All language subtitles for Xena Warrior Princess - 03x10 - The Quill Is Mightier....DVDRip.English.or

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:12,969 Come on! Xena rocks! 2 00:00:12,969 --> 00:00:14,719 Aphrodite blows! 3 00:00:36,502 --> 00:00:38,791 Delinquent losers! 4 00:00:39,308 --> 00:00:42,754 I've got half a mind to hit you with -- A love bolt? 5 00:00:45,850 --> 00:00:49,132 Hardly seems a threat. My, my, 6 00:00:49,365 --> 00:00:51,319 they certainly made a mess here. 7 00:00:52,049 --> 00:00:54,380 "Back off, Ar, I'm bummed out enough." 8 00:00:55,566 --> 00:00:58,165 You know what your problem is? Duh. 9 00:00:58,165 --> 00:00:59,366 Your little Xena. 10 00:01:02,164 --> 00:01:03,881 "Gabrielle, her friend. 11 00:01:04,317 --> 00:01:07,725 See, I only made the warrior. She made the legend. 12 00:01:08,695 --> 00:01:11,129 Have you read any of her so-called stories? Huh. 13 00:01:12,054 --> 00:01:14,402 "A warrior who loves the common person." 14 00:01:15,162 --> 00:01:16,566 You'd think she was a goddess. 15 00:01:17,496 --> 00:01:20,147 Pretty soon, when people think of "love," 16 00:01:20,491 --> 00:01:23,007 they're gonna think Xena, not Aphrodite. 17 00:01:23,278 --> 00:01:25,620 Xena? Don't blame her. 18 00:01:26,053 --> 00:01:27,969 It's Gabrielle and her busy quill. 19 00:01:28,965 --> 00:01:30,008 That's your problem. 20 00:01:38,400 --> 00:01:40,783 I love starting a new scroll. 21 00:01:40,783 --> 00:01:43,166 The feel of it in your hands, the look. 22 00:01:43,166 --> 00:01:47,788 So clean. So perfectly empty. 23 00:01:48,267 --> 00:01:52,586 Listen. The way it crinkles the first time you open it. 24 00:01:53,545 --> 00:01:57,384 And that smell. 25 00:01:57,384 --> 00:02:01,222 It's just a special, untouched scent. 26 00:02:01,701 --> 00:02:05,060 Try it. It smells like musty old leather to me. 27 00:02:05,060 --> 00:02:07,763 Well, to the non-creative person perhaps. 28 00:02:07,763 --> 00:02:10,802 Let's see. Your last adventure began with-- 29 00:02:11,282 --> 00:02:14,161 Don't you ever get tired of just writing down what I do? 30 00:02:14,161 --> 00:02:17,519 Why don't you create new characters, new images? 31 00:02:17,519 --> 00:02:20,414 You mean fiction? 32 00:02:21,773 --> 00:02:23,517 Well, I thought about trying that... 33 00:02:23,517 --> 00:02:25,611 someday. 34 00:02:25,611 --> 00:02:28,986 - Do you really think I could? - Give it a shot... quietly. 35 00:02:30,425 --> 00:02:34,887 - Good night. - Xena-- 36 00:02:34,887 --> 00:02:37,766 And make someone else the hero for a change. 37 00:02:45,202 --> 00:02:47,777 "Xena had gone fishing. 38 00:02:48,737 --> 00:02:53,055 "The lone warrior, Gabrielle, 39 00:02:53,535 --> 00:02:56,894 "awoke with a jerk... 40 00:02:56,894 --> 00:03:00,252 "as five barbarians rode out of the woods. 41 00:03:01,692 --> 00:03:04,570 "Twirling her trusty staff, 42 00:03:05,050 --> 00:03:09,368 she delivered her kicks with such fury." 43 00:03:11,287 --> 00:03:14,645 This fiction stuff can be really fun. 44 00:03:24,049 --> 00:03:26,928 Oh, yeah. A lot of fun. 45 00:03:33,997 --> 00:03:35,388 Xena! 46 00:03:35,388 --> 00:03:38,267 We've got company! 47 00:03:42,473 --> 00:03:46,663 Xena! Wake up! Wake up! 48 00:04:03,184 --> 00:04:04,434 Xena! 49 00:04:05,903 --> 00:04:09,677 - Okay, you asked for it! 50 00:04:10,141 --> 00:04:13,723 Round and up and down she goes. Where she stops, nobody knows! 51 00:04:57,928 --> 00:04:59,463 Huh? 52 00:05:05,332 --> 00:05:06,582 - Ow. 53 00:05:17,679 --> 00:05:20,558 And don't come back! Did you see that? 54 00:05:20,558 --> 00:05:22,477 Back flips! 55 00:05:22,477 --> 00:05:24,396 I don't do back flips. 56 00:05:24,396 --> 00:05:27,275 You have armor on under there? Where's Xena? 57 00:05:27,275 --> 00:05:30,634 Who were those-- What are you-- 58 00:05:30,634 --> 00:05:32,553 Wait a minute. 59 00:05:37,638 --> 00:05:40,997 "Xena had gone-- The lone warrior, Gabrielle-- 60 00:05:40,997 --> 00:05:43,875 "As five barbarians-- 61 00:05:43,875 --> 00:05:48,194 "She started twirling her trusty staff, delivering kicks of such fury. 62 00:05:48,194 --> 00:05:51,552 Deflected the thrust of a sword with her mighty abs." 63 00:05:51,552 --> 00:05:53,471 I wrote this. 64 00:05:55,390 --> 00:05:57,790 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 65 00:05:57,790 --> 00:05:59,709 Are you saying anything you write in there comes true? 66 00:05:59,709 --> 00:06:02,107 Excuse me while I laugh. 67 00:06:04,507 --> 00:06:06,905 Yeow! Catch. Ow. Ow. 68 00:06:06,905 --> 00:06:09,448 Something's wrong with this stick. 