Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,135 --> 00:00:08,095
[wind whistling]
2
00:00:11,881 --> 00:00:15,061
[generator loudly running]
3
00:00:16,103 --> 00:00:19,283
[electricity faintly buzzing]
4
00:00:31,248 --> 00:00:33,248
[fan whirring]
5
00:00:51,747 --> 00:00:57,137
-[reporter] Temperatures
around the city are said to break records again today...
6
00:00:57,231 --> 00:01:00,191
[phone ringing]
7
00:01:01,757 --> 00:01:03,717
-Hello?
-[Eadie] Hey, it's me.
8
00:01:03,802 --> 00:01:05,022
Are you home?
9
00:01:07,545 --> 00:01:08,625
I'm out in the middle of it.
10
00:01:08,720 --> 00:01:09,810
-[Eadie] Can you get home?
11
00:01:09,895 --> 00:01:10,845
-[Lloyd] Why?
12
00:01:10,940 --> 00:01:12,290
[baby crying]
13
00:01:12,376 --> 00:01:14,066
-[Eadie] That's
an interesting question.
14
00:01:17,251 --> 00:01:19,251
-[Lloyd] It's a simple question.
15
00:01:19,340 --> 00:01:20,910
-[Eadie] Not so simple
to answer. I've,um...
16
00:01:20,993 --> 00:01:24,083
I've got myself into
a bit of a situation.
17
00:01:24,171 --> 00:01:26,391
-[Lloyd] Oh, well, that's
not like you, Eadie.
18
00:01:27,522 --> 00:01:29,092
-[Eadie] No, not like me.
19
00:01:31,439 --> 00:01:33,959
-[Eadie] But this one thing's
happened so fast and...
20
00:01:35,747 --> 00:01:38,357
-[Eadie] There are a bunch
of people involved.
21
00:01:39,490 --> 00:01:40,880
-[Eadie] I just...
22
00:01:40,970 --> 00:01:42,190
I just, I...
23
00:01:43,103 --> 00:01:45,023
I need you on my team, baby.
24
00:01:47,629 --> 00:01:49,109
Lloyd, are you still there?
25
00:01:52,329 --> 00:01:53,639
-[Eadie] Lloyd?
26
00:01:53,722 --> 00:01:55,422
I know it was Shay
that helped you.
27
00:01:56,203 --> 00:01:58,813
-[woman] Eadie, we've got
to ditch the phones.
28
00:02:03,732 --> 00:02:05,302
Nothing to say, Eadie?
29
00:02:06,474 --> 00:02:07,874
[beep]
30
00:02:19,574 --> 00:02:21,144
[car dinging]
31
00:02:38,027 --> 00:02:41,197
[generator rattling]
32
00:02:43,989 --> 00:02:46,169
[generator dying]
33
00:02:52,824 --> 00:02:55,314
[silence]
34
00:02:58,439 --> 00:02:59,439
[snap]
35
00:02:59,527 --> 00:03:04,787
[serene orchestral music]
36
00:03:18,676 --> 00:03:21,066
[distant siren]
37
00:03:22,202 --> 00:03:24,902
-[Ivy] Just put it all
down here. This is where
you guys are going to sleep.
38
00:03:24,987 --> 00:03:26,077
Did you get onto Abel?
39
00:03:26,162 --> 00:03:28,472
He didn't pick up.
40
00:03:28,556 --> 00:03:29,596
-'Cause he didn't
recognise the number.
-Yeah, or he's been arrested.
41
00:03:29,687 --> 00:03:31,337
[loud knocking]
42
00:03:33,082 --> 00:03:34,872
Um... Just go, go.
43
00:03:34,953 --> 00:03:36,833
[loud knocking]
44
00:03:36,912 --> 00:03:38,092
Go.
45
00:03:38,174 --> 00:03:39,444
[baby cries]
[Rima] Shh...
46
00:03:39,523 --> 00:03:40,873
[whispered conversation]
47
00:03:40,959 --> 00:03:43,009
[loud knocking]
-[man] Lloyd!
48
00:03:43,571 --> 00:03:44,831
[baby cries]
49
00:03:46,095 --> 00:03:47,355
Quick, come in, come in.
50
00:03:47,444 --> 00:03:48,584
Hey. Is he here?
51
00:03:52,406 --> 00:03:53,926
[exhales deeply]
52
00:03:54,408 --> 00:03:55,968
-[Eadie] I don't understand.
