All language subtitles for The.Innocent.S01E01.NF.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,760
A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES
2
00:01:13,280 --> 00:01:14,960
Isma! I'm leaving.
3
00:01:15,040 --> 00:01:16,240
- What?
- I'm going home.
4
00:01:16,320 --> 00:01:19,720
- No, the party's just begun.
- I have a race on Sunday. I'm going.
5
00:01:19,800 --> 00:01:22,320
- No, Mat. Don't leave.
- See you at home.
6
00:01:24,800 --> 00:01:25,880
Go to sleep.
7
00:01:28,320 --> 00:01:30,000
- Thank you.
- You're welcome.
8
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
Hey there.
9
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Got a light?
10
00:01:37,720 --> 00:01:38,720
No, I don't.
11
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
What's up?
12
00:02:08,000 --> 00:02:09,400
Come with me.
13
00:02:10,520 --> 00:02:11,520
Marcos.
14
00:02:14,720 --> 00:02:18,000
Hey, Isma, tell your brother
to stop bothering my friend.
15
00:02:21,360 --> 00:02:23,960
I dunno. Looks like she's having
a great time to me.
16
00:02:24,040 --> 00:02:26,200
You don't get outta here,
I'll fuck you up.
17
00:02:26,280 --> 00:02:27,720
- Forget it.
- Shut up, Daniel.
18
00:02:27,800 --> 00:02:30,240
- Hugo, forget it.
- Shut it. Are you deaf or what?
19
00:02:31,880 --> 00:02:33,840
Let's step outside. Come on.
20
00:02:39,640 --> 00:02:41,280
Isn't that your brother?
21
00:02:51,840 --> 00:02:54,480
- Hey, Gonzalo.
- What's up, Isma? Are you leaving?
22
00:02:54,560 --> 00:02:56,480
These guys are.
They're fucking with my brother.
23
00:02:56,560 --> 00:02:59,360
You son of a bitch!
I will break your fucking face!
24
00:02:59,440 --> 00:03:01,080
- Come here
- Hey, Isma!
25
00:03:01,160 --> 00:03:02,400
Get out of my face.
26
00:03:02,480 --> 00:03:03,960
You hear me? Get out!
27
00:03:04,040 --> 00:03:05,800
- Hey!
- Fucking son of a bitch.
28
00:03:05,880 --> 00:03:07,920
Come here if you got balls.
29
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Always the same.
30
00:03:12,880 --> 00:03:14,200
Want to go back in?
31
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
Oops!
32
00:03:17,680 --> 00:03:20,320
- Sorry, didn't mean it.
- The fuck's wrong with you?
33
00:03:20,400 --> 00:03:22,776
- What are you doing? It was an accident.
- Back up.
34
00:03:22,800 --> 00:03:24,720
- Don't touch me, asshole.
- Stop!
35
00:03:25,920 --> 00:03:27,320
Get out of the way.
36
00:03:30,520 --> 00:03:35,400
- Let go of me! Let me fucking go!
- Stop! Stop it!
37
00:03:35,480 --> 00:03:36,320
Mat!
38
00:03:36,400 --> 00:03:39,800
- Mat, leave him! It's not worth it!
- Go back inside! Go back inside!
39
00:03:50,120 --> 00:03:52,080
Come on, man. Go inside!
40
00:03:52,160 --> 00:03:53,240
Mat!
41
00:03:53,320 --> 00:03:54,800
Motherfucker!
42
00:03:57,520 --> 00:03:58,920
Hey, be careful.
43
00:04:02,440 --> 00:04:04,960
Get the fuck off. Let me go!
44
00:04:08,480 --> 00:04:09,560
Stop!
45
00:04:09,640 --> 00:04:12,760
- Stop it!
- Knock it off. Stop! Stop it!
46
00:04:12,840 --> 00:04:15,600
Fucking stop now! All of you!
47
00:04:28,640 --> 00:04:30,680
Your name is Mateo Vidal,
48
00:04:31,240 --> 00:04:33,000
but everybody calls you Mat.
49
00:04:34,120 --> 00:04:36,200
You were just a college student.
50
00:04:36,840 --> 00:04:38,520
And you never wanted to kill him.
51
00:04:38,600 --> 00:04:40,280
Limited liability companies…
52
00:04:40,360 --> 00:04:42,480
That morning,
you were just another law student.
53
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
Yes?
54
00:04:44,320 --> 00:04:46,520
Your brother convinced you
to study with him.
55
00:04:46,600 --> 00:04:48,680
Yes, tonight we party! Get dressed up.
56
00:04:48,760 --> 00:04:51,360
That was the first day
of the rest of your life.
57
00:04:51,440 --> 00:04:53,640
No, no! Mat! Mat!
58
00:04:53,720 --> 00:04:54,960
Okay.
59
00:04:55,040 --> 00:04:56,440
POLICE
60
00:04:56,520 --> 00:04:58,240
You wanted to hug his parents
61
00:04:58,320 --> 00:05:00,480
and tell them you never meant
to hurt their son.
62
00:05:01,040 --> 00:05:03,600
- That you felt their pain.
- Dani!
63
00:05:05,080 --> 00:05:07,000
Dani!
64
00:05:07,080 --> 00:05:08,760
His name was Dani.
65
00:05:08,840 --> 00:05:10,360
You have to be strong.
66
00:05:10,440 --> 00:05:12,880
Today, you still find it hard
to say his name.