69 00:06:09,896 --> 00:06:12,295 Ooh. Eee. Uh, uh, uh, uh! 70 00:06:17,508 --> 00:06:19,908 - Why'd I do that? - Because I wrote you did. 71 00:06:20,387 --> 00:06:22,786 I can write anything, and-- 72 00:06:22,786 --> 00:06:24,706 and it comes true. 73 00:06:35,769 --> 00:06:38,205 In a time of ancient gods, 74 00:06:40,186 --> 00:06:42,907 warlords and kings, 75 00:06:43,455 --> 00:06:46,815 a land in turmoil cried out for a hero. 76 00:06:56,029 --> 00:06:57,753 She was Xena, 77 00:06:58,515 --> 00:07:02,191 a mighty princess forged in the heat of battle. 78 00:07:06,781 --> 00:07:07,922 The power. 79 00:07:09,835 --> 00:07:11,343 The passion. 80 00:07:14,316 --> 00:07:16,096 The danger. 81 00:07:21,048 --> 00:07:24,126 Her courage will change the world. 82 00:07:28,102 --> 00:07:32,051 In my hands, this scroll could be a gift to mankind. 83 00:07:32,051 --> 00:07:34,930 Xena will be very proud when she comes back from fishing. 84 00:07:34,930 --> 00:07:37,809 Fishing? I wrote her fishing. 85 00:07:38,289 --> 00:07:39,728 What did you write to bring me here? 86 00:07:40,208 --> 00:07:42,127 Like, uh, you know, Gabrielle... 87 00:07:42,127 --> 00:07:44,526 appeared with a guy with the heart of a lion, 88 00:07:45,006 --> 00:07:46,925 soul of a warrior, that kind of thing. 89 00:07:47,885 --> 00:07:50,283 Let's see. Uh-- 90 00:07:50,283 --> 00:07:53,642 "Xena has gone fi-" Fishing. 91 00:07:53,642 --> 00:07:58,440 "Fishing. Gabrielle awoke with a jerk. 92 00:08:00,359 --> 00:08:02,278 Gabrielle awoke with a jerk." 93 00:08:02,278 --> 00:08:04,198 That's a funny phrase. 94 00:08:04,198 --> 00:08:07,076 I can't find anything. 95 00:08:07,076 --> 00:08:09,475 Must've come here on my own. 96 00:08:09,475 --> 00:08:12,834 What do we do now? What do we do? 97 00:08:12,834 --> 00:08:14,753 What won't we do? 98 00:08:15,232 --> 00:08:17,151 Stories can be anything we want them to be. 99 00:08:17,151 --> 00:08:20,990 Happy endings can truly happen, Joxer. 100 00:08:22,621 --> 00:08:25,711 Excuse me. Aren't you the Sisters of Gaea? 101 00:08:25,711 --> 00:08:26,903 Yes 102 00:08:28,697 --> 00:08:31,321 "Is there-something that we can do to, um, help you? 103 00:08:31,773 --> 00:08:33,767 We're collecting goods for our orphans, 104 00:08:34,487 --> 00:08:36,527 things we can sell in our shop in town. 105 00:08:36,838 --> 00:08:40,120 If you have anything -- Now, that would fetch a pretty dinar. 106 00:08:44,650 --> 00:08:48,026 I'm sure it would, but I wouldn't give this up just for anybody. 107 00:08:48,664 --> 00:08:50,485 Still, for the, uh, Sisters of Gaea-- 108 00:08:52,237 --> 00:08:53,718 "She means your scabbard. 109 00:08:53,924 --> 00:08:56,050 Oh. Right. Uh, no, no. I couldn't. 110 00:08:56,305 --> 00:08:58,369 My father gave me this. It was the only thing he gave me. 111 00:08:59,139 --> 00:09:00,522 Had to get the sword myself. 112 00:09:00,522 --> 00:09:03,868 -I wouldn't part with this for anything. - Oh, too bad. 113 00:09:03,868 --> 00:09:07,647 Ceremonial weapons and the like are a hot commodity in Kargas. 114 00:09:07,891 --> 00:09:10,463 Oh. Well, you know, Sister. 115 00:09:11,233 --> 00:09:13,508 I think you're going to get a surprise gift. 116 00:09:13,890 --> 00:09:15,952 Right about now. 117 00:09:16,839 --> 00:09:18,586 Here. Oh! 118 00:09:22,259 --> 00:09:24,681 This will provide for our orphans for years. 119 00:09:24,681 --> 00:09:27,213 Yes. It's a miracle. Ha. 120 00:09:27,213 --> 00:09:28,936 You're welcome. 121 00:09:35,580 --> 00:09:38,011 Give me back my kinsman's sword. 122 00:09:38,011 --> 00:09:40,431 I just gave it away. Why did I do that? 123 00:09:40,431 --> 00:09:43,994 Well, it doesn't really matter now, does it? 124 00:10:05,207 --> 00:10:08,923 Did the little blonde girlie scare the big hairy men? 125 00:10:08,923 --> 00:10:13,027 We are barbarians. We fear nothing. 126 00:10:13,885 --> 00:10:16,635 Yeah! We fight with the heart of a lion. 127 00:10:16,635 --> 00:10:19,813 And you run with the feet of a chicken. 128 00:10:20,120 --> 00:10:24,091 Now, get back on your horsies, and go back after her. 129 00:10:24,715 --> 00:10:25,949 Yes, ma'am. 130 00:10:34,181 --> 00:10:36,359 Barbarians. 131 00:10:40,800 --> 00:10:45,598 We don't need your money, Joxer. I've got it covered. 132 00:10:45,598 --> 00:10:47,517 How much will that be? 133 00:10:47,517 --> 00:10:50,396 Tha-- That will be... free. 134 00:10:50,396 --> 00:10:53,755 All the food is free! And the drinks are on the house! 135 00:10:53,755 --> 00:10:57,113 You see there? All the food is free, and the drinks are on the-- 136 00:10:57,113 --> 00:10:59,512 Free mead! A gift from the gods! 137 00:10:59,512 --> 00:11:01,911 I think I have to be a bit more careful with the wording. 