Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,313
Previously, on
"The Resident"...
2
00:00:02,398 --> 00:00:03,836
AUSTIN:
Look at this one-handed tie.
3
00:00:03,921 --> 00:00:06,657
It's sloppy at best,
criminal at worst.
4
00:00:06,742 --> 00:00:08,938
I'm mortal.
You will witness mistakes.
5
00:00:09,023 --> 00:00:10,383
I came back to apologize.
6
00:00:10,468 --> 00:00:12,768
JAKE:
Sammie will require ongoing care
7
00:00:12,853 --> 00:00:14,111
with constant follow-ups.
8
00:00:14,263 --> 00:00:17,695
I don't know if we're
the best people for her.
9
00:00:17,780 --> 00:00:19,460
We'll have to relinquish her.
10
00:00:23,014 --> 00:00:27,367
500 million genetically-modified
cells ready to change your life
11
00:00:27,625 --> 00:00:29,914
by making healthy
red blood cells in your body.
12
00:00:29,999 --> 00:00:31,832
CAIN:
I believe in you, Rose.
13
00:00:32,579 --> 00:00:35,304
You're the strongest,
bravest person I know.
14
00:00:35,389 --> 00:00:36,403
I'm pregnant.
15
00:00:36,487 --> 00:00:39,258
Oh, my God, you are gonna
be the best mother ever.
16
00:00:41,506 --> 00:00:45,523
♪ Tastes like strawberries
on a summer evenin'... ♪
17
00:00:45,648 --> 00:00:48,898
What time is this big shindig?
Like, 5:00, right?
18
00:00:48,983 --> 00:00:50,901
Yes, but no rush.
19
00:00:50,986 --> 00:00:53,244
Apparently, husbands are not
required at baby showers.
20
00:00:53,329 --> 00:00:54,829
Are you kidding me?
21
00:00:54,914 --> 00:00:57,578
- Wouldn't miss this for the world.
- (chuckles)
22
00:00:57,941 --> 00:01:00,242
I've always wondered what women
talk about at these things.
23
00:01:00,326 --> 00:01:02,218
No, you definitely have not.
24
00:01:02,303 --> 00:01:03,877
- Okay, true.
- (chuckles)
25
00:01:04,053 --> 00:01:05,050
(knocking on door)
26
00:01:05,135 --> 00:01:07,430
Hey, right on time.
Come on in.
27
00:01:07,515 --> 00:01:08,758
- Need help?
- Nope.
28
00:01:08,843 --> 00:01:11,203
The booze is heavy,
but the cake is light.
29
00:01:11,319 --> 00:01:12,903
Say hi to the folks
at Chastain for me.
30
00:01:13,049 --> 00:01:15,540
Will do.
You take care of Nic for me.
31
00:01:15,625 --> 00:01:16,801
Dude, in a few hours
you'll have a house full
32
00:01:16,885 --> 00:01:18,758
of doctors and nurses.
Nic hiccups wrong,
33
00:01:18,843 --> 00:01:20,080
and the party will come
to a grinding halt.
34
00:01:20,164 --> 00:01:22,688
That's a good point.
Bye, my love!
35
00:01:22,773 --> 00:01:24,000
- Bye.
- (door closes)
36
00:01:24,085 --> 00:01:26,782
Hello, radiant queen.
How are you feeling today?
37
00:01:26,867 --> 00:01:28,487
Radiant.
38
00:01:29,007 --> 00:01:31,649
Been trying to sleep, but I just
can't get comfortable.
39
00:01:31,733 --> 00:01:33,384
Well, how about you stay
off your feet and let me
40
00:01:33,468 --> 00:01:35,719
- handle all the preparations?
- No, let me help.
41
00:01:35,812 --> 00:01:37,446
Nic, please.
42
00:01:37,531 --> 00:01:39,131
I carved out the day
to prep your shower.
43
00:01:39,224 --> 00:01:40,399
- Allow me this.
- (phone chimes)
44
00:01:40,483 --> 00:01:42,125
(laughs)
45
00:01:45,915 --> 00:01:47,982
It'll keep me focused. Okay?
46
00:01:48,696 --> 00:01:50,722
Okay. Have at it.
47
00:01:55,749 --> 00:01:57,600
Double espresso, almond milk.
48
00:01:57,684 --> 00:01:58,925
Thank you. Tomorrow's on me.
49
00:01:59,019 --> 00:02:00,760
(chuckles)
And Friday will be back to me.
50
00:02:00,912 --> 00:02:03,297
I'm really liking
our prework coffees.
51
00:02:03,382 --> 00:02:06,593
Same here. I really am...
52
00:02:06,879 --> 00:02:08,413
What is it?
53
00:02:09,914 --> 00:02:12,548
(speaking indistinctly)
54
00:02:15,725 --> 00:02:17,218
Let's go.
55
00:02:23,335 --> 00:02:25,795
That's your sickle cell
clinical trial patient, right?
56
00:02:25,879 --> 00:02:27,422
Yeah. Rose Williams.
57
00:02:27,507 --> 00:02:28,679
I haven't seen her in weeks.
58
00:02:28,764 --> 00:02:30,820
I guess that means
the gene therapy is working.
59
00:02:32,388 --> 00:02:34,374
And now she's with Dr. Cain?
60
00:02:36,035 --> 00:02:37,442
Looks that way.
61
00:02:37,859 --> 00:02:39,383
Although it's none
of my business.
62
00:02:40,202 --> 00:02:41,551
Wait, were you and Rose...?
63
00:02:41,636 --> 00:02:43,125
No. No, not at all.
64
00:02:43,210 --> 00:02:44,952
Well, you can still get
too emotionally involved
65
00:02:45,036 --> 00:02:46,218
if you're not careful.
66
00:02:46,421 --> 00:02:47,640
It's not like that.
67
00:02:48,093 --> 00:02:49,672
I cared about Rose as a patient.
68
00:02:49,757 --> 00:02:51,345
And I know Cain,
and I know what he's like.
69
00:02:51,429 --> 00:02:53,980
I just... I don't want her
to make a bad decision.
70
00:02:54,183 --> 00:02:55,849
(siren wailing)
71
00:02:56,968 --> 00:02:58,994
(horn honking)
72
00:03:16,898 --> 00:03:19,080
Hey. We're doctors at Chastain.
How can we help?
73
00:03:19,174 --> 00:03:20,833
A lot of smoke inhalation injury
and not enough medics.
74
00:03:20,917 --> 00:03:22,577
Here, take a couple tanks
for those who need it.
75
00:03:22,661 --> 00:03:24,327
Next ambulance
is ten minutes out.
76
00:03:24,420 --> 00:03:25,729
(coughing)
77
00:03:27,332 --> 00:03:28,422
- (gasping)
- Hey.
78
00:03:28,516 --> 00:03:30,275
Look at me. Slow breaths.
79
00:03:30,426 --> 00:03:31,435
Get this over your nose.
80
00:03:31,519 --> 00:03:32,695
Hold it on.
81
00:03:32,779 --> 00:03:34,813
Get down. Slow breaths,
slow breaths.
82
00:03:34,898 --> 00:03:37,023
(coughs)
My-my son.
83
00:03:37,108 --> 00:03:38,531
He's still inside!
84
00:03:38,687 --> 00:03:39,743
Ty!
85
00:03:42,488 --> 00:03:44,256
Ty!
86
00:03:50,296 --> 00:03:53,000
Thank God
we made it.
87
00:03:53,085 --> 00:03:54,441
Ty!
88
00:03:54,741 --> 00:03:56,294
There's your mom.
89
00:03:56,378 --> 00:03:57,543
(coughing)
90
00:03:57,638 --> 00:03:58,544
Ty!
91
00:03:58,639 --> 00:03:59,471
Mom!
92
00:03:59,698 --> 00:04:02,382
- Mom. Mom.
- (crying)
93
00:04:02,534 --> 00:04:04,054
Oh, baby.
94
00:04:04,191 --> 00:04:05,598
- What's your name?
- Doug Johnson.
95
00:04:05,839 --> 00:04:07,713
- Is Ty gonna be all right?
- The boy's gonna be okay.
96
00:04:07,797 --> 00:04:09,981
- Let's take care of you, all right? Oxygen.
- Okay.
97
00:04:10,646 --> 00:04:12,588
(coughing)
98
00:04:14,347 --> 00:04:17,679
Take a deep breath. Deep breath.
99
00:04:17,899 --> 00:04:19,290
Doug. Doug.
100
00:04:19,375 --> 00:04:21,727
Doug, can you hear me?!
101
00:04:21,812 --> 00:04:23,745
Hey! Doug.
102
00:04:25,101 --> 00:04:26,633
Pulse is thready but it's there.
103
00:04:26,718 --> 00:04:28,572
Probably smoke inhalation
and whatever he fell through
104
00:04:28,656 --> 00:04:30,710
- in there.
- Doug. Come on.
105
00:04:30,842 --> 00:04:32,360
Hey! We need that ambulance.
106
00:04:32,445 --> 00:04:34,179
Our guy here can't wait
for the next one.
107
00:04:37,252 --> 00:04:39,094
Come on, Doug. Hang on.
108
00:04:39,943 --> 00:04:41,877
[♪ ♪]
109
00:04:50,427 --> 00:04:51,796
*THE RESIDENT*
Season 04 Episode 13
110
00:04:51,942 --> 00:04:53,538
Episode Title: "Finding Family"
Aired on: May 11, 2021
111
00:04:54,718 --> 00:04:57,530
Your mother's pulmonary function
tests are much improved.
112
00:04:57,615 --> 00:04:58,688
This is promising news,
113
00:04:58,773 --> 00:05:00,358
considering the initial size
of the lung tumors.
114
00:05:00,442 --> 00:05:01,898
And her labs?
115
00:05:02,012 --> 00:05:03,103
All normal.
