available next week, right?
29
00:02:51,858 --> 00:02:53,918
You made such a big fuss first thing in the morning,
30
00:02:53,918 --> 00:02:55,923
so I thought it was about something important.
31
00:02:56,027 --> 00:02:57,157
It is important.
32
00:02:57,157 --> 00:02:59,027
Everyone in Seoul wants Gwangju's confirmation...
33
00:02:59,027 --> 00:03:01,897
and vice versa. You're all just putting it off.
34
00:03:01,897 --> 00:03:05,562
Anyway, I'll give this date to those in Seoul.
35
00:03:05,768 --> 00:03:08,932
What is your relationship with Jang Seok Chul, by the way?
36
00:03:09,937 --> 00:03:12,807
She's neither your family nor your spouse.
37
00:03:12,807 --> 00:03:14,847
Why are you putting so much time, money, and effort into this?
38
00:03:14,847 --> 00:03:18,013
I have to say, I'm really curious.
39
00:03:24,657 --> 00:03:26,812
I'd say, we're offender and victim.
40
00:03:27,928 --> 00:03:29,383
Let's leave it at that.
41
00:03:30,557 --> 00:03:33,027
1, 2, 1, 2. Halt!
42
00:03:33,027 --> 00:03:34,293
1, 2!
43
00:03:38,238 --> 00:03:39,532
What are you doing?
44
00:03:41,467 --> 00:03:43,603
I told you not to make it so obvious that you're a leftist nerd.
45
00:03:44,067 --> 00:03:46,008
Private Kim Kyung Soo!
46
00:03:46,008 --> 00:03:49,203
I wasn't studying.
47
00:03:49,347 --> 00:03:50,502
Hand it over.
48
00:03:51,948 --> 00:03:53,113
About, face!
49
00:03:53,647 --> 00:03:55,288
You dimwit.
50
00:03:55,288 --> 00:03:58,282
Must you always be one step behind? You drive me crazy.
51
00:03:59,758 --> 00:04:01,252
Here it is, sir.
52
00:04:06,198 --> 00:04:08,523
My gosh. A letter?
53
00:04:09,298 --> 00:04:10,927
Are you planning a secret rendezvous...
54
00:04:10,928 --> 00:04:12,462
with your comrades outside?
55
00:04:17,567 --> 00:04:20,133
Even going forward, you're not allowed...
56
00:04:20,338 --> 00:04:21,902
to send letters or make any phone calls.
57
00:04:23,377 --> 00:04:26,243
- Answer me! - Yes, sir!
58
00:04:33,658 --> 00:04:36,722
Yes, we'd like to transfer patient Jang Seok Chul.
59
00:04:39,127 --> 00:04:41,893
Right, we made the decision with the risks in mind.
60
00:04:43,028 --> 00:04:46,032
The hospital in Gwangju can do it next week.
61
00:04:47,367 --> 00:04:48,732
Two weeks?
62
00:04:51,307 --> 00:04:53,107
Can we expedite it a little?
63
00:04:53,108 --> 00:04:54,902
As you know, the patient's current condition...
64
00:04:54,908 --> 00:04:56,348
Aren't you going to have lunch?
65
00:04:56,348 --> 00:04:58,513
- You go ahead. - Okay.
66
00:05:04,218 --> 00:05:06,083
Yes, I'm aware.
67
00:05:09,588 --> 00:05:11,123
Right, so...
68
00:05:12,497 --> 00:05:13,722
That's why...
69
00:05:19,898 --> 00:05:22,032
(Pay Phone)
70
00:05:25,108 --> 00:05:27,573
Yes. Please kindly look into it, Professor.
71
00:05:34,517 --> 00:05:35,883
Myeong Hee.
72
00:05:37,858 --> 00:05:40,183
What brings you to the hospital?
73
00:05:41,288 --> 00:05:43,627
Oh, I have a bad hangover.
74
00:05:43,627 --> 00:05:46,453
I was hoping to get some IV fluids in the ER.
75
00:05:47,028 --> 00:05:48,993
It doesn't look like that's why you're here.
76
00:05:49,798 --> 00:05:51,267
What is it? Did something happen?
77
00:05:51,267 --> 00:05:53,633
No, it's nothing.
78
00:05:54,637 --> 00:05:57,407
I have to say, you're so mean.
79
00:05:57,408 --> 00:05:59,677
Why didn't you wake me up when you were heading out?
80
00:05:59,678 --> 00:06:01,978
I can't believe you just left me there.
81
00:06:01,978 --> 00:06:04,042
You were sound asleep.
82
00:06:04,718 --> 00:06:06,848
If it's something to do with the hospital, I could...
83
00:06:06,848 --> 00:06:09,212
You didn't wake me up because I was sound asleep?
84
00:06:10,387 --> 00:06:13,883
Does it mean you peeked at me when I was sleeping?
85
00:06:15,827 --> 00:06:17,457
What are you talking about?
86
00:06:17,457 --> 00:06:20,292
Anyone could see that you were fast asleep.
87
00:06:21,598 --> 00:06:24,292
Sure, all right.
88
00:06:26,238 --> 00:06:29,462
I have a tutoring session later. I'll see you at home.
89
00:06:32,038 --> 00:06:36,073
Gosh, that makes it sound like we live together, doesn't it?
90
00:06:39,148 --> 00:06:40,672
Nonsense.
91
00:06:41,048 --> 00:06:43,683
Get going already.
92
00:06:47,858 --> 00:06:49,152
See you later.
93
00:07:00,137 --> 00:07:02,433
(Letter of Resignation)
94
00:07:06,838 --> 00:07:08,342
Oh, dear.
95
00:07:08,747 --> 00:07:11,048
You always talked about going abroad since you were a newbie.
96
00:07:11,048 --> 00:07:12,813
Are you finally going?
97
00:07:14,278 --> 00:07:16,588
Even if you submit this resignation letter,
98
00:07:16,588 --> 00:07:18,482
you know you have to work for another month, right?
99
00:07:18,557 --> 00:07:21,687
I'll work extra hard until I leave,
100
00:07:21,687 --> 00:07:22,953
so don't you worry.
101
00:07:30,267 --> 00:07:31,433
Hello?
102
00:07:31,838 --> 00:07:32,962
Hey, Myeong Hee.
103
00:07:34,067 --> 00:07:36,302
Today? Sure, I have time.
104
00:07:37,367 --> 00:07:38,472
Why?
105
00:07:38,577 --> 00:07:40,532
Did Hwang Hee Tae bother you again?
106
00:07:42,408 --> 00:07:43,873
I'm glad to hear that.
107
00:07:44,377 --> 00:07:45,943
Do you want to come over after work?
108
00:07:53,088 --> 00:07:55,552
Soo Chan, aren't you going to work?
109
00:07:56,028 --> 00:07:58,453
Auntie is coming over today.
110
00:07:58,898 --> 00:08:00,493
Oh, right.
111
00:08:01,398 --> 00:08:04,123
I guess I'll have to meet Myeong Hee somewhere else.
112
00:08:06,067 --> 00:08:07,732
No need for that.
113
00:08:08,267 --> 00:08:11,032
We have plenty of food at home. Just tell her to come over.
114
00:08:11,738 --> 00:08:14,232
Gosh, I don't want to hear Auntie's nagging.
115
00:08:14,978 --> 00:08:16,648
She'll start nagging me now...
116
00:08:16,648 --> 00:08:17,978
since you'll be getting married soon.
117
00:08:17,978 --> 00:08:19,918
Who says I'm getting married?
118
00:08:19,918 --> 00:08:22,842
Aren't you about to? I'm sure I'm not.
119
00:08:24,488 --> 00:08:26,852
Why? Did you two fight again?
120
00:08:29,687 --> 00:08:31,697
I told you that you have the wrong number.
121
00:08:31,697 --> 00:08:33,792
How many times is this already?
122
00:08:37,937 --> 00:08:40,233
Ma'am, who was that?
123
00:08:41,837 --> 00:08:43,207
The thing is,
124
00:08:43,207 --> 00:08:46,072
someone keeps calling since this morning...
125
00:08:46,138 --> 00:08:48,447
asking if this is some kind of publishing company.
126
00:08:48,447 --> 00:08:50,302
Wait, I received that call too.
127
00:08:50,577 --> 00:08:52,243
Wasn't it Jihye Publishing?
128
00:08:52,347 --> 00:08:54,782
Oh, you're right.
129
00:08:54,918 --> 00:08:56,643
Oh, that...
130
00:08:59,717 --> 00:09:01,628
- Oh, gosh. - My goodness, Soo Ryeon.