138 00:11:04,790 --> 00:11:09,108 Good ale. Ahhh. 139 00:11:10,122 --> 00:11:13,152 No way, Ares. Not until I know for sure that Xena has left the valley. 140 00:11:13,402 --> 00:11:16,817 I'm giving you my word. I've taken care of it. She's gone. 141 00:11:18,224 --> 00:11:19,691 My men might believe that 142 00:11:19,961 --> 00:11:21,412 I can barely hold them back 143 00:11:21,758 --> 00:11:24,525 They want to loot that valley now. Xena or no Xena. 144 00:11:25,310 --> 00:11:26,505 But I'm not that stupid. 145 00:11:26,788 --> 00:11:29,539 And how stupid are you? 146 00:11:29,974 --> 00:11:32,475 Stupid enough to call the God of War a liar? 147 00:11:32,475 --> 00:11:37,711 May- may- maybe-- but I'm definitely not stupid enough to go up against Xena." 148 00:11:46,311 --> 00:11:47,310 Keep your men here. 149 00:11:49,152 --> 00:11:52,186 I'll give you a signal. You'll know Xena's gone then . 150 00:11:54,026 --> 00:11:55,215 But wh-what's the signal? 151 00:11:56,183 --> 00:11:57,277 You'll know when you see it. 152 00:12:04,674 --> 00:12:05,440 Fill her up! 153 00:12:07,739 --> 00:12:09,939 Well, time's a-wastin'. 154 00:12:10,595 --> 00:12:12,241 We've got a lot of good to do today, Joxer. 155 00:12:13,025 --> 00:12:14,147 - Lot of good! -I love you, man." 156 00:12:14,147 --> 00:12:15,690 Ah, you're drunk. 157 00:12:15,690 --> 00:12:16,907 Who you callin' drunk? 158 00:12:17,380 --> 00:12:22,410 -Come on, Vilius. You've had enough. - Who are you to tell me I've had enough? 159 00:12:24,035 --> 00:12:26,315 You know, there's always one drunk who spoils it for everyone. 160 00:12:27,148 --> 00:12:29,148 One drunk? Hey, that's my mead! 161 00:12:35,127 --> 00:12:38,065 -Couldn't get any worse. - Well, this wasn't supposed to happen. 162 00:12:40,845 --> 00:12:43,301 -Where are they?! -It got worse 163 00:12:45,536 --> 00:12:46,800 You-- 164 00:12:46,800 --> 00:12:50,941 You think you can make fools of us? Yeah. 165 00:12:52,846 --> 00:12:56,003 We are barbarians. 166 00:12:58,693 --> 00:13:02,958 We will-- go west 167 00:13:07,024 --> 00:13:11,822 Yes. We will go west. Yeah-ah-ah. 168 00:13:21,353 --> 00:13:26,119 The barbarians are headed for the Sisters of Gaea orphanage! 169 00:13:30,653 --> 00:13:33,486 Minor setback. "They turned east." 170 00:13:34,217 --> 00:13:36,185 No! We go east! 171 00:13:39,369 --> 00:13:41,559 Now they're heading for Akanacia! 172 00:13:43,901 --> 00:13:47,594 Um. "The barbarians disappeared from the land." 173 00:13:52,395 --> 00:13:54,436 This way... to the boats! 174 00:13:55,435 --> 00:13:59,437 We'll become pirates, and kill all who sail the seas. 175 00:14:04,528 --> 00:14:08,549 Um. "The barbarians went to the caves and fell into a deep sleep." 176 00:14:08,797 --> 00:14:10,999 Wait! To the caves. 177 00:14:13,185 --> 00:14:15,436 I'm exhausted. 178 00:14:20,529 --> 00:14:22,437 So this is all the good you wanted to do, huh? 179 00:14:24,093 --> 00:14:26,029 Forget it. I am not writing another word. 180 00:14:26,249 --> 00:14:27,486 Yes! 181 00:14:29,562 --> 00:14:30,786 No. I don't get it. 182 00:14:30,786 --> 00:14:33,548 I mean, my writing has always been really vivid. 183 00:14:34,522 --> 00:14:35,959 I just am missing something. 184 00:14:36,968 --> 00:14:38,748 Well, maybe it's too vivid. 185 00:14:39,686 --> 00:14:42,375 Maybe it needs a little work -- editing or something, you know? 186 00:14:42,375 --> 00:14:44,373 I've got it! I'm not editing my work. 187 00:14:44,873 --> 00:14:48,429 Joxer, that's it, that's all I have to do. I just have to be more careful. 188 00:14:50,082 --> 00:14:52,898 Do you realize that now that I know the power of the scroll, 189 00:14:52,898 --> 00:14:55,052 I can end hunger, I can end disease. 190 00:14:55,052 --> 00:14:58,312 I can end-- I can end war. 191 00:15:03,081 --> 00:15:06,802 "The will of mortals won out--" Edit. 192 00:15:07,748 --> 00:15:10,330 "and war lost all its power." 193 00:15:12,566 --> 00:15:15,141 My powers! What's happened to my powers? 194 00:15:15,431 --> 00:15:17,749 You! What've you done to me? 195 00:15:17,749 --> 00:15:19,814 Um, it's-it's not my fault. I-- 196 00:15:20,718 --> 00:15:22,118 I-I can fix this. Um-- 197 00:15:24,473 --> 00:15:25,865 Um. The-The force... 198 00:15:25,865 --> 00:15:28,567 that enchanted the scroll lost its powers. 199 00:15:33,064 --> 00:15:36,002 Whoa! Wipeout. 200 00:15:40,816 --> 00:15:43,486 Are you out of your mind? You gave this blonde harpy... 201 00:15:43,486 --> 00:15:47,245 - powers of destiny? - No. I enchanted a scroll. 202 00:15:47,245 --> 00:15:49,616 And don't act so surprised. You wanted me to do it. 203 00:15:49,865 --> 00:15:51,336 No, no. See, what I wanted... 