116
00:05:03,522 --> 00:05:05,327
Carol, how are you feeling?
117
00:05:05,412 --> 00:05:06,469
Uh...
118
00:05:06,554 --> 00:05:07,625
better.
119
00:05:07,710 --> 00:05:08,765
My cough is gone.
120
00:05:08,858 --> 00:05:11,543
I've been eating organic
and no processed sugars.
121
00:05:11,694 --> 00:05:15,922
And slow yoga has been a
wonderful way to start each day.
122
00:05:16,007 --> 00:05:19,551
She wanted to do something
other than... swallow pills.
123
00:05:19,636 --> 00:05:22,991
Well, I'm sure everything
you've been doing helped.
124
00:05:23,103 --> 00:05:25,031
But we won't know
if your cancer's responding
125
00:05:25,086 --> 00:05:27,305
to the targeted therapy
until we get your PET scan.
126
00:05:27,390 --> 00:05:29,031
- Mm.
- You won't have long to wait.
127
00:05:29,116 --> 00:05:31,445
- We'll try to schedule it for later today.
- Mom,
128
00:05:32,140 --> 00:05:34,611
I feel really strongly
about this.
129
00:05:34,762 --> 00:05:36,843
I think the targeted therapy's
working.
130
00:05:36,928 --> 00:05:39,125
We should have a spot open
by this afternoon.
131
00:05:39,210 --> 00:05:41,192
- (pager beeping)
- Why don't you two go home
132
00:05:41,344 --> 00:05:43,507
and we'll text you
when we have a time.
133
00:05:44,413 --> 00:05:46,289
Hey, they need me in the ER.
134
00:05:46,432 --> 00:05:48,008
Go. Go. We'll be fine.
135
00:05:48,093 --> 00:05:49,407
All right. Well, don't stress,
Mom, all right?
136
00:05:49,491 --> 00:05:51,156
- Okay.
- It's gonna be all right.
137
00:05:51,241 --> 00:05:52,749
It's gonna be all good.
138
00:06:00,288 --> 00:06:02,305
- (indistinct radio transmission)
- AUSTIN: What have we got?
139
00:06:02,389 --> 00:06:04,453
Sheila in 3C... she has asthma.
140
00:06:04,538 --> 00:06:07,344
And Ira in 5C...
He's allergic to penicillin.
141
00:06:07,429 --> 00:06:09,781
And Rick in the basement,
he just worries a lot.
142
00:06:09,866 --> 00:06:11,688
Mr. Johnson is
the building's superintendent.
143
00:06:11,773 --> 00:06:14,124
So he pretty much knows
everything about everyone.
144
00:06:14,276 --> 00:06:17,034
62-year-old male
with no known medical history
145
00:06:17,129 --> 00:06:18,129
involved in a fire.
146
00:06:18,214 --> 00:06:19,137
Syncopal episode on-site.
147
00:06:19,222 --> 00:06:21,715
On my count. One, two, three.
148
00:06:21,800 --> 00:06:24,320
- (groans) - He get anything en route?
- Liter of normal saline.
149
00:06:24,453 --> 00:06:26,788
Okay, we got
three smoke inhalation patients.
150
00:06:26,873 --> 00:06:29,215
One with second-degree burns
and one with a broken arm.
151
00:06:29,307 --> 00:06:30,843
So far,
seems like we dodged a bullet.
152
00:06:30,928 --> 00:06:32,865
Did anybody check
on Mrs. Hammer?
153
00:06:32,950 --> 00:06:34,727
She's a fragile flower.
154
00:06:34,812 --> 00:06:35,988
- I'll go see.
- (grunts)
155
00:06:36,073 --> 00:06:38,452
Guys, I'm gonna take
the broken arm in Six.
156
00:06:40,999 --> 00:06:42,996
No breath sounds on the left.
157
00:06:43,288 --> 00:06:44,896
Fluid in the chest,
158
00:06:44,990 --> 00:06:46,523
BP's dropping.
159
00:06:46,917 --> 00:06:48,324
Distended neck veins.
160
00:06:48,477 --> 00:06:49,882
LEELA:
Tension hemothorax.
161
00:06:49,967 --> 00:06:51,648
What's the course of action,
Devi?
162
00:06:54,574 --> 00:06:56,084
Chest tube kit. Stat.
163
00:06:56,168 --> 00:06:57,335
All right, you guys got this.
164
00:06:57,420 --> 00:06:59,679
I'll go deal with the
smoke inhalation on Bay Four.
165
00:07:00,755 --> 00:07:02,343
- Mr. Johnson.
- (grunts)
166
00:07:02,428 --> 00:07:04,354
- You're gonna be just fine.
- (panting)
167
00:07:04,851 --> 00:07:06,393
You good?
168
00:07:08,605 --> 00:07:11,106
Mr. Johnson, we need to put
a tube in your chest.
169
00:07:11,191 --> 00:07:13,508
- Uh-huh. (Exhales)
- This may hurt a bit.
170
00:07:19,699 --> 00:07:20,798
(gasps)
171
00:07:29,034 --> 00:07:30,584
(beeping)
172
00:07:31,246 --> 00:07:32,632
(sighs)
173
00:07:36,041 --> 00:07:37,413
Well done.
174
00:07:37,499 --> 00:07:38,703
I'm gonna go check on the burns.
175
00:07:38,787 --> 00:07:41,507
Now let's finish the surveys
and take him to CT.
176
00:07:44,066 --> 00:07:45,640
Thank you.
177
00:07:46,544 --> 00:07:48,036
(sighs)
178
00:07:48,386 --> 00:07:49,886
♪ With a quack-quack here ♪
179
00:07:50,038 --> 00:07:51,980
♪ And a quack-quack there ♪
(chuckles)
180
00:07:52,173 --> 00:07:54,207
♪ Here a quack, there a quack ♪
181
00:07:54,300 --> 00:07:56,059
♪ Everywhere a quack-quack ♪
182
00:07:56,153 --> 00:07:58,835
♪ Old MacDonald had a farm ♪
183
00:07:59,351 --> 00:08:01,773
♪ E-I-E-I... ♪
184
00:08:02,419 --> 00:08:03,419
♪ Yo. ♪
185
00:08:03,581 --> 00:08:06,457
- (laughing)
- (laughing): Yo.
186
00:08:22,300 --> 00:08:24,318
Is anybody hungry?
187
00:08:24,420 --> 00:08:25,769
- (chuckles)
- Oh. (Chuckles)
188
00:08:26,034 --> 00:08:28,259
- Dr. Bell.
- (chuckling)
189
00:08:28,808 --> 00:08:31,249
Yeah, Dr. Bell
comes bearing gifts.
190
00:08:31,410 --> 00:08:34,679
Direct from the very best
Chinese restaurant in Atlanta.
191
00:08:34,799 --> 00:08:35,827
GREGG:
Oh.
192
00:08:35,912 --> 00:08:37,059
But, shh,
some of the other patients
193
00:08:37,143 --> 00:08:38,360
might get jealous.
194
00:08:38,461 --> 00:08:40,625
(chuckles) Oh,
Dr. Austin's parents' place?
195
00:08:40,710 --> 00:08:43,442
Yeah, Yee Fan made
his very special congee.
196
00:08:43,734 --> 00:08:45,850
It's perfect
for tender stomachs.
197
00:08:46,257 --> 00:08:47,869
No, please.
198
00:08:48,021 --> 00:08:50,273
I want to sleep now.
199
00:08:51,258 --> 00:08:52,607
You stay with me?
200
00:08:52,734 --> 00:08:54,727
Yeah, of course we're staying.
201
00:08:54,812 --> 00:08:57,278
Remember?
We're adopting you, sweetie.
202
00:08:57,577 --> 00:08:59,381
You're gonna become our child,
203
00:08:59,466 --> 00:09:00,874
and we'll be your dads.
204
00:09:12,621 --> 00:09:14,388
I have a serious thing
for hummus.
205
00:09:14,472 --> 00:09:16,298
You know, I could eat
a pint of it in ten minutes.
206
00:09:16,382 --> 00:09:17,667
- (chuckles)
- And then eat another.
207
00:09:17,751 --> 00:09:18,751
(crunching)
208
00:09:18,885 --> 00:09:20,211
And what's going on
at Chastain anyway?
209
00:09:20,295 --> 00:09:21,144
I feel so detached.
210
00:09:21,238 --> 00:09:22,571
You'll be back soon enough.
211
00:09:22,722 --> 00:09:24,835
And, weirdly,
it keeps running without you.
212
00:09:25,444 --> 00:09:26,654
But just barely.
213
00:09:26,739 --> 00:09:27,898
No one knows what to do.
214
00:09:27,983 --> 00:09:29,734
They're all like,
"Where's Nic? Ask Nic."
215
00:09:29,819 --> 00:09:31,343
Hmm.
216
00:09:31,845 --> 00:09:33,253
Oh, no, dad brigade.
217
00:09:33,475 --> 00:09:34,991
- They're early.
- Stay put.
218
00:09:35,076 --> 00:09:36,259
I'll handle it.
219
00:09:37,312 --> 00:09:40,422
Guys, the party's at 5:00.
You're hours early.
220
00:09:40,573 --> 00:09:42,342
- No, I just need to tell Nic one thing.
- We wanted to lend a hand.
221
00:09:42,426 --> 00:09:43,758
- I-I wanted to...
- Gentlemen,
222
00:09:43,910 --> 00:09:45,501
you want to help?
223
00:09:45,596 --> 00:09:47,679
Here's a list of stuff
you can grab.
224
00:09:49,007 --> 00:09:51,749
Uh, balloons, streamers,
225
00:09:51,843 --> 00:09:52,843
cake plates.
226
00:09:52,994 --> 00:09:54,344
Where do we get these?
227
00:09:54,438 --> 00:09:55,937
Uh, party store.