67
00:05:14,520 --> 00:05:17,320
I was outside holding my beer,
and he came up to me…
68
00:05:17,400 --> 00:05:19,080
The trial didn't go as you expected.
69
00:05:19,160 --> 00:05:20,760
Next thing I knew, I had his friends…
70
00:05:20,840 --> 00:05:23,120
All anybody saw was you got into a fight
71
00:05:23,200 --> 00:05:24,920
and a boy ended up dead.
72
00:05:25,760 --> 00:05:29,200
Mateo Vidal Rivera,
I sentence you to four years in prison
73
00:05:29,280 --> 00:05:31,120
for negligent homicide.
74
00:05:31,200 --> 00:05:32,960
Four years in prison.
75
00:05:33,520 --> 00:05:34,720
The maximum sentence.
76
00:05:36,920 --> 00:05:38,800
But that won't be your only sentence.
77
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
No.
78
00:05:45,080 --> 00:05:48,080
For the first time,
you understand what fear really is.
79
00:05:50,080 --> 00:05:53,880
♪ You came to me ♪
80
00:05:55,160 --> 00:05:57,880
♪ Could all be a bad thing…
♪
81
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Inside, you have to forget
everything you've learned.
82
00:06:04,880 --> 00:06:07,360
Being top of the class is no use in there.
83
00:06:07,440 --> 00:06:08,800
Out of the way, kid.
84
00:06:08,880 --> 00:06:12,040
You ask what would've happened
if you hadn't met that girl
85
00:06:12,120 --> 00:06:13,520
and gone back to the party.
86
00:06:13,600 --> 00:06:15,520
If you'd just left.
87
00:06:15,960 --> 00:06:17,720
You become strong.
88
00:06:18,440 --> 00:06:21,360
And you have to man up
for the life that awaits you.
89
00:06:21,960 --> 00:06:25,960
We wanted to tell you
that you're going to be an uncle!
90
00:06:28,280 --> 00:06:31,680
Your brother reminds you
that outside the world keeps turning.
91
00:06:31,760 --> 00:06:35,600
You trick yourself into thinking
that one day you might have a place in it.
92
00:06:43,080 --> 00:06:46,560
But the first furlough you're given
is another sad day in your life.
93
00:06:46,640 --> 00:06:49,720
Your parents were tragically killed
in a car accident,
94
00:06:50,280 --> 00:06:52,160
and they're buried in your hometown,
95
00:06:52,240 --> 00:06:54,800
the place they left
so you could have a future.
96
00:06:54,880 --> 00:06:56,360
To Mom and Dad.
97
00:06:58,760 --> 00:07:00,600
And the place
you had to come back to
98
00:07:00,680 --> 00:07:02,200
- to find your future.
- You know her?
99
00:07:03,520 --> 00:07:07,200
Her name is Olivia Costa,
and you spend the night with her.
100
00:07:11,120 --> 00:07:13,960
You have fun with her
and agree to meet the next day.
101
00:07:15,480 --> 00:07:16,880
But what you don't tell her
102
00:07:16,960 --> 00:07:19,520
is you're on furlough
and you gotta go back to prison.
103
00:07:20,720 --> 00:07:23,280
♪ You came to me ♪
104
00:07:25,520 --> 00:07:28,440
♪ Are you having a bad time… ♪
105
00:07:29,800 --> 00:07:31,400
You picture her waiting.
106
00:07:32,440 --> 00:07:34,240
You want to hold onto that image,
107
00:07:34,320 --> 00:07:37,320
convinced it'll be the last one
you'll ever have of her.
108
00:07:37,400 --> 00:07:40,040
♪ Oh, sugar ♪
109
00:07:40,120 --> 00:07:41,240
But you're wrong.
110
00:07:42,320 --> 00:07:47,200
Because three months out of jail,
Isma hires you as a paralegal at his firm.
111
00:07:47,680 --> 00:07:50,400
He asks you to select candidates
for a case.
112
00:07:54,440 --> 00:07:55,600
And there she is.
113
00:07:56,160 --> 00:07:58,120
- Miss Costa…
- After two years,
114
00:08:00,240 --> 00:08:01,400
he never forgot her.
115
00:08:01,920 --> 00:08:03,320
She hadn't forgotten you.
116
00:08:04,000 --> 00:08:06,520
Olivia tells you how she's been
these last couple of years.
117
00:08:06,600 --> 00:08:10,640
You tell her a bunch of lies to explain
why you didn't show up that day.
118
00:08:11,680 --> 00:08:14,200
You want to live
inside this bubble forever.
119
00:08:18,360 --> 00:08:20,440
She gives you hope for the future.
120
00:08:23,240 --> 00:08:25,520
Finally you think all's gonna be
just fine.
121
00:08:28,840 --> 00:08:30,680
But happiness is fleeting.
122
00:08:34,040 --> 00:08:37,440
One morning, like any other,
Isma is going to work
123
00:08:37,520 --> 00:08:39,360
when he's hit by a stroke.
124
00:08:43,200 --> 00:08:46,280
♪ And my love life waits… ♪
125
00:08:46,360 --> 00:08:48,480
You feel that life is punishing you,
126
00:08:48,960 --> 00:08:51,600
and you have to accept who you are
127
00:08:51,680 --> 00:08:54,760
if you wanna leave your past
and time in prison behind you.
128
00:08:55,840 --> 00:08:58,800
You tell her you'd understand
if she didn't wanna be with you.
129
00:09:00,040 --> 00:09:01,160
But she does.
130
00:09:03,240 --> 00:09:04,760
Four years later…
131
00:09:11,040 --> 00:09:11,880
I'm pregnant?