131
00:09:01,628 --> 00:09:04,552
Soo Chan, I have to go somewhere.
132
00:09:04,597 --> 00:09:06,498
What? I thought Myeong Hee was coming over.
133
00:09:06,498 --> 00:09:08,493
Oh. If she comes,
134
00:09:08,668 --> 00:09:11,093
tell her to wait in my room.
135
00:09:11,768 --> 00:09:13,062
Wait a minute...
136
00:09:13,538 --> 00:09:15,532
Hey, Soo Ryeon!
137
00:09:25,418 --> 00:09:28,743
Sir, I'm from Jihye Publishing.
138
00:09:39,957 --> 00:09:41,123
Hey.
139
00:09:41,398 --> 00:09:44,223
No one is coming after you, so you can eat slowly.
140
00:09:45,097 --> 00:09:47,233
Take off your shoes too.
141
00:09:53,378 --> 00:09:55,973
Gosh, I'm so sorry.
142
00:09:56,548 --> 00:09:58,812
I couldn't call anyone, not even my house.
143
00:10:00,947 --> 00:10:04,343
Has anything been decided in Seoul?
144
00:10:05,918 --> 00:10:08,082
They've decided to hold a full protest,
145
00:10:08,227 --> 00:10:09,623
and the leaders will get together...
146
00:10:09,658 --> 00:10:12,322
on the ninth at Korea University to set up a specific plan.
147
00:10:13,398 --> 00:10:15,863
How are things at the university?
148
00:10:17,398 --> 00:10:18,692
Pretty much the same.
149
00:10:19,668 --> 00:10:22,237
We'll shift the focus from government-funded professors...
150
00:10:22,237 --> 00:10:23,763
to demanding the withdrawal of martial law.
151
00:10:24,138 --> 00:10:26,072
We're still working closely with Chosun University...
152
00:10:26,678 --> 00:10:29,447
and trying our best to fill your shoes,
153
00:10:29,447 --> 00:10:30,702
so don't worry.
154
00:10:32,018 --> 00:10:35,042
Won Seok, are you in there?
155
00:10:35,087 --> 00:10:36,347
You have a call.
156
00:10:36,347 --> 00:10:39,158
He says his name is Sang Min.
157
00:10:39,158 --> 00:10:40,552
Sang Min?
158
00:10:43,028 --> 00:10:44,152
Wait.
159
00:10:45,057 --> 00:10:47,723
I never told her my name.
160
00:10:55,868 --> 00:10:58,832
Won Seok, don't make this worse than it is.
161
00:11:02,207 --> 00:11:04,572
What are you doing? Get out of here!
162
00:11:21,028 --> 00:11:23,123
Why isn't she coming?
163
00:11:23,727 --> 00:11:25,437
(Lee Ji Eun, 22, Ewha Womans University)
164
00:11:25,437 --> 00:11:27,268
This young lady is the youngest daughter...
165
00:11:27,268 --> 00:11:28,566
of Baekwoon Textile.
166
00:11:28,567 --> 00:11:32,237
She may be young, but I hear she's an elegant lady.
167
00:11:32,237 --> 00:11:33,402
- Auntie. - What?
168
00:11:33,538 --> 00:11:36,442
I'm really not interested in blind dates.
169
00:11:36,648 --> 00:11:38,843
Why you little...
170
00:11:39,217 --> 00:11:41,717
You'll turn 30 soon!
171
00:11:41,717 --> 00:11:43,817
If you keep living as a lonely old bachelor,
172
00:11:43,817 --> 00:11:45,452
you'll humiliate our family.
173
00:11:45,857 --> 00:11:48,057
You should tie the knot before Soo Ryeon...
174
00:11:48,057 --> 00:11:49,983
so people don't talk behind our backs.
175
00:11:50,057 --> 00:11:51,952
Goodness, this is driving me crazy.
176
00:11:52,758 --> 00:11:53,922
Hey, Myeong Hee.
177
00:11:54,258 --> 00:11:55,893
Are you leaving already?
178
00:11:55,998 --> 00:11:57,162
Yes.
179
00:11:57,798 --> 00:11:59,697
- I'd better get going. - Hey.
180
00:11:59,697 --> 00:12:01,398
Did you say you're Soo Ryeon's friend?
181
00:12:01,398 --> 00:12:03,538
Can you come over and look at this with me?
182
00:12:03,538 --> 00:12:04,977
Look at what?
183
00:12:04,977 --> 00:12:07,532
Women are a better judge of women, I tell you.
184
00:12:07,638 --> 00:12:10,202
Why don't you come and have a seat? Come on.
185
00:12:12,118 --> 00:12:13,418
(Choi Eun Ji, 26, Lee Ji Eun, 22)
186
00:12:13,418 --> 00:12:17,018
Who do you think is the best candidate?
187
00:12:17,018 --> 00:12:19,357
Number 1 is 26 years old.
188
00:12:19,357 --> 00:12:21,658
She's the eldest daughter of a judge.
189
00:12:21,658 --> 00:12:22,952
Number two is...
190
00:12:23,457 --> 00:12:26,353
22 years old. The youngest daughter of Baekwoon Textile.
191
00:12:26,957 --> 00:12:30,062
- Number 3 is 24... - Auntie!
192
00:12:35,868 --> 00:12:38,973
Who do you think you're yelling at?
193
00:12:39,837 --> 00:12:41,973
Why don't you choose someone yourself then?
194
00:12:43,048 --> 00:12:46,847
Naive guys like you always let cunning girls coax you...
195
00:12:46,847 --> 00:12:49,018
and end up bringing home the worst girls.
196
00:12:49,018 --> 00:12:51,113
Auntie, you'd better go now.
197
00:12:51,857 --> 00:12:53,418
Are you kicking me out right now?
198
00:12:53,418 --> 00:12:55,187
I'll take care of myself,
199
00:12:55,187 --> 00:12:56,487
so please mind your own business.
200
00:12:56,487 --> 00:12:59,528
What? Hey, Soo Chan, how can you say that to me?
201
00:12:59,528 --> 00:13:01,258
- Please just go. - What are you doing?
202
00:13:01,258 --> 00:13:04,327
Let go of me. I said, let go!
203
00:13:04,327 --> 00:13:07,168
Am I a stranger to you? I'm your aunt!
204
00:13:07,168 --> 00:13:09,302
Please! Go!
205
00:13:12,437 --> 00:13:13,773
I'm sorry.
206
00:13:13,977 --> 00:13:16,977
She's a very feisty woman.
207
00:13:16,977 --> 00:13:19,843
She's just doing that to find you a perfect match.
208
00:13:20,418 --> 00:13:23,082
They all seemed like great candidates...
209
00:13:26,187 --> 00:13:28,628
I bet your aunt is going through so much trouble for you...
210
00:13:28,628 --> 00:13:30,253
since you're so picky.
211
00:13:30,557 --> 00:13:32,723
What? I'm not picky.
212
00:13:33,557 --> 00:13:34,792
I just don't like blind dates.
213
00:13:36,827 --> 00:13:39,298
It's not like someone can meet their other half...
214
00:13:39,298 --> 00:13:41,733
based on some silly matchmaking cards.
215
00:13:44,008 --> 00:13:45,532
I'll look around too.
216
00:13:45,707 --> 00:13:47,532
There are plenty of girls around me.
217
00:13:48,847 --> 00:13:50,273
What's your ideal type?
218
00:14:00,418 --> 00:14:02,152
Someone who's like a wildflower, I guess?
219
00:14:05,327 --> 00:14:06,957
Someone who never gives up on her dream...
220
00:14:06,957 --> 00:14:09,062
no matter how hard it is...
221
00:14:10,097 --> 00:14:11,327
and never complains...
222
00:14:11,327 --> 00:14:12,893
about having to devote herself to her family.
223
00:14:16,368 --> 00:14:20,003
A strong person that says no to a sheltered life.
224
00:14:29,248 --> 00:14:30,713
That's you.
225
00:14:31,587 --> 00:14:33,057
Aren't I right?
226
00:14:33,057 --> 00:14:35,422
Your ideal type is a female version of yourself.
227
00:14:35,857 --> 00:14:38,822
Gosh, it'll be very hard to find someone like that.
228
00:14:43,967 --> 00:14:46,093
("It's Been a Long Time", Love and Peace)
229
00:14:59,947 --> 00:15:02,713
Then who is Myeong Hee's favorite singer?
230
00:15:04,118 --> 00:15:05,353
I'm not sure.
231
00:15:06,158 --> 00:15:07,253
Bae In Sook?
