All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E08.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,730 Previously On the equalizer... The cia wants you back, 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,194 robyn. I don't work for them anymore. 3 00:00:06,574 --> 00:00:07,373 How many others are out there, 4 00:00:07,475 --> 00:00:08,841 desperate, with nowhere to turn? 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,075 I'm the one you call 6 00:00:10,177 --> 00:00:11,743 when you can't call 911. 7 00:00:11,846 --> 00:00:13,407 What do you need? I need those freaky-ass superpowers 8 00:00:13,431 --> 00:00:14,431 of yours. 9 00:00:14,515 --> 00:00:16,015 My pleasure. 10 00:00:16,100 --> 00:00:17,361 I set you two up and it was love at first sight. 11 00:00:17,385 --> 00:00:18,884 Well, for him. For her. 12 00:00:18,969 --> 00:00:20,386 Vi: What kind of charity 13 00:00:20,471 --> 00:00:21,782 needs a consult after 9:00 at night? 14 00:00:21,806 --> 00:00:24,523 The international kind. 15 00:00:24,608 --> 00:00:26,558 I was trained by the best. Damn right you were. 16 00:00:26,644 --> 00:00:27,871 I trust him with my life. 17 00:00:27,895 --> 00:00:29,478 I've seen her methods. She's a danger. 18 00:00:29,563 --> 00:00:31,643 To herself and the people she thinks she's helping. 19 00:00:31,732 --> 00:00:32,898 She needs to be stopped. 20 00:00:32,983 --> 00:00:34,033 Collar like that 21 00:00:34,118 --> 00:00:35,600 could make a person's career. 22 00:00:35,703 --> 00:00:36,935 Do we understand each other? 23 00:00:37,038 --> 00:00:38,337 Yes, ma'am. 24 00:00:40,741 --> 00:00:41,940 So, there I am, 25 00:00:42,043 --> 00:00:43,625 at this hole-in-the-wall bar, 26 00:00:43,744 --> 00:00:45,744 singing at the top of my lungs. Wait, 27 00:00:45,830 --> 00:00:47,996 they-they actually thought you were billie eilish? 28 00:00:48,082 --> 00:00:50,666 You? It's morocco. My hoodie was up. 29 00:00:50,751 --> 00:00:52,562 She wears her clothes so big, nobody could tell the difference. 30 00:00:52,586 --> 00:00:55,087 Yeah, you are a crazy person. You know that, right? 31 00:00:56,757 --> 00:00:58,957 That is exactly what I love about you. 32 00:00:59,060 --> 00:01:00,259 I love you, too, babe. 33 00:01:02,596 --> 00:01:03,896 Ah. Great. 34 00:01:03,981 --> 00:01:04,981 Are you speeding? 35 00:01:05,066 --> 00:01:06,348 I don't think so. 36 00:01:16,444 --> 00:01:17,359 I bet you were speeding. 37 00:01:17,445 --> 00:01:18,777 Pretty sure it's fine. 38 00:01:18,863 --> 00:01:20,979 Probably just a routine check. 39 00:01:21,082 --> 00:01:22,414 Okay. Be right back. 40 00:01:32,793 --> 00:01:34,510 Go! Get her! 41 00:01:51,395 --> 00:01:54,012 Okay! We see you. 42 00:01:55,649 --> 00:01:58,450 ladies night. That's what I'm talking about. 43 00:01:58,536 --> 00:01:59,818 hey, ma. 44 00:01:59,904 --> 00:02:02,187 Hi, ms. Mccall. Thanks for letting me sleep over. 45 00:02:02,289 --> 00:02:03,455 Oh, please. Nicki. 46 00:02:03,557 --> 00:02:04,406 Glad to have you. 47 00:02:04,525 --> 00:02:06,158 Ooh, mom. Put this on. 48 00:02:09,713 --> 00:02:11,196 "M-s-I-h"? 49 00:02:11,298 --> 00:02:14,666 Mccall, strength, love and honor. 50 00:02:14,752 --> 00:02:16,802 Dee. I love that. 51 00:02:16,904 --> 00:02:18,703 Thank you, babe. Yeah. 52 00:02:18,806 --> 00:02:20,205 What you got going on, auntie? 53 00:02:20,307 --> 00:02:22,035 Oh, you gonna have to wait till dinner to find out. 54 00:02:22,059 --> 00:02:24,143 Oh, it's like that? It's just like that. 55 00:02:24,228 --> 00:02:26,011 Well, I think your roux is burning. 56 00:02:26,113 --> 00:02:28,180 What? 57 00:02:28,265 --> 00:02:29,881 Girl, get out of my food. 58 00:02:31,318 --> 00:02:32,901 That's gonna be good. 59 00:02:45,449 --> 00:02:47,399 This is mccall. 60 00:02:47,501 --> 00:02:49,913 Carla : The police killed my boyfriend and they're chasing me. 61 00:02:49,937 --> 00:02:52,171 He said to call this number if anything happened. 62 00:02:52,273 --> 00:02:54,806 Oh, god, they're gonna... Who is this? 63 00:02:54,909 --> 00:02:56,508 Where'd you get this number? 64 00:02:56,610 --> 00:02:59,211 hello? 65 00:02:59,313 --> 00:03:00,979 Hello? 66 00:03:05,019 --> 00:03:06,885 Sorry, guys, I got to leave 67 00:03:06,971 --> 00:03:07,853 for a little bit. 68 00:03:07,938 --> 00:03:08,938 What about dinner plans? 69 00:03:08,973 --> 00:03:10,088 Work emergency. 70 00:03:10,191 --> 00:03:12,107 I'll be back as soon as I can. 71 00:03:16,814 --> 00:03:18,430 Talk to me, harry. 72 00:03:18,532 --> 00:03:19,982 Call came from a prepaid phone. 73 00:03:20,067 --> 00:03:21,378 I was able to trace the credit card they used 74 00:03:21,402 --> 00:03:22,734 back to a kevin taylor. 75 00:03:22,820 --> 00:03:24,319 An american in the state department. 76 00:03:24,405 --> 00:03:25,715 Caller said she was with her boyfriend. 77 00:03:25,739 --> 00:03:27,272 Could be him. 78 00:03:27,374 --> 00:03:28,374 I don't know him. 79 00:03:28,459 --> 00:03:29,992 The only people who have this number 80 00:03:30,077 --> 00:03:31,210 are my cia inner circle. 81 00:03:31,312 --> 00:03:32,312 That way if any of us got 82 00:03:32,413 --> 00:03:33,912 in a jam, we could send up a flare. 83 00:03:34,014 --> 00:03:36,948 It came in from a rural area outside of les mureaux, France. 84 00:03:37,051 --> 00:03:38,195 France? Yeah. It's also where 85 00:03:38,219 --> 00:03:39,918 kevin taylor rented a car two days ago. 86 00:03:40,020 --> 00:03:41,620 Most european rentals have dashcams 87 00:03:41,722 --> 00:03:43,522 for insurance purposes. Harry's been scrubbing 88 00:03:43,557 --> 00:03:45,118 through the rental company's cloud account 89 00:03:45,142 --> 00:03:46,391 to see what he could find. 90 00:03:46,477 --> 00:03:47,871 You want us to call the local authorities 91 00:03:47,895 --> 00:03:49,895 in les mureaux? No. She said her boyfriend 92 00:03:49,980 --> 00:03:52,797 was murdered by the police, so they might be in on it. 93 00:03:52,900 --> 00:03:54,211 Did you call her back? I tried, no answer. 94 00:03:54,235 --> 00:03:57,569 I mean, she could be running, hiding or worse. 95 00:03:59,440 --> 00:04:00,706 Play the message again? 96 00:04:02,610 --> 00:04:04,754 The police killed my boyfriend and they're chasing me. 97 00:04:04,778 --> 00:04:07,779 He said to call this number if anything happened. 98 00:04:07,865 --> 00:04:09,748 Oh, god. They're gonna... 99 00:04:09,833 --> 00:04:11,416 Who the hell is "he"? 100 00:04:11,502 --> 00:04:12,679 I got it. Dashcam footage 101 00:04:12,703 --> 00:04:15,037 from the rental car. Here. 102 00:04:18,592 --> 00:04:20,175 stop. Go back. 103 00:04:23,063 --> 00:04:24,229 Freeze on the girl. 104 00:04:27,768 --> 00:04:29,701 Carla. You know her? 105 00:04:29,803 --> 00:04:31,687 No, but I watched her grow up 106 00:04:31,805 --> 00:04:33,672 through photos her father showed me. 107 00:04:33,774 --> 00:04:37,709 He was a cia operative... My mentor, david henson. 108 00:04:37,811 --> 00:04:39,111 He saved my life. 109 00:04:39,196 --> 00:04:42,013 He must've given her the number in case of emergency. 110 00:04:42,116 --> 00:04:44,733 Where is he now? Killed, two weeks ago. 111 00:04:44,818 --> 00:04:47,252 Ukraine terrorist bombing. 