228
00:09:56,022 --> 00:09:58,539
8th and Piedmont. We're on it.
229
00:09:58,624 --> 00:09:59,482
Thank you!
230
00:09:59,620 --> 00:10:00,765
Go with God.
231
00:10:00,960 --> 00:10:02,736
But take your time.
232
00:10:04,692 --> 00:10:06,117
Wow.
233
00:10:06,432 --> 00:10:08,523
I mean, can you just run
everything in my life
234
00:10:08,608 --> 00:10:09,859
from now on?
235
00:10:09,976 --> 00:10:12,384
I think that's everyone
from the apartment fire.
236
00:10:12,469 --> 00:10:14,478
Well handled.
237
00:10:15,459 --> 00:10:16,781
CAIN:
Dr. Pravesh.
238
00:10:19,585 --> 00:10:20,492
Rose.
239
00:10:20,577 --> 00:10:22,214
- What happened?
- I don't know.
240
00:10:22,299 --> 00:10:24,707
- My legs hurt and my chest, too.
- Okay.
241
00:10:24,801 --> 00:10:25,859
When did this start?
242
00:10:25,944 --> 00:10:27,703
Uh, about an hour ago,
maybe more.
243
00:10:27,788 --> 00:10:29,133
We were taking a walk
in the park.
244
00:10:29,218 --> 00:10:30,469
- Got it.
- All right,
245
00:10:30,554 --> 00:10:31,602
let's get you in an ER bay.
246
00:10:31,686 --> 00:10:34,046
Nurse Hundley,
can you prep Bay Seven?
247
00:10:34,132 --> 00:10:35,056
Prepped and ready.
248
00:10:35,141 --> 00:10:37,066
- You are the best.
- (laughs)
249
00:10:37,163 --> 00:10:38,673
Come with me, Rose.
250
00:10:38,890 --> 00:10:40,273
Take it slow.
251
00:10:51,052 --> 00:10:52,382
Hey, Conrad.
252
00:10:52,531 --> 00:10:55,372
Can I talk to you for a sec?
253
00:10:56,663 --> 00:10:58,571
I need you to cover her for me.
254
00:10:58,656 --> 00:11:00,491
She's your patient.
255
00:11:00,576 --> 00:11:01,834
I know. I...
256
00:11:02,948 --> 00:11:04,866
I just need to take a minute.
257
00:11:05,546 --> 00:11:07,281
Okay. You want to talk about it?
258
00:11:07,544 --> 00:11:09,152
Not yet.
259
00:11:09,945 --> 00:11:12,640
Okay. Do what you got to do.
260
00:11:20,282 --> 00:11:22,429
Dr. Pravesh and I
saw him carry this kid
261
00:11:22,514 --> 00:11:23,738
from the burning building.
262
00:11:24,200 --> 00:11:27,149
He saved a life
at great risk to his own.
263
00:11:27,234 --> 00:11:30,226
How many truly selfless people
do you even meet these days?
264
00:11:30,842 --> 00:11:32,523
Not too many.
265
00:11:33,593 --> 00:11:35,141
I'm just saying, fingers crossed
266
00:11:35,226 --> 00:11:37,296
his injuries aren't too serious
and we can fix him.
267
00:11:38,796 --> 00:11:40,969
Dr. Devi, surgery 101:
268
00:11:41,054 --> 00:11:43,129
Never let patients get
into your heart.
269
00:11:44,077 --> 00:11:45,789
Don't worry about me.
270
00:11:45,874 --> 00:11:47,390
I'm all about self-control.
271
00:11:47,475 --> 00:11:49,890
- (machine beeps)
- That's good to know.
272
00:11:50,015 --> 00:11:51,945
What have we here?
273
00:11:52,677 --> 00:11:54,639
This man is either the luckiest
274
00:11:54,724 --> 00:11:57,023
or unluckiest patient
I've ever seen.
275
00:11:57,124 --> 00:11:59,531
Broken rib lodged in the aorta?
276
00:12:00,693 --> 00:12:02,321
That's
a one-in-a-million injury.
277
00:12:02,406 --> 00:12:04,938
- Exactly.
- Most patients with aortic trauma
278
00:12:05,023 --> 00:12:06,111
never even make it
to the hospital,
279
00:12:06,195 --> 00:12:07,430
but you see right there?
280
00:12:07,515 --> 00:12:08,545
His broken rib
281
00:12:08,630 --> 00:12:10,480
is actually preventing him
from bleeding out.
282
00:12:10,565 --> 00:12:12,999
We heard the staircase
collapse beneath him.
283
00:12:13,179 --> 00:12:14,905
He got knocked around
really bad.
284
00:12:14,990 --> 00:12:17,704
Okay. So, tell me,
how would you fix him?
285
00:12:21,844 --> 00:12:23,914
Approach
with a lateral thoracotomy,
286
00:12:23,999 --> 00:12:26,577
clamp it, remove the piece
of the rib, sew up the hole.
287
00:12:27,174 --> 00:12:30,390
Well, sounds like somebody
just gained admission to my OR.
288
00:12:34,303 --> 00:12:35,941
I won't let you down,
Dr. Austin.
289
00:12:36,316 --> 00:12:37,659
Good.
290
00:12:37,760 --> 00:12:40,815
Now go prep Mr. Johnson
and do not leave his side.
291
00:12:40,996 --> 00:12:42,844
If he even sneezes wrong,
292
00:12:42,929 --> 00:12:45,607
that rib could dislodge
and he could bleed out.
293
00:12:48,019 --> 00:12:49,937
(door opens)
294
00:12:50,021 --> 00:12:51,354
(phone chimes)
295
00:12:51,932 --> 00:12:53,840
You're getting
a lot of text messages.
296
00:12:54,116 --> 00:12:56,095
Is there some secret boyfriend
you're not telling me about?
297
00:12:56,179 --> 00:13:00,062
(scoffs) Yeah, no. I've got
enough on my hands at work.
298
00:13:00,460 --> 00:13:02,336
It's probably
just the siren call
299
00:13:02,421 --> 00:13:04,337
of the online shoe stores
I've been consorting with.
300
00:13:04,421 --> 00:13:07,921
Oh, my feet
are already a size bigger.
301
00:13:10,133 --> 00:13:12,385
Could be an emergency at work.
302
00:13:12,469 --> 00:13:14,710
Nope. Not on call.
303
00:13:14,805 --> 00:13:16,379
How are you doing?
304
00:13:16,473 --> 00:13:19,125
(sighs)
I just want to hide.
305
00:13:19,210 --> 00:13:21,728
(chuckles) I mean, I love
that everyone cares so much.
306
00:13:21,812 --> 00:13:23,127
I just...
307
00:13:23,827 --> 00:13:25,721
could use some peace and quiet.
308
00:13:27,098 --> 00:13:30,055
Okay, well, it's too late
to cancel the shower.
309
00:13:30,389 --> 00:13:32,653
- I mean, Kyle would be heartbroken.
- (chuckles)
310
00:13:32,738 --> 00:13:34,677
He's been in on the planning
from the word go.
311
00:13:34,762 --> 00:13:37,105
No, I don't want to cancel.
I'm just venting.
312
00:13:37,387 --> 00:13:38,528
It's very sweet.
313
00:13:38,613 --> 00:13:40,544
And you're right,
he is... dead set
314
00:13:40,629 --> 00:13:42,458
- on being the best grandpa.
- (chuckles)
315
00:13:42,543 --> 00:13:43,871
(phone vibrating)
316
00:13:45,349 --> 00:13:47,608
Mmm. Oh, that's good.
317
00:13:48,229 --> 00:13:50,505
(indistinct chatter)
318
00:14:04,186 --> 00:14:05,794
Her incisions
are healing nicely.
319
00:14:05,879 --> 00:14:07,389
That's not where the pain
is coming from.
320
00:14:07,473 --> 00:14:09,075
GREGG:
She keeps dozing off.
321
00:14:09,160 --> 00:14:11,040
Shouldn't she wake up
when you're examining her?
322
00:14:11,126 --> 00:14:14,144
Well, maybe.
Her abdomen is soft.
323
00:14:14,785 --> 00:14:16,807
The loss of appetite
is concerning,
324
00:14:16,891 --> 00:14:18,315
but until she eats,
we won't know
325
00:14:18,467 --> 00:14:20,300
how her digestive system
is responding.
326
00:14:20,394 --> 00:14:22,071
I could get some Jell-O
from the cafeteria.
327
00:14:22,155 --> 00:14:24,280
JAKE:
It's worth a try.
328
00:14:25,729 --> 00:14:27,887
Hey, guys. Just a word.
329
00:14:32,319 --> 00:14:33,344
What's going on?
330
00:14:33,499 --> 00:14:36,292
We just got
Sammie's latest labs.
331
00:14:38,371 --> 00:14:41,090
She's showing signs
of kidney and liver failure?
332
00:14:41,174 --> 00:14:42,548
And her lactate is climbing.
333
00:14:43,417 --> 00:14:44,457
GREGG:
What does that mean?
334
00:14:44,707 --> 00:14:46,251
That the-the post-op infection
335
00:14:46,404 --> 00:14:49,254
is taking a toll on her body,
and...
336
00:14:49,785 --> 00:14:51,757
and if it continues
to get worse, then...
337
00:14:52,598 --> 00:14:55,387
Her long-term prospects
are not good.
338
00:14:58,071 --> 00:14:59,588
(exhales)
339
00:15:08,646 --> 00:15:10,506
- Hey.
- ROSE: Dr. Hawkins.
340
00:15:10,684 --> 00:15:13,091
What's the word? Am I having
a sickle cell crisis?
341
00:15:13,176 --> 00:15:14,989
Your chest X-ray looked good.
342
00:15:15,074 --> 00:15:16,949
You're not having
a heart attack.
