Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,481
Previously on
Young Sheldon...
2
00:00:03,525 --> 00:00:06,136
Dr. Sturgis will be
joining us for dinner.
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,659
I thought he was
in the nuthouse.
4
00:00:07,703 --> 00:00:09,270
We do not call it that.
5
00:00:09,313 --> 00:00:10,836
That's what Dad calls it.
6
00:00:11,837 --> 00:00:15,754
I don't think we should be in
a romantic relationship anymore.
7
00:00:15,798 --> 00:00:17,060
Are you crazy?
8
00:00:17,104 --> 00:00:19,367
I mean, poor choice of words,
but...
9
00:00:19,410 --> 00:00:20,890
are you crazy?!
10
00:00:20,933 --> 00:00:23,849
Did you know there's
a, uh, supercollider
11
00:00:23,893 --> 00:00:25,721
being built
in Waxahachie, Texas?
12
00:00:26,722 --> 00:00:28,463
No.
13
00:00:28,506 --> 00:00:30,334
I've taken a job there.
14
00:00:30,378 --> 00:00:32,554
Well, I hope that you're ready
15
00:00:32,597 --> 00:00:34,643
to hear him freak out
when you tell him.
16
00:00:34,686 --> 00:00:35,861
A supercollider?!
17
00:00:35,905 --> 00:00:37,559
Well, you can't say no to that.
18
00:00:37,602 --> 00:00:38,908
I give up.
19
00:00:38,951 --> 00:00:40,475
Ooh, can you get me
a bumper sticker?
20
00:00:43,130 --> 00:00:45,828
ADULT SHELDON:
I never cared for surprises.
21
00:00:45,871 --> 00:00:49,788
My meemaw, on the other hand,
thought they were "a hoot."
22
00:00:49,832 --> 00:00:52,661
And it's a good thing, because
instead of finding the paper
23
00:00:52,704 --> 00:00:54,793
on her doorstep, she found...
24
00:00:54,837 --> 00:00:55,881
[doorbell rings][Meemaw gasps]
25
00:00:55,925 --> 00:00:57,100
What are you doing here?
26
00:00:57,144 --> 00:00:59,015
I wanted to surprise you.
27
00:00:59,059 --> 00:01:00,538
Mission accomplished.
28
00:01:00,582 --> 00:01:02,149
Oh, good.
29
00:01:04,151 --> 00:01:07,850
So how's everything going
with your supercollider?
30
00:01:07,893 --> 00:01:10,635
Well, up until Wednesday
31
00:01:10,679 --> 00:01:13,595
at 6:43, wonderful.
32
00:01:13,638 --> 00:01:16,076
What happened at 6:43?
33
00:01:16,119 --> 00:01:18,426
That's when they fired me.
34
00:01:18,469 --> 00:01:20,863
What? Why did they fire you?
35
00:01:20,906 --> 00:01:24,997
Eh, probably because
of what happened at 6:14.
36
00:01:26,042 --> 00:01:28,088
REPORTER: So, Dr. Sturgis,
what would you say
37
00:01:28,131 --> 00:01:29,828
to local residents
who are concerned
38
00:01:29,872 --> 00:01:31,743
about the supercollider's
safety?
39
00:01:31,787 --> 00:01:33,267
Is there a chance
that Waxahachie
40
00:01:33,310 --> 00:01:34,442
could be the next Chernobyl?
41
00:01:34,485 --> 00:01:36,052
Absolutely not.
42
00:01:36,096 --> 00:01:38,315
The supercollider is
very different
43
00:01:38,359 --> 00:01:40,274
from a nuclear power plant.
44
00:01:40,317 --> 00:01:42,450
This can't
melt down.
45
00:01:42,493 --> 00:01:43,973
The worst it could do would be
46
00:01:44,016 --> 00:01:47,324
to create
a microscopic black hole.
47
00:01:47,368 --> 00:01:48,804
And what would that do?
48
00:01:48,847 --> 00:01:50,675
Well, it's unlikely,
49
00:01:50,719 --> 00:01:53,417
but, uh, it could grow
50
00:01:53,461 --> 00:01:56,464
until it swallowed up
the entire Earth.
51
00:01:56,507 --> 00:01:59,119
And possibly the Moon.
52
00:02:00,468 --> 00:02:01,469
Next question.