112 00:04:47,354 --> 00:04:48,834 I got to figure out a way to help her. 113 00:04:48,872 --> 00:04:50,355 Well, you have to call her back. 114 00:04:50,457 --> 00:04:52,908 If she's hiding, a ring might expose her. 115 00:04:53,027 --> 00:04:55,927 You could try texting. It would make less noise. 116 00:04:56,030 --> 00:04:59,197 Okay. Can you route my satellite phone through your system? 117 00:04:59,300 --> 00:05:00,300 Oh, yeah. 118 00:05:05,339 --> 00:05:06,588 Okay, I got it. 119 00:05:06,674 --> 00:05:07,973 Text her. 120 00:05:08,058 --> 00:05:11,777 "Are you okay?" 121 00:05:19,820 --> 00:05:22,020 At least we know she's alive. 122 00:05:22,106 --> 00:05:23,822 Or the bad guys have her phone. 123 00:05:23,907 --> 00:05:25,857 I need eyes in that area. 124 00:05:25,943 --> 00:05:27,370 We need to see what we're dealing with. 125 00:05:27,394 --> 00:05:28,922 Tried that, but it's a rural area, you know? 126 00:05:28,946 --> 00:05:30,557 I mean, there's no traffic cams, there's no surveillance. 127 00:05:30,581 --> 00:05:31,613 There's nothing. 128 00:05:33,167 --> 00:05:35,951 You know, a military satellite would give us visuals. 129 00:05:36,036 --> 00:05:39,004 Uh, okay, let's just put aside the fact that that's a major 130 00:05:39,106 --> 00:05:40,817 breach in national security that could lead me 131 00:05:40,841 --> 00:05:42,741 to being tortured in an undisclosed black site. 132 00:05:42,843 --> 00:05:44,876 Even if none of that did happen, a hack 133 00:05:44,978 --> 00:05:47,129 of this magnitude would take days, robyn. 134 00:05:48,248 --> 00:05:49,748 You're right. 135 00:05:49,850 --> 00:05:51,650 I'll ask someone else to do it. 136 00:05:51,752 --> 00:05:53,885 I know what you're doing. 137 00:05:53,971 --> 00:05:55,887 And it's working. 138 00:05:55,989 --> 00:05:58,056 Okay. There might be a way. 139 00:05:58,158 --> 00:05:59,608 I can't guarantee it. 140 00:06:02,229 --> 00:06:03,495 What you got going? 141 00:06:03,597 --> 00:06:04,896 Apparently, 142 00:06:04,998 --> 00:06:07,932 carla was an up-and-coming conflict journalist. 143 00:06:08,035 --> 00:06:09,651 Robyn: She was in some real hot spots. 144 00:06:09,737 --> 00:06:11,103 Mel: Yeah, it got me thinking, 145 00:06:11,205 --> 00:06:13,538 maybe she's being chased because of something she covered? 146 00:06:13,624 --> 00:06:15,607 Or maybe because of something her father did. 147 00:06:15,709 --> 00:06:17,209 Hard to tell until we learn more. 148 00:06:17,294 --> 00:06:19,161 But as far as henson goes, I doubt it. 149 00:06:19,246 --> 00:06:20,846 I mean, we took special care to make sure 150 00:06:20,914 --> 00:06:22,514 our personal lives were firewalled. 151 00:06:22,616 --> 00:06:24,883 Okay. Then maybe it's about the boyfriend. 152 00:06:24,968 --> 00:06:26,718 Haven't found him on any social media. 153 00:06:26,820 --> 00:06:28,031 I mean, he works for the state department, 154 00:06:28,055 --> 00:06:30,505 but we both know that could be code for cia. 155 00:06:30,624 --> 00:06:32,224 Hmm. 156 00:06:32,309 --> 00:06:33,692 Who you calling? Bishop. 157 00:06:33,794 --> 00:06:36,478 Maybe he can give us some insight on the boyfriend. 158 00:06:42,936 --> 00:06:44,186 What's up, mccall? 159 00:06:44,271 --> 00:06:45,470 Got a problem. 160 00:06:45,572 --> 00:06:46,772 Odds against you? 161 00:06:46,874 --> 00:06:47,939 Funny. 162 00:06:48,025 --> 00:06:50,242 Remember david henson? 163 00:06:50,327 --> 00:06:51,526 Yeah. 164 00:06:51,612 --> 00:06:53,979 Kia a few weeks ago. He was a good man. 165 00:06:54,081 --> 00:06:55,280 Well, his daughter's in play. 166 00:06:55,365 --> 00:06:57,365 What? Carla? 167 00:06:57,451 --> 00:06:59,951 Last time I saw her, she was, like, five years old. 168 00:07:00,037 --> 00:07:02,421 Well, now she's 25. Her boyfriend was executed 169 00:07:02,523 --> 00:07:03,889 in front of her and now the killers 170 00:07:03,991 --> 00:07:06,291 are after her. What do you need? 171 00:07:06,393 --> 00:07:09,161 He had classified designation at the state department 172 00:07:09,263 --> 00:07:10,512 under kevin taylor. 173 00:07:10,631 --> 00:07:12,471 The state department or the "state department"? 174 00:07:12,549 --> 00:07:14,032 That's what I need you to find out. 175 00:07:14,134 --> 00:07:15,745 Maybe it'll help put faces on the men chasing her. 176 00:07:15,769 --> 00:07:19,271 All right. I'm gonna make a few calls. 177 00:07:19,356 --> 00:07:22,274 You can't possibly expect... Okay, okay, fine. 178 00:07:22,359 --> 00:07:23,975 You win. We good? 179 00:07:24,027 --> 00:07:25,427 What happened? Freakin' sergei, man. 180 00:07:25,479 --> 00:07:26,799 Everything's on the barter system. 181 00:07:26,864 --> 00:07:29,014 But we'll have a satellite soon. 182 00:07:29,116 --> 00:07:31,149 What? How did you pull that off? 183 00:07:31,251 --> 00:07:32,651 Well, I can't hack a satellite, 184 00:07:32,736 --> 00:07:34,453 but sergei's ex-russian intelligence, 185 00:07:34,538 --> 00:07:36,132 so he has multiple back doors into their system. 186 00:07:36,156 --> 00:07:37,684 So there happens to be a russian satellite 187 00:07:37,708 --> 00:07:39,658 passing over France, and with sergei's help... 188 00:07:39,743 --> 00:07:41,793 What'd it cost you? 189 00:07:41,879 --> 00:07:44,629 I have to send him my one-of-a-kind 190 00:07:44,715 --> 00:07:46,331 oishi-san selvedge denim 191 00:07:46,416 --> 00:07:49,417 with the natural indigo warp and the kakishibu weft. 192 00:07:49,503 --> 00:07:52,170 But oishi-san gave you those personally. You love those. 193 00:07:52,256 --> 00:07:53,733 I know, and the dude can't even wear them. 194 00:07:53,757 --> 00:07:55,240 He's five-three, he's pushing 250. 195 00:07:55,342 --> 00:07:56,541 He's just punishing me 196 00:07:56,643 --> 00:07:58,288 because I blocked him from stealing bitcoin. 197 00:07:58,312 --> 00:07:59,544 Oh, I'm sorry. 198 00:07:59,646 --> 00:08:01,513 Okay. Here it is. 199 00:08:01,615 --> 00:08:03,398 Now remember, this is temporary. 200 00:08:03,517 --> 00:08:05,851 As soon as the satellite moves, we lose the image. 201 00:08:05,936 --> 00:08:07,319 Here's where the call originated. 202 00:08:07,404 --> 00:08:08,436 Scanning the area now. 203 00:08:08,522 --> 00:08:09,738 Over there. 204 00:08:14,294 --> 00:08:16,027 It's got to be her. Tag her, harry. 205 00:08:18,448 --> 00:08:20,368 Those have got to be the guys chasing her. 206 00:08:20,417 --> 00:08:22,784 Guys, we have a major problem. Harry: What? 207 00:08:22,870 --> 00:08:24,336 Okay, look at this uniform spacing. 208 00:08:24,421 --> 00:08:27,005 You see that? That's tactical movement. 209 00:08:27,090 --> 00:08:29,124 This isn't just a few police officers on the take. 210 00:08:29,209 --> 00:08:30,876 If they murdered her boyfriend... 211 00:08:30,961 --> 00:08:32,744 This could be a kill squad. 212 00:08:32,846 --> 00:08:34,045 If we don't act fast, 213 00:08:34,131 --> 00:08:35,847 they'll kill carla next. 214 00:08:43,056 --> 00:08:44,756 We got to get her to cover. 