343
00:15:17,074 --> 00:15:20,110
And your CT angioscan was clean,
too, so it's not a blood clot.
344
00:15:20,195 --> 00:15:23,029
But you can't rule out that I'm
not having a sickle cell crisis?
345
00:15:23,138 --> 00:15:24,230
That's good news, Rose.
346
00:15:24,366 --> 00:15:25,699
- Take it.
- CONRAD: We won't
347
00:15:25,793 --> 00:15:27,527
know for certain
about your sickle cell status
348
00:15:27,611 --> 00:15:29,409
until the blood smear
comes back.
349
00:15:30,464 --> 00:15:32,539
Every day since I finished
the gene therapy
350
00:15:32,633 --> 00:15:34,995
had been feeling better
than my last.
351
00:15:35,128 --> 00:15:37,839
I was walking without pain
and then jogging.
352
00:15:37,924 --> 00:15:40,206
Last week
I even taught at the studio.
353
00:15:40,783 --> 00:15:42,282
Now this.
354
00:15:43,574 --> 00:15:46,495
I'm scared.
What if the gene therapy failed?
355
00:15:47,723 --> 00:15:49,402
Look...
356
00:15:50,628 --> 00:15:52,481
You did the right thing
coming in,
357
00:15:52,566 --> 00:15:56,406
but there is no reason to go
to the worst-case scenario yet.
358
00:15:56,808 --> 00:15:58,175
Where's Dr. Pravesh?
359
00:15:58,269 --> 00:16:00,706
CONRAD: The ER is slammed.
There was a fire.
360
00:16:00,792 --> 00:16:02,342
- He asked me to step in.
- ROSE: Oh.
361
00:16:02,480 --> 00:16:04,199
I hope everyone's okay.
362
00:16:04,757 --> 00:16:06,842
Thank you, Conrad.
363
00:16:06,949 --> 00:16:08,456
Sure.
364
00:16:09,230 --> 00:16:12,090
Soon as I know more,
I'll come right back.
365
00:16:16,246 --> 00:16:20,274
I've signed my life over,
Dr. Devi.
366
00:16:21,956 --> 00:16:23,858
But I know I'm in good hands.
367
00:16:24,644 --> 00:16:28,714
Actually, Dr. Austin
is your primary surgeon.
368
00:16:29,417 --> 00:16:30,796
You're in the best hands.
369
00:16:31,675 --> 00:16:33,379
I'm gonna insert
an arterial line.
370
00:16:33,464 --> 00:16:34,841
You'll feel a pinch
when I insert it.
371
00:16:34,925 --> 00:16:37,028
Yeah, I'm guessing
I can survive a pinch
372
00:16:37,113 --> 00:16:40,040
since I've got a rib
jammed in my heart.
373
00:16:41,961 --> 00:16:43,812
Y-You're gonna be
in the operating room,
374
00:16:43,897 --> 00:16:45,183
though, aren't you?
375
00:16:45,268 --> 00:16:46,810
I'll be assisting Dr. Austin.
376
00:16:47,709 --> 00:16:49,059
Good.
377
00:16:49,144 --> 00:16:51,855
Y-You're my lucky charm, huh?
378
00:16:52,062 --> 00:16:53,820
If you hadn't helped
at the fire,
379
00:16:53,925 --> 00:16:55,639
I might not have made it
this far.
380
00:16:58,714 --> 00:17:00,895
Excellent.
That was close to painless.
381
00:17:00,980 --> 00:17:04,097
And you are so young
to be this talented.
382
00:17:05,112 --> 00:17:07,700
I bet your parents
are really proud of you.
383
00:17:10,584 --> 00:17:12,083
That's half true.
384
00:17:12,316 --> 00:17:14,474
Oh, which one's hard on you?
385
00:17:14,683 --> 00:17:16,230
Mom?
386
00:17:16,925 --> 00:17:19,528
- Dad?
- What we are doing today,
387
00:17:19,613 --> 00:17:21,808
Mr. Johnson, is about you,
not about me.
388
00:17:22,019 --> 00:17:23,892
I get it. I'm nosy.
389
00:17:24,653 --> 00:17:27,011
You can tell me
all about it after.
390
00:17:27,972 --> 00:17:30,232
If there is an after, that is.
391
00:17:30,934 --> 00:17:32,192
Because there's a chance
392
00:17:32,277 --> 00:17:34,409
I'm not gonna make it
off the table, right?
393
00:17:38,604 --> 00:17:40,455
All surgery has risks.
394
00:17:40,730 --> 00:17:42,611
This one, more than most.
395
00:17:43,505 --> 00:17:45,004
I'll go over them again
with you.
396
00:17:45,089 --> 00:17:46,364
No, thank you.
397
00:17:46,607 --> 00:17:49,011
(chuckles): It's not like
I'm gonna change my mind.
398
00:17:49,300 --> 00:17:51,590
Besides, you and Dr. Austin
399
00:17:51,675 --> 00:17:53,962
will get me through this.
400
00:18:03,183 --> 00:18:06,093
So far,
Rose's labs and scans look good.
401
00:18:06,549 --> 00:18:08,535
So it's not
a sickle cell crisis.
402
00:18:08,620 --> 00:18:11,300
We're waiting for her blood
smear to come back to be sure.
403
00:18:11,385 --> 00:18:14,033
- I told her to stay put for a bit.
- Okay.
404
00:18:14,128 --> 00:18:15,969
Thanks. Fingers crossed.
405
00:18:17,631 --> 00:18:19,223
You ready to tell me
what's going on?
406
00:18:19,308 --> 00:18:20,641
Why you turfed her to me?
407
00:18:20,726 --> 00:18:22,234
(chuckles softly)
408
00:18:22,319 --> 00:18:24,478
Come here.
409
00:18:26,974 --> 00:18:29,900
I'm not sure myself, honestly.
410
00:18:30,668 --> 00:18:32,019
Look, I care about Rose.
411
00:18:32,104 --> 00:18:33,664
And I'm open about that.
412
00:18:33,757 --> 00:18:34,656
I've been her doctor
413
00:18:34,741 --> 00:18:36,844
from the moment that she
stepped foot into Chastain.
414
00:18:36,929 --> 00:18:38,181
I found her that clinical trial.
415
00:18:38,265 --> 00:18:39,845
I've held her hand
through the worst of it.
416
00:18:39,929 --> 00:18:41,672
I agree.
You've been exemplary.
417
00:18:41,757 --> 00:18:43,555
- Top-notch physician.
- (chuckles softly)
418
00:18:44,968 --> 00:18:47,741
But this morning I saw her
in a coffee shop with Cain.
419
00:18:48,014 --> 00:18:49,623
They were holding hands.
420
00:18:49,757 --> 00:18:51,694
It's obvious they're together.
421
00:18:52,804 --> 00:18:54,515
And I'm feeling...
422
00:18:57,155 --> 00:18:58,671
I don't know.
423
00:19:02,316 --> 00:19:03,724
Jealous.
424
00:19:04,076 --> 00:19:05,101
But to be clear,
425
00:19:05,272 --> 00:19:07,398
I don't want an intimate
relationship with Rose.
426
00:19:07,545 --> 00:19:08,867
She's my patient,
427
00:19:08,952 --> 00:19:11,250
and that is a line
that I'm never gonna cross.
428
00:19:11,687 --> 00:19:14,430
But why is Cain, who we know
429
00:19:14,515 --> 00:19:16,211
is a problematic human being
at best,
430
00:19:16,319 --> 00:19:18,335
taking a victory lap
with my patient?
431
00:19:18,966 --> 00:19:21,960
I want her healed, okay?
I really do.
432
00:19:23,030 --> 00:19:25,514
But all of a sudden,
you know, I'm feeling...
433
00:19:26,663 --> 00:19:28,695
I'm feeling protective of her,
434
00:19:28,780 --> 00:19:31,499
- which is...
- Yeah, not your job.
435
00:19:31,601 --> 00:19:33,188
Our patients,
when they leave the hospital,
436
00:19:33,272 --> 00:19:34,858
they're gonna do
whatever the hell they want.
437
00:19:34,942 --> 00:19:36,125
And who knows?
438
00:19:36,210 --> 00:19:37,993
Cain's been through a lot.
She's been through a lot.
439
00:19:38,077 --> 00:19:39,353
Maybe they'll be good
for each other.
440
00:19:39,437 --> 00:19:40,804
You never know.
441
00:19:40,956 --> 00:19:42,380
Yeah.
442
00:19:42,533 --> 00:19:45,093
- Mm-hmm. You never know.
- I mean,
443
00:19:45,311 --> 00:19:47,077
who would've thought
you and Dr. Devi
444
00:19:47,194 --> 00:19:48,446
would be so perfect
for each other?
445
00:19:48,530 --> 00:19:49,980
- Oh, get out of here.
- What?
446
00:19:50,065 --> 00:19:51,805
I'm just happy
for you guys, man.
447
00:19:51,890 --> 00:19:53,734
- That's never gonna happen.
- (laughs)
448
00:19:55,754 --> 00:19:57,672
You are so cute.
449
00:19:57,757 --> 00:19:58,734
Oh, my God.
450
00:19:58,819 --> 00:19:59,836
(knock on door)
451
00:19:59,921 --> 00:20:01,753
Oh. Don't move.
452
00:20:01,838 --> 00:20:03,030
(door opens)
453
00:20:03,343 --> 00:20:04,601
KYLE:
Sorry that took so long.
454
00:20:04,686 --> 00:20:06,526
We had a, uh, kerfuffle
455
00:20:06,611 --> 00:20:08,460
over the color of the streamers.
456
00:20:08,545 --> 00:20:10,324
Welcome back, guys.
Let's put everything
457
00:20:10,409 --> 00:20:11,891
on the dining room table
and see what we got.