132
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
Yes.
133
00:09:13,480 --> 00:09:14,520
Four weeks.
134
00:09:25,720 --> 00:09:26,840
So, what's next?
135
00:09:27,280 --> 00:09:31,120
We'll do an ultrasound.
If Olivia's okay with doing it here…
136
00:09:31,200 --> 00:09:34,160
Yes! I didn't have a regular gynecologist…
137
00:09:34,240 --> 00:09:35,680
- Okay.
- Sure.
138
00:09:35,760 --> 00:09:38,560
I'll ask a few questions to complete
your record with us.
139
00:09:42,520 --> 00:09:44,400
- I'm sorry, its...
- Take it.
140
00:09:44,480 --> 00:09:45,840
- You sure?
- Of course.
141
00:09:48,080 --> 00:09:49,720
Mrs. Abellán? Hello.
142
00:09:51,720 --> 00:09:54,800
Yes. No, I can't understand
when you talk so fast.
143
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
Mm-hmm.
144
00:10:08,000 --> 00:10:11,360
No, I think it'll take a few months
before they foreclose anything.
145
00:10:11,840 --> 00:10:14,800
Look, tomorrow we can talk in my office,
okay?
146
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
Good. No, don't worry.
147
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
Bye.
148
00:10:19,000 --> 00:10:22,120
Four-thirty. In the OR.
I'll be in my office.
149
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
I'll be right there.
150
00:10:55,360 --> 00:10:59,280
TWO MONTHS LATER
151
00:10:59,360 --> 00:11:02,160
You'll love this neighborhood.
It's very quiet.
152
00:11:02,880 --> 00:11:05,440
-
Yes, we're familiar with it.
- Great.
153
00:11:05,960 --> 00:11:09,200
The house has central air,
doors and windows are aluminum,
154
00:11:09,280 --> 00:11:11,440
with double glazing and thermal break.
155
00:11:11,520 --> 00:11:14,480
You can take a look around if you want.
There's no hurry.
156
00:11:14,560 --> 00:11:16,080
- Thank you.
- Very kind.
157
00:11:16,160 --> 00:11:18,520
- I'll wait in the kitchen.
- Perfect.
158
00:11:25,280 --> 00:11:26,840
Think the baby will like it?
159
00:11:27,320 --> 00:11:28,760
Do you know what I like?
160
00:11:29,440 --> 00:11:31,200
Me.
161
00:11:31,880 --> 00:11:33,720
Well, yes.
162
00:11:45,120 --> 00:11:46,520
Let's look at the bedroom.
163
00:11:51,400 --> 00:11:54,640
This is incredible.
There's light everywhere.
164
00:11:57,520 --> 00:12:00,320
Look, honey,
this can be the walk-in closet.
165
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
Come look.
166
00:12:06,440 --> 00:12:08,840
Over there is Mara's house.
167
00:12:09,400 --> 00:12:11,240
Baby's cousins are close.
168
00:12:13,280 --> 00:12:16,240
I can't think of a better place
to raise our family.
169
00:12:16,840 --> 00:12:19,000
If we're gonna move,
we should do it pronto,
170
00:12:19,080 --> 00:12:20,920
'cos my belly's gonna get all big.
171
00:12:26,680 --> 00:12:27,840
I don't know who it is.
172
00:12:29,400 --> 00:12:31,080
- Yes?
- Is this Olivia Costa?
173
00:12:31,160 --> 00:12:32,200
Yes, that's me.
174
00:12:34,040 --> 00:12:35,560
I'm sorry, honey, it's work.
175
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Yes, go on.
176
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
What?
177
00:13:07,680 --> 00:13:08,960
I'll be there.
178
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
- When will you be back?
- On Friday.
179
00:13:16,360 --> 00:13:19,720
Inés hasn't sent my schedule yet.
Don't even know where I'm staying.
180
00:13:21,080 --> 00:13:23,520
Luckily, it's Berlin.
It could've been worse.
181
00:13:25,120 --> 00:13:29,120
- Are you sure you have to go?
- It's a short flight. It'll be fine.
182
00:13:29,600 --> 00:13:31,720
The German consulting firm wants me there.
183
00:13:34,280 --> 00:13:35,560
Mat, what's wrong?
184
00:13:42,400 --> 00:13:44,480
- I have to go, honey.
- Yeah, I know.
185
00:13:45,080 --> 00:13:46,440
It's not that, I'm sorry.
186
00:13:47,880 --> 00:13:49,000
I saw Hugo,
187
00:13:49,880 --> 00:13:52,000
the guy who picked the fight
with my brother.
188
00:13:52,840 --> 00:13:54,000
He was with Eva.
189
00:13:55,080 --> 00:13:56,920
The girl who caused the whole thing.
190
00:13:58,480 --> 00:13:59,840
They're together.
191
00:14:02,160 --> 00:14:06,280
And I saw that they live
across the street from the house we like.
192
00:14:08,480 --> 00:14:10,040
That's a fluke, isn't it?
193
00:14:11,960 --> 00:14:14,440
- I don't care about her, but he...
- Babe.
194
00:14:14,520 --> 00:14:16,240
It's okay if it's weird.
195
00:14:16,760 --> 00:14:18,120
We can keep looking.
196
00:14:21,720 --> 00:14:23,320
I don't want to keep looking.
197
00:14:25,520 --> 00:14:26,680
I like that house.
198
00:14:31,920 --> 00:14:34,400
Okay. Can you order me some sushi
while I shower?