53
00:02:02,557 --> 00:02:05,429
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
54
00:02:05,473 --> 00:02:08,302
♪ Yesterday I moved a mountain
55
00:02:08,345 --> 00:02:11,000
♪ I bet I could be your hero
56
00:02:11,043 --> 00:02:13,872
♪ I am a mighty little man
57
00:02:13,916 --> 00:02:16,571
♪ I am a mighty little man.♪
58
00:02:21,489 --> 00:02:23,578
Do you really think
your supercollider
59
00:02:23,621 --> 00:02:25,275
could make a black hole?
60
00:02:25,319 --> 00:02:26,842
There is about
61
00:02:26,885 --> 00:02:28,974
a one-in-a-trillion chance
it could.
62
00:02:29,018 --> 00:02:32,369
Friendly advice-- next time
somebody asks you if your work
63
00:02:32,413 --> 00:02:34,066
could destroy
the world,
64
00:02:34,110 --> 00:02:36,112
just say no.
65
00:02:36,156 --> 00:02:39,202
I'm not sure there's
gonna be a next time.
66
00:02:39,246 --> 00:02:40,464
What do you mean?
67
00:02:40,508 --> 00:02:43,075
I've been doing science
all my life.
68
00:02:43,119 --> 00:02:46,253
[stammers] It's time
for something else.
69
00:02:46,296 --> 00:02:47,254
Like what?
70
00:02:47,297 --> 00:02:49,212
Maybe scrimshaw?
71
00:02:49,256 --> 00:02:52,259
That's, uh, carving art
into whale bone.
72
00:02:52,302 --> 00:02:55,000
You really want to spend
your day carving a whale bone?
73
00:02:55,044 --> 00:02:57,351
I don't know
what else I'd do with it.
74
00:02:57,394 --> 00:03:00,223
Oh, come on, you're a scientist.
75
00:03:00,267 --> 00:03:01,616
This is just silly.
76
00:03:01,659 --> 00:03:03,618
Connie...
77
00:03:03,661 --> 00:03:07,230
I'm 72 and just lost
my dream job.
78
00:03:07,274 --> 00:03:09,058
[chuckles]
79
00:03:09,101 --> 00:03:11,234
Right now, uh...
80
00:03:11,278 --> 00:03:13,454
I think I need to, uh...
81
00:03:13,497 --> 00:03:15,151
take a step back.
82
00:03:15,195 --> 00:03:19,024
The Texan in me wants to say
get back on the horse.
83
00:03:20,243 --> 00:03:22,202
But I won't.
84
00:03:24,508 --> 00:03:26,118
SHELDON:
It's so exciting he's back.
85
00:03:26,162 --> 00:03:27,294
How did he look?
86
00:03:27,337 --> 00:03:28,643
The same.
87
00:03:28,686 --> 00:03:30,993
Good, I was afraid
he might've shrunk more.
88
00:03:31,036 --> 00:03:33,517
Although maybe you both shrunk
and you couldn't tell.
89
00:03:33,561 --> 00:03:34,866
Hey!
90
00:03:34,910 --> 00:03:37,826
I'm still taller than you,
so watch it.
91
00:03:37,869 --> 00:03:40,307
It'll be great to have him back
at the university.
92
00:03:40,350 --> 00:03:43,484
Actually... doesn't sound
like he's going back.
93
00:03:43,527 --> 00:03:45,050
Why not?
94
00:03:45,094 --> 00:03:47,618
He's a little upset
about getting fired,
95
00:03:47,662 --> 00:03:50,491
and... says he's ready
for a change.
96
00:03:50,534 --> 00:03:53,102
An old person trying
something new? That's funny.
97
00:03:53,145 --> 00:03:55,931
You'll be old
one day, too, pal.
98
00:03:55,974 --> 00:03:57,628
I already don't like new things.
99
00:03:57,672 --> 00:03:59,108
Bring it on.
100
00:03:59,151 --> 00:04:01,197
Why would I rehire him?
101
00:04:01,241 --> 00:04:03,939
He just caused a panic
about the supercollider.
102
00:04:03,982 --> 00:04:06,158
They say there's no such thing
as bad publicity.
103
00:04:06,202 --> 00:04:08,596
That's a quote from P.T. Barnum.I don't care.
104
00:04:08,639 --> 00:04:10,424
Do you care that
the "P" stood for Phineas?
105
00:04:10,467 --> 00:04:12,774
No.Then I won't tell you
what the "T" stood for.
106
00:04:12,817 --> 00:04:14,471
Great.Taylor.
107
00:04:14,515 --> 00:04:17,953
Sheldon, Dr. Sturgis quit right
before the semester started.
108
00:04:17,996 --> 00:04:19,433
He left me in the lurch.