215 00:08:44,858 --> 00:08:46,252 Pull up a map of les mureaux and lay 216 00:08:46,276 --> 00:08:48,143 the thermal imaging over it. 217 00:08:49,146 --> 00:08:50,762 Okay. 218 00:08:50,864 --> 00:08:52,531 It looks like acres of countryside, 219 00:08:52,616 --> 00:08:54,983 but there's a cluster of buildings a half a klick west. 220 00:08:55,068 --> 00:08:57,152 Yeah, it's a steel mill facility. 221 00:08:59,623 --> 00:09:02,123 There. That sheet metal factory's a good place to hide. 222 00:09:02,209 --> 00:09:04,776 It's got multiple levels, machinery for cover. 223 00:09:04,878 --> 00:09:06,077 That is her best bet. 224 00:09:06,179 --> 00:09:07,979 All right, there's no way around it. Call her. 225 00:09:20,794 --> 00:09:21,893 Hello? 226 00:09:21,979 --> 00:09:23,228 Carla, this is mccall. 227 00:09:23,330 --> 00:09:24,796 I'm a friend of your father's. 228 00:09:24,898 --> 00:09:26,898 People are chasing me. Why are they chasing me? 229 00:09:26,984 --> 00:09:29,568 I need you to stay calm while we get you out of this. 230 00:09:29,653 --> 00:09:31,403 Why did they kill kevin? I don't know, 231 00:09:31,488 --> 00:09:33,855 but what's important right now is getting you to safety. 232 00:09:33,941 --> 00:09:36,352 There's a factory about a half a mile away from your location. 233 00:09:36,376 --> 00:09:37,709 How do you know this? 234 00:09:37,811 --> 00:09:39,778 Doesn't matter, we don't have time to explain. 235 00:09:39,863 --> 00:09:43,081 I just keep you to keep moving and do exactly as I say. 236 00:09:47,170 --> 00:09:49,337 Bloody face mask, a cornfield and a blade. 237 00:09:49,456 --> 00:09:51,006 Oh, she's gonna die. 238 00:09:53,510 --> 00:09:54,709 Oh, my god. 239 00:09:54,795 --> 00:09:56,177 No. You have to try these. 240 00:09:56,296 --> 00:09:58,597 Aunt vi makes the best beignets on the planet. 241 00:09:58,682 --> 00:10:00,799 Where's the lie? 242 00:10:00,901 --> 00:10:02,934 Mmm. This is so good. Dinner, too. 243 00:10:03,020 --> 00:10:05,220 I've never had escoveitch chicken before. 244 00:10:05,305 --> 00:10:07,105 I can't believe mom missed all this. 245 00:10:07,190 --> 00:10:09,007 Yeah, me, neither. 246 00:10:09,109 --> 00:10:11,109 Uh, thanks for the dessert. 247 00:10:11,194 --> 00:10:12,677 You're welcome, baby. 248 00:10:12,779 --> 00:10:13,845 At least somebody 249 00:10:13,947 --> 00:10:15,196 around here's got some manners. 250 00:10:15,315 --> 00:10:17,232 Thanks, aunt vi. 251 00:10:24,925 --> 00:10:26,424 I'm at the buildings. 252 00:10:26,526 --> 00:10:28,471 There's gonna be an alley on your left. Duck into it. 253 00:10:28,495 --> 00:10:29,411 Now, at the end of it, you're... 254 00:10:29,496 --> 00:10:30,962 I see it. I see the factory. 255 00:10:31,048 --> 00:10:32,080 Okay, good. 256 00:10:37,704 --> 00:10:39,504 No, it's closed. There's no way in. 257 00:10:39,589 --> 00:10:41,056 Harry, schematics. 258 00:10:44,277 --> 00:10:45,944 There's an exhaust vent. 259 00:10:46,013 --> 00:10:47,253 The south side of the building. 260 00:10:47,314 --> 00:10:49,447 Look for a large fan with a louvered cover. 261 00:10:49,516 --> 00:10:51,316 I see it. 262 00:10:51,401 --> 00:10:52,851 You're gonna need to pull that off 263 00:10:52,936 --> 00:10:54,764 and crawl through. Is there anything around you 264 00:10:54,788 --> 00:10:56,220 you can use for leverage? A board? 265 00:10:56,323 --> 00:10:57,221 A tree limb? 266 00:10:57,324 --> 00:10:58,657 I see a rusty pole. 267 00:10:58,742 --> 00:11:01,359 Wedge it through the louvers and pull as hard as you can. 268 00:11:04,364 --> 00:11:06,230 Oh, come on, carla, you can do this. 269 00:11:06,333 --> 00:11:08,249 They're still on her without a line of sight. 270 00:11:09,252 --> 00:11:10,618 They're tracking her phone. 271 00:11:10,704 --> 00:11:12,237 I did it. I got the cover off. 272 00:11:12,339 --> 00:11:14,939 Carla, wait. Hold your position. 273 00:11:15,042 --> 00:11:16,257 She's got to ditch that phone. 274 00:11:16,376 --> 00:11:17,625 No, no, no. Not necessarily. 275 00:11:17,711 --> 00:11:19,177 The sim card connects to the network. 276 00:11:19,245 --> 00:11:20,545 Ditch the card, keep the phone. 277 00:11:21,648 --> 00:11:22,964 Carla. 278 00:11:23,083 --> 00:11:24,727 You need to remove the sim card from your phone 279 00:11:24,751 --> 00:11:26,084 before you go inside. 280 00:11:26,186 --> 00:11:27,519 But we'll lose contact. No. 281 00:11:27,604 --> 00:11:29,282 There's wi-fi at the building. I'll remove the security. 282 00:11:29,306 --> 00:11:31,473 You can connect to the wi-fi once you get inside. 283 00:11:31,558 --> 00:11:33,925 Remove the card, get to the boiler room 284 00:11:34,027 --> 00:11:35,027 and call me back. 285 00:11:35,112 --> 00:11:36,394 I understand. I'll do it. 286 00:11:37,647 --> 00:11:39,497 Robyn... I see 'em. 287 00:11:39,599 --> 00:11:41,733 Come on, carla. Come on, carla. 288 00:11:47,908 --> 00:11:49,107 Damn it. 289 00:11:49,209 --> 00:11:50,909 What happened, harry? It's the satellite. 290 00:11:50,994 --> 00:11:52,855 It's out of range. We're completely in the dark. 291 00:11:52,879 --> 00:11:54,212 Are there cameras in that factory? 292 00:11:54,297 --> 00:11:56,331 Yes, yes. Yes, yes. There was a security feed. 293 00:11:56,416 --> 00:11:57,949 Hold on. Hold on. 294 00:11:58,051 --> 00:11:59,350 Okay, okay. 295 00:11:59,419 --> 00:12:01,452 There she is! She made it. 296 00:12:01,555 --> 00:12:03,475 Good, she connected to the wi-fi. 297 00:12:04,474 --> 00:12:05,673 Carla? 298 00:12:05,759 --> 00:12:06,958 I made it. I'm inside. 299 00:12:07,060 --> 00:12:09,460 Okay. Now you're gonna need to keep going. 300 00:12:09,563 --> 00:12:11,096 Coming up on the boiler room now. 301 00:12:11,181 --> 00:12:12,964 We see you. Stop, stop. 302 00:12:14,768 --> 00:12:16,034 What do I do now? 303 00:12:17,437 --> 00:12:19,354 Damn it, they're in the building. 304 00:12:19,439 --> 00:12:21,773 Harry, we need a distraction. 305 00:12:21,875 --> 00:12:24,025 I can trip the fire alarm at the building next door. 306 00:12:24,111 --> 00:12:25,471 The sirens should get them out of there. 307 00:12:25,495 --> 00:12:27,256 Fire department will be there in less than five. 308 00:12:27,280 --> 00:12:28,947 That boiler room should have 309 00:12:29,032 --> 00:12:30,481 overhead piping and exposed ductwork. 310 00:12:30,584 --> 00:12:31,866 If she can reach that, 311 00:12:31,952 --> 00:12:33,362 that'd be the last place they'd search. 312 00:12:33,386 --> 00:12:36,454 Okay, carla. Don't panic. 313 00:12:36,540 --> 00:12:38,456 But one of those men are headed your way. 314 00:12:38,542 --> 00:12:40,291 So, what you need to do is 315 00:12:40,377 --> 00:12:41,937 stand on that heat exchanger behind you. 316 00:12:42,012 --> 00:12:44,012 Pull yourself up into the ductwork. 317 00:12:46,516 --> 00:12:49,217 All right, it's pretty high, but I'll try. Okay. 318 00:12:53,306 --> 00:12:54,355 Come on, come on. 319 00:12:58,245 --> 00:12:59,811 Come on. 320 00:13:04,618 --> 00:13:05,817 Yes. 321 00:13:05,869 --> 00:13:07,652 nice. 322 00:13:21,218 --> 00:13:22,250 Carla, you okay? 323 00:13:22,335 --> 00:13:23,751 He's gone. 324 00:13:23,837 --> 00:13:25,136 Not yet. He'll do another pass. 325 00:13:25,238 --> 00:13:26,238 How do you know? 326 00:13:26,339 --> 00:13:27,672 Because it's what I would do. 327 00:13:28,809 --> 00:13:30,642 So when he does... 328 00:13:32,062 --> 00:13:33,344 I want you to take a picture. 