199
00:14:34,480 --> 00:14:38,200
Oh, wait, I can't!
I keep forgetting. It's raw fish.
200
00:14:58,800 --> 00:14:59,640
HELLO, MAT
201
00:14:59,720 --> 00:15:01,200
SHALL WE MEET TOMORROW?
202
00:15:01,280 --> 00:15:03,600
OUR USUAL SPOT? I NEED TO SEE YOU
203
00:15:15,640 --> 00:15:18,480
YES, SEE YOU TOMORROW. XOXO
204
00:15:48,320 --> 00:15:51,120
- I hope the meeting goes well, okay?
- Okay, thank you.
205
00:15:51,200 --> 00:15:53,640
- I'll call you when I get there.
- Knock them dead.
206
00:15:56,320 --> 00:15:58,160
- I love you.
- I love you too.
207
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
Yes?
208
00:16:45,720 --> 00:16:47,360
I'm running late, sorry.
209
00:16:48,080 --> 00:16:50,320
Hurry up, I gotta get back to the bank.
210
00:17:48,120 --> 00:17:50,720
I had to drive Olivia to the airport.
211
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
How is she?
212
00:17:54,880 --> 00:17:56,520
She's going to Berlin for work.
213
00:17:57,640 --> 00:17:59,200
I asked you how she is,
214
00:18:00,200 --> 00:18:01,400
not where she's going.
215
00:18:04,960 --> 00:18:06,680
I went to Berlin with Isma.
216
00:18:08,120 --> 00:18:09,960
The only time I've ever been there.
217
00:18:13,200 --> 00:18:15,160
Jaime and I went there with Dani.
218
00:18:18,920 --> 00:18:20,520
And I'm not going back.
219
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Me neither.
220
00:18:31,640 --> 00:18:33,160
Unless, well…
221
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Dani.
222
00:18:42,200 --> 00:18:44,680
Would you like to go back to Berlin, Dani?
223
00:18:48,160 --> 00:18:50,720
Do you want to go back to Berlin, Mom?
224
00:18:52,320 --> 00:18:53,800
Would you like that, son?
225
00:18:55,920 --> 00:18:58,920
Eat someÂ
currywurst? Stuff our faces.
226
00:19:00,120 --> 00:19:03,480
Let's skip the museums though.
Just amusement parks and graffiti.
227
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Okay.
228
00:19:07,440 --> 00:19:10,320
The three of us can go today
and spend the day there.
229
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Okay.
230
00:19:15,640 --> 00:19:16,800
As a birthday present.
231
00:19:21,520 --> 00:19:22,600
Mat?
232
00:19:25,960 --> 00:19:28,480
- Would today be his birthday?
- Today is…
233
00:19:29,320 --> 00:19:30,680
his
non- birthday.
234
00:19:34,160 --> 00:19:35,960
I dreamt of him again.
235
00:19:36,920 --> 00:19:38,880
He was a man, like you.
236
00:19:41,320 --> 00:19:44,120
He had a wife and two beautiful daughters.
237
00:19:45,240 --> 00:19:47,200
And then we all went to the beach.
238
00:19:49,240 --> 00:19:50,400
To that one there.
239
00:19:53,680 --> 00:19:57,280
Jaime and I spent our summers there,
that beach in the painting.
240
00:19:59,560 --> 00:20:01,920
In my dream, we all went back there.
241
00:20:02,400 --> 00:20:04,040
Older, as grandparents.
242
00:20:07,080 --> 00:20:08,200
She's pregnant.
243
00:20:11,680 --> 00:20:13,840
You asked me how Olivia was doing.
244
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
She's pregnant.
245
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
I thought you might know.
246
00:20:19,920 --> 00:20:22,640
Your husband saw us
coming out of the gynecologist's.
247
00:20:25,520 --> 00:20:27,360
- Dani.
- Not now, Sonia.
248
00:20:28,280 --> 00:20:30,600
- Dani.
- I'm saying she's pregnant. Please listen.
249
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
Dani.
250
00:20:36,480 --> 00:20:38,000
Your father told me that…
251
00:20:39,720 --> 00:20:41,320
I'm going to be a grandmother.
252
00:20:41,960 --> 00:20:43,840
I can't keep doing this, Sonia.
253
00:20:44,320 --> 00:20:45,560
I really can't.
254
00:20:46,080 --> 00:20:48,520
She's pregnant. This… This is not right.
255
00:20:53,480 --> 00:20:55,920
- I gotta go back to work.
- Please, I beg you.
256
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
Goodbye, Dani.
257
00:21:16,760 --> 00:21:18,040
See you soon, Mat.
258
00:21:30,920 --> 00:21:33,160
- The meeting started?
- Running late.
259
00:21:33,240 --> 00:21:34,520
Don't worry.
260
00:21:35,040 --> 00:21:36,160
As you all know,
261
00:21:36,240 --> 00:21:38,800
my brother's wish was for us
to be a relatable company.
262
00:21:39,360 --> 00:21:41,960
That's what differentiates us
from other firms.
263
00:21:42,040 --> 00:21:43,760
What do clients want?
264
00:21:44,320 --> 00:21:45,440
How do they see us?
265
00:21:46,360 --> 00:21:47,920
What do they expect from us?
266
00:21:50,160 --> 00:21:52,000
It's a very fragmented market,
267
00:21:52,080 --> 00:21:56,720
and if we want our firm to keep growing,
we need our own client-success philosophy.