53
00:03:56,061 --> 00:03:57,021
Why would you give
them your work?
54
00:03:57,106 --> 00:03:58,406
She had me in a corner.
55
00:04:00,631 --> 00:04:04,851
Either I gave her what
she wanted or she burned
your marriage and...
56
00:04:06,289 --> 00:04:09,339
...bombed my relationship
with Lloyd to the ground.
57
00:04:09,423 --> 00:04:10,423
Which has...
58
00:04:11,425 --> 00:04:13,165
...pretty much happened anyway.
59
00:04:14,950 --> 00:04:17,040
I was trying to protect you.
60
00:04:19,128 --> 00:04:21,518
How did she know?
We were so careful.
61
00:04:21,609 --> 00:04:23,129
She data mined me.
62
00:04:23,219 --> 00:04:25,659
She had all our texts,
our Uber rides.
63
00:04:27,310 --> 00:04:32,320
Our meeting down
at the harbour, my trip down
to the resettlement centre.
64
00:04:34,056 --> 00:04:35,446
Why would she do that?
65
00:04:35,797 --> 00:04:36,797
She was looking
66
00:04:36,885 --> 00:04:38,145
for my weak spot.
67
00:04:41,498 --> 00:04:42,498
She found you.
68
00:04:49,941 --> 00:04:50,941
I'm sorry.
69
00:04:51,029 --> 00:04:52,289
[dog barks]
70
00:04:53,815 --> 00:04:55,295
I'm sorry I asked you.
71
00:04:56,774 --> 00:04:58,304
I'm sorry I said yes.
72
00:05:05,740 --> 00:05:08,570
That poor kid.
He had the jab for nothing.
73
00:05:13,269 --> 00:05:15,529
Will you let Lloyd know
that I came by?
74
00:05:16,881 --> 00:05:18,191
Yeah.
75
00:05:35,378 --> 00:05:36,378
[beep]
76
00:05:42,124 --> 00:05:43,694
-[Carl] Hey, Dom.
How's the water?
77
00:05:44,300 --> 00:05:46,390
Yeah, it's alright.
78
00:05:46,476 --> 00:05:49,566
I got your message about
the evacuation
at the old people's home.
79
00:05:49,653 --> 00:05:51,703
Yeah.
80
00:05:51,786 --> 00:05:53,436
Yeah, state services
just can't manage it
in the time needed
81
00:05:53,527 --> 00:05:55,697
and we've get those old folks
out of there ASAP.
82
00:05:55,790 --> 00:05:58,660
OK. Well, yeah. I'm going
in with a team first thing
in the morning.
83
00:05:59,097 --> 00:06:00,927
-[Dom] So, I'll sign off
on it personally.
84
00:06:01,012 --> 00:06:03,062
I appreciate you really just
jumping in at such short notice.
85
00:06:03,145 --> 00:06:04,355
-[Dom] No worries.
86
00:06:05,321 --> 00:06:06,801
Actually, did you...
87
00:06:06,888 --> 00:06:09,018
Did you ever buy those
Lindriquil shares?
88
00:06:09,107 --> 00:06:11,977
Yeah, but I reckon I've
probably lost my money there.
Right?
89
00:06:12,241 --> 00:06:14,591
Ah... I dunno. You could hang
onto them a bit longer.
90
00:06:15,418 --> 00:06:19,158
I pitched that idea I
had about a second life
for the project to the party
91
00:06:19,466 --> 00:06:22,286
and that they had
a very favourable response.
92
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
Really?
93
00:06:26,211 --> 00:06:27,391
I can't see a world where
those fertility results
don't sink the whole thing.
94
00:06:27,474 --> 00:06:28,654
-[Carl] Careful messaging.
95
00:06:28,736 --> 00:06:30,426
Lean into the positives.
96
00:06:31,129 --> 00:06:32,519
-[Carl] Look out.
Here's trouble.
97
00:06:32,609 --> 00:06:34,389
Hello, darling.
Good night, mate.
98
00:06:35,743 --> 00:06:37,533
-[Carl] How are you?
-[woman] Good.
99
00:06:37,614 --> 00:06:38,574
[kiss]
100
00:06:41,879 --> 00:06:45,099
[basketball bouncing loudly]
101
00:06:48,146 --> 00:06:51,316
[ticking]
102
00:07:01,377 --> 00:07:03,157
-[Archie] This is bullshit.