204 00:15:51,336 --> 00:15:54,347 was for you to go after her so we could get Xena out of the way. 205 00:15:54,347 --> 00:15:56,924 "Exsqueeze" me. It worked, kinda. 206 00:15:56,924 --> 00:16:00,816 Wait a minute. You wanted Xena out of the way so you enchanted my scroll? 207 00:16:02,034 --> 00:16:04,848 Ares was being his usual manipulative self. 208 00:16:05,942 --> 00:16:08,901 He's got some army somewhere ready to pounce on the valley. 209 00:16:08,901 --> 00:16:11,630 He wanted Xena out of the way, so he wanted to get me mad at you. 210 00:16:12,024 --> 00:16:14,128 You figured that all out by yourself, did you? 211 00:16:14,348 --> 00:16:16,901 Hey, don't believe everything you hear about blondes. 212 00:16:16,901 --> 00:16:19,161 Look, sweet pea, just give me back my powers. 213 00:16:19,371 --> 00:16:21,214 -Then I'll un-zap the scroll. - No, no. 214 00:16:21,520 --> 00:16:24,248 Write mine back in first. That army's waiting for me... 215 00:16:24,248 --> 00:16:27,075 to give them a signal that Xena's gone. 216 00:16:27,075 --> 00:16:28,054 Not helping your cause any, slick. 217 00:16:28,054 --> 00:16:31,381 Oh. I promise, if you give me my powers back, 218 00:16:31,381 --> 00:16:33,604 I'll call off the attack. 219 00:16:33,604 --> 00:16:36,003 -Pigs can fly? -You can. 220 00:16:36,003 --> 00:16:38,866 Wait. If you undo the scroll, Xena's gonna come back, 221 00:16:38,866 --> 00:16:42,704 -and then the army won't attack. - That makes sense. 222 00:16:42,704 --> 00:16:43,704 Uh-- 223 00:16:45,103 --> 00:16:48,461 Aphrodite is as she was before. 224 00:16:53,835 --> 00:16:57,674 She is as she was before. It's all in the wording. 225 00:16:58,153 --> 00:17:00,552 Okay, what if we fill up the scroll completely? Will that end the curse? 226 00:17:01,016 --> 00:17:04,838 Oh. So now it's a curse. Before, it was a gift. 227 00:17:06,630 --> 00:17:09,268 And, no, once you run out of room, that's it. 228 00:17:09,268 --> 00:17:11,187 Everything just stays the way it was when you wrote it. 229 00:17:11,187 --> 00:17:14,514 Look, just write, "Everything is as it was before." 230 00:17:14,994 --> 00:17:19,312 Then we'll all go back to our baby cribs, and you'll go back under your rock. 231 00:17:20,316 --> 00:17:21,846 Did you write him here? 232 00:17:21,846 --> 00:17:23,022 Not exactly, I-- 233 00:17:25,194 --> 00:17:27,911 Ah, "Gabrielle awoke with a jerk." 234 00:17:32,535 --> 00:17:34,908 I don't get it. What's so funny about waking up? 235 00:17:40,276 --> 00:17:44,030 -Nonk -Thallonius, is that the signal to attack? 236 00:17:50,540 --> 00:17:52,971 No. Not the signal. 237 00:17:53,354 --> 00:17:55,935 I have to deconstruct the story, starting from the beginning, 238 00:17:56,510 --> 00:17:58,473 which means I have to bring Xena back first. 239 00:17:59,204 --> 00:18:02,828 Oh. "Xena rides in at the head of an army." 240 00:18:03,726 --> 00:18:06,721 -That's good. - We could end up with an army of ants, 241 00:18:07,081 --> 00:18:10,338 or-- children--or, or-- Harpies, or-- 242 00:18:10,645 --> 00:18:13,910 Whoa, whoa, whoa-whoa-whoa. Why don't we describe her? 243 00:18:17,135 --> 00:18:18,978 "Suddenly, there was the arrival of the woman--" 244 00:18:18,978 --> 00:18:20,802 Leather. 245 00:18:21,085 --> 00:18:23,459 Mention the leather. "Wearing leather"... 246 00:18:24,023 --> 00:18:24,976 "and--" um-- 247 00:18:25,259 --> 00:18:27,959 "black hair, carrying her chakram." 248 00:18:28,259 --> 00:18:31,466 Wait. Does anybody really know what a chakram is? 249 00:18:31,466 --> 00:18:33,150 And does the scroll know it? 250 00:18:33,839 --> 00:18:35,240 "Carrying the whip of Xena." 251 00:18:46,137 --> 00:18:47,170 I'm here. 252 00:18:47,646 --> 00:18:48,989 I don't know why? 253 00:18:49,211 --> 00:18:51,179 But I know I'm here to do something. 254 00:18:51,523 --> 00:18:53,013 - Minya? - Who's this? 255 00:18:54,521 --> 00:18:56,022 Uh, this is Minya. She's our friend. 256 00:18:57,365 --> 00:19:00,665 She wants to be Xena, and she has Xena's whip. 257 00:19:01,084 --> 00:19:02,554 It never leaves my side. 258 00:19:03,117 --> 00:19:06,803 So, who's the stud, the dork and that bottled-blonde? 259 00:19:07,196 --> 00:19:10,928 This is Ares, Aphrodite... and Joxer. 260 00:19:10,928 --> 00:19:13,089 What? Ares-- 261 00:19:13,992 --> 00:19:16,213 God of War! 262 00:19:18,275 --> 00:19:21,966 - And Aphrodite, you're the Goddess of Love! 263 00:19:22,868 --> 00:19:25,838 And Joxer -- Sorry, bub, never heard of ya. 264 00:19:31,994 --> 00:19:33,733 Is that-- No, Munk. 265 00:19:35,233 --> 00:19:38,057 That's lunch. Pluck it. 266 00:19:45,355 --> 00:19:47,275 You know one thing I like about being mortal. 