458
00:20:11,975 --> 00:20:15,027
Uh, Nic, I learned today
that your father
459
00:20:15,112 --> 00:20:17,763
has strong feelings
about the color orange.
460
00:20:17,914 --> 00:20:20,581
Oh, yeah. That's a thing.
461
00:20:20,666 --> 00:20:22,575
Glad you guys worked it out.
462
00:20:23,532 --> 00:20:25,430
KYLE: I thought we
agreed to not do this.
463
00:20:25,515 --> 00:20:27,284
(phone vibrates) -I don't
like orange. It scares me.
464
00:20:27,368 --> 00:20:29,869
MARSHALL:
I wasn't making fun of you.
465
00:20:29,954 --> 00:20:31,304
Can you just...?
466
00:20:35,542 --> 00:20:37,319
Is that my phone?
What are you doing?
467
00:20:37,412 --> 00:20:40,488
I heard it buzzing. It must have
fallen out of your pocket.
468
00:20:40,772 --> 00:20:43,048
- You were reading my texts.
- No.
469
00:20:43,133 --> 00:20:45,067
I... Well, I mean, yeah,
they-they popped up.
470
00:20:45,293 --> 00:20:47,712
What... What is going on?
471
00:20:48,288 --> 00:20:50,223
I mean, you've been powering
through the house all day
472
00:20:50,307 --> 00:20:51,732
like if you stopped
for one second,
473
00:20:51,817 --> 00:20:52,826
your head's gonna explode.
474
00:20:52,910 --> 00:20:54,162
And, I mean, who is this person?
475
00:20:54,246 --> 00:20:55,763
Who's texting you those things?
476
00:20:55,848 --> 00:20:57,699
(footsteps approaching)
477
00:20:57,784 --> 00:20:59,617
I will tell you, okay?
But not now.
478
00:20:59,702 --> 00:21:00,953
Not in front of the dad brigade.
479
00:21:01,037 --> 00:21:03,257
MARSHALL:
Coming through, child. But, hey,
480
00:21:03,381 --> 00:21:06,173
maybe black is the new orange.
481
00:21:08,905 --> 00:21:10,725
JAKE:
The meds should help get blood
482
00:21:10,819 --> 00:21:12,162
to her organs now.
483
00:21:12,452 --> 00:21:13,997
And...
484
00:21:14,538 --> 00:21:17,140
now we're just standing here?
485
00:21:17,874 --> 00:21:21,585
No, now we are being here.
486
00:21:21,670 --> 00:21:23,578
Sometimes that's
what parents are for.
487
00:21:23,757 --> 00:21:25,968
Parents.
488
00:21:30,155 --> 00:21:32,079
(whimpering)
489
00:21:32,173 --> 00:21:33,581
I didn't even touch her.
490
00:21:33,675 --> 00:21:35,008
No, it-it's okay.
491
00:21:35,391 --> 00:21:37,224
Her belly's rock-hard.
492
00:21:37,437 --> 00:21:38,711
- What does that mean?
- It means
493
00:21:38,795 --> 00:21:41,233
she needs an abdominal
CT scan right now.
494
00:21:41,318 --> 00:21:42,859
I'm paging Dr. Bell.
495
00:21:48,006 --> 00:21:49,905
Here comes the doctor.
496
00:21:50,006 --> 00:21:51,533
How's everybody else
from the fire?
497
00:21:51,618 --> 00:21:53,526
I'm not allowed
to give out patient information.
498
00:21:53,620 --> 00:21:56,280
- HIPAA rules.
- Oh, what about Rita's dog, Chompsky?
499
00:21:56,365 --> 00:21:58,032
He's a great pup, that one.
500
00:21:58,117 --> 00:21:59,524
Don't tell me HIPAA covers dogs.
501
00:21:59,684 --> 00:22:02,620
(chuckles) -Ah, look
at that. I made you smile.
502
00:22:02,704 --> 00:22:04,881
All your neighbors are asking
about you as well.
503
00:22:04,965 --> 00:22:06,452
You have a lot of fans.
504
00:22:06,537 --> 00:22:07,847
When you wake up,
you should tell me
505
00:22:07,931 --> 00:22:09,016
the secret of your popularity.
506
00:22:09,100 --> 00:22:10,616
I'm the new kid around here.
507
00:22:10,701 --> 00:22:11,913
I could use some tips.
508
00:22:12,030 --> 00:22:13,556
Deal.
509
00:22:14,015 --> 00:22:16,515
Has the, uh, patient
been completely prepped?
510
00:22:16,600 --> 00:22:17,601
He has.
511
00:22:17,686 --> 00:22:20,218
Informed of the risks and
has consented to the surgery?
512
00:22:20,372 --> 00:22:23,481
Uh, Dr. Devi here
has laid it all out for me.
513
00:22:23,724 --> 00:22:26,741
We've covered all the risks,
haven't we?
514
00:22:27,457 --> 00:22:28,741
Excellent.
515
00:22:28,826 --> 00:22:31,011
Well, let's scrub in
and get started.
516
00:22:35,114 --> 00:22:37,382
When we see you next,
you'll be all fixed up.
517
00:22:45,171 --> 00:22:46,630
Acute mesenteric ischemia.
518
00:22:46,715 --> 00:22:50,265
Yeah. Her hypercoagulable state
must have led to a clot
519
00:22:50,350 --> 00:22:52,515
that compromised blood supply
to her bowels.
520
00:22:52,779 --> 00:22:54,055
This could be fatal.
521
00:22:54,140 --> 00:22:56,173
Well, if I perform
an embolectomy quickly
522
00:22:56,257 --> 00:22:57,825
before her gut dies off,
we can give her a chance.
523
00:22:57,909 --> 00:23:00,460
No, no, I don't think her body
can handle another big surgery.
524
00:23:00,545 --> 00:23:02,654
It's our only option...
525
00:23:02,992 --> 00:23:05,085
if we're gonna have any chance
of saving her.
526
00:23:14,433 --> 00:23:16,208
So, what did you get
for the baby?
527
00:23:16,437 --> 00:23:20,521
A vacation home
in Aspen and an SUV.
528
00:23:21,983 --> 00:23:26,370
Relax. I got her a basket
of ETFs and a trading account.
529
00:23:26,671 --> 00:23:29,632
Almost as useful for a newborn
as an Aspen retreat.
530
00:23:29,716 --> 00:23:30,468
You?
531
00:23:30,553 --> 00:23:33,788
I got her a car seat
for that SUV.
532
00:23:37,551 --> 00:23:38,672
(sighs)
533
00:23:38,757 --> 00:23:40,288
Billie, what's going on?
534
00:23:40,506 --> 00:23:42,148
Talk to me.
535
00:23:45,208 --> 00:23:49,054
Okay. Okay,
so I told you, right?
536
00:23:49,382 --> 00:23:51,062
When I was 13,
537
00:23:51,152 --> 00:23:53,578
you know,
after we lost touch...
538
00:23:54,288 --> 00:23:55,851
that I was raped.
539
00:23:56,694 --> 00:23:58,410
Of course.
540
00:23:59,499 --> 00:24:01,140
Well, I got pregnant.
541
00:24:01,767 --> 00:24:03,784
Oh, my God. Billie.
542
00:24:03,917 --> 00:24:05,866
I... (exhales sharply)
543
00:24:06,253 --> 00:24:08,004
(sighs):
I didn't know.
544
00:24:08,499 --> 00:24:10,329
This was your day, Nic.
545
00:24:10,424 --> 00:24:11,897
I didn't want to make it
about me.
546
00:24:11,982 --> 00:24:13,568
God, don't even think
about that, please.
547
00:24:13,652 --> 00:24:16,233
I... Honestly,
I want to talk about this.
548
00:24:18,184 --> 00:24:20,163
I was so young.
549
00:24:21,209 --> 00:24:23,413
By the time I realized
I was pregnant,
550
00:24:23,529 --> 00:24:25,046
I had no options.
551
00:24:26,851 --> 00:24:28,983
I went to live with my aunt
until the birth,
552
00:24:29,068 --> 00:24:30,901
and...
553
00:24:31,584 --> 00:24:33,694
then I gave the baby up
for adoption.
554
00:24:37,183 --> 00:24:38,999
That must've been so scary.
555
00:24:41,561 --> 00:24:43,140
It was.
556
00:24:47,202 --> 00:24:49,671
They took him away
right after he was born.
557
00:24:50,671 --> 00:24:52,464
I barely saw him.
558
00:24:52,549 --> 00:24:53,894
A boy.
559
00:25:00,153 --> 00:25:01,433
Yeah.
560
00:25:03,368 --> 00:25:05,676
He's 18 now and wants to meet.
561
00:25:06,457 --> 00:25:08,054
He won't take no for an answer.
562
00:25:08,371 --> 00:25:10,403
You know, the records are
supposed to be closed,
563
00:25:10,488 --> 00:25:12,058
but nothing stays
hidden anymore.
564
00:25:12,152 --> 00:25:13,736
So those text messages...
565
00:25:13,820 --> 00:25:15,653
It's him.
566
00:25:16,656 --> 00:25:18,531
Wow.
567
00:25:21,122 --> 00:25:22,714
(sighs)
568
00:25:23,493 --> 00:25:25,238
Do you want to see him?
569
00:25:26,242 --> 00:25:27,539
I mean, are you curious?
570
00:25:27,624 --> 00:25:29,901
Yeah. Of course.
571
00:25:32,897 --> 00:25:35,173
I wonder what he looks like.
572
00:25:35,324 --> 00:25:38,335
You know,
what kind of person he is,
573
00:25:38,419 --> 00:25:41,721
what he's doing with his life,
and...
574
00:25:45,093 --> 00:25:47,519
But he's the product
of something awful.
575
00:25:47,670 --> 00:25:51,022
Something I have worked
very hard to put behind me.
576
00:25:51,173 --> 00:25:54,651
It's not his fault,
but it's the truth.