109
00:04:19,476 --> 00:04:21,304
And this is your chance
to be the bigger person.
110
00:04:21,348 --> 00:04:23,088
I don't want to be
the bigger person.
111
00:04:23,132 --> 00:04:25,482
I'll be the small, petty person.
That's way more fun.
112
00:04:26,788 --> 00:04:29,356
Please? It would make me
really happy if he came back.
113
00:04:29,399 --> 00:04:31,793
And you said yourself
my happiness is important
114
00:04:31,836 --> 00:04:32,968
to the university.
115
00:04:33,011 --> 00:04:34,970
Are you trying to manipulate me?
116
00:04:35,013 --> 00:04:37,494
Hey, being
small and petty is fun.
117
00:04:38,321 --> 00:04:40,018
Anyway, Dr. Sturgis, we'd love
118
00:04:40,062 --> 00:04:42,020
to have you back here.
119
00:04:43,108 --> 00:04:44,675
What do you mean, "other job"?
120
00:04:44,719 --> 00:04:45,981
What other job?
121
00:04:46,024 --> 00:04:48,244
STURGIS:
Hi, Mary.
122
00:04:49,376 --> 00:04:50,594
Hey, John.
123
00:04:50,638 --> 00:04:52,161
What are you doing here?
124
00:04:52,204 --> 00:04:53,771
Well, I lost my job.
125
00:04:53,815 --> 00:04:57,166
So while I'm figuring
things out, I'm a bag boy.
126
00:04:57,209 --> 00:04:58,994
Although at my age,
127
00:04:59,037 --> 00:05:00,909
"boy" is pushing it.
[laughs]
128
00:05:00,952 --> 00:05:03,215
Aren't you a little...
129
00:05:03,259 --> 00:05:04,913
[whispers]:
overqualified?
130
00:05:04,956 --> 00:05:06,741
[whispers]:
Very.
131
00:05:07,568 --> 00:05:10,745
Hey, why don't you join us
for dinner this weekend.
132
00:05:10,788 --> 00:05:12,921
Sheldon would love to see you.
133
00:05:12,964 --> 00:05:15,097
Oh, that'd be wonderful.
134
00:05:15,140 --> 00:05:16,751
MAN [over P.A.]:
Cleanup on aisle two.
135
00:05:16,794 --> 00:05:19,754
That's me.
Madge, can you finish up here?
136
00:05:19,797 --> 00:05:21,843
I have a date with a mop.
137
00:05:21,886 --> 00:05:24,019
[chuckling]
138
00:05:24,933 --> 00:05:27,327
He's really smart.
139
00:05:30,417 --> 00:05:33,594
Thanks for inviting John
to dinner tonight.
140
00:05:33,637 --> 00:05:35,117
Oh, my pleasure.
141
00:05:35,160 --> 00:05:36,771
I've been a little bit
worried about him.
142
00:05:36,814 --> 00:05:39,643
You know,
with what happened last time.
143
00:05:39,687 --> 00:05:42,254
At least he didn't seem unstable
when I talked to him.
144
00:05:42,298 --> 00:05:44,996
The man has
a doctorate in science,
145
00:05:45,040 --> 00:05:46,955
and he's filling
people's grocery bags.
146
00:05:46,998 --> 00:05:49,436
He actually did
a really nice job.
147
00:05:49,479 --> 00:05:51,394
He put the heavy things
on the bottom.
148
00:05:51,438 --> 00:05:53,353
He kept
the cold things together.
149
00:05:53,396 --> 00:05:55,006
Mary.
150
00:05:55,050 --> 00:05:56,399
Well, they don't always do that.
151
00:05:56,443 --> 00:05:58,662
I just hate to see him
give up like this.
152
00:05:58,706 --> 00:05:59,837
Who you talking about?
153
00:05:59,881 --> 00:06:01,143
Dr. Sturgis.
154
00:06:01,186 --> 00:06:02,449
What'd he give up?
155
00:06:02,492 --> 00:06:03,537
Science.
156
00:06:03,580 --> 00:06:05,103
He's working at a grocery store.
157
00:06:05,147 --> 00:06:06,583
At least he didn't give up
being weird.
158
00:06:06,627 --> 00:06:08,150
He is also coming over
159
00:06:08,193 --> 00:06:09,891
for dinner, so behave yourself.
160
00:06:09,934 --> 00:06:12,284
I can behave at school
or I can behave at home.
161
00:06:12,328 --> 00:06:12,894
I can't do both.
162
00:06:14,983 --> 00:06:17,507
Well, it's so wonderful
to see you all.