267 00:19:51,838 --> 00:19:55,232 -What a trip. - You know, my boyfriend, Hower, 268 00:19:56,660 --> 00:20:00,807 he thinks that the Goddess of Love is just sooo beautiful and perfect. 269 00:20:01,998 --> 00:20:05,872 Wait till he hears you're just as plain dirt on a wagon wheel just like me! 270 00:20:10,207 --> 00:20:13,433 I'm supposed to be the great bard with the wonderful stories. 271 00:20:13,998 --> 00:20:16,997 I can't even write a happy ending without screwing it up. 272 00:20:18,372 --> 00:20:21,281 Yes, you can. I think your stories are-- 273 00:20:22,621 --> 00:20:24,436 are beautiful and, uh, 274 00:20:24,676 --> 00:20:27,559 you know, not everything you write turns into disaster. 275 00:20:27,987 --> 00:20:29,468 What about the Sisters of Gaea? 276 00:20:29,829 --> 00:20:31,893 You know that sword that man gave us? 277 00:20:32,541 --> 00:20:37,018 -We sold it for a king's ransom to Philiadus. -See? You did some good 278 00:20:37,646 --> 00:20:39,054 -- the orphans of Gaea. 279 00:20:43,385 --> 00:20:44,855 You! 280 00:20:45,334 --> 00:20:47,790 That is my kinsman's sword! 281 00:20:48,450 --> 00:20:51,021 And you are a dead man. 282 00:20:51,246 --> 00:20:52,601 Wait! 283 00:20:52,824 --> 00:20:55,648 - What's your name? - I am Scaberus. 284 00:20:56,381 --> 00:20:57,354 Why? 285 00:21:01,434 --> 00:21:02,746 The caves! 286 00:21:03,623 --> 00:21:06,146 I must go to the caves. 287 00:21:07,184 --> 00:21:10,751 Those caves are gonna start gettin' pretty full. 288 00:21:13,174 --> 00:21:15,865 My throat is dry as dust. Where's my drink? 289 00:21:16,740 --> 00:21:18,004 Coming, sir 290 00:21:22,488 --> 00:21:25,394 No. That's not the sign. 291 00:21:26,733 --> 00:21:28,539 You know, I've been trying to bring Xena here. 292 00:21:28,984 --> 00:21:31,850 Why don't we just go find her? I mean, there aren't that many... 293 00:21:31,850 --> 00:21:33,195 fishing places around here. 294 00:21:33,951 --> 00:21:36,549 We've got to find a trout stream or a fishing hole or... 295 00:21:36,549 --> 00:21:37,858 wherever I sent her. 296 00:21:42,001 --> 00:21:43,595 Why won't it stay up? 297 00:21:45,292 --> 00:21:47,696 Basic hair care was not such a drag as a goddess. 298 00:21:48,719 --> 00:21:49,572 I think it looks good on ya. 299 00:21:51,267 --> 00:21:52,918 Flattery works.Keep going. 300 00:21:54,456 --> 00:21:56,145 Um, you know what? 301 00:21:56,490 --> 00:21:58,489 I-I have this question for you. 302 00:21:58,770 --> 00:22:01,730 Um, I lo-- 303 00:22:02,865 --> 00:22:05,957 There's-There's this guy, and he really... 304 00:22:05,957 --> 00:22:08,459 loves this girl,but this girl... 305 00:22:08,459 --> 00:22:10,686 -doesn't even know-- -Hello? 306 00:22:10,983 --> 00:22:14,184 The love goddess is off the clock. I got my own problems. 307 00:22:18,273 --> 00:22:22,079 Poetry. And if that doesn't work-- presents. 308 00:22:22,079 --> 00:22:24,538 -Yeah? -Yeah. Lots and lots of presents. 309 00:22:25,311 --> 00:22:26,686 Huh! Okay? 310 00:22:26,686 --> 00:22:29,558 - Yeah. - Standard answer. Now, give me my space. 311 00:22:30,374 --> 00:22:32,774 Yeah. Poetry. 312 00:22:33,733 --> 00:22:34,573 Poetry. 313 00:22:37,843 --> 00:22:39,554 Hmm, right here. 314 00:22:40,994 --> 00:22:43,696 Let's see, um-- 315 00:22:51,757 --> 00:22:53,964 Oh, by the gods! Look! 316 00:23:07,494 --> 00:23:08,744 What? 317 00:23:32,667 --> 00:23:35,546 - You wrote on the scroll? - Oh, I-I-- Well, I was just... 318 00:23:35,546 --> 00:23:37,929 trying to write a limerick to cheer you up a little. 319 00:23:38,889 --> 00:23:41,287 "A warrior, Joxer the Mighty, 320 00:23:41,287 --> 00:23:43,686 "Asked a boon from the god, Aphrodite. 321 00:23:43,686 --> 00:23:47,525 And what a surprise he saw with love's eyes, three times--" 322 00:23:47,525 --> 00:23:50,227 Had a little trouble there. Anyone know a word that ends in "ighty"? 323 00:23:50,227 --> 00:23:54,850 Ooh! What does "love's eyes" have to do with me? 324 00:23:54,850 --> 00:23:57,728 W-Well-Well-- W-Well the-the-- 325 00:23:58,208 --> 00:24:01,086 I get it. I get it. Of course, 326 00:24:01,086 --> 00:24:03,965 "love's eyes," Aphrodite's eyes. 327 00:24:03,965 --> 00:24:06,172 She was looking at me when you wrote the poem, right? 328 00:24:06,172 --> 00:24:10,618 That's it, exactly. Now, let's send those three to the caves! 329 00:24:10,618 --> 00:24:11,818 Ooh. The-- 330 00:24:13,896 --> 00:24:17,607 The, uh -- Uh, we can do it in a minute, or now is good. 331 00:24:17,607 --> 00:24:19,974 To the caves! 332 00:24:19,974 --> 00:24:21,054 The cave. 333 00:24:56,737 --> 00:24:58,284 Aphrodite! 