577
00:25:57,438 --> 00:25:59,255
I mean,
what if I look at his face
578
00:25:59,348 --> 00:26:02,158
and all I see is
the man who raped me?
579
00:26:05,880 --> 00:26:07,821
(takes deep breath)
580
00:26:08,691 --> 00:26:11,869
- And what if he asks about his father?
- (groans)
581
00:26:11,953 --> 00:26:14,103
Would I tell him?
582
00:26:14,196 --> 00:26:16,132
Would that be fair to him?
583
00:26:16,216 --> 00:26:19,592
- How does that help him in his life?
- (sighs)
584
00:26:21,537 --> 00:26:24,514
God, I don't know the answer
to that question.
585
00:26:25,541 --> 00:26:27,310
KYLE:
Hey, Nic! People are here!
586
00:26:27,394 --> 00:26:29,602
(sighs)
Sorry.
587
00:26:30,955 --> 00:26:33,149
Okay, now you know my secret,
588
00:26:33,233 --> 00:26:35,400
one I haven't told anyone.
589
00:26:35,551 --> 00:26:37,643
And I'm gonna ask you
to keep it.
590
00:26:37,796 --> 00:26:40,405
Of course.
591
00:26:42,075 --> 00:26:44,409
Can we please just drop this
for tonight?
592
00:26:44,560 --> 00:26:47,071
Let's go out there
and celebrate your shower, okay?
593
00:26:47,155 --> 00:26:49,247
I mean, we can talk more,
but not now.
594
00:26:49,398 --> 00:26:52,500
Whatever you say, but I want
to help you with this, okay?
595
00:26:53,235 --> 00:26:55,670
- Thank you.
- Yeah.
596
00:26:57,999 --> 00:27:00,383
[♪ ♪]
597
00:27:03,079 --> 00:27:05,346
Hi, Sammie.
598
00:27:06,841 --> 00:27:07,748
You ready?
599
00:27:07,842 --> 00:27:09,675
Yes.
600
00:27:09,769 --> 00:27:11,177
Okay.
601
00:27:11,271 --> 00:27:14,272
Is there anything you want
to say before we go?
602
00:27:18,853 --> 00:27:20,696
See you on the other side.
603
00:27:20,780 --> 00:27:22,688
(chuckles softly)
604
00:27:22,841 --> 00:27:24,449
Yeah.
605
00:27:24,676 --> 00:27:27,994
We will see you
on the other side, kid.
606
00:27:30,698 --> 00:27:32,582
[♪ ♪]
607
00:27:36,387 --> 00:27:37,420
Okay.
608
00:27:46,139 --> 00:27:48,288
(jazz playing faintly)
609
00:27:48,383 --> 00:27:49,866
Congratulations.
610
00:27:49,959 --> 00:27:52,885
You just completed your first
posterolateral thoracotomy.
611
00:27:53,037 --> 00:27:56,722
- You keep this up, and next time I will let you...
- Dissect the aorta?
612
00:27:56,816 --> 00:27:58,142
...choose the music.
613
00:27:58,226 --> 00:28:01,653
Walk before you can run,
Dr. Devi.
614
00:28:02,471 --> 00:28:05,149
Does this aorta look normal
to you?
615
00:28:05,233 --> 00:28:06,157
No.
616
00:28:06,308 --> 00:28:07,468
Below the level
of the rib injury,
617
00:28:07,552 --> 00:28:09,051
I'd say that segment
isn't viable.
618
00:28:09,812 --> 00:28:12,064
Well, he has a building full
of best friends who need him,
619
00:28:12,148 --> 00:28:13,723
so let's get to work.
620
00:28:13,816 --> 00:28:15,482
Yes, let's.
621
00:28:15,576 --> 00:28:17,818
All right, this aorta
is starting to dissect
622
00:28:17,912 --> 00:28:19,078
at the point of injury.
623
00:28:19,230 --> 00:28:20,998
So sewing up
the puncture site alone
624
00:28:21,082 --> 00:28:22,333
is no longer an option.
625
00:28:22,417 --> 00:28:25,510
This has just gotten
way more complicated.
626
00:28:25,661 --> 00:28:28,339
- Do we need to go on pump?
- No, we can't wait any longer.
627
00:28:28,423 --> 00:28:30,998
We'll do it the old-fashioned
way with cut-and-sew technique.
628
00:28:31,092 --> 00:28:33,092
Tell me, how confident are you
629
00:28:33,186 --> 00:28:36,187
in your vessel suturing skills,
Doctor?
630
00:28:36,915 --> 00:28:38,839
Confident.
631
00:28:38,933 --> 00:28:40,525
Good, because once we clamp...
632
00:28:40,676 --> 00:28:43,027
We'll have only minutes
to remove the damaged portion
633
00:28:43,254 --> 00:28:44,511
and sew in a replacement graft,
634
00:28:44,605 --> 00:28:46,614
or Doug's lower body organs
will die of ischemia.
635
00:28:49,869 --> 00:28:50,786
Clamp.
636
00:28:50,870 --> 00:28:53,371
Let's go.
637
00:28:59,103 --> 00:29:01,045
Excellent work in there,
Dr. Devi.
638
00:29:01,197 --> 00:29:02,632
When Mr. Johnson wakes up,
639
00:29:02,716 --> 00:29:04,300
I'd like for you to do
his post-op exam.
640
00:29:04,384 --> 00:29:06,050
- (phone chimes)
- Thank you, Dr. Austin.
641
00:29:06,277 --> 00:29:09,470
I'll be the first face he sees.
642
00:29:10,798 --> 00:29:12,798
- (phone beeps)
- (line rings)
643
00:29:12,892 --> 00:29:14,300
Hey, Mom.
644
00:29:14,436 --> 00:29:16,979
Listen, I just got a text
from imaging.
645
00:29:17,063 --> 00:29:18,896
Can you come in
in about 20 minutes
646
00:29:19,048 --> 00:29:20,714
to take a look at the scans?
647
00:29:20,808 --> 00:29:22,233
Right.
648
00:29:22,384 --> 00:29:25,528
Great. All right, see you then.
649
00:29:31,060 --> 00:29:32,301
I'm sorry.
650
00:29:32,394 --> 00:29:33,986
I didn't mean to eavesdrop.
651
00:29:34,138 --> 00:29:36,289
I hope your mother's okay.
652
00:29:37,751 --> 00:29:40,001
[♪ ♪]
653
00:29:46,000 --> 00:29:48,252
Rose's blood smear results.
654
00:29:48,336 --> 00:29:50,744
(sighs)
655
00:29:50,838 --> 00:29:53,924
Oh, my God.
No sign of sickle cell.
656
00:29:54,008 --> 00:29:56,416
That's incredible.
657
00:29:56,511 --> 00:29:58,245
You should be the one
to give her the news, not me.
658
00:29:58,329 --> 00:29:59,845
You're the one who got her here.
659
00:29:59,939 --> 00:30:02,398
I will. Thanks.
660
00:30:03,793 --> 00:30:05,695
You're sure there's no mistake?
661
00:30:05,779 --> 00:30:07,530
I'm sure.
662
00:30:07,614 --> 00:30:10,689
On the right are your red
blood cells from the day we met.
663
00:30:10,784 --> 00:30:12,276
Over half are sickle-shaped.
664
00:30:12,360 --> 00:30:14,601
On the left are your cells
today.
665
00:30:14,695 --> 00:30:16,621
Round and smooth.
666
00:30:16,772 --> 00:30:18,197
I'm gonna say perfect.
667
00:30:19,033 --> 00:30:21,017
But if there are
no sickle cells,
668
00:30:21,110 --> 00:30:22,211
then why was I in so much pain?
669
00:30:22,295 --> 00:30:23,855
Joint and muscle pain are
totally normal
670
00:30:23,946 --> 00:30:25,214
when you start hitting the gym
671
00:30:25,298 --> 00:30:27,049
and dancing and doing everything
you're doing now.
672
00:30:27,133 --> 00:30:29,692
- What about my chest pain?
- That's costochondritis.
673
00:30:29,785 --> 00:30:33,889
It's pain in the muscle
and cartilage between your ribs.
674
00:30:33,973 --> 00:30:35,622
It's harmless.
It'll go away with time.
675
00:30:35,716 --> 00:30:38,394
Your body just isn't used to
doing anything normal yet.
676
00:30:38,478 --> 00:30:40,304
You were just so excited
to exercise,
677
00:30:40,388 --> 00:30:42,473
so I think you just
pushed yourself too hard.
678
00:30:42,557 --> 00:30:44,565
[♪ ♪]
679
00:30:45,819 --> 00:30:47,485
I'm gonna need you to say it.
680
00:30:47,636 --> 00:30:49,905
(laughing)
681
00:30:49,989 --> 00:30:52,657
Okay.
682
00:30:53,901 --> 00:30:55,493
Rose, your gene therapy worked.
683
00:30:55,720 --> 00:30:57,580
And you're cured.
684
00:30:57,664 --> 00:31:00,540
(laughing)
685
00:31:04,987 --> 00:31:07,580
I don't even know
where to begin.
686
00:31:07,674 --> 00:31:08,506
Thank you.
687
00:31:08,657 --> 00:31:12,593
From the bottom of my heart.
688
00:31:14,255 --> 00:31:16,556
You've changed my life.
689
00:31:19,185 --> 00:31:21,853
I should be thanking you.
690
00:31:22,004 --> 00:31:23,913
You trusted me.
691
00:31:24,006 --> 00:31:25,431
And because you did,
692
00:31:25,525 --> 00:31:27,433
a lot of people suffering
from sickle cell
693
00:31:27,585 --> 00:31:29,694
are gonna get the chance
to be cured.
694
00:31:34,275 --> 00:31:35,575
You get the results?
695
00:31:36,611 --> 00:31:38,703
She did.