163
00:06:17,551 --> 00:06:19,161
Thank you for having me.
164
00:06:19,204 --> 00:06:20,554
It's great to see you, too.
165
00:06:20,597 --> 00:06:23,165
And, Mary, I believe I recognize
166
00:06:23,208 --> 00:06:24,427
these tater tots
167
00:06:24,471 --> 00:06:26,429
from when I packed them
in your bag.
168
00:06:26,473 --> 00:06:28,170
You're killing me.
169
00:06:37,135 --> 00:06:39,747
So you work at the
grocery store now?
170
00:06:39,790 --> 00:06:41,139
I do.
171
00:06:41,183 --> 00:06:44,708
Just out of curiosity,
would you say I look 21?
172
00:06:44,752 --> 00:06:45,796
Mm, I suppose.
173
00:06:45,840 --> 00:06:47,145
And what nights
do you work again?
174
00:06:47,189 --> 00:06:48,495
He's not selling you beer.
175
00:06:48,538 --> 00:06:50,801
Well, of course not.
176
00:06:51,933 --> 00:06:53,282
I can't believe
they would fire you
177
00:06:53,325 --> 00:06:55,502
just for mentioning a theory
about black holes.
178
00:06:55,545 --> 00:06:56,851
It's just as well.
179
00:06:56,894 --> 00:07:00,376
It was time this old horse
was put out to pasture.
180
00:07:00,420 --> 00:07:01,377
Don't say that.
181
00:07:01,421 --> 00:07:02,857
You're not old.
182
00:07:02,900 --> 00:07:04,249
He's not?
No.
183
00:07:04,293 --> 00:07:06,469
But look at his bald head.Eat your peas.
184
00:07:06,513 --> 00:07:08,166
I can't understand
why you wouldn't want
185
00:07:08,210 --> 00:07:09,951
to come back to
the university.
186
00:07:09,994 --> 00:07:12,693
Science is
a young man's game.
187
00:07:12,736 --> 00:07:14,303
But we could work on
something together.
188
00:07:14,346 --> 00:07:15,565
If you average out
our ages,
189
00:07:15,609 --> 00:07:18,002
we're a lean, mean
41 and a half.
190
00:07:18,046 --> 00:07:20,570
Still too old
to be bagging groceries.
191
00:07:20,614 --> 00:07:22,964
I know it's unorthodox,
192
00:07:23,007 --> 00:07:25,836
but I'm enjoying it.[siren blaring]
193
00:07:27,751 --> 00:07:29,492
Tornado this time of year?
194
00:07:29,536 --> 00:07:31,712
There's not a cloud in the sky.
195
00:07:38,327 --> 00:07:41,722
Information is still coming in,
but a black hole
196
00:07:41,765 --> 00:07:44,594
has been detected
in Waxahachie, Texas.
197
00:07:44,638 --> 00:07:45,856
Oh, my Lord.
198
00:07:45,900 --> 00:07:47,467
Sources report it was caused
199
00:07:47,510 --> 00:07:49,686
by the supercollider.
200
00:07:49,730 --> 00:07:52,341
The black hole is growing
exponentially
201
00:07:52,384 --> 00:07:55,692
across Texas, destroying
everything in its path.
202
00:07:55,736 --> 00:07:58,129
This is an emergency situation.
203
00:07:58,173 --> 00:08:01,698
Repeat, this is
an emergency situat--
204
00:08:01,742 --> 00:08:03,787
John, what do we do?
205
00:08:03,831 --> 00:08:06,050
There's nothing we can do.
206
00:08:06,094 --> 00:08:08,313
He's right. It's going to
create a gravitational field
207
00:08:08,357 --> 00:08:09,880
that'll consume
everything around it.
208
00:08:09,924 --> 00:08:11,142
Should we evacuate?
209
00:08:11,186 --> 00:08:13,275
We can't. We could
never outrun it.
210
00:08:13,318 --> 00:08:14,798
Well, how much
time do we have?
211
00:08:14,842 --> 00:08:16,713
Minutes, at best.
212
00:08:16,757 --> 00:08:19,411
[electricity crackling]
213
00:08:19,455 --> 00:08:21,718
Daddy, I'm scared.It's okay, baby.
214
00:08:21,762 --> 00:08:23,198
We need to pray right now.
215
00:08:23,241 --> 00:08:25,069
You do that. I'm having a beer.
216
00:08:25,113 --> 00:08:27,158
Oh, everybody hold hands.