232
00:15:07,418 --> 00:15:08,782
Bae In Sook.
233
00:15:09,727 --> 00:15:11,623
Then what is Myeong Hee's favorite snack?
234
00:15:12,028 --> 00:15:14,952
Sweet bean jelly and butter bread?
235
00:15:15,028 --> 00:15:16,922
Sweet red bean jelly and butter bread?
236
00:15:18,437 --> 00:15:20,863
But what does this have to do with math?
237
00:15:23,508 --> 00:15:26,607
It's a necessary step to figure out your study pattern.
238
00:15:26,607 --> 00:15:29,003
Your previous tutor used to be Myeong Hee, right?
239
00:15:29,148 --> 00:15:30,548
If you don't review your past,
240
00:15:30,548 --> 00:15:32,473
you will never move forward.
241
00:15:35,648 --> 00:15:36,812
Jin A?
242
00:15:37,388 --> 00:15:38,983
I have a new dream.
243
00:15:39,918 --> 00:15:41,883
If I win an award at the University Song Festival,
244
00:15:42,388 --> 00:15:45,093
I want you to play my song on the radio show...
245
00:15:45,097 --> 00:15:46,552
that you produce in the future.
246
00:15:47,057 --> 00:15:49,363
And the DJ will say,
247
00:15:49,628 --> 00:15:50,928
"This is the musician..."
248
00:15:50,928 --> 00:15:53,562
"that our producer discovered before anyone else in the world."
249
00:15:53,798 --> 00:15:55,302
- Hee Tae. - What do you think?
250
00:15:55,868 --> 00:15:57,562
Will you help me achieve my dream?
251
00:16:00,878 --> 00:16:04,373
Then will you help me achieve my dream?
252
00:16:05,248 --> 00:16:08,442
Can you show me around Seoul this summer break?
253
00:16:08,447 --> 00:16:11,442
Show me TBC's broadcasting station and your university too!
254
00:16:19,898 --> 00:16:21,798
If you promise you'll do all the homework I give you.
255
00:16:21,798 --> 00:16:23,393
- I promise. - Okay.
256
00:16:23,498 --> 00:16:25,133
From here...
257
00:16:25,898 --> 00:16:27,062
to here.
258
00:16:29,508 --> 00:16:31,977
You want me to solve all these questions?
259
00:16:31,977 --> 00:16:33,607
Yes. If you start now,
260
00:16:33,607 --> 00:16:35,542
you'll probably be done in about two days.
261
00:16:35,577 --> 00:16:36,672
You can do it!
262
00:16:37,248 --> 00:16:38,778
- I can do it! - Jin A can do it!
263
00:16:38,778 --> 00:16:39,847
Repeat it three times!
264
00:16:39,847 --> 00:16:42,082
- I can do it! - I can do it!
265
00:16:57,028 --> 00:16:59,993
(1pm, Visit Sarang Orphanage)
266
00:17:00,268 --> 00:17:01,863
It's tomorrow.
267
00:17:09,864 --> 00:17:14,864
[VIU Ver] KBS E07 'Youth of May'
"Waiting for Myeong Hee's Answer"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
268
00:17:22,058 --> 00:17:23,287
They might be fake coughs, but you sound like...
269
00:17:23,287 --> 00:17:24,453
you're coughing up a lung.
270
00:17:26,328 --> 00:17:27,552
Gosh...
271
00:17:28,497 --> 00:17:31,163
Do you want to go have some butter bread at the bakery?
272
00:17:31,467 --> 00:17:34,993
Or do you want to listen to Bae In Sook at the coffee shop?
273
00:17:35,108 --> 00:17:38,937
We could also go to the bookstore and read some poetry.
274
00:17:38,937 --> 00:17:41,602
Who tutored who now?
275
00:17:45,007 --> 00:17:48,588
So aren't you going to tell me...
276
00:17:48,588 --> 00:17:50,443
why you came to the hospital earlier?
277
00:17:52,017 --> 00:17:55,852
Goodness. I said it's nothing.
278
00:17:56,558 --> 00:17:58,322
You're being awfully suspicious.
279
00:17:58,697 --> 00:18:02,223
You don't strike me as the secretive type.
280
00:18:02,928 --> 00:18:05,562
So I wonder just what it is you're keeping from me.
281
00:18:08,168 --> 00:18:11,362
Give me an answer first, and I'll tell you.
282
00:18:14,308 --> 00:18:17,072
- An answer? - Yes, an answer.
283
00:18:20,247 --> 00:18:22,183
I've sobered up completely.
284
00:18:23,918 --> 00:18:27,983
I'll give you my answer when you're sober.
285
00:18:36,697 --> 00:18:39,362
- Gosh. - You should leave now.
286
00:18:39,537 --> 00:18:42,532
Why? Are you still not ready to give me an answer?
287
00:18:43,068 --> 00:18:45,007
I have to study later,
288
00:18:45,007 --> 00:18:48,572
and I'm pretty beat after my long shift.
289
00:18:49,408 --> 00:18:51,477
Anyway, get going now.
290
00:18:51,477 --> 00:18:53,918
All right. Do you have time tomorrow then?
291
00:18:53,918 --> 00:18:56,142
- I don't. - You're lying!
292
00:18:56,687 --> 00:18:58,612
It's true.
293
00:18:58,787 --> 00:19:00,457
I have somewhere to be.
294
00:19:00,457 --> 00:19:01,882
I'll come with you.
295
00:19:02,527 --> 00:19:04,358
You don't even know where.
296
00:19:04,358 --> 00:19:07,253
What? Is it somewhere I can't go?
297
00:19:11,068 --> 00:19:12,537
Suit yourself then.
298
00:19:12,537 --> 00:19:14,267
Really? Are you sure?
299
00:19:14,267 --> 00:19:16,537
Meet me at the bus stop at 11am.
300
00:19:16,537 --> 00:19:18,532
You volunteered to go.
301
00:19:19,908 --> 00:19:21,032
Sure.
302
00:19:29,047 --> 00:19:31,382
So I guess we meet again.
303
00:19:31,957 --> 00:19:34,653
I never imagined I'd see you here though.
304
00:19:35,787 --> 00:19:37,187
Eat first.
305
00:19:37,187 --> 00:19:40,052
You'll need the energy for later.
306
00:19:41,598 --> 00:19:43,423
I don't know anything.
307
00:19:45,598 --> 00:19:49,602
If you're talking about the wanted man that you were with,
308
00:19:50,608 --> 00:19:52,003
he got caught.
309
00:19:54,037 --> 00:19:58,042
I guess you're very trusted by your gang.
310
00:19:58,247 --> 00:20:00,743
He didn't doubt you even for a second.
311
00:20:02,118 --> 00:20:04,342
Have you been spying on me?
312
00:20:05,017 --> 00:20:09,923
Let's just say I'm interested in my future daughter-in-law.
313
00:20:10,257 --> 00:20:12,392
Who says I'm going to be your daughter-in-law?
314
00:20:18,898 --> 00:20:21,332
Do you remember the company, Bongdeok Brewery?
315
00:20:21,568 --> 00:20:23,007
About ten years ago,
316
00:20:23,007 --> 00:20:25,403
they were number one in the entire Honam region.
317
00:20:27,308 --> 00:20:29,608
In an effort to expand throughout the country,
318
00:20:29,608 --> 00:20:32,878
the chairman even made his daughter marry a man in the KCIA,
319
00:20:32,878 --> 00:20:34,517
but something went wrong.
320
00:20:34,517 --> 00:20:35,747
Then, the company...
321
00:20:35,747 --> 00:20:38,413
went out of business after a series of tax audits.
322
00:20:38,717 --> 00:20:41,953
The son-in-law was demoted to South Jeolla Province.
323
00:20:45,828 --> 00:20:48,253
That's how things are in this field.
324
00:20:49,267 --> 00:20:51,797
They never force you...
325
00:20:51,797 --> 00:20:53,993
into the direction they want you to go.
326
00:20:56,737 --> 00:21:00,578
They just slowly bleed those around you dry...
327
00:21:00,578 --> 00:21:02,173
until you go in the right direction.
328
00:21:05,148 --> 00:21:07,943
But human nature is a funny thing.
329
00:21:09,418 --> 00:21:11,943
As you remain quiet,
330
00:21:12,457 --> 00:21:16,223
you feel like you're a worse person than the one bleeding everyone dry.
331
00:21:17,828 --> 00:21:19,392
So...
332
00:21:23,128 --> 00:21:25,292
keep your mouth shut...
333
00:21:26,338 --> 00:21:27,963
as long as you want.