696
00:31:38,854 --> 00:31:40,621
You tell him.
697
00:31:43,209 --> 00:31:45,284
- I'm cured.
- You're cured.
698
00:31:45,436 --> 00:31:48,421
- (laughs): I'm cured.
- (laughing)
699
00:31:50,625 --> 00:31:52,592
[♪ ♪]
700
00:31:57,307 --> 00:31:58,656
How's our local hero?
701
00:31:58,939 --> 00:32:01,289
- (chuckles)
- Surgery went great.
702
00:32:01,374 --> 00:32:03,308
Doug's vitals are stable.
703
00:32:03,393 --> 00:32:04,893
Uh, do either of you want, uh,
704
00:32:04,978 --> 00:32:07,805
32 new but slightly barbecued
roommates?
705
00:32:07,890 --> 00:32:10,083
(chuckles):
I'm sure Dr. Pravesh has
706
00:32:10,168 --> 00:32:11,796
a walk-in closet
he'd love to offer up.
707
00:32:11,881 --> 00:32:13,541
Yeah, I'm sure they would be
more comfortable
708
00:32:13,625 --> 00:32:15,050
with their friends and family.
709
00:32:15,221 --> 00:32:17,721
Well, you know, I'm just sorry
we can't stay under one roof.
710
00:32:17,806 --> 00:32:18,989
You know, it's a good group.
711
00:32:19,199 --> 00:32:22,292
- (grunting)
- Are you uncomfortable, Doug?
712
00:32:22,377 --> 00:32:24,060
Uh, yeah, I am.
713
00:32:24,145 --> 00:32:26,513
But I think I'm just
shaking off the anesthesia.
714
00:32:26,598 --> 00:32:28,412
- Do you have any chest pain?
- Ah, just heartburn, yeah.
715
00:32:28,496 --> 00:32:30,325
I've had it before.
I just... need some...
716
00:32:30,410 --> 00:32:31,410
(grunts)
717
00:32:31,495 --> 00:32:33,328
(rapid beeping)
718
00:32:34,253 --> 00:32:35,419
He's in V fib.
719
00:32:35,504 --> 00:32:37,529
Let's get a crash cart
in here now!
720
00:32:49,843 --> 00:32:51,269
Charging to 200. Clear.
721
00:32:51,580 --> 00:32:53,506
(thump)
722
00:32:53,838 --> 00:32:56,238
(sighs)
723
00:33:00,692 --> 00:33:02,172
How long has it been?
724
00:33:02,468 --> 00:33:04,152
27 minutes.
725
00:33:08,607 --> 00:33:10,418
Stop compressions.
726
00:33:14,801 --> 00:33:16,033
Leela.
727
00:33:16,485 --> 00:33:17,895
Stop and check the pulse.
728
00:33:17,980 --> 00:33:20,044
There's activity on the EKG.
729
00:33:20,177 --> 00:33:22,310
That's pulseless
electrical activity,
730
00:33:22,395 --> 00:33:24,037
with no true heart rhythm.
731
00:33:24,186 --> 00:33:26,280
Despite three rounds of epi,
bicarb and calcium
732
00:33:26,365 --> 00:33:27,973
and multiple shocks.
733
00:33:31,199 --> 00:33:33,201
There is no return
of circulation.
734
00:33:33,337 --> 00:33:35,489
(panting softly)
735
00:33:44,627 --> 00:33:46,662
Time of death: 19:14.
736
00:33:54,413 --> 00:33:56,964
Are you okay?
737
00:33:57,947 --> 00:34:00,873
I just need a minute.
738
00:34:01,906 --> 00:34:04,181
[♪ ♪]
739
00:34:21,232 --> 00:34:23,481
AUSTIN (over speaker):
Just a little longer, Mom.
740
00:34:23,566 --> 00:34:25,762
It can get really claustrophobic
in there.
741
00:34:25,847 --> 00:34:28,088
Yeah, she doesn't do well
in small spaces.
742
00:34:28,178 --> 00:34:31,622
Spelunking is her idea
of a nightmare.
743
00:34:32,501 --> 00:34:34,769
(low whirring)
744
00:34:35,138 --> 00:34:37,084
Okay, so, this is
your initial scan.
745
00:34:37,169 --> 00:34:39,399
You see that?
Yellow spots all over the place.
746
00:34:39,626 --> 00:34:41,393
- CAROL: Hmm.
- There's tumors everywhere.
747
00:34:41,477 --> 00:34:43,569
And this is you now.
748
00:34:43,721 --> 00:34:45,238
No tumors.
749
00:34:45,389 --> 00:34:47,506
- Not a one.
- Yes.
750
00:34:48,105 --> 00:34:49,538
The targeted therapy worked.
751
00:34:49,623 --> 00:34:51,070
- It's a miracle.
- (laughs)
752
00:34:51,154 --> 00:34:52,561
That it is, Dad.
753
00:34:52,708 --> 00:34:56,844
You said it was gonna be fine,
AJ, and you were right.
754
00:34:57,600 --> 00:35:00,843
You knew all along, didn't you?
755
00:35:00,928 --> 00:35:02,788
Sure, I knew all along.
756
00:35:02,924 --> 00:35:04,165
(chuckles)
757
00:35:04,259 --> 00:35:06,834
We're not gonna let anything
happen to you, Mom.
758
00:35:07,099 --> 00:35:09,929
[♪ ♪]
759
00:35:13,122 --> 00:35:15,181
BELL:
Hey, guys.
760
00:35:19,081 --> 00:35:21,599
So, uh, the operation went well.
761
00:35:22,101 --> 00:35:24,107
And I restored the blood flow,
762
00:35:24,240 --> 00:35:25,928
and the bowel resection
was minimal.
763
00:35:26,741 --> 00:35:30,608
So Sammie should be able
to digest food normally.
764
00:35:31,077 --> 00:35:33,077
- Oh, that's great, right?
- Yeah, it is,
765
00:35:33,162 --> 00:35:36,522
but Sammie's
still on pressors, and...
766
00:35:36,771 --> 00:35:39,427
given everything
her body's undergone...
767
00:35:41,129 --> 00:35:45,715
There is a possibility that she
won't make it through the night.
768
00:35:47,385 --> 00:35:50,044
So why don't you guys...
go sit with her?
769
00:35:50,129 --> 00:35:53,413
I'll get cleaned up
and get us some coffees, and...
770
00:35:54,043 --> 00:35:56,401
and we can sit with her
in shifts.
771
00:35:57,517 --> 00:36:00,392
It's just gonna be a long night.
772
00:36:01,573 --> 00:36:03,581
[♪ ♪]
773
00:36:10,158 --> 00:36:11,908
(sighs)
774
00:36:15,316 --> 00:36:19,177
I can't stop thinking
we must have missed something.
775
00:36:22,959 --> 00:36:24,725
I just spoke with Dr. Austin,
776
00:36:24,810 --> 00:36:26,964
and he said
you did everything right.
777
00:36:28,974 --> 00:36:31,085
Sometimes patients have
bad outcomes,
778
00:36:31,170 --> 00:36:33,487
and it's no one's fault.
779
00:36:35,653 --> 00:36:37,670
How am I supposed to do this job
780
00:36:37,755 --> 00:36:40,169
when getting close
to my patients
781
00:36:40,254 --> 00:36:43,312
and keeping distance from them
both feel wrong?
782
00:36:47,990 --> 00:36:50,576
I ask myself that all the time.
783
00:36:52,755 --> 00:36:54,482
But there is no...
784
00:36:54,954 --> 00:36:56,520
right answer.
785
00:36:57,896 --> 00:36:59,556
Not very helpful.
786
00:36:59,641 --> 00:37:01,399
(laughs)
787
00:37:02,762 --> 00:37:04,240
Okay.
788
00:37:08,304 --> 00:37:10,498
What kind of doctor
do you want to be?
789
00:37:14,349 --> 00:37:16,522
Well, since medical school,
790
00:37:16,607 --> 00:37:18,558
my goal has been to just...
791
00:37:19,005 --> 00:37:20,467
survive...
792
00:37:21,459 --> 00:37:23,053
to minimize my liabilities,
793
00:37:23,138 --> 00:37:24,223
and to not...
794
00:37:24,307 --> 00:37:27,291
get kicked out of the club.
795
00:37:29,223 --> 00:37:31,904
To be fair, a lot of that came
from my father.
796
00:37:33,934 --> 00:37:35,557
Controlling...
797
00:37:36,239 --> 00:37:38,703
what you thought needed
to be controlled.
798
00:37:40,235 --> 00:37:41,501
Yeah.
799
00:37:46,653 --> 00:37:51,629
But I'm learning that being
a dispassionate robot...
800
00:37:52,175 --> 00:37:53,302
(sighs)
801
00:37:53,387 --> 00:37:55,483
Isn't in my nature.
802
00:37:56,668 --> 00:37:59,557
That it won't make me
a better doctor.
803
00:38:03,621 --> 00:38:06,847
That's funny... that's
the same answer I came up with.
804
00:38:06,943 --> 00:38:08,885
(chuckles)
805
00:38:11,259 --> 00:38:13,601
(crying)
806
00:38:28,394 --> 00:38:29,325
Oh, wow.
807
00:38:29,410 --> 00:38:31,474
PAUL: It's a traditional
cheongsam baby dress.
808
00:38:31,559 --> 00:38:33,771
The color stands
for prosperity, virtue,
809
00:38:33,856 --> 00:38:36,067
warmth, happiness,
sincerity and truth.
810
00:38:36,420 --> 00:38:37,420
That's beautiful.
811
00:38:37,505 --> 00:38:39,239
Paul, thank you. I love it.
812
00:38:39,337 --> 00:38:40,921
CONRAD:
Thank you, man.