268
00:21:56,800 --> 00:21:58,960
Growth, of course,
269
00:21:59,040 --> 00:22:00,640
but with the right values.
270
00:22:00,720 --> 00:22:02,880
Exponential growth is dangerous.
271
00:22:02,960 --> 00:22:05,680
It could affect the firm's structure
272
00:22:05,760 --> 00:22:07,800
and lower our profit…
273
00:22:08,280 --> 00:22:11,360
It's essential our clients…
274
00:22:17,520 --> 00:22:21,840
Excuse me, Mat. Mrs. Abellán just called.
The people from the bank are at her home.
275
00:22:48,600 --> 00:22:50,760
WHO'S THAT?
276
00:22:53,440 --> 00:22:56,400
HE DOESN'T LOOK GERMAN!
277
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
ONLINE
278
00:23:05,120 --> 00:23:06,280
Call Olivia.
279
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
CALL ENDED
280
00:23:30,840 --> 00:23:32,360
Call "Olivia's work."
281
00:23:36,200 --> 00:23:38,160
Duarte Consulting. How can I help you?
282
00:23:38,240 --> 00:23:40,880
Hi, Inés, this is Mat.
Olivia isn't answering her phone.
283
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
I need the number of the hotel
where she's staying.
284
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
It's an emergency.
285
00:23:44,600 --> 00:23:45,440
Hi, Mat.
286
00:23:45,520 --> 00:23:48,160
She booked the hotel herself,
but we always work with the same one.
287
00:23:48,240 --> 00:23:51,240
The Radisson Alexanderplatz.
I'll send you the number.
288
00:24:01,800 --> 00:24:04,360
Radisson Alexanderplatz,
how can I help you?
289
00:24:05,000 --> 00:24:07,400
Yeah, hi. My name is Mateo Vidal.
290
00:24:07,480 --> 00:24:09,760
My wife, Olivia Costa,
is staying with you.
291
00:24:09,840 --> 00:24:11,560
She's not answering my calls,
292
00:24:11,640 --> 00:24:13,960
I was wondering if you could connect me
to her room please.
293
00:24:14,040 --> 00:24:15,240
Hold on.
294
00:24:21,840 --> 00:24:22,680
I'm sorry, sir.
295
00:24:22,760 --> 00:24:25,480
We don't have any Olivia Costa hosted
in the hotel.
296
00:24:26,520 --> 00:24:29,640
- You sure?
- Yes, sir. I'm so sorry.
297
00:25:25,640 --> 00:25:28,560
Mateo Vidal.
I represent Mrs. Celia Abellán.
298
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
We have an order.
299
00:25:32,400 --> 00:25:35,560
Yeah, I understand, but my client
has filed a property claim.
300
00:25:35,640 --> 00:25:38,016
Mrs. Abellán is committed to settling
her debts with the bank
301
00:25:38,040 --> 00:25:40,616
once the judge rules in her favor.
Should there be no such ruling,
302
00:25:40,640 --> 00:25:43,400
she agrees to leave the apartment
and accept the non-payment.
303
00:25:43,480 --> 00:25:45,320
Not our problem. Why don't you read...
304
00:25:45,400 --> 00:25:46,680
No, you listen carefully.
305
00:25:46,760 --> 00:25:49,000
The way I see it, you have two options.
306
00:25:49,080 --> 00:25:51,200
You postpone this situation
pending its resolution
307
00:25:51,280 --> 00:25:52,840
or you carry out the foreclosure.
308
00:25:52,920 --> 00:25:54,760
I assure you when the judge rules
in our favor,
309
00:25:54,800 --> 00:25:57,760
and if you read those carefully,
I think you'll agree he will,
310
00:25:57,840 --> 00:26:00,360
gentlemen,
I'll become your worst nightmare.
311
00:26:00,440 --> 00:26:03,280
I will fuck the two of you over for life.
312
00:26:22,400 --> 00:26:23,880
Celia, you can open the door.
313
00:26:26,320 --> 00:26:27,160
Hey.
314
00:26:27,240 --> 00:26:29,200
- Are you okay?
- Yes.
315
00:26:29,680 --> 00:26:32,240
They left, but they'll be back.
Don't let them in.
316
00:26:32,840 --> 00:26:35,400
Thank you for being so kind to me.
317
00:26:36,480 --> 00:26:37,880
- I have to go.
- Yes. Thanks.
318
00:26:37,960 --> 00:26:39,280
Call if you need anything.
319
00:28:02,240 --> 00:28:04,400
Call Olivia.
320
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
Hello?
321
00:28:11,960 --> 00:28:14,400
Olivia? Olivia, are you there?
322
00:28:15,160 --> 00:28:16,920
She can't come to the phone.
323
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Who's this?
324
00:28:20,560 --> 00:28:23,760
Someone who knows
your wife's deepest, darkest secrets.
325
00:28:24,240 --> 00:28:25,800
Put her on the phone.
326
00:28:25,880 --> 00:28:28,640
I already told you she can't come
to the phone.
327
00:28:29,320 --> 00:28:30,680
Why can't she answer?
328
00:28:31,640 --> 00:28:33,440
She'll have to tell you.
329
00:29:00,040 --> 00:29:01,160
Hey!
330
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
Hey!
331
00:30:22,000 --> 00:30:23,400
According to witnesses,
332
00:30:23,480 --> 00:30:25,440
the car that knocked you down
was a gray Fiat.
333
00:30:26,000 --> 00:30:29,080
Did you get to see the license plate
or any other details?