334
00:21:44,187 --> 00:21:45,683
Right now,
335
00:21:46,358 --> 00:21:49,352
your father must be busy with the new factory.
336
00:21:50,658 --> 00:21:52,392
So an engagement ceremony will do.
337
00:21:55,257 --> 00:21:56,562
Also,
338
00:21:58,628 --> 00:22:00,933
this is my limit.
339
00:22:01,967 --> 00:22:04,332
Make sure you don't cross the line again.
340
00:22:08,207 --> 00:22:09,642
Get some sleep...
341
00:22:10,308 --> 00:22:11,703
or meditate if you like.
342
00:22:31,928 --> 00:22:35,062
Hee Tae. Please save Seok Chul.
343
00:22:35,197 --> 00:22:38,667
Hee Tae! Please save Seok Chul! Please!
344
00:22:38,668 --> 00:22:40,773
Hee Tae!
345
00:22:42,678 --> 00:22:45,673
Please save her.
346
00:23:30,088 --> 00:23:31,753
I must be getting weak.
347
00:23:33,158 --> 00:23:35,322
I'm even hearing things now.
348
00:23:37,328 --> 00:23:38,763
Jung Tae.
349
00:23:43,908 --> 00:23:46,233
Jung Tae, open the door.
350
00:23:54,017 --> 00:23:55,612
I'm joining the camp.
351
00:24:01,517 --> 00:24:03,928
Later. Later, okay?
352
00:24:03,928 --> 00:24:06,292
Father is on edge lately.
353
00:24:06,358 --> 00:24:07,923
Later when?
354
00:24:07,928 --> 00:24:10,463
I bet you'll make me quit track next year.
355
00:24:12,267 --> 00:24:14,237
Stop acting like a little child.
356
00:24:14,237 --> 00:24:16,507
Do you really want me to look like a complete fool?
357
00:24:16,507 --> 00:24:18,602
Why? You don't have to.
358
00:24:18,638 --> 00:24:22,072
This is why people call you a mistress behind your back.
359
00:24:24,747 --> 00:24:25,973
What?
360
00:24:32,358 --> 00:24:33,582
Well...
361
00:24:34,687 --> 00:24:36,622
I'm going to the bathroom.
362
00:24:58,648 --> 00:24:59,943
Where's Jung Tae?
363
00:25:00,578 --> 00:25:02,112
Is he still in bed?
364
00:25:04,487 --> 00:25:07,253
He's at school. He left early today.
365
00:25:08,358 --> 00:25:10,923
This early? He's still in grade school.
366
00:25:16,068 --> 00:25:19,138
He said he had to leave early and do some homework.
367
00:25:19,138 --> 00:25:20,362
Homework?
368
00:25:24,068 --> 00:25:25,832
I saw him leave.
369
00:25:26,237 --> 00:25:27,773
He doesn't have homework.
370
00:25:30,977 --> 00:25:32,318
I just recommended a few books to him...
371
00:25:32,318 --> 00:25:34,473
that he should read before middle school.
372
00:25:37,787 --> 00:25:39,658
You recommended books to him?
373
00:25:39,658 --> 00:25:41,588
It wasn't a friendly recommendation.
374
00:25:41,588 --> 00:25:44,552
I told him all the sports could make him stupid,
375
00:25:44,727 --> 00:25:46,923
and he rushed to the library right away.
376
00:25:47,757 --> 00:25:49,322
He's still a little kid after all.
377
00:25:54,967 --> 00:25:56,663
At home, maybe.
378
00:25:57,368 --> 00:25:59,433
At his age, I was already earning my rent.
379
00:25:59,838 --> 00:26:02,302
Hae Ryung, you shouldn't be so protective of him.
380
00:26:07,777 --> 00:26:10,913
(City bus)
381
00:26:21,027 --> 00:26:22,523
Myeong Hee!
382
00:26:33,638 --> 00:26:37,572
Well, first off, some boiled eggs.
383
00:26:38,108 --> 00:26:41,612
And some soda for when we get thirsty.
384
00:26:42,247 --> 00:26:43,717
Last but not least,
385
00:26:43,717 --> 00:26:47,382
your favorite, butter bread.
386
00:26:48,858 --> 00:26:50,558
You don't even know where we're going.
387
00:26:50,558 --> 00:26:52,282
Do you think this is a picnic?
388
00:26:53,098 --> 00:26:55,693
It's a picnic whenever I'm with you.
389
00:26:57,398 --> 00:27:00,362
Wait. What did you bring? Show me.
390
00:27:00,497 --> 00:27:03,062
I didn't bring anything special.
391
00:27:03,937 --> 00:27:07,302
Come on. I see you packed a bunch of stuff.
392
00:27:09,078 --> 00:27:11,207
- Show me. - No.
393
00:27:11,207 --> 00:27:12,713
No, because you hate me?
394
00:27:12,717 --> 00:27:14,118
- No. - Come on. Hand it over.
395
00:27:14,118 --> 00:27:15,818
- I just... - Let me see.
396
00:27:15,818 --> 00:27:17,943
Look at this. It's so heavy.
397
00:27:23,058 --> 00:27:24,482
Sweet red bean jelly.
398
00:27:26,228 --> 00:27:28,593
Candy? My gosh.
399
00:27:29,667 --> 00:27:30,762
What's this?
400
00:27:33,667 --> 00:27:34,833
Herbal breath refresher?
401
00:27:35,268 --> 00:27:36,462
Are you trying to quit smoking?
402
00:27:36,667 --> 00:27:39,772
No, that's for... Just in case I get car sick.
403
00:27:42,578 --> 00:27:43,942
Oh, boy.
404
00:27:45,978 --> 00:27:47,677
The more I get to know you,
405
00:27:47,677 --> 00:27:49,782
the more I think that you're like an old man.
406
00:27:49,887 --> 00:27:51,613
Goodness. Give it back!
407
00:27:52,018 --> 00:27:54,353
It's not like you're all that sophisticated.
408
00:28:01,498 --> 00:28:02,663
Grandpa Myeong Hee.
409
00:28:03,468 --> 00:28:06,137
I shall peel an egg for Grandpa Myeong Hee.
410
00:28:06,137 --> 00:28:08,393
What? "Grandpa Myeong Hee"?
411
00:28:22,488 --> 00:28:23,843
I have to say,
412
00:28:24,518 --> 00:28:28,053
you're always so chipper, Hee Tae.
413
00:28:32,397 --> 00:28:34,153
That sounded a little sarcastic.
414
00:28:35,798 --> 00:28:37,593
No, it was a compliment.
415
00:28:38,328 --> 00:28:40,262
Do I sound sarcastic when I talk?
416
00:28:42,437 --> 00:28:43,532
No.
417
00:28:47,508 --> 00:28:48,633
Here.
418
00:28:50,308 --> 00:28:51,803
Where are we going anyway?
419
00:28:54,518 --> 00:28:55,643
Tell me.
420
00:28:56,518 --> 00:28:57,883
Come on, tell me!
421
00:29:00,687 --> 00:29:01,887
Jae Young!
422
00:29:01,887 --> 00:29:03,722
Oh, the witch is here!
423
00:29:05,998 --> 00:29:07,752
Did they just call you a witch?
424
00:29:07,998 --> 00:29:09,792
I gave them vaccination shots last time I saw them.
425
00:29:09,828 --> 00:29:11,593
Reverend Mother!
426
00:29:13,968 --> 00:29:15,298
Myeong Hee!
427
00:29:15,298 --> 00:29:17,166
(Sarang Orphanage)
428
00:29:17,167 --> 00:29:18,333
My gosh.
429
00:29:19,937 --> 00:29:21,502
I thought you wouldn't be able to come.
430
00:29:21,508 --> 00:29:23,447
Aren't you really busy at the moment?
431
00:29:23,447 --> 00:29:24,573
No.
432
00:29:24,978 --> 00:29:27,313
- How have you been? - I've been well.
433
00:29:28,218 --> 00:29:31,113
By the way, who is this young man?
434
00:29:32,248 --> 00:29:34,982
Oh, this is...
435
00:29:39,298 --> 00:29:41,853
- I'm Myeong Hee's... - He's a doctor.
436
00:29:42,498 --> 00:29:43,568
What?
437
00:29:43,568 --> 00:29:46,167
My gosh, you're a doctor?
438
00:29:46,167 --> 00:29:47,197
That's great.
439
00:29:47,197 --> 00:29:49,432
We have a few kids who need to see a doctor.
440
00:29:50,508 --> 00:29:51,607
No, I'm not yet...