813
00:38:41,184 --> 00:38:43,693
Aw, I can't wait to see her
in this. (Laughs)
814
00:38:43,777 --> 00:38:46,244
Okay, the next gift is
from Jessica and Irving.
815
00:38:46,337 --> 00:38:48,106
Yep. So, it was too big to wrap.
816
00:38:48,191 --> 00:38:49,410
IRVING:
I just have to say,
817
00:38:49,495 --> 00:38:52,080
I want one of these for myself.
818
00:38:52,558 --> 00:38:54,090
- Oh!
- (laughter)
819
00:38:54,175 --> 00:38:56,622
That's perfect. Look,
put that little girl in there,
820
00:38:56,707 --> 00:38:58,168
and she'll be asleep
in two minutes.
821
00:38:58,253 --> 00:39:01,180
Yeah, that's after she's done
checking her stock portfolio.
822
00:39:01,265 --> 00:39:02,265
Thank you, Marshall.
823
00:39:02,483 --> 00:39:03,574
(laughter)
824
00:39:03,659 --> 00:39:04,966
Not sure where
we're gonna put all this stuff.
825
00:39:05,050 --> 00:39:06,395
It's so generous. Thank you.
826
00:39:06,512 --> 00:39:07,512
Well, lucky for you,
827
00:39:07,597 --> 00:39:09,614
there's only one gift left,
mine,
828
00:39:10,174 --> 00:39:12,366
and it's small.
829
00:39:18,278 --> 00:39:19,801
(clicks tongue)
Oh...
830
00:39:19,957 --> 00:39:22,038
- CONRAD: Our moms.
- (chuckles softly)
831
00:39:22,799 --> 00:39:24,785
It's beautiful.
Thank you, Billie.
832
00:39:24,870 --> 00:39:27,004
IRVING:
Can we see?
833
00:39:27,621 --> 00:39:29,707
Kyle and Marshall
got me the photos.
834
00:39:29,848 --> 00:39:31,649
KYLE:
It's for the baby's room,
835
00:39:31,733 --> 00:39:33,075
so she never forgets
her grandmothers,
836
00:39:33,159 --> 00:39:35,827
who I'm sure would have loved
to see her but...
837
00:39:36,015 --> 00:39:38,042
left this world too soon.
838
00:39:38,149 --> 00:39:40,400
That's my mom.
That's Grace Nevin.
839
00:39:40,485 --> 00:39:42,235
So pretty.
840
00:39:44,395 --> 00:39:47,145
She's just about your age
in this photo.
841
00:39:47,230 --> 00:39:49,139
And my mom, Giorgiana,
on the right.
842
00:39:49,395 --> 00:39:51,331
♪ So much has passed... ♪
843
00:39:51,416 --> 00:39:53,749
They're here with you in spirit.
844
00:39:54,604 --> 00:39:57,287
- Thank you, Billie.
- Yes.
845
00:39:57,421 --> 00:39:58,838
Love you, Nic.
846
00:39:58,923 --> 00:40:00,089
(whispers):
I love you.
847
00:40:00,174 --> 00:40:02,858
♪ So trytill your dying breath ♪
848
00:40:03,265 --> 00:40:05,506
♪ To hold on to happiness ♪
849
00:40:05,659 --> 00:40:08,660
♪ 'Cause life's just a moment ♪
850
00:40:08,753 --> 00:40:10,770
- ♪ And one day it's over ♪
- What?
851
00:40:10,922 --> 00:40:14,100
♪ And it's cruelhow the time can pass... ♪
852
00:40:14,184 --> 00:40:15,758
(whispers):
That's good, right?
853
00:40:15,852 --> 00:40:17,529
Yeah. It means
her infection's lessening.
854
00:40:17,613 --> 00:40:20,947
It's... it's not just good,
it's great.
855
00:40:21,099 --> 00:40:22,674
(both chuckling)
856
00:40:22,767 --> 00:40:25,844
♪ Hold on, hold on, hold on ♪
857
00:40:25,937 --> 00:40:28,281
♪ Hold on to happiness... ♪
858
00:40:28,365 --> 00:40:29,949
Can I have another one?
859
00:40:30,034 --> 00:40:32,418
(both laughing quietly)
860
00:40:33,295 --> 00:40:35,370
Sure thing.
861
00:40:35,464 --> 00:40:37,756
I'll go grab one.
862
00:40:43,880 --> 00:40:46,632
♪ Well, I miss
talking late at night ♪
863
00:40:46,716 --> 00:40:50,636
♪ Getting drunk
on cheap red wine ♪
864
00:40:50,720 --> 00:40:52,294
♪ Yeah, we were so close... ♪
865
00:40:52,389 --> 00:40:54,055
Well, after a day like today,
866
00:40:54,149 --> 00:40:55,556
I think we need to go celebrate.
867
00:40:55,709 --> 00:40:57,558
Dinner at Roy's Steak House,
on me.
868
00:40:57,653 --> 00:40:59,635
(laughs)
Don't you know your boy by now?
869
00:40:59,729 --> 00:41:02,148
No way he's gonna let you
pick up the check.
870
00:41:02,232 --> 00:41:03,649
Okay, then how about Yee Fan?
871
00:41:03,733 --> 00:41:06,411
Well, even if it's your
restaurant, I'm still paying.
872
00:41:06,495 --> 00:41:08,662
- You know how tight he is.
- (Yee chuckles)
873
00:41:08,813 --> 00:41:10,497
- Bye, you guys!
- Love you guys. - Bye!
874
00:41:10,648 --> 00:41:13,159
- Mwah! - Mwah!
- Love you. Thank you, man.
875
00:41:13,243 --> 00:41:14,575
Thank you, Ellen!
876
00:41:14,728 --> 00:41:16,577
- All right. Drive safe.
- Bye, you guys.
877
00:41:16,730 --> 00:41:19,832
♪ So trytill your dying breath ♪
878
00:41:19,916 --> 00:41:22,324
♪ To hold on to happiness ♪
879
00:41:22,419 --> 00:41:25,236
♪ 'Cause life's just a moment ♪
880
00:41:25,329 --> 00:41:27,514
♪ And one day it's over ♪
881
00:41:27,665 --> 00:41:30,676
♪ And it's cruel how
the time can pass ♪
882
00:41:30,760 --> 00:41:33,271
♪ The deepest riversmove so fast ♪
883
00:41:33,355 --> 00:41:35,504
♪ And life's just a moment ♪
884
00:41:35,598 --> 00:41:38,517
(phone vibrating) -♪ So
know when it's golden ♪
885
00:41:38,601 --> 00:41:43,104
♪ Hold on, hold on, hold on ♪
886
00:41:43,256 --> 00:41:44,616
♪ Hold on to happiness ♪
887
00:41:44,700 --> 00:41:47,442
(crying) -♪ Hold
on, hold on, hold on ♪
888
00:41:47,536 --> 00:41:51,364
♪ Hold on to happiness ♪
889
00:41:51,448 --> 00:41:53,873
♪ And treasure while it lasts ♪
890
00:41:54,100 --> 00:41:56,710
♪ 'Cause you never get it back ♪
891
00:41:57,528 --> 00:42:00,046
♪ Never get it back ♪
892
00:42:00,198 --> 00:42:01,940
♪ No, no ♪
893
00:42:02,625 --> 00:42:04,776
♪ And regrets
can hurt the most ♪
894
00:42:04,869 --> 00:42:06,620
- (slams phone down)
- ♪ And when you got it ♪
895
00:42:06,704 --> 00:42:08,388
♪ Don't let go ♪
896
00:42:08,539 --> 00:42:11,373
- (clears throat)
- ♪ Don't let go ♪
897
00:42:11,468 --> 00:42:13,209
- (starts engine)
- ♪ Just try ♪
898
00:42:13,303 --> 00:42:15,395
♪ Till your dying breath ♪
899
00:42:15,622 --> 00:42:18,306
♪ To hold on to happiness ♪
900
00:42:18,458 --> 00:42:20,734
♪ 'Cause life's just a moment ♪
901
00:42:20,961 --> 00:42:23,236
♪ And one day it's over ♪
902
00:42:23,387 --> 00:42:24,979
♪ And it's cruel... ♪
903
00:42:25,131 --> 00:42:27,482
Something on your mind?
904
00:42:27,634 --> 00:42:29,650
I'm just a little worried
about Billie.
905
00:42:29,803 --> 00:42:33,913
- Want to talk about it?
- I can't. Maybe someday.
906
00:42:34,140 --> 00:42:35,156
Fair enough.
907
00:42:35,308 --> 00:42:36,416
Baby showers are awesome.
908
00:42:36,567 --> 00:42:38,400
Why have you
been holding out on me?
909
00:42:38,495 --> 00:42:40,754
(laughs)
You're sweet.
910
00:42:42,924 --> 00:42:44,240
You tired?
911
00:42:44,334 --> 00:42:45,833
A bit. Why?
912
00:42:45,986 --> 00:42:48,336
I don't think
we're gonna get much sleep.
913
00:42:48,430 --> 00:42:49,847
What are you talking about?
914
00:42:49,931 --> 00:42:51,349
My contractions.
915
00:42:51,433 --> 00:42:53,491
They started an hour ago.
916
00:42:53,584 --> 00:42:56,269
They've been fine
to manage, but...
917
00:42:56,496 --> 00:42:58,513
they're getting closer together.
918
00:42:58,665 --> 00:43:01,015
We're going to the hospital.
919
00:43:01,167 --> 00:43:03,611
I think I'm in labor.
920
00:43:03,696 --> 00:43:06,173
- Let's go.
- ♪ Hold on, hold on, hold on ♪
921
00:43:06,281 --> 00:43:09,699
♪ Hold on to happiness. ♪
922
00:43:22,613 --> 00:43:25,883
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
923
00:43:25,967 --> 00:43:29,544
and TOYOTA.
924
00:43:29,638 --> 00:43:34,349
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.