217
00:08:27,202 --> 00:08:28,682
Heavenly Father, watch over us--
218
00:08:28,725 --> 00:08:30,727
I don't want to spend my last
moments on Earth praying.
219
00:08:30,771 --> 00:08:33,425
Yeah, if we only got
a few minutes left,
220
00:08:33,469 --> 00:08:35,253
I want to spend it
talking to y'all.
221
00:08:35,297 --> 00:08:37,865
You are all the light
of my life.
222
00:08:37,908 --> 00:08:39,997
And I love you so much.
223
00:08:40,041 --> 00:08:41,912
[crashing outside]
224
00:08:42,304 --> 00:08:44,524
Daddy.Oh, I got you.
225
00:08:44,567 --> 00:08:46,134
I'm not letting go.
226
00:08:46,177 --> 00:08:47,962
I never said it enough,
but I love y'all.
227
00:08:48,005 --> 00:08:49,790
Kids,
228
00:08:49,833 --> 00:08:52,096
you have made me
a very proud father.
229
00:08:52,140 --> 00:08:53,228
I'm not ready.
230
00:08:53,271 --> 00:08:54,621
There are so many things
I want to do.
231
00:08:54,664 --> 00:08:56,623
Well, you better
pick one right now.
232
00:08:56,666 --> 00:08:59,887
[panting]
O-Okay, um...
233
00:09:01,802 --> 00:09:04,500
And I just want to say I'm sorry
for any time I was bad
234
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
and any time I was mean
to Sheldon.
235
00:09:06,589 --> 00:09:07,808
It's okay.
236
00:09:07,851 --> 00:09:10,941
It's just so funny
when he's upset.
237
00:09:10,985 --> 00:09:13,422
But I'm still sorry about it.
238
00:09:13,465 --> 00:09:15,032
I'm sorry, too.
239
00:09:15,076 --> 00:09:16,512
Dad,
240
00:09:16,556 --> 00:09:18,253
I've been awful,
especially to you.
241
00:09:18,296 --> 00:09:19,776
No, you haven't.
I have.
242
00:09:19,820 --> 00:09:21,561
Well, we're good.
243
00:09:23,214 --> 00:09:25,434
Okay, we are done talking.
I love you all,
244
00:09:25,477 --> 00:09:27,175
but it is really time to pray.
245
00:09:28,742 --> 00:09:30,831
ALL:
Our Father, who art in heaven,
246
00:09:30,874 --> 00:09:32,397
hallowed be thy name.
247
00:09:32,441 --> 00:09:33,834
Thy kingdom come,
248
00:09:33,877 --> 00:09:37,098
thy will be done
on Earth as it is in heaven.
249
00:09:38,665 --> 00:09:41,363
Is that really what would happen
if there was a black hole?
250
00:09:41,406 --> 00:09:42,930
One of the possibilities.
251
00:09:42,973 --> 00:09:44,932
Are they all such a bummer?
252
00:09:44,975 --> 00:09:46,455
Not necessarily.
There's a theory
253
00:09:46,498 --> 00:09:48,544
that an event like that
could open a wormhole
254
00:09:48,588 --> 00:09:50,111
into an alternate universe.
255
00:09:50,154 --> 00:09:52,243
So what goes on
in an alternate universe?
256
00:09:52,287 --> 00:09:54,245
Anything, really.
It could be slightly different
257
00:09:54,289 --> 00:09:56,421
from this one
or the complete opposite.
258
00:09:56,465 --> 00:09:57,466
That's true.
259
00:09:57,509 --> 00:09:58,859
So if a black hole transports us
260
00:09:58,902 --> 00:10:02,210
to an alternate universe,
w-would we even know it?
261
00:10:02,253 --> 00:10:03,646
STURGIS:
Probably not.
262
00:10:03,690 --> 00:10:05,648
[Southern accent]:
To us, it'd be as normal
263
00:10:05,692 --> 00:10:07,868
as boots on a cowboy.
264
00:10:07,911 --> 00:10:10,740
That is wild.
265
00:10:10,784 --> 00:10:12,133
Dr. Sturgis is correct.
266
00:10:12,176 --> 00:10:14,875
If indeed we grew up
in another universe,
267
00:10:14,918 --> 00:10:17,660
our sense of normality would be
formed by that universe.
268
00:10:17,704 --> 00:10:19,488
That's enough.
There are no other universes.
269
00:10:19,531 --> 00:10:21,359
The Bible tells us
God created the Earth,
270
00:10:21,403 --> 00:10:23,448
not the Earths.