334
00:30:29,640 --> 00:30:31,560
I don't remember, I'm sorry.
335
00:30:32,840 --> 00:30:35,520
You have any idea who the driver could be?
336
00:30:38,160 --> 00:30:39,520
Or why he'd attack you?
337
00:30:42,240 --> 00:30:43,280
Are you sure?
338
00:30:48,440 --> 00:30:52,200
Mr. Vidal,
someone just threatened you with a gun.
339
00:30:53,000 --> 00:30:54,960
That doesn't seem like an accident.
340
00:30:55,720 --> 00:30:57,240
We just want to help you.
341
00:31:00,880 --> 00:31:04,280
I don't remember anyone
or anything you're telling me. I'm sorry.
342
00:31:04,360 --> 00:31:05,800
I can't help you.
343
00:31:14,240 --> 00:31:16,080
This is what I've found out.
344
00:31:16,160 --> 00:31:17,880
I checked all the hotels in Berlin
345
00:31:17,960 --> 00:31:20,160
and there aren't any bookings
under Olivia Costa.
346
00:31:20,240 --> 00:31:21,680
Her cell phone is off,
347
00:31:21,760 --> 00:31:23,600
so it's impossible to locate her
at the moment.
348
00:31:23,640 --> 00:31:27,440
We can check her credit card history
but my contact at the bank's on vacation.
349
00:31:27,920 --> 00:31:29,240
I'll take care of that.
350
00:31:29,320 --> 00:31:32,280
Find out who this license plate belongs to
and who this guy is.
351
00:31:32,360 --> 00:31:35,560
Where did you get this?
You told the police you had nothing.
352
00:31:35,640 --> 00:31:37,760
The paralegal works for the police.
353
00:31:37,840 --> 00:31:39,960
Mat, careful.
We don't wanna get in trouble.
354
00:31:40,040 --> 00:31:42,040
With my record, they'd have grilled me.
355
00:31:42,120 --> 00:31:45,080
- I had to lie to get them off me.
- I hope you know what you're doing.
356
00:31:45,160 --> 00:31:47,600
This is personal,
I don't want another private investigator.
357
00:31:47,680 --> 00:31:50,640
I want you, Zoe. I can trust you.
Understand?
358
00:31:51,600 --> 00:31:53,240
- Understood.
- Good.
359
00:31:53,320 --> 00:31:54,160
Let's see.
360
00:31:54,240 --> 00:31:57,400
You think there's a connection
between the videos and this guy?
361
00:31:57,480 --> 00:31:58,760
- No.
- What do you mean no?
362
00:31:59,200 --> 00:32:00,840
Too much excitement for one day.
363
00:32:00,920 --> 00:32:03,200
Has your wife cheated on you before?
364
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Not that I know.
365
00:32:06,240 --> 00:32:08,880
It's clear your friend wants you
to know she's cheating on you.
366
00:32:08,960 --> 00:32:11,440
Why would she send a video?
Why isn't she answering the phone?
367
00:32:11,520 --> 00:32:13,520
Could be a creative way
of saying she's leaving.
368
00:32:13,600 --> 00:32:16,376
- Then some guy follows and threatens me?
- Maybe she's playing with you.
369
00:32:16,400 --> 00:32:18,840
No, Olivia'd never do this to me.
Makes no sense.
370
00:32:18,920 --> 00:32:20,080
- Yes, makes sense.
- No!
371
00:32:20,160 --> 00:32:22,040
Makes sense. There's always a reason.
372
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
So think of something that can help us.
373
00:32:32,760 --> 00:32:34,240
Yes, I'll be there.
374
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
Sorry, honey, it was important.
375
00:32:38,680 --> 00:32:40,560
Work needs me in Berlin.
376
00:32:40,640 --> 00:32:42,920
Olivia always tells me
where she's staying…
377
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
but she lied.
378
00:32:47,400 --> 00:32:48,320
What else?
379
00:32:48,400 --> 00:32:51,840
Oh, wait, I can't! I keep forgetting!
It's raw fish.
380
00:32:57,160 --> 00:32:59,040
She never locks the door to the bathroom.
381
00:33:02,280 --> 00:33:05,000
You didn't think anything of it
at the time, but you do now.
382
00:33:07,840 --> 00:33:09,840
Yesterday, I met up with someone.
383
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
- Who?
- Nothing to do with this.
384
00:33:12,000 --> 00:33:13,280
Maybe it does, maybe it doesn't.
385
00:33:13,320 --> 00:33:15,720
Want my help or would you prefer
to keep wasting time?
386
00:33:18,360 --> 00:33:19,560
Dani's mother.
387
00:33:20,320 --> 00:33:22,040
The guy's mother.
388
00:33:22,120 --> 00:33:24,680
I've been meeting her
every week for years.
389
00:33:24,760 --> 00:33:25,960
And Olivia doesn't know.
390
00:33:27,080 --> 00:33:30,600
Olivia doesn't know everything about you.
Why you think you know her so well?
391
00:33:30,680 --> 00:33:33,600
- You gonna help or not?
- Look at it from another perspective.
392
00:33:33,680 --> 00:33:36,080
What if it has nothing to do with her,
but with you?
393
00:33:36,160 --> 00:33:38,040
Four years in prison is a long time.
394
00:33:38,680 --> 00:33:40,760
It's been eight years since I got out.
395
00:33:40,840 --> 00:33:43,200
Maybe eight years
weren't enough for someone.
396
00:33:44,360 --> 00:33:47,680
Mat, did anything happen in jail
I should know?