329 00:13:34,564 --> 00:13:35,792 Look, I know you're scared, honey. 330 00:13:35,816 --> 00:13:37,515 I can do it. I'll do it. 331 00:13:38,752 --> 00:13:41,052 Okay, make sure your phone is on silent. 332 00:13:41,154 --> 00:13:42,587 And if the opportunity is not there, 333 00:13:42,689 --> 00:13:43,905 don't take the chance. 334 00:14:00,090 --> 00:14:01,090 Attagirl. She got it. 335 00:14:01,174 --> 00:14:03,124 I want his name. Yeah. 336 00:14:03,210 --> 00:14:04,075 Running facial rec. 337 00:14:04,177 --> 00:14:05,188 All right, carla, he's gone. 338 00:14:05,212 --> 00:14:06,261 You can come down now. 339 00:14:06,379 --> 00:14:07,907 The fire department bought us some time. 340 00:14:07,931 --> 00:14:09,097 But once they realize 341 00:14:09,216 --> 00:14:11,115 that there's no fire, they'll be back for her. 342 00:14:17,057 --> 00:14:18,723 Bishop, what you got? 343 00:14:18,808 --> 00:14:19,858 Boyfriend's clean. 344 00:14:19,943 --> 00:14:21,809 He legit works for the state department. 345 00:14:21,895 --> 00:14:23,811 The men chasing her definitely aren't police. 346 00:14:23,897 --> 00:14:25,429 Do you have a team in the area 347 00:14:25,532 --> 00:14:27,031 that can get her out of the country? 348 00:14:27,133 --> 00:14:29,533 Well, I'm gonna do what I can, but it's gonna take some time. 349 00:14:29,603 --> 00:14:31,803 Time we don't have. 350 00:14:31,905 --> 00:14:35,106 Wait a minute, I... I have an asset in the area. 351 00:14:35,208 --> 00:14:36,607 If I can get to carla, 352 00:14:36,710 --> 00:14:38,271 can your people get her out of the country? 353 00:14:38,295 --> 00:14:40,278 Now, if you can do that, I can make that promise. 354 00:14:40,380 --> 00:14:42,914 I'll call you when I have more on henson. 355 00:14:43,016 --> 00:14:44,682 Thanks, bishop. 356 00:14:44,784 --> 00:14:46,000 You have an asset? 357 00:14:46,086 --> 00:14:47,585 Yeah. Retired mi5. 358 00:14:47,671 --> 00:14:49,153 I got her out of a jam in afghanistan. 359 00:14:49,256 --> 00:14:50,650 She lives in France. She may be able to help. 360 00:14:55,161 --> 00:14:56,561 Damn it. 361 00:14:59,666 --> 00:15:00,899 You okay? Yeah. 362 00:15:00,984 --> 00:15:02,066 Did you get the photo? 363 00:15:02,152 --> 00:15:03,518 Yeah. Great job. 364 00:15:03,603 --> 00:15:05,203 Great job. Who was that? 365 00:15:05,272 --> 00:15:06,137 We don't know yet. 366 00:15:06,239 --> 00:15:07,522 Does any of this 367 00:15:07,607 --> 00:15:09,447 have anything to do with my father and the cia? 368 00:15:11,411 --> 00:15:12,421 What do you know about your father 369 00:15:12,445 --> 00:15:13,445 and the cia? 370 00:15:13,530 --> 00:15:15,079 I found out about a year ago, and... 371 00:15:15,198 --> 00:15:16,814 It led to a big blowout. 372 00:15:16,917 --> 00:15:18,950 All those excuses over the years of... 373 00:15:19,035 --> 00:15:21,452 Why he was never there. They were all just lies. 374 00:15:21,538 --> 00:15:23,988 Your father did what he did because he loved you. 375 00:15:24,090 --> 00:15:25,757 Yeah. He loved us so much, 376 00:15:25,842 --> 00:15:27,875 he chose the cia over his family. 377 00:15:27,961 --> 00:15:30,494 It's like he was suddenly a stranger, you know. 378 00:15:30,597 --> 00:15:32,263 Like my whole life had been a lie. 379 00:15:32,365 --> 00:15:34,198 He sacrificed his life 380 00:15:34,301 --> 00:15:37,435 for your safety and that of countless others. 381 00:15:37,520 --> 00:15:39,187 He was a hero. 382 00:15:42,309 --> 00:15:44,275 Carla? You okay? 383 00:15:45,312 --> 00:15:47,512 Yeah. Yeah. 384 00:15:47,614 --> 00:15:50,514 We just never cleared the air. 385 00:15:50,617 --> 00:15:53,034 I feel like I never even knew him, 386 00:15:53,153 --> 00:15:54,569 and... 387 00:15:54,654 --> 00:15:57,288 And now I'll never have the chance to know him. 388 00:16:00,410 --> 00:16:04,162 I just wished I'd told him I loved him before he died. 389 00:16:04,264 --> 00:16:08,532 You know, he may not have been there, 390 00:16:08,635 --> 00:16:11,169 but you were always with him. 391 00:16:15,942 --> 00:16:17,608 You're all he talked about. 392 00:16:19,312 --> 00:16:21,012 Your broken arm. 393 00:16:21,064 --> 00:16:23,014 Your-your track medals. 394 00:16:23,116 --> 00:16:25,116 Your first photo award. 395 00:16:25,185 --> 00:16:28,953 The way he smiled when he talked about you, 396 00:16:29,055 --> 00:16:31,389 he knew how you felt. 397 00:16:31,491 --> 00:16:33,858 In fact, on one mission, 398 00:16:33,943 --> 00:16:36,694 I made the mistake of picking up an ied. 399 00:16:36,796 --> 00:16:38,613 I mean, I was terrified. 400 00:16:38,698 --> 00:16:41,499 Your-your father told me 401 00:16:41,584 --> 00:16:44,168 one of your favorite jokes to calm me down. 402 00:16:46,006 --> 00:16:48,039 Did you hear the one about paper? 403 00:16:49,342 --> 00:16:50,958 it's tear-able. 404 00:16:52,812 --> 00:16:54,912 Yeah. That was his go-to. 405 00:16:55,015 --> 00:16:59,083 And he slowly took that ied out of my hand. 406 00:17:00,420 --> 00:17:03,087 And let's just say he deescalated the situation. 407 00:17:03,189 --> 00:17:06,357 Was one of my first lessons in staying calm under pressure. 408 00:17:06,459 --> 00:17:09,193 That's who your dad was. 409 00:17:09,279 --> 00:17:11,362 That's who you are. 410 00:17:11,448 --> 00:17:13,364 It's why you're able to walk into war zones 411 00:17:13,466 --> 00:17:15,450 and take the photos you do. 412 00:17:18,872 --> 00:17:20,655 Robyn, I need to show you something. 413 00:17:20,740 --> 00:17:23,658 Uh, carla, I need to check something out. 414 00:17:23,743 --> 00:17:25,221 I'm gonna pass you over to one of my best friends 415 00:17:25,245 --> 00:17:26,377 in the whole world. 416 00:17:26,463 --> 00:17:28,329 I trust her with my life. 417 00:17:28,415 --> 00:17:30,948 Hey, carla. We're gonna get you out of there. 418 00:17:31,051 --> 00:17:32,950 What you got, harry? That guy chasing carla 419 00:17:33,053 --> 00:17:34,452 wasn't in the normal databases, 420 00:17:34,554 --> 00:17:35,564 so I checked the "special" ones. 421 00:17:35,588 --> 00:17:37,088 Yossi avraham. 422 00:17:37,173 --> 00:17:38,501 Ex-mossad assassin turned bounty hunter. 423 00:17:38,525 --> 00:17:40,091 Ex-mossad? Uh-huh. 424 00:17:40,176 --> 00:17:41,259 Someone with his training 425 00:17:41,344 --> 00:17:42,584 could've gunned her down easily 426 00:17:42,645 --> 00:17:43,794 at that traffic stop. 427 00:17:43,897 --> 00:17:45,596 So why didn't he? 428 00:17:46,349 --> 00:17:49,033 They want carla alive. 429 00:17:49,135 --> 00:17:52,070 They're not trying to kill her. They're trying to capture her. 430 00:17:56,860 --> 00:17:57,920 Why would they want to capture her? 431 00:17:57,944 --> 00:17:58,971 Won't know until we find out 432 00:17:58,995 --> 00:18:00,027 who hired them. 433 00:18:00,113 --> 00:18:01,863 What else do you know about this yossi? 434 00:18:01,965 --> 00:18:03,898 Well, not much, but I actually did find this. 435 00:18:04,000 --> 00:18:05,950 He's got an associate. 436 00:18:06,086 --> 00:18:07,246 Cillian bruckner. Currently in rikers. 