271
00:10:23,492 --> 00:10:25,973
Ugh, why did I have
to marry a preacher?
272
00:10:26,016 --> 00:10:29,106
Because it was God's will
to bless us with union.
273
00:10:29,150 --> 00:10:31,892
I hope it's his plan
that I hit the clubs tonight,
274
00:10:31,935 --> 00:10:34,677
'cause that's gonna happen.
[laughs]
275
00:10:34,721 --> 00:10:37,462
Why am I the only normal one
in this family?
276
00:10:37,506 --> 00:10:39,769
If you're the only normal one,
statistically speaking,
277
00:10:39,813 --> 00:10:41,162
you're abnormal.
278
00:10:41,205 --> 00:10:43,164
[chuckles] Freak.
279
00:10:43,207 --> 00:10:45,862
Stop picking on him.
You're gonna give him a complex
280
00:10:45,906 --> 00:10:47,298
and he'll end up in therapy.
281
00:10:47,342 --> 00:10:49,997
You New Yorkers
and your therapy.
282
00:10:50,040 --> 00:10:51,433
The only therapy I ever got
283
00:10:51,476 --> 00:10:54,305
was on my backside
from Pappy's belt.
284
00:10:54,349 --> 00:10:57,874
Oh, spanking. That's hot.
285
00:10:57,918 --> 00:10:59,615
I think you should
all be in therapy.
286
00:10:59,659 --> 00:11:02,052
All the answers I need
are right here.
287
00:11:02,096 --> 00:11:04,315
Hey, I know what'll
make this family happy.
288
00:11:04,359 --> 00:11:05,621
A puppy.
289
00:11:05,665 --> 00:11:08,711
Animals are excellent
for emotional support.
290
00:11:08,755 --> 00:11:11,366
The only thing I need
for emotional support
291
00:11:11,409 --> 00:11:16,240
is a warm shotgun
and a cold beer.
292
00:11:16,284 --> 00:11:18,025
This guy knows how to party.
293
00:11:18,068 --> 00:11:22,377
You seem to be interested in
this alternative universe thing.
294
00:11:22,420 --> 00:11:24,422
Maybe that's something
you could work on.
295
00:11:24,466 --> 00:11:25,946
[regular accent]:
Maybe there's another universe
296
00:11:25,989 --> 00:11:27,643
where I'm already doing that.
297
00:11:27,687 --> 00:11:31,473
Sure, but maybe
you could do it in both.
298
00:11:31,516 --> 00:11:33,736
[chuckles]
What are you getting at?
299
00:11:33,780 --> 00:11:37,479
Just that instead of wasting
your time bagging groceries,
300
00:11:37,522 --> 00:11:40,221
you could be working
on something worthwhile.
301
00:11:40,264 --> 00:11:44,268
There's nothing wrong with me
trying something new.
302
00:11:44,312 --> 00:11:46,357
But you've got a PhD.
303
00:11:46,401 --> 00:11:48,577
You're the smartest person here.
304
00:11:48,620 --> 00:11:49,186
Well...
305
00:11:49,230 --> 00:11:50,622
Connie, I'm happy
306
00:11:50,666 --> 00:11:52,494
doing what I'm doing right now.
307
00:11:52,537 --> 00:11:54,061
I don't believe that.
308
00:11:54,104 --> 00:11:56,672
Excuse me. You know more
309
00:11:56,716 --> 00:11:59,457
about how I should
live my life than I do?
310
00:11:59,501 --> 00:12:01,372
Yeah, maybe.
311
00:12:01,416 --> 00:12:04,158
May I speak with you outside?
312
00:12:05,594 --> 00:12:07,857
John, I'm sorry,
I don't mean to push,
313
00:12:07,901 --> 00:12:10,468
but I just, I worry about you.
314
00:12:10,512 --> 00:12:12,079
You do?
315
00:12:12,122 --> 00:12:13,210
Of course.
316
00:12:13,254 --> 00:12:15,778
You know I care about you.
317
00:12:15,822 --> 00:12:18,215
That means a lot.
318
00:12:19,260 --> 00:12:21,610
The truth is,
319
00:12:21,653 --> 00:12:24,221
if I could live
in an alternate universe,
320
00:12:24,265 --> 00:12:27,747
I'd live in one
where we never broke up.
321
00:12:28,704 --> 00:12:30,662
Hope it's okay to say that.
322
00:12:32,360 --> 00:12:34,754
It is.
323
00:12:34,797 --> 00:12:37,191
Because I wish it, too.
324
00:12:37,234 --> 00:12:38,932
Oh, Connie.