441
00:29:51,607 --> 00:29:52,708
He just got his medical license.
442
00:29:52,708 --> 00:29:55,032
He's a rookie doctor.
443
00:29:56,347 --> 00:29:58,903
- Let's go inside. - Okay.
444
00:30:18,500 --> 00:30:20,964
Myeong Hee, I can't treat patients.
445
00:30:21,609 --> 00:30:23,209
I told you already, I haven't even graduated...
446
00:30:23,209 --> 00:30:24,740
You passed the medical licensing exam.
447
00:30:24,740 --> 00:30:27,574
You only deferred your graduation for the University Song Festival.
448
00:30:33,290 --> 00:30:36,090
No. I really can't do this.
449
00:30:36,090 --> 00:30:37,490
I'll do something else.
450
00:30:37,490 --> 00:30:39,520
I can clean, carry heavy things...
451
00:30:39,520 --> 00:30:41,825
Oh, I'm good with kids too.
452
00:30:42,590 --> 00:30:44,560
You don't have to treat them. Just examine them.
453
00:30:44,560 --> 00:30:46,429
I'm not asking you to do surgery or anything.
454
00:30:46,429 --> 00:30:49,130
Just examine the kids to make sure they're all well.
455
00:30:49,130 --> 00:30:51,035
You've done that much in school, haven't you?
456
00:30:53,969 --> 00:30:56,975
Well, I have a lot to do.
457
00:30:57,079 --> 00:30:59,134
I trust you'll do a good job.
458
00:30:59,779 --> 00:31:01,045
Gosh.
459
00:31:24,170 --> 00:31:26,805
Let me listen to your tummy for a second.
460
00:31:30,609 --> 00:31:32,135
You're all good.
461
00:31:39,079 --> 00:31:40,945
Say "ah". Open wide.
462
00:31:42,120 --> 00:31:44,984
There you go. Look up. Good.
463
00:31:44,989 --> 00:31:46,754
Stick it out even further.
464
00:31:48,359 --> 00:31:50,295
This might sting a little.
465
00:32:00,469 --> 00:32:03,674
- He'll get better soon. - Thank you, doctor.
466
00:32:14,589 --> 00:32:16,785
Gosh, I'm exhausted.
467
00:32:24,530 --> 00:32:27,065
Kids take twice as much energy as grown-ups, right?
468
00:32:28,570 --> 00:32:29,765
What...
469
00:32:31,139 --> 00:32:32,364
Well...
470
00:32:34,839 --> 00:32:38,904
Why are you more tired than me when I did all the hard work?
471
00:32:40,010 --> 00:32:41,410
Are you okay?
472
00:32:41,410 --> 00:32:43,744
It looked like you were sweating a lot.
473
00:32:44,850 --> 00:32:46,815
Well, that's because...
474
00:32:48,220 --> 00:32:49,945
my blood sugar level dropped.
475
00:32:51,660 --> 00:32:53,424
This is great.
476
00:32:53,959 --> 00:32:55,790
I was debating...
477
00:32:55,790 --> 00:32:58,225
whether I should stuff myself with the grass or the soil.
478
00:32:58,260 --> 00:33:01,470
It's like we communicate through telepathy.
479
00:33:01,470 --> 00:33:04,464
My energy level is shooting back up!
480
00:33:09,639 --> 00:33:11,834
Just don't become a pediatrician in the future.
481
00:33:13,750 --> 00:33:16,609
I'll go and finish up some work.
482
00:33:16,609 --> 00:33:19,015
- Stay here and rest up. - I can help you.
483
00:33:19,250 --> 00:33:21,885
Forget it. It's only some paperwork.
484
00:33:22,750 --> 00:33:24,584
Enjoy the bread.
485
00:33:24,619 --> 00:33:25,714
But...
486
00:33:38,269 --> 00:33:40,035
Oh, dear.
487
00:33:47,380 --> 00:33:48,605
Hi there.
488
00:33:50,880 --> 00:33:52,744
We haven't met.
489
00:33:58,320 --> 00:33:59,984
Do you want some?
490
00:34:02,530 --> 00:34:03,825
Here you go.
491
00:34:06,600 --> 00:34:08,295
Slow down.
492
00:34:11,269 --> 00:34:12,665
By the way,
493
00:34:12,940 --> 00:34:15,109
about that good-looking doctor...
494
00:34:15,109 --> 00:34:16,434
How do you know each other?
495
00:34:17,309 --> 00:34:19,179
This is the first time you've brought someone along...
496
00:34:19,179 --> 00:34:21,274
apart from Hye Gun and Sun Min.
497
00:34:24,879 --> 00:34:26,580
For a nun, you sure are interested...
498
00:34:26,580 --> 00:34:28,714
in relationships between men and women.
499
00:34:29,890 --> 00:34:33,385
I knew it. So is it that kind of relationship?
500
00:34:33,890 --> 00:34:36,460
That's not what I mean. What I mean is,
501
00:34:36,460 --> 00:34:38,858
we're a man and a woman, biologically speaking.
502
00:34:38,859 --> 00:34:40,195
That's all.
503
00:34:42,670 --> 00:34:44,164
Myeong Hee.
504
00:34:46,299 --> 00:34:49,104
Something's wrong with the kid.
505
00:34:58,080 --> 00:35:00,644
Young Mi.
506
00:35:00,850 --> 00:35:03,515
Open your eyes. Young Mi.
507
00:35:09,160 --> 00:35:11,555
Did you perhaps give her something to eat?
508
00:35:12,530 --> 00:35:16,425
I gave her some bread. The bread you gave me.
509
00:35:19,140 --> 00:35:21,565
She has gastroenteritis and is not allowed to eat.
510
00:35:26,809 --> 00:35:29,309
It's okay. Goodness.
511
00:35:29,309 --> 00:35:31,580
It's okay.
512
00:35:31,580 --> 00:35:34,685
Keep going, Young Mi. Don't worry.
513
00:35:43,859 --> 00:35:45,755
Hee Tae, it's okay.
514
00:35:49,970 --> 00:35:51,065
Hee Tae.
515
00:35:53,199 --> 00:35:54,365
Hee Tae!
516
00:35:56,140 --> 00:35:57,274
Yes.
517
00:35:58,140 --> 00:35:59,604
It's okay.
518
00:35:59,710 --> 00:36:02,375
It's nothing serious. She's okay now.
519
00:36:10,359 --> 00:36:12,059
I'll go get some water.
520
00:36:12,059 --> 00:36:13,255
No, I'll go.
521
00:36:14,489 --> 00:36:16,125
Sit down and get some rest.
522
00:36:16,230 --> 00:36:17,654
I'll be right back.
523
00:36:49,660 --> 00:36:51,024
Hey, wait!
524
00:36:51,960 --> 00:36:54,664
Hey, can you please not do this during exam season?
525
00:36:55,069 --> 00:36:57,400
Just take him to the hospital.
526
00:36:57,400 --> 00:36:59,995
You know I brought him here because I can't do that.
527
00:37:14,650 --> 00:37:15,844
Please be gentle.
528
00:37:18,590 --> 00:37:20,059
You won't find a surgeon...
529
00:37:20,059 --> 00:37:23,154
who'd be gentler than this even at a university hospital.
530
00:37:23,460 --> 00:37:24,625
That's true.
531
00:37:24,699 --> 00:37:27,065
He's the top student at our med school.
532
00:37:27,369 --> 00:37:28,999
- We call him Hua Tuo. - Hua Tuo, my foot.
533
00:37:28,999 --> 00:37:31,394
I'll stitch your lips together.
534
00:37:31,569 --> 00:37:32,670
Hua Tuo?
535
00:37:32,670 --> 00:37:34,135
Is my specialty treating fugitives?
536
00:37:35,770 --> 00:37:38,274
What if I get caught doing this and get expelled from school?
537
00:37:38,480 --> 00:37:40,034
Will you take responsibility for my future?
538
00:37:40,949 --> 00:37:42,204
Yes, I should.
539
00:37:42,549 --> 00:37:44,615
I'll write lyrics while you compose songs.
540
00:37:45,350 --> 00:37:47,090
We'll win the grand prize at the University Song Festival.
541
00:37:47,090 --> 00:37:49,220
You troublemaker.
542
00:37:49,220 --> 00:37:52,284
At this rate, we'll be dragged to Namsan first.
543
00:37:55,359 --> 00:37:56,485
Seriously!
544
00:37:56,590 --> 00:37:58,524
Stay still while I'm stitching the wound.
545
00:37:59,600 --> 00:38:01,765
- Careful. Watch your step. - Thanks.