437 00:18:07,270 --> 00:18:08,953 Don't let the man bun fool you. 438 00:18:09,038 --> 00:18:10,171 He's a killer. 439 00:18:10,273 --> 00:18:11,672 He's got an extradition order 440 00:18:11,758 --> 00:18:13,407 for a failed terror plot in london. 441 00:18:13,510 --> 00:18:15,075 Huh. 442 00:18:15,178 --> 00:18:16,511 Maybe he can tell me a little bit 443 00:18:16,613 --> 00:18:17,912 about what his buddies are up to. 444 00:18:18,014 --> 00:18:18,846 Who you calling? 445 00:18:18,948 --> 00:18:20,465 Detective dante. 446 00:18:20,550 --> 00:18:21,861 After what happened on the serial killer case, 447 00:18:21,885 --> 00:18:23,245 you sure he wants to hear from you? 448 00:18:33,062 --> 00:18:35,095 Detective dante. Don't hang up. 449 00:18:35,198 --> 00:18:36,481 A girl's life is on the line, 450 00:18:36,566 --> 00:18:38,032 and I could really use your help. 451 00:18:38,118 --> 00:18:39,650 What do you need? 452 00:18:40,703 --> 00:18:42,570 Um, info... 453 00:18:42,672 --> 00:18:45,673 On a guy awaiting extradition at rikers. 454 00:18:45,775 --> 00:18:46,941 Cillian bruckner. 455 00:18:47,043 --> 00:18:49,443 Anything in particular? Yes. 456 00:18:49,546 --> 00:18:52,580 Why his former assassin bestie yossi avraham is trying 457 00:18:52,665 --> 00:18:54,782 to capture a journalist named carla henson. 458 00:18:54,884 --> 00:18:56,645 I'll pay him a visit first thing in the morning. 459 00:18:56,669 --> 00:18:58,002 The morning? 460 00:18:58,087 --> 00:19:00,338 It's a process to interview him, and it's late. 461 00:19:00,423 --> 00:19:01,839 Best I can do. 462 00:19:01,925 --> 00:19:03,558 Thank you. 463 00:19:08,932 --> 00:19:10,264 Carla's calm now. 464 00:19:10,350 --> 00:19:12,900 I have her hiding and conserving battery power. 465 00:19:15,355 --> 00:19:16,737 It's my contact. 466 00:19:18,324 --> 00:19:20,408 Allison. Robyn mccall. 467 00:19:20,493 --> 00:19:22,577 Sorry I missed your call. 468 00:19:22,662 --> 00:19:24,456 I'm sure it can't be anything good at this hour. 469 00:19:24,480 --> 00:19:25,413 You're right. 470 00:19:25,481 --> 00:19:26,697 Are you still in la valle? 471 00:19:26,783 --> 00:19:27,865 I need a solid. 472 00:19:27,951 --> 00:19:29,333 Yep. Name it. 473 00:19:29,452 --> 00:19:31,118 An ex-mossad bounty hunter and his team 474 00:19:31,204 --> 00:19:33,098 are trying to get to a civilian named carla henson. 475 00:19:33,122 --> 00:19:35,039 I need you to get to her before they do. 476 00:19:35,158 --> 00:19:37,708 Mossad? What the hell did she do? 477 00:19:37,794 --> 00:19:40,211 It doesn't matter. She's at a factory in les mureaux. 478 00:19:40,296 --> 00:19:43,163 The coordinates are 48-59-15 north, 479 00:19:43,266 --> 00:19:45,433 and 1-55-02 west. 480 00:19:45,518 --> 00:19:46,934 There's a fire road to the west. 481 00:19:47,020 --> 00:19:49,237 No good. That bridge is a choke point. 482 00:19:49,305 --> 00:19:50,783 If you can get her to the other side of it, 483 00:19:50,807 --> 00:19:52,640 I can pick her up and get her clear. 484 00:19:52,725 --> 00:19:53,841 I'm 40 minutes out. 485 00:19:53,943 --> 00:19:55,175 I appreciate you. 486 00:19:55,278 --> 00:19:56,677 Thank you for the action. 487 00:19:56,779 --> 00:19:57,945 And afghanistan. 488 00:19:58,014 --> 00:19:59,847 You risked your life to come back for me. 489 00:19:59,949 --> 00:20:01,449 I'll never forget that. 490 00:20:01,534 --> 00:20:03,701 I know what it's like to be left behind. 491 00:20:05,121 --> 00:20:06,420 Thanks, allison. 492 00:20:14,330 --> 00:20:15,830 All right, that's 40. 493 00:20:15,932 --> 00:20:17,248 Allison should be in position. 494 00:20:17,333 --> 00:20:18,966 Call her. Here we go. 495 00:20:20,703 --> 00:20:23,437 Carla, we have to move you or those men will find you. 496 00:20:23,506 --> 00:20:25,139 What do you need me to do? 497 00:20:25,225 --> 00:20:26,869 Listen closely, because our satellite is out of range, 498 00:20:26,893 --> 00:20:28,709 so we won't be able to track you. 499 00:20:28,811 --> 00:20:30,761 Okay. When you exit the building, 500 00:20:30,847 --> 00:20:32,930 there'll be a bridge. Run as fast as you can. 501 00:20:33,016 --> 00:20:34,565 On the other side of the bridge, 502 00:20:34,684 --> 00:20:36,984 a woman named allison findlay will pick you up. 503 00:20:37,070 --> 00:20:38,185 Got it. 504 00:20:38,271 --> 00:20:39,381 What about the men with guns? 505 00:20:39,405 --> 00:20:40,721 They won't shoot at you. 506 00:20:40,823 --> 00:20:42,857 They killed kevin. Why won't they shoot me? 507 00:20:46,229 --> 00:20:47,895 You have something they want. 508 00:20:47,997 --> 00:20:49,730 It's you they're after. 509 00:20:49,832 --> 00:20:52,199 What? What do they want from me? 510 00:20:52,285 --> 00:20:53,784 We don't know yet, 511 00:20:53,870 --> 00:20:56,237 but it doesn't matter because you will make it. 512 00:20:59,509 --> 00:21:00,791 You got this. 513 00:21:00,877 --> 00:21:02,710 I can't believe I'm doing this. 514 00:21:06,099 --> 00:21:08,716 okay. 515 00:21:08,801 --> 00:21:11,018 Okay, I'm going. 516 00:21:11,104 --> 00:21:12,186 All right. 517 00:21:15,942 --> 00:21:18,859 Okay, I'm about to leave the building. 518 00:21:18,945 --> 00:21:20,372 she's out of wi-fi range. 519 00:21:20,396 --> 00:21:21,312 We lost communication. 520 00:21:21,397 --> 00:21:23,164 As long as she keeps moving. 521 00:21:42,552 --> 00:21:43,834 Henson once said, 522 00:21:43,920 --> 00:21:45,553 "we would lose our self 523 00:21:45,638 --> 00:21:48,306 to darkness if we denied ourselves joy." 524 00:21:50,393 --> 00:21:52,226 Carla was his joy. 525 00:21:54,097 --> 00:21:56,063 Just like dee is mine. 526 00:21:56,149 --> 00:21:58,816 He gave her that number 527 00:21:58,935 --> 00:22:00,901 so that I could protect her if he couldn't. 528 00:22:00,987 --> 00:22:03,854 Please don't tell me I let him down. 529 00:22:07,493 --> 00:22:09,410 Hello, allison? 530 00:22:09,512 --> 00:22:11,679 I got her. I got carla. 531 00:22:11,781 --> 00:22:13,581 And we're clear of the site. Put her on. 532 00:22:13,666 --> 00:22:16,584 Hello? Hey, I-I knew you could do it. 533 00:22:16,669 --> 00:22:18,285 I can't stop shaking. 534 00:22:18,388 --> 00:22:19,428 Well, listen, don't worry, 535 00:22:19,522 --> 00:22:20,666 'cause allison will keep you safe 536 00:22:20,690 --> 00:22:22,134 until we figure out a way to get you home. 537 00:22:22,158 --> 00:22:23,841 Mccall? Thank you. 538 00:22:25,595 --> 00:22:28,095 I'll see you soon, kid. 539 00:22:28,181 --> 00:22:29,964 Oh, my god. 540 00:22:30,049 --> 00:22:32,350 Let's not pat ourselves on the back too soon, right? 541 00:22:32,468 --> 00:22:33,834 It's only a matter of time 542 00:22:33,936 --> 00:22:35,269 before that team tracks her down. 543 00:22:38,674 --> 00:22:40,374 Hey, we got the girl. 544 00:22:40,476 --> 00:22:42,109 How's your extraction team coming? 545 00:22:42,178 --> 00:22:45,029 All set. Listen, I did some digging on carla's father. 546 00:22:45,148 --> 00:22:48,015 I think I know why that bounty hunter was after her. 547 00:22:48,117 --> 00:22:49,383 On henson's last mission, 548 00:22:49,485 --> 00:22:51,005 he was transporting an encrypted drive. 