397
00:33:51,920 --> 00:33:54,160
You see why I don't want to go
to the police?
398
00:34:25,120 --> 00:34:27,280
You think Olivia's having an affair?
399
00:34:28,240 --> 00:34:29,800
The video is obvious.
400
00:34:30,320 --> 00:34:32,560
Sometimes not everything
is how it appears.
401
00:34:42,120 --> 00:34:43,880
Jaime is also seeing someone.
402
00:34:46,480 --> 00:34:47,880
He doesn't know about you.
403
00:34:48,440 --> 00:34:49,920
I don't know about her.
404
00:34:53,000 --> 00:34:54,040
You know,
405
00:34:54,680 --> 00:34:58,920
I always found it strange
how Olivia reappeared in your life.
406
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
It was fate.
407
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
Fate, huh?
408
00:35:03,720 --> 00:35:05,160
Another twist of fate?
409
00:35:07,040 --> 00:35:10,520
How many twists of fate do you think
you're allowed in your life, Mat?
410
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
What do you need?
411
00:35:24,840 --> 00:35:27,000
I need you to track
her credit card history.
412
00:35:28,160 --> 00:35:30,240
I don't suppose you have a court warrant?
413
00:35:32,800 --> 00:35:34,080
This is just between us.
414
00:35:35,800 --> 00:35:37,920
You work in a bank. You have access.
415
00:35:49,000 --> 00:35:52,360
Thank you for coming so quickly.
You're so like your brother.
416
00:35:52,440 --> 00:35:53,920
Sorry it's such short notice,
417
00:35:54,000 --> 00:35:57,280
but Carla is in the middle of her exams
and she can't stay.
418
00:35:57,360 --> 00:35:58,720
We may stay out a little late.
419
00:35:58,800 --> 00:36:00,880
Some colleagues want to go out to dinner,
420
00:36:00,960 --> 00:36:03,680
but I'll try not to come back too late,
okay?
421
00:36:04,840 --> 00:36:06,400
You can tell me, you know?
422
00:36:08,280 --> 00:36:09,320
Tell you what?
423
00:36:10,480 --> 00:36:11,880
That you have a date.
424
00:36:13,920 --> 00:36:17,040
I'm sorry. I heard you talking to him
a couple weeks ago.
425
00:36:17,120 --> 00:36:18,800
His name is Jorge, right?
426
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
I'm sorry.
427
00:36:21,320 --> 00:36:22,680
I should've told you,
428
00:36:23,160 --> 00:36:24,160
but…
429
00:36:25,360 --> 00:36:27,720
the kids don't know about it, and…
430
00:36:28,320 --> 00:36:30,160
I can stay all night if you want.
431
00:36:30,640 --> 00:36:32,040
You don't mind?
432
00:36:34,200 --> 00:36:36,240
I'll watch a movie with the kids.
433
00:36:37,480 --> 00:36:38,480
Okay.
434
00:36:39,400 --> 00:36:40,920
Now go. You'll be late.
435
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
Olivia?
436
00:37:07,880 --> 00:37:11,000
Honey, I'm sorry.
I just saw you called me.
437
00:37:11,640 --> 00:37:14,760
We're checking the new navigation tool.
Been at a meeting all day.
438
00:37:14,840 --> 00:37:17,400
With the trip and all,
my head's going to explode.
439
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
Where are you calling from?
440
00:37:19,880 --> 00:37:20,720
From the hotel,
441
00:37:20,800 --> 00:37:22,800
but I'm going out now
for dinner in Kreuzberg.
442
00:37:22,880 --> 00:37:24,640
What was that?
443
00:37:25,200 --> 00:37:26,800
The sprinklers at Mara's house.
444
00:37:26,880 --> 00:37:29,160
She asked me to stay
and cook dinner with the kids.
445
00:37:29,240 --> 00:37:32,560
I'm sure they've already convinced you
to order junk food.
446
00:37:33,480 --> 00:37:34,760
I left you a message.
447
00:37:35,360 --> 00:37:37,320
Really? I didn't see it.
448
00:37:39,200 --> 00:37:41,040
I got your pictures and your videos.
449
00:37:42,240 --> 00:37:44,440
What picture? I didn't send anything.
450
00:37:45,680 --> 00:37:46,720
Are you sure?
451
00:37:47,400 --> 00:37:48,400
Yes.
452
00:37:48,760 --> 00:37:51,720
Well, I don't know.
Maybe I sent you something accidentally.
453
00:37:52,360 --> 00:37:53,720
Where are you staying?
454
00:37:54,480 --> 00:37:56,480
At the Radisson in Alexanderplatz.
455
00:37:57,320 --> 00:37:59,160
Tomorrow I'm gonna fly out and see you.
456
00:37:59,960 --> 00:38:01,240
Is there something wrong?
457
00:38:02,720 --> 00:38:05,360
- Nothing, I just miss you.
-
I miss you too, my love,
458
00:38:05,440 --> 00:38:08,000
-
but I'll be back Friday.
- I need to see you before then.
459
00:38:08,640 --> 00:38:11,840
- Honey, I'll be very busy.
- I swear I won't bother you.
460
00:38:11,920 --> 00:38:13,880
Mat. Friday.
461
00:38:14,480 --> 00:38:15,480
Okay?
462
00:38:16,680 --> 00:38:19,080
-
Olivia...
- Gotta go. They're waiting for me.
463
00:38:19,520 --> 00:38:20,640
Talk soon.
464
00:38:42,120 --> 00:38:43,600
My partner just called.