546
00:38:06,470 --> 00:38:07,635
Hee Tae,
547
00:38:08,040 --> 00:38:09,964
you'll be a great doctor.
548
00:38:11,239 --> 00:38:13,439
Go write some lyrics for the song festival.
549
00:38:13,439 --> 00:38:15,474
Don't use the night school as an excuse to date.
550
00:38:15,609 --> 00:38:17,945
Hey, what are you talking about?
551
00:38:18,280 --> 00:38:19,520
You know what I'm talking about.
552
00:38:19,520 --> 00:38:21,844
I can tell from the lyrics you've been writing!
553
00:38:27,129 --> 00:38:28,255
Hey.
554
00:38:29,359 --> 00:38:31,825
Don't bring anyone else, please.
555
00:38:32,629 --> 00:38:33,794
Thanks.
556
00:38:34,429 --> 00:38:35,799
- Get going. - Bye.
557
00:38:35,799 --> 00:38:36,925
Bye.
558
00:38:56,920 --> 00:38:58,615
Hey, do you realize what time it is?
559
00:39:00,219 --> 00:39:01,424
Hee Tae.
560
00:39:02,429 --> 00:39:04,024
Please save Seok Chul.
561
00:39:17,880 --> 00:39:19,074
Her pulse is weak,
562
00:39:19,780 --> 00:39:21,044
and she's lost a lot of blood.
563
00:39:21,410 --> 00:39:22,774
You should take her to the hospital.
564
00:39:23,380 --> 00:39:25,349
No, not the hospital.
565
00:39:25,349 --> 00:39:28,515
I know you brought her to me because you can't take her there.
566
00:39:28,549 --> 00:39:29,644
Darn it.
567
00:39:32,620 --> 00:39:34,125
You know the small clinic down the street?
568
00:39:34,329 --> 00:39:35,890
Knock on the door, and someone will come out.
569
00:39:35,890 --> 00:39:37,299
Tell them I sent you. It's my friend's clinic.
570
00:39:37,299 --> 00:39:38,455
Okay.
571
00:39:47,040 --> 00:39:48,135
Hee Tae.
572
00:39:49,809 --> 00:39:50,904
Save her.
573
00:39:51,540 --> 00:39:53,605
You must save her, no matter what.
574
00:39:53,949 --> 00:39:55,944
Okay. You need to hurry.
575
00:40:07,929 --> 00:40:09,225
Darn it.
576
00:40:12,530 --> 00:40:14,625
Gosh, this is crazy.
577
00:40:30,620 --> 00:40:31,745
Stop!
578
00:40:33,449 --> 00:40:35,885
- Let go! Let go of me! - Stay still!
579
00:40:36,250 --> 00:40:37,660
- Let go of me. - Hey!
580
00:40:37,660 --> 00:40:38,914
Cuff this punk.
581
00:40:42,959 --> 00:40:44,054
Please...
582
00:40:45,229 --> 00:40:47,664
Can someone please come and help me? Anyone?
583
00:41:05,420 --> 00:41:06,615
Hee Tae.
584
00:41:10,020 --> 00:41:11,184
Hee Tae.
585
00:41:38,979 --> 00:41:40,715
I'm not qualified to be a doctor.
586
00:41:44,959 --> 00:41:47,455
I chose this path because I wanted to treat the ill,
587
00:41:50,500 --> 00:41:51,694
but everything I touch...
588
00:41:52,530 --> 00:41:54,024
just breaks.
589
00:42:05,209 --> 00:42:07,375
Maybe your heart is the one that is broken.
590
00:42:11,319 --> 00:42:12,745
You know,
591
00:42:13,120 --> 00:42:15,784
we don't decide who lives or dies.
592
00:42:16,790 --> 00:42:18,654
That decision is up to the Almighty.
593
00:42:20,160 --> 00:42:22,985
All we can do is do our best within the lines...
594
00:42:25,099 --> 00:42:26,894
drawn by the Almighty.
595
00:42:31,540 --> 00:42:32,934
And...
596
00:42:33,299 --> 00:42:35,835
if I may share my opinion as someone...
597
00:42:36,670 --> 00:42:38,505
who's working in the same field,
598
00:42:40,610 --> 00:42:41,774
I know for a fact...
599
00:42:44,520 --> 00:42:46,615
that you'll be a great doctor.
600
00:42:48,250 --> 00:42:50,049
You're beating yourself up like this...
601
00:42:50,049 --> 00:42:51,784
because you're a very responsible person.
602
00:42:53,890 --> 00:42:55,485
And people like that are hard to come by.
603
00:43:03,729 --> 00:43:05,135
I'm not being sarcastic.
604
00:43:31,660 --> 00:43:32,794
There.
605
00:44:13,270 --> 00:44:15,765
I can't believe you did this again knowing what's going on.
606
00:44:15,939 --> 00:44:18,005
Aren't you ashamed to face your family?
607
00:44:18,640 --> 00:44:20,679
I've never done anything to be ashamed of.
608
00:44:20,679 --> 00:44:21,910
How could you say that...
609
00:44:21,910 --> 00:44:24,174
after humiliating me in front of your future father-in-law?
610
00:44:24,449 --> 00:44:25,615
Father.
611
00:44:28,120 --> 00:44:30,615
I won't get married.
612
00:44:30,660 --> 00:44:32,459
What? What are you talking about?
613
00:44:32,459 --> 00:44:33,615
I just...
614
00:44:33,920 --> 00:44:36,085
couldn't muster up the courage to say this to you.
615
00:44:37,189 --> 00:44:39,059
I have no interest in getting married...
616
00:44:39,059 --> 00:44:40,729
and getting involved with that kind of family...
617
00:44:40,729 --> 00:44:43,524
That family will help us with the business.
618
00:44:43,870 --> 00:44:44,995
What?
619
00:44:45,140 --> 00:44:46,400
The company is about to go bust,
620
00:44:46,400 --> 00:44:48,610
so I couldn't turn down their offer.
621
00:44:48,610 --> 00:44:50,564
All my enemies want my business to go bust.
622
00:44:51,280 --> 00:44:52,839
And my daughter jumps into flames...
623
00:44:52,839 --> 00:44:54,150
with gunpowder in her hand any chance she gets.
624
00:44:54,150 --> 00:44:56,544
So what choice do I have?
625
00:44:56,780 --> 00:44:58,179
Father!
626
00:44:58,179 --> 00:44:59,444
It's already decided.
627
00:44:59,650 --> 00:45:00,745
Earlier today,
628
00:45:01,020 --> 00:45:03,414
your brother met the investor they put us in touch with.
629
00:45:04,559 --> 00:45:05,620
Technical partnerships...
630
00:45:05,620 --> 00:45:08,225
are already very common in other countries.
631
00:45:08,429 --> 00:45:11,755
The construction for the factory is expected to be completed soon.
632
00:45:11,829 --> 00:45:13,225
So I'm certain...
633
00:45:13,329 --> 00:45:15,465
we can start selling the products by the end of this year.
634
00:45:15,799 --> 00:45:18,000
(Lee Soo Chan, Changhwa Pharmaceuticals)
635
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
This isn't some kids' game. We can't just back out...
636
00:45:20,000 --> 00:45:21,865
because we've now changed our minds.
637
00:45:22,209 --> 00:45:23,870
With just one word, he can make companies go bankrupt...
638
00:45:23,870 --> 00:45:25,174
and make people disappear.
639
00:45:25,410 --> 00:45:26,540
You, of all people,
640
00:45:26,540 --> 00:45:28,544
must know what Mr. Hwang is capable of.
641
00:45:30,349 --> 00:45:31,475
Just get married.
642
00:45:32,319 --> 00:45:34,515
I don't care if people criticize me for selling off my daughter.
643
00:45:34,750 --> 00:45:36,015
Our family...
644
00:45:36,490 --> 00:45:39,414
is already on the back of the tiger. If we fall off,
645
00:45:41,260 --> 00:45:42,725
we'll get eaten alive.
646
00:45:51,726 --> 00:45:56,726
[VIU Ver] KBS E08 'Youth of May'
"Hee Tae's Trauma"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
647
00:46:06,849 --> 00:46:09,385
- What... - I can go on my own from here.
648
00:46:09,449 --> 00:46:12,260
Why? Let me go with you. We're almost there anyway.
649
00:46:12,260 --> 00:46:14,284
That's why I can go alone.
650
00:46:14,459 --> 00:46:17,085
Jin A might cause a fuss if she sees us.
651
00:46:17,290 --> 00:46:20,500
Come on, she's probably busy doing her homework right now.