549 00:22:51,070 --> 00:22:53,187 Encrypted drive? What was on it? 550 00:22:53,289 --> 00:22:57,124 Noc list. Dozens of cia assets all throughout europe. 551 00:22:57,210 --> 00:22:59,577 Now, if those identities got into the wrong hands... 552 00:22:59,662 --> 00:23:01,422 That could put a lot of our people in danger. 553 00:23:01,464 --> 00:23:04,065 Well, I think the cia assumed the drive was destroyed 554 00:23:04,167 --> 00:23:05,532 when henson died. 555 00:23:05,635 --> 00:23:08,803 But I think we can assume that yossi got it first. 556 00:23:08,888 --> 00:23:10,382 So they're after carla because they think 557 00:23:10,406 --> 00:23:11,839 she knows the password. 558 00:23:11,924 --> 00:23:15,259 The question is, is why would ex-mossad assassins 559 00:23:15,344 --> 00:23:17,094 think that carla had a password 560 00:23:17,180 --> 00:23:19,180 to a drive she shouldn't know existed? 561 00:23:19,265 --> 00:23:21,460 I don't know, but the moment they feel she can't help them... 562 00:23:21,484 --> 00:23:22,516 They'll kill her. 563 00:23:29,092 --> 00:23:31,892 Ah, snap. Looks like your mom didn't come home last night. 564 00:23:31,994 --> 00:23:33,778 Classic booty-call protocol. 565 00:23:33,863 --> 00:23:35,896 I'm gonna pretend I didn't hear that. 566 00:23:35,998 --> 00:23:37,531 but it would explain 567 00:23:37,617 --> 00:23:39,200 why she comes and goes the way she does. 568 00:23:39,252 --> 00:23:41,402 What does your mom do again? 569 00:23:41,504 --> 00:23:42,937 She works for a charity. 570 00:23:43,039 --> 00:23:44,805 Yeah, but what does she do? 571 00:23:44,907 --> 00:23:46,373 I don't know, charity stuff? 572 00:23:46,459 --> 00:23:48,209 What kind of charity? 573 00:23:48,294 --> 00:23:51,278 You know, like, poor people overseas. 574 00:23:51,380 --> 00:23:52,680 Uh-huh. 575 00:23:52,765 --> 00:23:54,582 That couldn't be any more vague. 576 00:23:54,684 --> 00:23:57,084 Are you saying my mom's hiding something? 577 00:23:57,186 --> 00:23:59,146 I'm just saying you don't know what your mom does. 578 00:23:59,222 --> 00:24:00,805 Come on, I'll prove it to you. 579 00:24:00,890 --> 00:24:02,022 Where we going? 580 00:24:02,108 --> 00:24:03,891 To my mom's room. There has to be 581 00:24:03,993 --> 00:24:05,737 some kind of proof she actually works for a charity. 582 00:24:08,481 --> 00:24:10,764 Robyn: If bishop's intel is right, 583 00:24:10,867 --> 00:24:12,633 yossi and his men are not gonna stop. 584 00:24:12,735 --> 00:24:14,485 Allison's not answering her phone. 585 00:24:14,570 --> 00:24:16,036 It's not the first time. 586 00:24:16,122 --> 00:24:17,538 No, no. Something's wrong. 587 00:24:17,623 --> 00:24:18,739 They should've connected 588 00:24:18,825 --> 00:24:20,324 with bishop's extraction team by now. 589 00:24:23,679 --> 00:24:26,180 Dante, tell me you got something. 590 00:24:26,282 --> 00:24:28,048 That bruckner guy's a piece of work. 591 00:24:28,151 --> 00:24:30,284 I asked him who his buddy yossi's working for. 592 00:24:30,386 --> 00:24:32,419 What'd he say? He looked me in the eyes 593 00:24:32,505 --> 00:24:34,054 and he said, "the devil himself." 594 00:24:34,157 --> 00:24:36,690 I'd be lying if I said it didn't send a chill up my spine. 595 00:24:36,759 --> 00:24:39,844 Then he proceeded to say he knew a cop wasn't asking. 596 00:24:39,929 --> 00:24:41,462 And he had a message for whoever was. 597 00:24:41,564 --> 00:24:42,863 What was it? 598 00:24:42,965 --> 00:24:45,299 That you should be very, very afraid. 599 00:24:45,401 --> 00:24:48,018 Does the name "mason quinn" mean anything to you? 600 00:24:50,907 --> 00:24:52,439 Hello? 601 00:24:53,993 --> 00:24:55,676 Let me call you back. 602 00:24:57,513 --> 00:25:00,247 You okay? I know why we can't reach allison and carla. 603 00:25:00,349 --> 00:25:02,283 Mason quinn has them. 604 00:25:02,385 --> 00:25:03,385 Who's mason quinn? 605 00:25:03,419 --> 00:25:05,452 A brilliant military strategist 606 00:25:05,555 --> 00:25:06,921 who doubles as a merc. 607 00:25:07,006 --> 00:25:09,489 And a murderer. Why does this feel personal? 608 00:25:09,592 --> 00:25:12,059 Because he nearly killed me. 609 00:25:15,531 --> 00:25:17,251 My first encounter with mason quinn, 610 00:25:17,283 --> 00:25:20,834 he blew up an embassy, murdering 20 people 611 00:25:20,920 --> 00:25:24,255 just so he could assassinate one high-level diplomat. 612 00:25:25,791 --> 00:25:27,019 I had to explain to a little girl 613 00:25:27,043 --> 00:25:28,437 why her mommy wasn't coming home anymore. 614 00:25:28,461 --> 00:25:30,577 Damn. And I finally caught him. 615 00:25:30,680 --> 00:25:32,320 I wanted to kill him right then and there. 616 00:25:32,381 --> 00:25:34,281 But I was promised that he would spend 617 00:25:34,383 --> 00:25:36,517 the rest of his miserable life locked up. 618 00:25:36,585 --> 00:25:37,718 Who promised you that? 619 00:25:38,888 --> 00:25:41,138 How could you lie to me? It wasn't my call. 620 00:25:41,224 --> 00:25:44,591 The cia traded quinn for another asset in a backroom deal. 621 00:25:44,694 --> 00:25:46,927 This was... Business. 622 00:25:47,029 --> 00:25:49,549 You don't get to play that card when you knew I should've known. 623 00:25:49,615 --> 00:25:50,709 I was trying to protect you. Sounds like you 624 00:25:50,733 --> 00:25:52,599 and the company were protecting quinn. 625 00:25:52,702 --> 00:25:54,213 Well, when it comes to quinn, you're just 626 00:25:54,237 --> 00:25:56,103 a little bit obsessed, aren't you? 627 00:25:56,205 --> 00:25:59,540 You're irrational. He kills families. Children. 628 00:25:59,625 --> 00:26:01,608 The madrid bombings, indonesia. 629 00:26:01,711 --> 00:26:03,877 It's all about strategy to him. He will not stop. 630 00:26:06,966 --> 00:26:08,282 Talk to me. 631 00:26:08,384 --> 00:26:10,718 Bad news... quinn didn't take allison findlay out. 632 00:26:10,803 --> 00:26:12,753 He bought her out. What are you talking about? 633 00:26:12,838 --> 00:26:14,555 I hacked allison's cloud account, 634 00:26:14,640 --> 00:26:15,889 hoping to track her location, 635 00:26:15,975 --> 00:26:17,402 and found a deleted message from quinn. 636 00:26:17,426 --> 00:26:18,904 They set a meet for tomorrow at a warehouse, 637 00:26:18,928 --> 00:26:20,394 at the old port of marseille. 638 00:26:20,479 --> 00:26:21,940 The girl in exchange for 5 million euros. 639 00:26:21,964 --> 00:26:23,030 When? 640 00:26:23,099 --> 00:26:24,315 11 hours. 641 00:26:25,651 --> 00:26:27,067 I need a plane. 642 00:26:27,153 --> 00:26:29,570 So are you going there to save carla? 643 00:26:30,856 --> 00:26:32,806 Or are you going there to take down quinn? 644 00:26:32,908 --> 00:26:35,993 All I know is that when I get to the tarmac, 645 00:26:36,112 --> 00:26:38,112 there'd better be a plane there. 646 00:26:42,501 --> 00:26:45,953 Geez! How many bags does your mom have? 647 00:26:46,038 --> 00:26:48,756 I don't know, but... 648 00:26:48,841 --> 00:26:51,008 I'm sure she won't miss this one. 649 00:26:55,231 --> 00:26:57,798 Hold up, when you enter a country, 650 00:26:57,900 --> 00:26:59,850 they're supposed to stamp your passport, right? 651 00:26:59,969 --> 00:27:02,770 So I've heard. Why? 652 00:27:02,855 --> 00:27:05,939 Okay, so if my mom travels so much, why is this blank? 