103
00:07:03,988 --> 00:07:05,428
Your clock is bullshit.
104
00:07:06,513 --> 00:07:09,253
Face it, Archie.
We're the new dinosaurs.
105
00:07:10,038 --> 00:07:13,908
One day, some alien
life form will come down
to what's left of Earth,
106
00:07:14,477 --> 00:07:15,827
reassemble your bones
107
00:07:15,913 --> 00:07:17,393
and put them in a museum.
108
00:07:20,048 --> 00:07:21,748
You idiot!
109
00:07:21,832 --> 00:07:23,492
-[Sage] Mum, Archie and Cosmo
are fighting again!
110
00:07:23,573 --> 00:07:24,753
-[Francesca] Boys!
-[Archie] You're so stupid!
111
00:07:24,835 --> 00:07:26,355
[Cosmo] He broke my clock!
112
00:07:26,446 --> 00:07:27,706
You're a freak!
A total freak! I hate you!
113
00:07:27,795 --> 00:07:29,405
[Francesca] Boys! Archie!
114
00:07:32,147 --> 00:07:34,237
[Francesca] Oh, god.
115
00:07:36,630 --> 00:07:38,150
What's this?
116
00:07:39,371 --> 00:07:42,511
[Francesca] Cosmo has designed
and built
117
00:07:42,592 --> 00:07:44,072
his very own doomsday clock.
118
00:07:44,159 --> 00:07:45,199
These are all the things
119
00:07:45,290 --> 00:07:46,680
that humans have done
120
00:07:46,770 --> 00:07:49,120
that will lead
to our destruction.
121
00:07:49,381 --> 00:07:53,341
Barrier Reef trashed,
Ross Ice Sheet gone.
122
00:07:53,429 --> 00:07:54,869
Is it for school?
123
00:07:54,952 --> 00:07:56,132
[Francesca] No.
124
00:07:57,172 --> 00:07:58,782
Self-starter.
125
00:08:01,176 --> 00:08:03,216
Jesus.
126
00:08:16,017 --> 00:08:18,147
Hey, buddy. You OK?
127
00:08:18,933 --> 00:08:20,333
Just try and calm down.
128
00:08:22,110 --> 00:08:24,030
Breathe in through the nose,
out through the mouth.
129
00:08:24,112 --> 00:08:25,902
That's it. In, out.
130
00:08:25,983 --> 00:08:29,333
Nice and slow. In through
the nose, out through the mouth.
131
00:08:29,421 --> 00:08:31,291
[exhales]
There you go. In...
132
00:08:32,512 --> 00:08:34,212
Out...
[exhales deeply]
133
00:08:34,296 --> 00:08:36,246
There you go. Sit down.
134
00:08:39,388 --> 00:08:41,868
That's it. That's it.
135
00:08:41,956 --> 00:08:43,256
OK?
136
00:08:44,088 --> 00:08:45,528
Better?
137
00:08:47,135 --> 00:08:48,525
Good man.
138
00:08:50,660 --> 00:08:52,360
Now, listen. I know all this...
139
00:08:53,707 --> 00:08:56,537
end of the universe stuff
is hard to ignore but...
140
00:08:57,537 --> 00:08:59,407
You've got to try not to focus
on it so much,
141
00:08:59,495 --> 00:09:01,885
otherwise it's just going
to end up making you depressed.
142
00:09:02,629 --> 00:09:03,979
[whispered] I'm not depressed.
143
00:09:04,065 --> 00:09:05,805
-What?
-I'm not depressed.
144
00:09:05,893 --> 00:09:08,243
What makes you think
I'm depressed?
145
00:09:08,330 --> 00:09:10,420
Well, you know, the clock.
146
00:09:11,594 --> 00:09:14,424
Some people might find that
a bit... alarming.
147
00:09:14,728 --> 00:09:18,378
Yeah. If you're Archie and you
want to live for 100 years.
148
00:09:18,470 --> 00:09:21,740
There's nothing wrong
with Archie wanting to live
for 100 years, is there?
149
00:09:22,736 --> 00:09:24,346
It's not right.
150
00:09:25,608 --> 00:09:27,478
Wanting something
you can't have.
151
00:09:27,567 --> 00:09:29,307
That's what makes you depressed.
152
00:09:32,049 --> 00:09:36,529
There's nothing to
worry about if you just
accepted things as they are.