652
00:46:20,500 --> 00:46:22,125
I can go alone.
653
00:46:24,670 --> 00:46:26,095
Okay then.
654
00:46:26,740 --> 00:46:29,064
I enjoyed today's picnic, Myeong Hee.
655
00:46:29,439 --> 00:46:30,705
Handshake?
656
00:46:38,679 --> 00:46:42,115
Me too. Thank you for everything today.
657
00:46:55,069 --> 00:46:58,595
Look back.
658
00:46:59,670 --> 00:47:03,635
Look back. Look back...
659
00:47:04,339 --> 00:47:05,904
Look back!
660
00:47:15,689 --> 00:47:18,455
Hey! Gosh.
661
00:47:18,689 --> 00:47:21,985
I was wishing you'd look back.
662
00:47:21,989 --> 00:47:23,354
Did you hear it?
663
00:47:26,330 --> 00:47:27,824
I'll give you my answer...
664
00:47:28,729 --> 00:47:30,225
tomorrow.
665
00:47:36,939 --> 00:47:39,205
Can't you answer me today?
666
00:47:40,310 --> 00:47:42,645
There's something I need to sort out.
667
00:47:43,449 --> 00:47:46,015
I'll tell you tomorrow afternoon after my shift.
668
00:47:46,880 --> 00:47:48,114
Here.
669
00:48:04,670 --> 00:48:06,395
Yes!
670
00:48:14,380 --> 00:48:16,675
(Head of Anti-communist Investigation, Hwang Ki Nam)
671
00:48:45,039 --> 00:48:48,475
(Kim Myeong Hee)
672
00:48:48,949 --> 00:48:51,915
(Father, Kim Hyun Chul)
673
00:48:56,920 --> 00:49:00,084
(Kim Hyun Chul, Choi Soon Nyu, Kim Myeong Soo)
674
00:49:23,880 --> 00:49:26,350
- Hello? - Hey, Soo Ryeon.
675
00:49:26,350 --> 00:49:29,715
What happened the other day? I couldn't reach you.
676
00:49:31,390 --> 00:49:35,455
Myeong Hee. Something suddenly came up.
677
00:49:36,390 --> 00:49:39,594
What? Is it something serious?
678
00:49:40,199 --> 00:49:42,864
No. It's not serious at all.
679
00:49:43,070 --> 00:49:45,235
So, what's up?
680
00:49:46,300 --> 00:49:50,634
Can I see you before I go to work later?
681
00:49:50,939 --> 00:49:54,844
The thing is... I have something to tell you.
682
00:50:00,920 --> 00:50:04,584
Sorry, I don't have time today.
683
00:50:05,820 --> 00:50:08,225
I have plans.
684
00:50:09,130 --> 00:50:11,324
(Watch repair)
685
00:50:17,070 --> 00:50:18,870
Can I get my watch repaired now?
686
00:50:18,870 --> 00:50:22,505
You'll have to wait about 15 minutes.
687
00:50:23,009 --> 00:50:24,975
Can't you look at mine first?
688
00:50:24,979 --> 00:50:26,804
I just need a new battery.
689
00:50:26,840 --> 00:50:28,374
Let me see it.
690
00:50:34,820 --> 00:50:38,015
(The Blue House)
691
00:50:44,499 --> 00:50:47,054
Oh, look who it is.
692
00:50:47,259 --> 00:50:49,195
Aren't you Hyun Chul?
693
00:50:50,170 --> 00:50:52,594
How have you been?
694
00:50:53,100 --> 00:50:55,205
Is your mother still alive?
695
00:51:02,479 --> 00:51:04,205
Just tell me what you want.
696
00:51:05,080 --> 00:51:07,544
There's no need to be so edgy.
697
00:51:07,650 --> 00:51:09,749
I just came to get a new battery and see you as well.
698
00:51:09,749 --> 00:51:11,284
We're old neighborhood friends after all.
699
00:51:16,560 --> 00:51:20,024
I see your daughter is having a lot of fun lately.
700
00:51:21,170 --> 00:51:23,294
Keep a good eye on your daughter.
701
00:51:23,330 --> 00:51:25,195
She's not a kid anymore.
702
00:51:25,570 --> 00:51:27,465
I won't go easy either.
703
00:51:39,820 --> 00:51:41,344
You don't have to pay me.
704
00:51:47,759 --> 00:51:49,324
I'll see you later.
705
00:52:00,100 --> 00:52:01,870
Let me say it again.
706
00:52:01,870 --> 00:52:05,705
The most important thing in track and field is the line.
707
00:52:07,310 --> 00:52:09,080
Especially when you run,
708
00:52:09,080 --> 00:52:12,718
if you cross into another runner's track,
709
00:52:12,719 --> 00:52:16,445
you may get disqualified for deviating from your own track.
710
00:52:16,949 --> 00:52:20,320
Hence, do not trespass into another runner's zone,
711
00:52:20,320 --> 00:52:23,029
and always stay within your line...
712
00:52:23,029 --> 00:52:24,860
and run as fast as you can.
713
00:52:24,860 --> 00:52:27,655
That's my main point.
714
00:52:29,570 --> 00:52:31,140
- Can I help you? - Oh, yes.
715
00:52:31,140 --> 00:52:33,995
Is there a boy named Myeong Soo here?
716
00:52:34,170 --> 00:52:35,665
That's me.
717
00:52:37,709 --> 00:52:39,205
Father.
718
00:52:40,110 --> 00:52:42,544
Be careful, you might fall down.
719
00:52:42,580 --> 00:52:45,445
Why are you here? I thought you were coming tomorrow.
720
00:52:45,820 --> 00:52:47,175
No reason.
721
00:52:47,179 --> 00:52:50,384
I missed my little bear, so I came early.
722
00:52:51,890 --> 00:52:53,860
How is Myeong Hee doing?
723
00:52:53,860 --> 00:52:55,360
She's doing fine.
724
00:52:55,360 --> 00:52:58,160
Father, I shortened my record by two seconds.
725
00:52:58,160 --> 00:52:59,660
My coach told me...
726
00:52:59,660 --> 00:53:02,229
that I can run with the middle schooler next time.
727
00:53:02,229 --> 00:53:03,699
Is that so?
728
00:53:03,699 --> 00:53:06,134
Gosh, that's amazing, son.
729
00:53:06,439 --> 00:53:09,269
Are you getting along well with the other kids?
730
00:53:09,269 --> 00:53:12,574
Well, almost all of them, except for one guy.
731
00:53:16,679 --> 00:53:19,945
Hey. Are you Myeong Soo's friend?
732
00:53:23,420 --> 00:53:25,284
Speak of the devil.
733
00:53:26,160 --> 00:53:28,725
Man, that annoying jerk.
734
00:53:29,489 --> 00:53:31,124
Don't say that to a friend.
735
00:53:35,469 --> 00:53:36,570
Here.
736
00:53:36,570 --> 00:53:39,634
I bought plenty, so share it with the others.
737
00:53:39,939 --> 00:53:42,039
Wait, isn't this pulbbang?
738
00:53:42,039 --> 00:53:44,735
Gosh, you didn't have to.
739
00:53:45,080 --> 00:53:48,810
My goodness. Where did you learn to say that?
740
00:53:48,810 --> 00:53:50,975
You don't have to say that to me.
741
00:53:54,550 --> 00:53:55,715
Me too?
742
00:53:58,090 --> 00:53:59,955
It's good.
743
00:54:00,160 --> 00:54:02,390
Hey, let's go this way.
744
00:54:02,390 --> 00:54:03,890
I told you!
745
00:54:03,890 --> 00:54:06,660
I told you it's this way.
746
00:54:06,660 --> 00:54:08,870
Come on, let's go.
747
00:54:08,870 --> 00:54:11,564
- Hurry up, it's this way. - Okay.
748
00:54:18,580 --> 00:54:21,804
I'd better get going now.
749
00:54:22,150 --> 00:54:23,410
Already?
750
00:54:23,410 --> 00:54:25,120
You should come meet my coach...
751
00:54:25,120 --> 00:54:27,475
and the place I'm staying at.
752
00:54:28,620 --> 00:54:30,814
It's okay, there's no need.
753
00:54:31,489 --> 00:54:34,884
Your mom sent some clothes and underwear.
754
00:54:35,289 --> 00:54:38,395
You should go now. Go on.
755
00:54:42,070 --> 00:54:43,364
Go on.
756
00:54:43,870 --> 00:54:46,034
Go on now.
757
00:55:07,860 --> 00:55:09,824
Hey, isn't that pulbbang?