325
00:12:38,975 --> 00:12:40,629
Oh, John.
326
00:12:44,154 --> 00:12:45,503
John?
327
00:12:46,983 --> 00:12:48,768
John?
Huh?
328
00:12:48,811 --> 00:12:50,552
If you could live
in an alternate universe,
329
00:12:50,595 --> 00:12:52,249
what would it be?
330
00:12:53,294 --> 00:12:56,340
Oh, I haven't really
given it any thought.
331
00:13:04,696 --> 00:13:06,307
Another theory
of black holes
332
00:13:06,350 --> 00:13:08,526
involves Hawking
radiation.
333
00:13:08,570 --> 00:13:11,051
Right. Near the event horizon,
334
00:13:11,094 --> 00:13:13,531
virtual particles
are being created.
335
00:13:13,575 --> 00:13:15,490
Actually, twin
virtual particles.
336
00:13:15,533 --> 00:13:18,406
Wait, what's an "event horizon"?
337
00:13:18,449 --> 00:13:19,711
It just means the edge.
338
00:13:19,755 --> 00:13:21,191
Why not say "the edge"?
339
00:13:21,235 --> 00:13:23,933
The guitar player for U2
is called the Edge.
340
00:13:23,977 --> 00:13:26,544
What does that have
to do with anything?
341
00:13:26,588 --> 00:13:28,546
I'm participating
in the conversation.
342
00:13:28,590 --> 00:13:30,331
You're just sitting there
like a lump.
343
00:13:30,374 --> 00:13:31,985
[chuckles]
"Lump."
344
00:13:32,028 --> 00:13:34,248
Anyway, ordinarily,
the particles would collide
345
00:13:34,291 --> 00:13:35,815
and destroy each other.
346
00:13:35,858 --> 00:13:39,557
But in this instance,
they could exist simultaneously.
347
00:13:39,601 --> 00:13:42,560
And what is the significance
of that?
348
00:13:42,604 --> 00:13:44,345
I can participate, smart-ass.
349
00:13:44,388 --> 00:13:45,737
Good job, lump.
350
00:13:45,781 --> 00:13:47,565
SHELDON:One interpretation
would be,
351
00:13:47,609 --> 00:13:49,306
if I was standing
at the event horizon,
352
00:13:49,350 --> 00:13:51,743
I could interact
with my own twin.
353
00:13:51,787 --> 00:13:54,181
I've interacted with you.
It's not great.
354
00:13:54,224 --> 00:13:57,532
I think if there were two of me,
we'd be unstoppable.
355
00:13:58,359 --> 00:14:01,275
So, if we add
the information entropy,
356
00:14:01,318 --> 00:14:02,885
we'll get the result
we're looking for.
357
00:14:02,929 --> 00:14:03,930
That's brilliant.
358
00:14:03,973 --> 00:14:05,496
I had a feeling you'd like it.
359
00:14:05,540 --> 00:14:07,498
♪
360
00:14:07,542 --> 00:14:10,153
That's what the back
of my head looks like. Nice.
361
00:14:10,197 --> 00:14:13,069
Hmm. We'll call it
the Cooper-Cooper Theorem.
362
00:14:13,113 --> 00:14:16,551
Perfect.
Wait, which Cooper comes first?
363
00:14:16,594 --> 00:14:18,118
This Cooper.Why you?
364
00:14:18,161 --> 00:14:20,076
I'm the original.
You're just my twin.
365
00:14:20,120 --> 00:14:21,556
Don't say it like
you're better than me.
366
00:14:21,599 --> 00:14:22,905
We're exactly the same.
367
00:14:22,949 --> 00:14:25,168
I don't appreciate
your condescending tone.
368
00:14:25,212 --> 00:14:27,954
It's your tone.
We're the same person.
369
00:14:27,997 --> 00:14:30,304
If we're the same person,
why are you so annoying?
370
00:14:30,347 --> 00:14:31,958
Stop it.
You stop it.
371
00:14:32,001 --> 00:14:33,524
What are you gonna do about it?
372
00:14:33,568 --> 00:14:35,700
I don't know, I've never
been in a fight before.
373
00:14:35,744 --> 00:14:37,746
Well, you're about to be.
374
00:14:38,790 --> 00:14:40,792
This is ridiculous.
Are you done?
375
00:14:40,836 --> 00:14:42,011
Not even close.
376
00:14:42,055 --> 00:14:44,013
Then Sheldon One
grabs Sheldon Two...