153
00:09:40,580 --> 00:09:44,890
Right. Well, I'm glad
you're not worried.
154
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
I do worry.
155
00:09:48,805 --> 00:09:50,195
I worry about you.
156
00:09:51,939 --> 00:09:53,029
Me? You don't need to worry
about me. I'm fine.
157
00:09:54,898 --> 00:09:57,068
You know, I'm
back in the pool again,
I'm doing laps.
158
00:09:57,640 --> 00:09:59,600
My health's settled down.
159
00:10:00,295 --> 00:10:02,775
Hey. I'm fine.
160
00:10:04,125 --> 00:10:06,815
If you just weren't running
around trying to fix everything.
161
00:10:08,956 --> 00:10:10,736
What would happen
if you just stopped?
162
00:10:13,700 --> 00:10:15,660
[beeping]
163
00:10:37,288 --> 00:10:40,508
[drone buzzing]
164
00:10:48,430 --> 00:10:49,740
[knock on door]
[door opens]
165
00:10:51,999 --> 00:10:54,999
Night-night, Ive.
Thanks for all your help.
166
00:10:56,960 --> 00:10:58,220
Heard from Dad yet?
167
00:10:58,701 --> 00:11:01,361
I think he's working late.
168
00:11:05,360 --> 00:11:07,880
[Lloyd on phone] Tricky
things, parasites,
poppet.
169
00:11:09,320 --> 00:11:11,320
Hardest diseases to solve.
170
00:11:11,845 --> 00:11:17,235
Because the parasite changes
its structural shape so much.
171
00:11:17,328 --> 00:11:22,028
[Lloyd] More than 20
times, this one, in the course of the infection period,
172
00:11:22,116 --> 00:11:24,116
so what we really need is a vax
173
00:11:24,205 --> 00:11:25,595
that can fight against
all those shifting shapes.
174
00:11:27,687 --> 00:11:28,777
The thing that I'm still
trying to crack
175
00:11:28,862 --> 00:11:30,472
is how come the kissing bug...
176
00:11:31,908 --> 00:11:35,038
...is immune to all of them
'cause it doesn't die of Chagas.
177
00:11:35,912 --> 00:11:38,442
[Lloyd] And if I can figure out
what that thing is then...
178
00:11:39,176 --> 00:11:42,396
...well, maybe I can create
a cure for humans.
179
00:11:45,269 --> 00:11:47,139
Not that we have
180
00:11:47,228 --> 00:11:48,268
that much in common
with the kissing bug--
181
00:11:48,359 --> 00:11:49,489
Dad.
182
00:11:49,578 --> 00:11:50,708
[Lloyd] Yes, poppet.
183
00:11:51,319 --> 00:11:52,709
Come home.
184
00:11:54,191 --> 00:11:55,541
[Ivy] Please.
185
00:12:01,590 --> 00:12:03,370
[Israel] Appreciate you
letting us be here.
186
00:12:03,461 --> 00:12:05,591
[Lloyd] Oh, that's the least
we can do. It's all good.
187
00:12:05,681 --> 00:12:06,901
[Israel] Thank you.
188
00:12:07,727 --> 00:12:09,467
[Rima] Come. Come to bed.
189
00:12:09,554 --> 00:12:13,604
[indistinct conversation]
190
00:12:18,085 --> 00:12:19,345
[crickets chirping]
191
00:12:19,434 --> 00:12:20,874
[door opens]
192
00:12:20,957 --> 00:12:25,047
[tender music]
193
00:13:04,261 --> 00:13:05,741
[door opens]
194
00:13:12,052 --> 00:13:14,232
[Lloyd] Pretty full
house downstairs.
195
00:13:14,315 --> 00:13:15,615
Yep.
196
00:13:16,447 --> 00:13:18,797
That's what I was
calling you about.
197
00:13:19,624 --> 00:13:22,114
Had to make
a spur of the moment decision.
198
00:13:25,195 --> 00:13:26,675
You OK with it?
199
00:13:31,332 --> 00:13:32,592
Yeah.
200
00:13:35,205 --> 00:13:36,685
I guess I have to be though.
201
00:13:47,522 --> 00:13:49,522
[Abel] Border Authority
don't know how you got away.
202
00:13:50,220 --> 00:13:52,400
I managed to delete the CCTV.