334 00:25:00,084 --> 00:25:01,668 Aphrodite said get her a present. 335 00:25:04,666 --> 00:25:07,388 How am I gonna get you a present with no-- 336 00:25:18,513 --> 00:25:26,941 This is a family heirloom...passed from father to son 337 00:25:29,163 --> 00:25:32,139 - Will ya trade for it? - Yeah, I'll trade. 338 00:25:32,376 --> 00:25:34,952 But you'll have to be quick. It's late. I'm tired and-- 339 00:25:37,472 --> 00:25:39,801 I'm always open for business. 340 00:25:54,393 --> 00:25:55,191 What is-- 341 00:25:56,177 --> 00:25:57,301 You like it? 342 00:26:00,898 --> 00:26:03,397 Uh, it's-- it's beautiful. 343 00:26:04,011 --> 00:26:06,737 -But Wh-Why? - 'Cause I wanted to get you something. 344 00:26:08,402 --> 00:26:09,871 You know, just to, uh, 345 00:26:10,995 --> 00:26:13,726 say sorry for the three naked yous and everything. 346 00:26:18,131 --> 00:26:24,444 I had to trade my father's scabbard for it. 347 00:26:24,444 --> 00:26:27,570 -What? - I had to trade my father's scabbard for it. 348 00:26:29,437 --> 00:26:33,193 Joxer, you said that you would never, ever part with that scabbard. 349 00:26:33,441 --> 00:26:36,097 Well, you know, Gabrielle, some things in life are worth more than what they seem. 350 00:26:36,097 --> 00:26:38,535 -The scroll, Joxer. -Yeah? 351 00:26:38,752 --> 00:26:41,651 -I hid the scroll in the scabbard. - You did? 352 00:26:42,285 --> 00:26:44,062 - Where is it, now! 353 00:26:45,374 --> 00:26:47,560 Ow! I traded a peddler for it! We can get it back! 354 00:26:48,449 --> 00:26:50,253 What's the odds he's gonna figure it out?! 355 00:26:50,253 --> 00:26:53,506 You'd better hurry. It's raining dinars in town! 356 00:26:53,819 --> 00:26:54,671 Oh, that's funny. 357 00:26:57,194 --> 00:26:59,886 Ha. I've got it. Mm-hmm, I've got it. 358 00:26:59,886 --> 00:27:03,618 I know exactly what to write, but, first, we have to get the scroll. 359 00:27:03,885 --> 00:27:05,740 And just what will you write? 360 00:27:06,396 --> 00:27:08,310 Well, Ares, that's my business. 361 00:27:08,788 --> 00:27:10,770 Now, Aphrodite, Minya. I want you to go to town. 362 00:27:11,098 --> 00:27:12,739 I want you to find out where the peddler went. 363 00:27:13,130 --> 00:27:16,559 Ares and I are going to go where it's raining dinars and look for him there. 364 00:27:17,537 --> 00:27:18,882 What about me? 365 00:27:20,225 --> 00:27:21,726 Well, Joxer-- Oh. 366 00:27:22,101 --> 00:27:24,197 You get to go to the caves -- Say, Gab-- 367 00:27:24,197 --> 00:27:25,851 And you get to wait. 368 00:27:26,210 --> 00:27:27,068 Come on! 369 00:27:29,382 --> 00:27:31,335 Do wh-- 370 00:27:32,289 --> 00:27:33,524 Ooh, the caves. 371 00:27:53,973 --> 00:27:55,880 Hi there, big boy. 372 00:27:59,130 --> 00:28:01,767 Call me when you've had a bath, toots 373 00:28:03,831 --> 00:28:07,009 Okay. The tavern keeper said the peddler headed out of town. 374 00:28:08,470 --> 00:28:09,549 What wrong? 375 00:28:09,977 --> 00:28:10,756 Oh. 376 00:28:10,756 --> 00:28:12,672 "I'm gonna end up like you!" 377 00:28:21,896 --> 00:28:24,408 These ruts are deep as if he's carrying a load of dinars. 378 00:28:26,306 --> 00:28:27,875 Where'd you learn to read trails like that? 379 00:28:29,077 --> 00:28:30,297 Xena, of course. 380 00:28:31,281 --> 00:28:33,672 You know, you hang around her long enough, you're bound to pick up something. 381 00:28:34,282 --> 00:28:35,724 -You just have to focus. - Oh, yeah. 382 00:28:36,355 --> 00:28:38,331 I taught her that. When she came to me, 383 00:28:38,331 --> 00:28:40,457 she was just another lost warlord, hungry to kill. 384 00:28:41,479 --> 00:28:44,176 -I gave her a purpose. - Well, she has a different purpose now. 385 00:28:45,025 --> 00:28:47,694 I know. She's so darned good at it. 386 00:28:48,553 --> 00:28:51,525 You know, what she did when I had her on trial for her life, 387 00:28:52,383 --> 00:28:55,454 -it-- it was amazing. -How about what she pulled off with the Furies? 388 00:28:55,659 --> 00:28:59,674 Oh, it was brilliant. Yeah. And she does it all with that -- that steely gaze, you know? 389 00:28:59,674 --> 00:29:01,193 Oh, yeah. I've seen that one a few times. 390 00:29:05,575 --> 00:29:07,916 -Uh, looks like he's headind for the caves. -Yeah. 391 00:29:11,357 --> 00:29:14,542 We were starting to warm up to each other there, weren't we? 392 00:29:15,450 --> 00:29:17,390 Yeah. We were. 393 00:29:18,545 --> 00:29:20,403 -I didn't like it. -Right back at ya. 394 00:29:20,403 --> 00:29:21,004 Okay. 395 00:29:44,103 --> 00:29:44,736 -Joxer 396 00:29:45,038 --> 00:29:49,455 - I'm tryin' to disarm 'em. - I don't know how, but you're going to screw it up. 397 00:29:49,769 --> 00:29:52,769 -Now, just back away! -I'm not gonna screw it up... 398 00:29:52,769 --> 00:29:55,611 as long as they don't wake up before I find the ped-- 399 00:29:58,103 --> 00:29:59,499 That's the guy! 400 00:30:02,259 --> 00:30:03,584 Who's got it?! 401 00:30:07,570 --> 00:30:08,040 Oh, the scroll! 