758
00:55:11,130 --> 00:55:14,425
Let's go inside and eat it before the others see us.
759
00:55:15,269 --> 00:55:17,824
Shall I call Jung Tae over?
760
00:55:23,340 --> 00:55:25,435
Let's just keep it a secret.
761
00:55:39,390 --> 00:55:42,354
Do it again! That's so funny.
762
00:56:19,459 --> 00:56:21,259
I don't have time for bickering today.
763
00:56:21,259 --> 00:56:23,024
Get straight to the point.
764
00:56:26,170 --> 00:56:28,435
I met your father yesterday at the Defense Security Command.
765
00:56:29,840 --> 00:56:31,104
He tried to threaten me...
766
00:56:31,880 --> 00:56:33,304
into getting engaged to you.
767
00:56:35,580 --> 00:56:36,975
That's my father's specialty.
768
00:56:37,509 --> 00:56:38,614
So?
769
00:56:41,519 --> 00:56:44,185
Your family is getting involved in my father's business.
770
00:56:44,989 --> 00:56:46,455
Did you know that?
771
00:56:52,060 --> 00:56:53,324
How would I have known?
772
00:56:56,070 --> 00:56:57,265
Like I said,
773
00:56:57,999 --> 00:57:00,495
we won't be able to back out once things get more serious.
774
00:57:03,539 --> 00:57:05,175
So what's your plan?
775
00:57:08,610 --> 00:57:10,145
My father's factory...
776
00:57:11,310 --> 00:57:12,975
will be finished in a month.
777
00:57:16,719 --> 00:57:19,854
Let's keep this up until then.
778
00:57:20,989 --> 00:57:23,024
After that, I'll do as you say.
779
00:57:27,529 --> 00:57:28,725
Once the factory is finished,
780
00:57:28,969 --> 00:57:31,600
should we get engaged to make sure the factory runs smoothly...
781
00:57:31,600 --> 00:57:33,039
and even get married...
782
00:57:33,039 --> 00:57:34,699
until the business takes off?
783
00:57:34,699 --> 00:57:36,304
I don't need your sarcasm.
784
00:57:36,410 --> 00:57:38,405
This is driving me crazy as it is.
785
00:57:38,439 --> 00:57:40,479
Fine. I'll be straightforward then.
786
00:57:40,479 --> 00:57:41,645
I don't want to.
787
00:57:43,249 --> 00:57:45,215
- You don't want to? - No.
788
00:57:48,550 --> 00:57:49,985
Then what about my father's business?
789
00:57:50,489 --> 00:57:51,890
What about my family?
790
00:57:51,890 --> 00:57:55,060
Look, don't put all the blame on me.
791
00:57:55,060 --> 00:57:56,360
You started all this.
792
00:57:56,360 --> 00:57:57,584
Hwang Hee Tae.
793
00:58:16,110 --> 00:58:17,645
Let's tell the truth...
794
00:58:18,110 --> 00:58:19,475
and take responsibility equally.
795
00:58:19,949 --> 00:58:23,145
We shouldn't cross the line just to save ourselves for now.
796
00:58:30,890 --> 00:58:32,895
If you need someone to beg for forgiveness with you,
797
00:58:33,929 --> 00:58:35,064
call me.
798
00:58:58,689 --> 00:58:59,955
Why did you do that?
799
00:59:03,029 --> 00:59:04,185
I mean earlier.
800
00:59:04,929 --> 00:59:06,425
Why did you punch him?
801
00:59:08,499 --> 00:59:10,925
Just because. I couldn't stand him.
802
00:59:11,699 --> 00:59:13,965
You're impossible.
803
00:59:14,640 --> 00:59:16,804
Didn't you hear what the coach said earlier?
804
00:59:17,170 --> 00:59:19,134
"Don't cross the line."
805
00:59:19,979 --> 00:59:22,804
Why cross the line and get yourself into a mess?
806
00:59:27,679 --> 00:59:30,185
You must've missed some of the stuff the coach said.
807
00:59:31,090 --> 00:59:32,185
What?
808
00:59:32,360 --> 00:59:35,155
In long-distance running, it's okay to cross the line.
809
00:59:35,789 --> 00:59:37,330
You need to know just when to cross the line.
810
00:59:37,330 --> 00:59:38,695
That's what makes a good runner.
811
00:59:40,660 --> 00:59:42,465
And we run 1,000m.
812
00:59:51,580 --> 00:59:53,534
Eat them before you brush your teeth.
813
01:00:15,769 --> 01:00:16,895
(Cashier)
814
01:00:19,739 --> 01:00:21,840
So Ms. Jang will be transferred in a private ambulance...
815
01:00:21,840 --> 01:00:23,239
that you hired in Seoul?
816
01:00:23,239 --> 01:00:24,634
Yes.
817
01:00:24,979 --> 01:00:26,705
I already paid for it.
818
01:00:31,949 --> 01:00:34,420
Then please make sure she is transferred here on time.
819
01:00:34,420 --> 01:00:35,614
(Receipt)
820
01:00:39,090 --> 01:00:41,160
Is everything all set?
821
01:00:41,160 --> 01:00:42,824
Yes, you're good to go.
822
01:00:45,100 --> 01:00:47,824
(Receipt)
823
01:00:49,900 --> 01:00:51,064
Hey, grunt.
824
01:00:51,130 --> 01:00:53,435
It's me again, Hee Tae.
825
01:00:54,439 --> 01:00:57,735
Your dear Seok Chul will be transferred to Gwangju soon.
826
01:00:58,209 --> 01:01:00,634
So visit her in Gwangju if you miss her.
827
01:01:06,420 --> 01:01:07,515
You see,
828
01:01:07,880 --> 01:01:09,920
if only you knew how much trouble I went to,
829
01:01:09,920 --> 01:01:11,854
you'd write me back immediately.
830
01:01:15,360 --> 01:01:18,925
Her transfer won't get you out of the military...
831
01:01:19,229 --> 01:01:22,094
or help her recover,
832
01:01:22,999 --> 01:01:24,864
but I hope it'll help us all...
833
01:01:25,039 --> 01:01:27,134
finally take a step forward from that day.
834
01:01:28,039 --> 01:01:30,165
(From Hwang Hee Tae, To Kim Kyung Soo)
835
01:01:31,539 --> 01:01:33,804
I'm finally ready to slowly walk forward...
836
01:01:34,380 --> 01:01:36,374
from the line I drew that day.
837
01:01:40,350 --> 01:01:41,850
(Samyang Flower Shop)
838
01:01:41,850 --> 01:01:43,015
PS,
839
01:01:43,550 --> 01:01:45,185
you once told me...
840
01:01:46,160 --> 01:01:49,524
that I wrote bad lyrics because I didn't know love.
841
01:01:50,789 --> 01:01:52,554
But I think I'm ready now.
842
01:01:53,459 --> 01:01:54,995
There's someone who can help me.
843
01:02:20,420 --> 01:02:21,584
Myeong Hee.
844
01:02:29,830 --> 01:02:30,995
Hee Tae.
845
01:02:32,539 --> 01:02:33,695
Yes?
846
01:02:38,009 --> 01:02:39,304
Can you...
847
01:02:45,179 --> 01:02:46,814
get engaged to Soo Ryeon?
848
01:03:08,539 --> 01:03:11,334
(Youth of May)
849
01:03:24,620 --> 01:03:25,789
To settle the situation,
850
01:03:25,789 --> 01:03:27,719
I thought I should tell you as soon as possible.
851
01:03:27,719 --> 01:03:28,759
Hwang Hee Tae.
852
01:03:28,759 --> 01:03:31,390
- Aren't we even saying hi now? - I didn't have time to.
853
01:03:31,390 --> 01:03:33,860
You can continue to see other women even after you get married.
854
01:03:33,860 --> 01:03:35,029
Like how you dated my mother?
855
01:03:35,029 --> 01:03:37,130
Hwang Ki Nam, the Head of Anti-communist Investigation, right?
856
01:03:37,130 --> 01:03:39,539
She was picking out a ring, looking all happy.
857
01:03:39,539 --> 01:03:41,239
I was going to return your favor.
858
01:03:41,239 --> 01:03:44,110
You're supposed to buy a new outfit when your sibling gets engaged.
859
01:03:44,110 --> 01:03:45,910
- Soo Chan, you're here. - My future brother-in-law.
860
01:03:45,910 --> 01:03:47,979
My goodness, you look like a movie star.
861
01:03:47,979 --> 01:03:50,675
Myeong Hee, what are you doing here?
60507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.