203
00:13:52,483 --> 00:13:54,663
They suspect I'm involved.
It's safe to say,
we don't have much time.
204
00:13:55,660 --> 00:13:57,790
I've reached out to some
church folk who'll provide
sanctuary
205
00:13:57,880 --> 00:13:59,360
for people in your situation.
206
00:13:59,447 --> 00:14:00,617
Just call this number,
mention my name,
207
00:14:00,709 --> 00:14:02,279
they might be able to help you.
208
00:14:02,363 --> 00:14:03,803
[Rima] Come they help us
get out of the country?
209
00:14:03,886 --> 00:14:05,626
-What are you talking
about, Rima?
210
00:14:05,714 --> 00:14:06,894
-New Zealand is
still taking refugees.
211
00:14:06,976 --> 00:14:09,106
[Israel] I have a job here. OK?
212
00:14:09,196 --> 00:14:11,106
We have to go back
through the proper channels.
213
00:14:11,198 --> 00:14:12,198
We've done proper channels.
214
00:14:12,895 --> 00:14:14,155
Look where it got us.
215
00:14:15,289 --> 00:14:16,249
What about your brother?
216
00:14:18,118 --> 00:14:19,768
-Dom?
-[Israel] He's friends
with the minister.
217
00:14:19,859 --> 00:14:21,079
[Abel] As of yesterday,
we've all crossed the line.
218
00:14:23,036 --> 00:14:25,646
Right now, we can't trust anyone
outside of this table.
219
00:14:31,261 --> 00:14:33,091
-[Eadie] You OK?
-[Rima] Yeah, I'm OK.
220
00:14:35,265 --> 00:14:36,085
-[Rima] It's alright.
-[Eadie] Sorry, just give
me a minute.
221
00:14:36,179 --> 00:14:37,139
Hey.
222
00:14:41,358 --> 00:14:42,788
Look, this...
223
00:14:42,882 --> 00:14:44,802
This isn't Shay's fault.
224
00:14:45,058 --> 00:14:46,668
I dragged him into it because...
225
00:14:48,061 --> 00:14:49,241
Because?
226
00:14:52,108 --> 00:14:53,588
Because you gave up.
227
00:14:55,459 --> 00:14:56,809
And I couldn't.
228
00:14:58,985 --> 00:14:59,985
And...
229
00:15:01,639 --> 00:15:03,119
I knew I couldn't get you
to agree to the risk,
230
00:15:03,206 --> 00:15:08,116
so I guess, a part
of me gave up on you.
231
00:15:09,082 --> 00:15:10,692
But that was my fault,
not Shay's
232
00:15:10,779 --> 00:15:12,999
and if I could go back
and do it over,
233
00:15:13,086 --> 00:15:16,786
I would've just been
brave enough to have
the conversation with you
234
00:15:17,133 --> 00:15:21,223
and face the fact
that you might've said no
235
00:15:21,311 --> 00:15:26,231
and that I might have to say
I was going ahead without you.
236
00:15:28,928 --> 00:15:31,628
I regret that, Lloyd,
and I am so sorry.
237
00:15:33,628 --> 00:15:34,758
But I can't regret this.
238
00:15:34,846 --> 00:15:38,806
[bittersweet music]
239
00:15:44,987 --> 00:15:46,157
What?
240
00:15:50,427 --> 00:15:51,647
I think I just felt them.
241
00:15:59,480 --> 00:16:00,960
Still haven't said hello.
242
00:16:08,184 --> 00:16:09,234
[Lloyd] Hello.
243
00:16:10,752 --> 00:16:12,152
[Lloyd] Plural.
244
00:16:15,670 --> 00:16:18,800
They say, "What else
you got, Dad?"
245
00:16:26,855 --> 00:16:28,465
[Lloyd] I can't do this right
now, Eadie.
246
00:16:28,552 --> 00:16:29,732
I can't.
247
00:16:36,691 --> 00:16:39,171
[gate opens and closes]
248
00:16:41,652 --> 00:16:43,612
[female reporter] Activation
of this city's heatwave plan
249
00:16:43,698 --> 00:16:45,958
kicked off this morning...
250
00:16:46,048 --> 00:16:47,918
[male reporter] Exclusive
residences will throw open
251
00:16:48,007 --> 00:16:49,697
their doors to the public
as the mayor...