653 00:27:06,008 --> 00:27:08,976 Maybe she's sneaking in, like an international arms dealer. 654 00:27:09,028 --> 00:27:10,277 Or an assassin. 655 00:27:10,363 --> 00:27:12,112 You clearly don't know my mom. 656 00:27:12,214 --> 00:27:14,531 Sounds like that makes two of us. 657 00:27:14,650 --> 00:27:17,785 Okay, so what, my mom's living some sort of double life? 658 00:27:17,870 --> 00:27:19,853 Tell you one thing... if she is, 659 00:27:19,955 --> 00:27:22,539 we won't find the evidence out here in the open. 660 00:27:25,911 --> 00:27:28,495 Hey, underneath the floor would be perfect 661 00:27:28,597 --> 00:27:30,247 for a secret hiding spot. 662 00:27:35,538 --> 00:27:38,055 I bet your mom's a spy or maybe vice? 663 00:27:38,174 --> 00:27:39,423 What? 664 00:27:39,542 --> 00:27:41,408 Okay, let me check. 665 00:27:42,895 --> 00:27:44,812 why isn't it working? 666 00:27:44,897 --> 00:27:47,114 It's not on. What in the hell 667 00:27:47,216 --> 00:27:48,565 are you two doing? 668 00:27:49,685 --> 00:27:52,653 Um, we-we were just 669 00:27:54,490 --> 00:27:56,323 we were just trying 670 00:27:56,409 --> 00:27:58,192 to figure out what mom's deal is. 671 00:27:58,294 --> 00:28:01,662 Her deal? By destroying her floor? 672 00:28:01,747 --> 00:28:03,397 Okay, come on, aunt vi. 673 00:28:03,499 --> 00:28:05,032 She's here, she's gone, 674 00:28:05,117 --> 00:28:06,900 she's out at all hours of the night. 675 00:28:07,002 --> 00:28:08,669 Don't you ever wonder what she's up to? 676 00:28:08,754 --> 00:28:11,121 We found a passport with no stamps. 677 00:28:11,207 --> 00:28:13,340 Um... Here. 678 00:28:13,442 --> 00:28:14,908 Oh. 679 00:28:15,010 --> 00:28:16,877 Well, why didn't you say so? 680 00:28:16,962 --> 00:28:18,462 What's under the floor? 681 00:28:18,547 --> 00:28:20,464 It's the secret compartment full of what? 682 00:28:20,549 --> 00:28:21,915 A stack of cash? 683 00:28:22,017 --> 00:28:23,250 Stolen jewels? 684 00:28:23,352 --> 00:28:25,018 An arsenal of weapons? 685 00:28:28,274 --> 00:28:30,524 Give me that. 686 00:28:30,609 --> 00:28:32,860 The movies you two have been watching are 687 00:28:32,945 --> 00:28:35,145 filling your brains with crazy. 688 00:28:35,231 --> 00:28:37,064 And you. 689 00:28:37,166 --> 00:28:38,816 Your mom's out all hours because 690 00:28:38,934 --> 00:28:40,600 she's a workaholic with a big heart. 691 00:28:40,703 --> 00:28:45,038 And her passport is empty because she lost her old one 692 00:28:45,124 --> 00:28:47,157 and just got it replaced. 693 00:28:47,243 --> 00:28:49,743 Ugh. Go. Go, go, go. 694 00:28:49,829 --> 00:28:53,247 Insta-tik-book yourselves eating cinnamon or whatever it is 695 00:28:53,332 --> 00:28:55,615 you do on there. Go, go, go, go, go. Okay. 696 00:29:13,986 --> 00:29:15,664 Automated voice: The subscriber you are trying 697 00:29:15,688 --> 00:29:17,738 to reach is temporarily unavailable. 698 00:29:20,860 --> 00:29:22,276 I just landed. What's the update? 699 00:29:22,328 --> 00:29:23,688 There's a surveillance blackout 700 00:29:23,712 --> 00:29:24,945 at the old port of marseille. 701 00:29:25,030 --> 00:29:26,341 That's a good sign that's where they are. 702 00:29:26,365 --> 00:29:28,148 Did you rendezvous with the extraction team? 703 00:29:28,250 --> 00:29:29,928 I'm meeting with them now. I'm going radio silent. 704 00:29:29,952 --> 00:29:31,452 I'll call you as soon as I can. 705 00:29:31,537 --> 00:29:34,171 Hey, rob, just be careful. 706 00:29:35,424 --> 00:29:37,624 Yeah. Code word? 707 00:29:37,710 --> 00:29:39,293 Arachnoid. Mahogany. We all set up? 708 00:29:39,378 --> 00:29:40,761 Ma'am, we have the location 709 00:29:40,829 --> 00:29:41,907 and tac gear for you in the vehicle. 710 00:29:41,931 --> 00:29:43,074 Okay, we have less than an hour 711 00:29:43,098 --> 00:29:44,109 to get to the meet. Can we make it? 712 00:29:44,133 --> 00:29:45,516 Yes, ma'am. We'll get you there. 713 00:29:45,634 --> 00:29:47,768 Let's go! Move it. On the clock. Let's move. 714 00:29:58,314 --> 00:30:01,014 Allison. 715 00:30:01,116 --> 00:30:02,616 Of course quinn betrayed you. 716 00:30:04,286 --> 00:30:05,869 Still warm. 717 00:30:05,988 --> 00:30:07,321 This just happened. 718 00:30:07,406 --> 00:30:09,573 They may still be here. 719 00:30:15,548 --> 00:30:16,997 Fan out. 720 00:30:44,777 --> 00:30:45,993 Give me a reason! 721 00:30:46,078 --> 00:30:48,328 Put it down. 722 00:30:49,665 --> 00:30:51,305 Maintain your position! 723 00:30:55,004 --> 00:30:57,120 David? You're alive? 724 00:30:58,457 --> 00:30:59,573 Untie him! 725 00:31:00,626 --> 00:31:03,627 Mccall, what the hell are you doing here? 726 00:31:04,746 --> 00:31:06,129 Not so fast! Carla! 727 00:31:06,215 --> 00:31:08,215 Daddy? You son of a bitch! Let her go! 728 00:31:08,300 --> 00:31:09,933 After you give me the code! 729 00:31:12,021 --> 00:31:14,638 Gun down. Slide it over. Now. 730 00:31:21,363 --> 00:31:22,729 One less man to pay. 731 00:31:33,409 --> 00:31:34,825 I know you. 732 00:31:34,910 --> 00:31:36,994 You're a cia legend. 733 00:31:37,079 --> 00:31:38,462 You took out many of my brethren. 734 00:31:38,581 --> 00:31:40,330 I'm sure they all had it coming. 735 00:31:46,138 --> 00:31:49,339 Hmm. You're in luck. 736 00:31:49,425 --> 00:31:51,091 Looks like you're wanted alive. 737 00:31:58,817 --> 00:32:01,098 look what you've done, please. Let her go. She has nothing 738 00:32:01,153 --> 00:32:03,403 to do with this. Wrong! She has everything 739 00:32:03,489 --> 00:32:05,656 to do with this. I'm gonna ask you 740 00:32:05,741 --> 00:32:06,935 for the passcode one more time. 741 00:32:06,959 --> 00:32:08,408 refuse again, 742 00:32:08,460 --> 00:32:10,460 and I'll put a bullet in your daughter's head. 743 00:32:14,133 --> 00:32:15,716 Time's up! Okay, okay. 744 00:32:17,219 --> 00:32:19,169 The code is... 745 00:32:19,254 --> 00:32:21,888 M-q 746 00:32:21,974 --> 00:32:24,841 8-q... 747 00:32:25,561 --> 00:32:26,927 Carla, no! 748 00:33:00,462 --> 00:33:01,545 Are you okay? 749 00:33:01,630 --> 00:33:03,664 I'm so sorry. Are you okay? 750 00:33:03,766 --> 00:33:04,931 I'm okay, I'm okay. 751 00:33:10,439 --> 00:33:12,522 No, dad! No! 752 00:33:13,976 --> 00:33:15,442 Dad? 753 00:33:15,510 --> 00:33:18,228 Dad! Dad! 754 00:33:24,119 --> 00:33:25,685 I'm sorry for keeping the truth from you 755 00:33:25,788 --> 00:33:26,953 for so long, baby. 756 00:33:28,457 --> 00:33:30,023 I only wanted to protect you. 757 00:33:30,125 --> 00:33:31,958 None of that matters now. 758 00:33:32,044 --> 00:33:33,744 It doesn't matter. 759 00:33:33,829 --> 00:33:36,362 The only thing that's ever mattered to me... 760 00:33:36,465 --> 00:33:38,331 Is that you know how much... 761 00:33:38,417 --> 00:33:40,751 I love you. I know. 762 00:33:40,836 --> 00:33:42,669 I love you, too. 763 00:34:00,022 --> 00:34:01,271 quinn. 764 00:34:01,356 --> 00:34:03,356 Good to know you're still in play. 765 00:34:03,459 --> 00:34:04,741 Yeah, you, too. 766 00:34:04,860 --> 00:34:07,160 Because I'm gonna catch you again, 767 00:34:07,246 --> 00:34:08,912 and this time I'm gonna kill you. 768 00:34:20,709 --> 00:34:24,544 Ma'am? Area secured. 