377
00:14:44,057 --> 00:14:46,581
♪ Why can't we be friends? [screaming]
378
00:14:46,624 --> 00:14:49,149
♪ Why can't we be friends?
379
00:14:49,192 --> 00:14:52,326
♪ Why can't we
be friends? ♪
380
00:14:52,369 --> 00:14:53,936
Ow, ow, my eyes!
381
00:14:53,980 --> 00:14:55,764
My eyes.
Are you okay?
382
00:14:55,807 --> 00:14:57,461
I am now.
383
00:14:57,505 --> 00:14:58,810
Okay, enough.
384
00:14:58,854 --> 00:15:00,769
That's how you participate.
385
00:15:04,642 --> 00:15:06,906
Thank you for
walking me home.
386
00:15:06,949 --> 00:15:09,212
It's the gentlemanly
thing to do.
387
00:15:09,256 --> 00:15:11,998
Although to be honest,
if we were attacked,
388
00:15:12,041 --> 00:15:14,565
I'd be counting on you
to get us out of it.
389
00:15:14,609 --> 00:15:15,958
[chuckles]
390
00:15:17,873 --> 00:15:19,744
John?
Yeah?
391
00:15:19,788 --> 00:15:22,269
Are you doing okay?
392
00:15:22,312 --> 00:15:25,402
Well, getting fired was tough,
393
00:15:25,446 --> 00:15:29,232
but I'm glad to be
back here in town.Mm.
394
00:15:29,276 --> 00:15:32,540
I'm glad you're back, too.
395
00:15:32,583 --> 00:15:36,022
But if you feel yourself
slipping again,
396
00:15:36,065 --> 00:15:39,721
promise me you'll
get some help.
397
00:15:39,764 --> 00:15:41,984
I promise.
398
00:15:42,028 --> 00:15:45,814
Well, good. I worry about you.
399
00:15:46,597 --> 00:15:47,947
You do?
400
00:15:47,990 --> 00:15:49,818
Of course.
401
00:15:50,558 --> 00:15:52,212
That means a lot.
402
00:15:54,431 --> 00:15:57,565
Well, this is me.
403
00:15:59,741 --> 00:16:02,787
Guess I'll be seeing you
next time you go shopping?
404
00:16:02,831 --> 00:16:05,834
[chuckles]
I look forward to it.
405
00:16:08,315 --> 00:16:09,838
Connie?
406
00:16:09,881 --> 00:16:11,187
Yeah?
407
00:16:13,015 --> 00:16:15,452
Tuesdays are double coupons.
408
00:16:16,845 --> 00:16:18,847
Good to know.
409
00:16:23,504 --> 00:16:27,334
ADULT SHELDON:
We often regret the things we don't say.
410
00:16:27,377 --> 00:16:30,032
There's a lot of things
I wish I had said to my dad
411
00:16:30,076 --> 00:16:32,817
while he was around.
412
00:16:32,861 --> 00:16:35,211
That I appreciated him.
413
00:16:35,255 --> 00:16:38,127
That I loved him.
414
00:16:38,171 --> 00:16:39,999
Which is why I'm grateful
for the times
415
00:16:40,042 --> 00:16:42,740
I did tell him how I felt.
416
00:16:42,784 --> 00:16:44,133
Tonight was fun.
417
00:16:44,177 --> 00:16:46,701
Yeah? Why is that?
418
00:16:46,744 --> 00:16:49,008
Dr. Sturgis was here.
419
00:16:49,051 --> 00:16:51,836
Everybody talked about science.
420
00:16:51,880 --> 00:16:53,621
It was nice.
421
00:16:54,622 --> 00:16:55,449
It was.
422
00:17:11,247 --> 00:17:13,075
How are you?
423
00:17:13,119 --> 00:17:14,555
You got I.D.?
424
00:17:14,598 --> 00:17:15,991
Yeah.
425
00:17:18,602 --> 00:17:21,736
Dang it. I must have left it
in my wife's minivan.
426
00:17:21,779 --> 00:17:23,390
I can't sell this to you.
427
00:17:23,433 --> 00:17:24,913
I'm 21, I swear.
428
00:17:24,956 --> 00:17:26,175
You can ask Dr. Sturgis.
429
00:17:26,219 --> 00:17:28,351
Who?The old guy over there.
430
00:17:28,395 --> 00:17:29,744
Dr. Sturgis!
431
00:17:29,787 --> 00:17:31,180
Hey!
432
00:17:44,411 --> 00:17:45,064
Never mind.
433
00:17:45,114 --> 00:17:49,664
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.