402 00:30:09,382 --> 00:30:10,986 Can't -- Can't find it. Can't find it. 403 00:30:10,986 --> 00:30:12,682 Gab! 404 00:30:12,682 --> 00:30:14,794 - Kill them! - Get him. 405 00:30:17,017 --> 00:30:18,759 Kill them! Get him! 406 00:30:25,924 --> 00:30:27,331 Kill them! Come on! 407 00:30:30,035 --> 00:30:32,258 Let's go! 408 00:30:47,570 --> 00:30:48,673 Not the scroll! 409 00:30:53,712 --> 00:30:55,366 Oh, my kinsman's sword! 410 00:31:27,737 --> 00:31:30,567 Nice lookin', huh? Yeah! 411 00:31:33,734 --> 00:31:34,734 Oof! 412 00:31:49,440 --> 00:31:51,807 Time to end this once and for all! 413 00:31:59,659 --> 00:32:02,058 You there! 414 00:32:02,521 --> 00:32:04,569 Stay back! 415 00:32:06,808 --> 00:32:09,367 Gabrielle. Over here. 416 00:32:12,917 --> 00:32:15,140 - That's the way out of the caves! 417 00:32:15,140 --> 00:32:17,059 Move! 418 00:32:36,459 --> 00:32:38,857 -Come on! They're getting away! - Me? 419 00:32:40,411 --> 00:32:42,110 I'm mortal. I might be killed 420 00:32:42,485 --> 00:32:43,295 Gods. 421 00:32:43,655 --> 00:32:46,055 Aieee-ya! 422 00:32:46,055 --> 00:32:48,757 You hair-ball get back here! 423 00:32:53,379 --> 00:32:55,602 What did you write in that scroll? 424 00:32:55,602 --> 00:32:58,961 Instead of bringing Xena to the scroll, I sent the scroll to Xena. 425 00:32:58,961 --> 00:33:01,359 I just hope I phrased it right. 426 00:33:15,053 --> 00:33:20,185 Ha-ha. If that's not a sign from Ares, I don't know what is. Attack!" 427 00:33:27,344 --> 00:33:31,365 Ares, we have got to catch up with your warrior friends, so we can call off this attack. 428 00:33:31,365 --> 00:33:35,283 Well, I can't stop them as a mortal, but when I get my powers back, I promise, 429 00:33:35,679 --> 00:33:40,079 I'm gonna punish Thelonius and his army in some painful and horrible way. 430 00:33:40,079 --> 00:33:41,938 You know, innocent people are going to die. 431 00:33:42,440 --> 00:33:44,181 Oh, yes. Innocent people. 432 00:33:44,675 --> 00:33:47,065 Look, with or without you, we're going to fight Thelonius! 433 00:33:47,065 --> 00:33:50,315 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. Who exactly is "we"? 434 00:33:50,557 --> 00:33:51,367 Wait. 435 00:33:53,210 --> 00:33:56,923 - You guys smell somethin'? - Lay off of me, turkey! 436 00:33:56,923 --> 00:33:57,908 No. 437 00:33:59,033 --> 00:34:00,831 - Oh, it's fish! 438 00:34:01,191 --> 00:34:04,723 I'm new to this mortal hygiene thing! 439 00:34:07,957 --> 00:34:09,332 Xena? 440 00:34:10,879 --> 00:34:12,865 Uh, you looking for this? Huh? 441 00:34:13,167 --> 00:34:16,458 I, uh -- I took it off a peddler, who was being chased by barbarians, 442 00:34:16,458 --> 00:34:21,322 who was being chased by... three naked Gabrielles and Minya. 443 00:34:21,322 --> 00:34:24,459 She's still chasing them by the way. Oh, yeah. I read the scroll. 444 00:34:25,319 --> 00:34:26,896 "Kind of messed it up, didn't I? 445 00:34:26,896 --> 00:34:29,206 Pretty much. Did you write that limerick? 446 00:34:29,495 --> 00:34:32,211 -"I did. -"Figures 447 00:34:32,650 --> 00:34:36,014 I tried to get you back. I tried, "Xena goes to her number one friend--" 448 00:34:36,275 --> 00:34:39,589 You sent me to visit a girl I hadn't seen since I was five-- my firstfriend. 449 00:34:40,120 --> 00:34:42,839 What about "Xena rejoins the woman who brought her to a new life"? 450 00:34:44,393 --> 00:34:46,260 Mom says thanks for the fish. 451 00:34:46,651 --> 00:34:48,465 I did start back once,but then I was overtaken... 452 00:34:48,776 --> 00:34:50,936 by this irresistible urge to return to fishing. 453 00:34:51,150 --> 00:34:53,338 I figured that's where you wrote, "Xena returns from her journey." 454 00:34:53,872 --> 00:34:56,369 And then I knew that something was up. 455 00:34:56,588 --> 00:35:00,004 I had visited just about everyone who ever meant anything to me. 456 00:35:00,583 --> 00:35:01,815 well, except you. 457 00:35:03,788 --> 00:35:05,790 - That's when I headed back. 458 00:35:06,686 --> 00:35:11,469 Look. I hate to be the one to break up, like, a major love-fest, but look at me! 459 00:35:11,469 --> 00:35:13,281 I'm not built to be mortal! 460 00:35:13,917 --> 00:35:16,467 We have to-- put things back the way they were!" 461 00:35:16,467 --> 00:35:19,821 Yeah. And stop Thelonius from destroying the valley. 