769 00:34:24,630 --> 00:34:26,513 Ma'am? 770 00:34:31,887 --> 00:34:34,354 Medic says you're gonna be okay. 771 00:34:34,440 --> 00:34:36,473 You're finally safe. 772 00:34:37,559 --> 00:34:38,809 So what now? 773 00:34:38,894 --> 00:34:41,445 Well, the encrypted drive is secure, 774 00:34:41,563 --> 00:34:43,947 but the cia's still gonna need to debrief you. 775 00:34:45,317 --> 00:34:47,868 Do you know if, um... 776 00:34:47,953 --> 00:34:50,537 Kevin's family's been notified? 777 00:34:52,624 --> 00:34:54,174 I made sure of it. 778 00:34:58,247 --> 00:34:59,996 Thank you... 779 00:35:01,550 --> 00:35:05,051 For giving my father back even for a moment. 780 00:35:06,472 --> 00:35:08,588 As long as I'm here... 781 00:35:08,674 --> 00:35:10,290 You're never alone. 782 00:35:10,425 --> 00:35:12,509 You hear me? 783 00:35:12,594 --> 00:35:14,511 If you ever need me, 784 00:35:14,596 --> 00:35:16,646 you have my number. 785 00:35:17,649 --> 00:35:19,516 If you need me... 786 00:35:19,601 --> 00:35:21,151 I'm there. 787 00:35:24,523 --> 00:35:26,940 Take care of that arm. 788 00:35:30,946 --> 00:35:32,279 This way, ma'am. 789 00:35:33,949 --> 00:35:35,999 Got it. Okay, got it. Bye. 790 00:35:37,753 --> 00:35:39,369 Carla's safe. 791 00:35:39,454 --> 00:35:42,189 Yeah. 792 00:35:42,291 --> 00:35:43,757 Babe! Aha, we did it. 793 00:35:52,050 --> 00:35:54,968 Nobody ever knocks anymore. 794 00:36:07,232 --> 00:36:09,783 you should've told me quinn was still out there. 795 00:36:11,486 --> 00:36:12,986 They tortured henson 796 00:36:13,038 --> 00:36:14,321 for days. 797 00:36:15,824 --> 00:36:18,992 Yeah. Well, that's the ugly side of our business. 798 00:36:19,077 --> 00:36:20,794 Nothing you could have done. 799 00:36:20,879 --> 00:36:22,362 Bull. 800 00:36:22,464 --> 00:36:24,664 If I would have known quinn was free... 801 00:36:24,750 --> 00:36:26,333 You would've gotten yourself killed. 802 00:36:29,221 --> 00:36:32,038 You can't save everyone, robyn. 803 00:36:32,090 --> 00:36:35,425 I left the cia because they kept things from me. 804 00:36:35,510 --> 00:36:39,112 Made choices for me I wouldn't have made for myself. 805 00:36:43,151 --> 00:36:46,236 You know the only difference between you and the company? 806 00:36:49,157 --> 00:36:51,157 Neither do I. 807 00:37:04,756 --> 00:37:06,039 Detective dante. 808 00:37:06,124 --> 00:37:07,424 Oh, hey. 809 00:37:07,542 --> 00:37:09,009 I was gonna leave a message. 810 00:37:09,094 --> 00:37:10,460 I didn't think you'd be up. 811 00:37:10,545 --> 00:37:12,345 Yeah, well, I haven't been sleeping 812 00:37:12,431 --> 00:37:13,964 all that great lately. 813 00:37:14,049 --> 00:37:16,299 Figured I may as well get some work done. 814 00:37:16,385 --> 00:37:18,251 Well, I, um... 815 00:37:18,353 --> 00:37:20,753 I just wanted you to know the girl is safe. 816 00:37:20,856 --> 00:37:22,722 Thank you for your help. 817 00:37:29,731 --> 00:37:31,531 Listen, given what happened... 818 00:37:31,617 --> 00:37:33,433 You don't need to thank me. 819 00:37:33,535 --> 00:37:35,268 We're square now. 820 00:37:35,370 --> 00:37:38,872 And the next time I see you, I'm taking you down. 821 00:38:05,484 --> 00:38:08,184 aunt vi, what you doing up? 822 00:38:08,270 --> 00:38:11,705 The girls went looking in your room. 823 00:38:11,807 --> 00:38:13,873 They could have found something. 824 00:38:14,910 --> 00:38:16,109 What you talking about, 825 00:38:16,211 --> 00:38:18,378 found...? Stop. 826 00:38:18,480 --> 00:38:20,080 I know. 827 00:38:20,165 --> 00:38:22,582 I've known for a long time what you do. 828 00:38:22,684 --> 00:38:25,318 Not... Specifically, 829 00:38:25,420 --> 00:38:27,387 but... 830 00:38:27,489 --> 00:38:30,323 I've got a pretty good idea who you work for. 831 00:38:30,425 --> 00:38:32,258 It's not a charity. 832 00:38:32,327 --> 00:38:34,127 Tell me the truth. 833 00:38:34,229 --> 00:38:35,628 Please. 834 00:38:35,731 --> 00:38:38,014 I... 835 00:38:38,133 --> 00:38:41,434 I can't continue to cover for you 836 00:38:41,520 --> 00:38:44,604 if I don't know what I'm covering for. 837 00:38:50,412 --> 00:38:52,862 Fine, don't tell me. 838 00:38:53,865 --> 00:38:55,615 But I'm done. 839 00:38:55,717 --> 00:38:58,451 I will not continue 840 00:38:58,553 --> 00:39:01,021 to be disrespected like this. 841 00:39:01,123 --> 00:39:02,856 It is not like that, aunt vi. 842 00:39:02,958 --> 00:39:05,792 okay, you're right. 843 00:39:05,877 --> 00:39:09,496 I worked for the cia. 844 00:39:10,799 --> 00:39:12,165 But I don't anymore. 845 00:39:13,168 --> 00:39:14,968 Enough with the lies. 846 00:39:15,053 --> 00:39:16,236 It's not a lie. 847 00:39:16,338 --> 00:39:18,104 It's the truth. 848 00:39:19,141 --> 00:39:20,306 I quit. 849 00:39:20,409 --> 00:39:23,309 But I am still helping people. 850 00:39:24,679 --> 00:39:27,180 I-I-I don't understand how... 851 00:39:28,400 --> 00:39:32,185 If you don't work for the cia, then who do you work for? 852 00:39:32,237 --> 00:39:34,938 And how are you helping people? 853 00:39:35,941 --> 00:39:38,458 I can show you better than I can tell you. 854 00:39:52,624 --> 00:39:54,457 "Got a problem? Odds against you? 855 00:39:54,543 --> 00:39:55,708 I can help." 856 00:39:55,794 --> 00:39:57,243 Robyn, wh-what is this? 857 00:39:57,345 --> 00:39:59,646 This is what I do now. 858 00:40:01,349 --> 00:40:04,434 Oh, my god. All these people. 859 00:40:04,553 --> 00:40:06,586 Have no one else to turn to. 860 00:40:06,688 --> 00:40:08,054 But me. 861 00:40:09,391 --> 00:40:10,473 Aunt vi, outside 862 00:40:10,559 --> 00:40:12,275 of you and delilah, the best part of my day 863 00:40:12,394 --> 00:40:16,496 is scrolling through this list and finding some unlucky soul 864 00:40:16,598 --> 00:40:18,565 that needs my help. 865 00:40:18,667 --> 00:40:20,817 The worst part of my day 866 00:40:20,902 --> 00:40:23,169 is knowing I can't help them all. 867 00:40:25,540 --> 00:40:27,940 Robyn... 868 00:40:28,043 --> 00:40:30,043 This sounds dangerous. 869 00:40:30,128 --> 00:40:33,913 It's one thing with you working overseas for the cia, 870 00:40:33,999 --> 00:40:35,748 but you're home now, uh... 871 00:40:35,834 --> 00:40:38,184 What if... I would never 872 00:40:38,286 --> 00:40:40,720 let anything happen to this family. 873 00:40:40,806 --> 00:40:43,022 But why does it have to be you? 874 00:40:44,226 --> 00:40:46,626 Because I can. 875 00:40:56,188 --> 00:40:59,105 lord, you always were a troublemaker. 876 00:40:59,191 --> 00:41:01,908 Whatever you need, I'm here. 877 00:41:04,029 --> 00:41:05,912 But, robyn, be careful. 878 00:41:05,997 --> 00:41:09,365 Delilah's smart. 879 00:41:09,451 --> 00:41:12,368 If she figures this out... 880 00:41:12,454 --> 00:41:14,537 It may not end well. 881 00:41:14,623 --> 00:41:16,706 And at some point, 882 00:41:16,791 --> 00:41:19,676 she's gonna need to know... 883 00:41:19,794 --> 00:41:22,879 Who her mother really is. 884 00:42:35,337 --> 00:42:38,237 Captioning sponsored by cbs 885 00:42:38,340 --> 00:42:40,540 and toyota. 886 00:42:40,642 --> 00:42:43,676 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 62612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.