465
00:38:44,400 --> 00:38:45,800
Everything's fine.
466
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
Okay.
467
00:38:49,480 --> 00:38:51,440
Goodbye, kids.
468
00:38:58,720 --> 00:39:00,680
I left the kids doing homework.
469
00:39:03,160 --> 00:39:04,680
Mara told me to pay you.
470
00:39:05,240 --> 00:39:08,800
No, no, we're even. For the other day.
471
00:39:10,800 --> 00:39:12,760
It'll be our secret. Don't you worry.
472
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
Thank you.
473
00:39:22,480 --> 00:39:23,560
Pop!
474
00:39:31,320 --> 00:39:32,320
Uncle Mat?
475
00:39:33,160 --> 00:39:34,560
Someone honked.
476
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
What you got?
477
00:40:01,520 --> 00:40:05,200
The car that hit you is a rental.
The company is at the airport.
478
00:40:05,800 --> 00:40:08,280
We have the name of the guy
who ran me over and threatened me?
479
00:40:08,360 --> 00:40:09,560
No, it's not him.
480
00:40:09,640 --> 00:40:12,160
It was rented by a guy
with a record for extortion.
481
00:40:12,240 --> 00:40:16,000
Did time for mutilating the owner of a bar
who owed money to the Chinese mafia.
482
00:40:16,080 --> 00:40:19,200
His name is Ibai Sáez.
Does that ring a bell?
483
00:40:21,480 --> 00:40:23,240
Mat, I need you to think.
484
00:40:23,800 --> 00:40:26,680
All of this only makes sense
if it's something personal.
485
00:40:27,360 --> 00:40:30,360
Maybe he was in your prison block.
Come on, think!
486
00:40:33,080 --> 00:40:34,600
I don't know who he is.
487
00:40:35,720 --> 00:40:37,920
Well,
maybe his name doesn't sound familiar,
488
00:40:38,840 --> 00:40:40,040
but his face might.
489
00:40:44,680 --> 00:40:47,200
Ibai Sáez. He rented the car.
490
00:41:24,240 --> 00:41:25,080
Hi, Sonia.
491
00:41:25,160 --> 00:41:28,680
Sorry to call so late,
but Jaime has only just fallen asleep.
492
00:41:28,760 --> 00:41:30,080
Did you find anything?
493
00:41:30,680 --> 00:41:34,200
She took a taxi from the airport
after you dropped her off.
494
00:41:34,280 --> 00:41:36,120
The ride was 32 euros.
495
00:41:36,720 --> 00:41:39,760
She paid with her card
and she hasn't used it since.
496
00:41:40,320 --> 00:41:41,400
She must still be here.
497
00:41:42,760 --> 00:41:44,560
And there's something else.
498
00:41:45,320 --> 00:41:48,400
She withdrew 50,000 euros in cash
this morning.
499
00:41:48,880 --> 00:41:51,000
From the main branch of the bank.
500
00:41:51,560 --> 00:41:55,000
But… that's all our savings.
501
00:41:55,480 --> 00:41:58,520
It's obvious she's involved
in something she hasn't told you about.
502
00:41:59,080 --> 00:42:01,080
You should talk to her as soon as you can.
503
00:42:01,560 --> 00:42:03,440
Yeah, I know. I will.
504
00:42:03,920 --> 00:42:06,840
Thanks. Try and get some rest.
505
00:42:07,480 --> 00:42:11,080
You too. You know,
you can call if you need anything.
506
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
Thank you.
507
00:43:33,080 --> 00:43:34,080
Mara.
508
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
Hey?
509
00:43:39,320 --> 00:43:41,360
- How did it go?
- Good.
510
00:43:42,200 --> 00:43:44,400
Jorge is… He's great.
511
00:43:51,080 --> 00:43:52,760
We're just lucky.
512
00:43:52,840 --> 00:43:55,760
That we're going to have
you and Olivia so close.
513
00:43:56,720 --> 00:43:59,680
That you came back
to your neighborhood after all this time.
514
00:44:00,200 --> 00:44:02,560
I wish Isma was here to see it.
515
00:44:05,240 --> 00:44:06,800
He's still here with us.
516
00:44:14,640 --> 00:44:16,640
PRIVATE NUMBER
517
00:44:16,720 --> 00:44:17,720
Just a second.
518
00:44:18,360 --> 00:44:19,360
Sure.
519
00:44:21,640 --> 00:44:22,640
Hello?
520
00:44:25,560 --> 00:44:26,560
Olivia?
521
00:44:27,800 --> 00:44:29,240
This is not Olivia.
522
00:44:31,400 --> 00:44:32,560
I know who you are.
523
00:44:33,160 --> 00:44:34,200
Ibai Sáez.
524
00:44:34,680 --> 00:44:35,880
Pay attention.
525
00:44:35,960 --> 00:44:38,640
Someone's going to knock
on your sister-in-law's door
526
00:44:38,720 --> 00:44:40,440
in less than 30 seconds.
527
00:44:41,560 --> 00:44:44,000
- What do you mean?
-
Shut your mouth and listen.
528
00:44:44,080 --> 00:44:47,600
If you tell them anything, anything at all
about what's happening,
529
00:44:47,680 --> 00:44:49,920
I'll cut your wife's tongue off
and eat it.
530
00:44:50,000 --> 00:44:51,320
You got that?
531
00:44:52,960 --> 00:44:55,600
Not a fucking word.
532
00:45:05,360 --> 00:45:07,040
What's wrong?
39710