462 00:35:19,821 --> 00:35:23,469 - Whatever. - Aphrodite, what was the charm that you used for the scroll? 463 00:35:23,469 --> 00:35:24,542 Exact word 464 00:35:26,330 --> 00:35:30,746 "Lies will make the world go 'round till true words are written down." 465 00:35:31,076 --> 00:35:34,339 So, if you make something up, the scroll has the power to make it happen. 466 00:35:34,339 --> 00:35:38,714 And when truer words are written, the power ends. Well, that's it! 467 00:35:40,060 --> 00:35:41,592 All we have to do is write the truth." 468 00:35:41,592 --> 00:35:44,637 Okay. But how will we get rid of this warlord Thelonius? 469 00:35:44,637 --> 00:35:47,458 I'll take care of him, but you have to write down everything that I do-- 470 00:35:47,458 --> 00:35:51,765 no embellishing, no poetic license, just exactly what you see, all right? 471 00:35:51,765 --> 00:35:53,625 But how are we gonna know if it worked? 472 00:35:53,625 --> 00:35:55,468 When you get your powers back, we'll know. 473 00:36:04,640 --> 00:36:05,768 What's wrong? 474 00:36:06,655 --> 00:36:10,237 I, uh -- I'm not really good at... writing action. 475 00:36:10,929 --> 00:36:11,624 What? 476 00:36:12,639 --> 00:36:13,828 You follow Xena around-- 477 00:36:17,406 --> 00:36:20,253 You -- You follow Xena around all day. Uh-- 478 00:36:20,253 --> 00:36:23,407 You write stories about her. How do you do this without writing action? 479 00:36:24,491 --> 00:36:25,858 You see, I use metaphors. 480 00:36:26,242 --> 00:36:29,596 I write, "Xena burst on the scene in a blaze of glory." 481 00:36:30,843 --> 00:36:33,274 You do that and we'll be pickin' her up in a million pieces. 482 00:36:40,031 --> 00:36:42,658 Move it! Kill, kill, kill, kill! Follow me! 483 00:36:42,907 --> 00:36:45,033 -Attack! Attack! Attack! 484 00:36:45,313 --> 00:36:46,532 Get up! Get up! Get up! 485 00:36:59,968 --> 00:37:05,394 Xena leads with a pike,then a trout. Bam, bam-- two quick bass." 486 00:37:13,811 --> 00:37:15,421 Oh, he's taken it on the chin! 487 00:37:27,417 --> 00:37:28,751 That octopus came out of nowhere. 488 00:37:29,354 --> 00:37:31,564 She must have thrown that just for the halibut 489 00:37:32,949 --> 00:37:35,171 "Write, 'Xena hit the warrior with a squid 490 00:37:35,828 --> 00:37:38,814 It was an octopus. I think I know a squid when I see one. 491 00:38:17,451 --> 00:38:20,133 -"Xena whacked the warrior with her sword." - "Whacked"? 492 00:38:20,133 --> 00:38:21,754 - Is that a word? - "Hit." Say "hit." 493 00:38:21,754 --> 00:38:24,465 I don't think it's very literary. Okay. "Hit." 494 00:38:27,919 --> 00:38:30,446 - "Xena fought with the warrior leader." 495 00:38:30,446 --> 00:38:33,805 "Fought with the--" Hey, what do you mean "awoke with a jerk"? 496 00:38:33,805 --> 00:38:36,523 - Just keep to the script. - I'm ready for action. 497 00:38:37,003 --> 00:38:39,402 Where's Xena? 498 00:38:43,400 --> 00:38:46,247 Minya, where are the barbarians? They stopped fighting... 499 00:38:46,247 --> 00:38:48,646 and ran back to Barbaria. 500 00:38:48,646 --> 00:38:52,005 My hormones are peaking. I'm ready for action. 501 00:38:52,005 --> 00:38:54,884 I'm gonna crack some heads! Yeah. 502 00:39:21,511 --> 00:39:23,430 I'm back! 503 00:39:23,430 --> 00:39:25,349 Later. 504 00:39:27,733 --> 00:39:30,611 Ugh. Oh -- Sorry. Ugh. Ughhh! 505 00:39:40,735 --> 00:39:41,999 Wa-- 506 00:39:51,674 --> 00:39:54,073 Run, maggot! 507 00:39:55,512 --> 00:39:57,912 Ooh, I still got it. 508 00:40:05,396 --> 00:40:07,011 What's that? Huh? 509 00:40:10,322 --> 00:40:12,241 "What's that?" 510 00:40:15,599 --> 00:40:19,262 You know, I expected more from the God of War. 511 00:40:19,262 --> 00:40:22,141 I mean, without his powers, he's just another man. 512 00:40:22,141 --> 00:40:25,979 Just another big old, leather-clad, 513 00:40:25,979 --> 00:40:28,378 well-muscled, gorgeous, 514 00:40:28,378 --> 00:40:32,792 hunk-a bad boy... man. 515 00:40:32,792 --> 00:40:35,415 How are those hormones, Minya? Raging. 516 00:40:35,415 --> 00:40:38,293 I, uh -- I might go see... Hower. 517 00:40:39,732 --> 00:40:41,651 Weird. Mmm. 518 00:40:42,132 --> 00:40:45,010 I guess everything's fine now. I guess so. 519 00:40:45,010 --> 00:40:48,369 Hey, look. You still got some extra space at the bottom of the scroll. 520 00:40:48,849 --> 00:40:50,768 Guess that means there's something else to write. 521 00:40:51,247 --> 00:40:53,647 Try, "The End." 522 00:40:53,647 --> 00:40:57,005 Okay. I just -- I personally think that sounds a bit-- 523 00:40:59,496 --> 00:41:00,456 Captioned by Grantman Brown 40072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.