252
00:16:49,791 --> 00:16:51,841
[female reporter]
...five-star
luxury
253
00:16:51,923 --> 00:16:54,453
as the city's wealthy are forced to sharea seat...
254
00:16:54,535 --> 00:16:56,925
[male reporter] ...going ahead today. Look out for the red heat refuge tickets
255
00:16:57,016 --> 00:16:58,316
and help yourself to a dose
ofair-conditioning
256
00:16:58,408 --> 00:16:59,758
[man] Welcome to Stonehewen!
257
00:16:59,844 --> 00:17:02,204
Please confine yourselves
within the foyer area!
258
00:17:02,282 --> 00:17:06,552
The upper floors are
not accessible to members
of the public!
259
00:17:06,634 --> 00:17:08,944
Residents and
signed-in visitors only.
260
00:17:09,028 --> 00:17:11,988
[Carl] Got your work cut out
for you today, Israel.
261
00:17:12,074 --> 00:17:13,734
Opening the doors to the public,
Mr. Anderson.
262
00:17:13,815 --> 00:17:15,635
It's very civic minded
of the body corporate.
263
00:17:15,730 --> 00:17:18,080
We didn't actually have
a choice. It's state
bloody policy.
264
00:17:18,167 --> 00:17:20,077
Yeah, whose stupid
idea was that?
265
00:17:20,996 --> 00:17:22,606
Stay hydrated, gentlemen.
266
00:17:22,693 --> 00:17:24,003
Carl.
267
00:17:25,566 --> 00:17:26,306
These people, they can't just go
anywhere, right?
268
00:17:28,438 --> 00:17:29,698
The foyer and the
internal vestibule
are public access only
269
00:17:29,787 --> 00:17:31,567
and the rest is off-limits.
270
00:17:32,007 --> 00:17:35,177
Don't worry, sir. I'll make sure
they stay off the grass.
271
00:17:37,534 --> 00:17:38,754
Sir.
272
00:17:40,015 --> 00:17:41,835
I wanted to have
a word with you.
273
00:17:43,410 --> 00:17:46,020
My family's residency
application fell through.
274
00:17:47,327 --> 00:17:49,157
I'm sorry to hear that.
275
00:17:49,242 --> 00:17:51,112
Even though we had
all of the required points,
276
00:17:51,200 --> 00:17:53,330
they still rejected
our application.
277
00:17:53,420 --> 00:17:54,860
That's shit news, mate.
278
00:17:54,943 --> 00:17:56,293
I wish there was
something I could do.
279
00:17:56,379 --> 00:17:57,639
Well, actually,
Mr. Boulay, there is.
280
00:17:59,339 --> 00:18:01,559
Domestic Affairs
has Mr. Anderson's portfolio.
281
00:18:01,645 --> 00:18:03,165
It's not my place to ask
282
00:18:03,256 --> 00:18:04,816
but you and him are friends.
283
00:18:04,909 --> 00:18:06,389
Yeah, it doesn't really
work like that.
284
00:18:08,739 --> 00:18:11,609
My son, Leroy, even
took part in this trial
for this new Chagas vaccine,
285
00:18:11,699 --> 00:18:15,569
even though the side-effects
for this drug means that
he may never have children.
286
00:18:16,007 --> 00:18:18,967
But just to get an edge
on his permit points.
287
00:18:20,273 --> 00:18:22,143
Look, if the right
moment comes up...
288
00:18:22,231 --> 00:18:24,101
No, I'm going to need more
than that, sir.
289
00:18:26,844 --> 00:18:28,064
Look, thanks to your sister,
290
00:18:29,543 --> 00:18:30,763
we're not in as much trouble
as we could be.
291
00:18:30,848 --> 00:18:32,548
OK, we have a reprieve.
292
00:18:32,633 --> 00:18:34,943
But unless someone higher up
takes interest
293
00:18:35,026 --> 00:18:36,986
then things are going
to be bad for us
294
00:18:37,072 --> 00:18:40,822
and if they're
bad for us, then they're
bad for Ms Boulay also.
295
00:18:49,824 --> 00:18:52,834
[baby crying]
296
00:18:56,961 --> 00:18:58,491
I think he's running a temp.
297
00:18:58,920 --> 00:19:01,490
It's hard to tell
'cause it's so hot.
298
00:19:01,575 --> 00:19:02,745
Is he drinking enough water?
299
00:19:02,837 --> 00:19:04,007
Not enough.
300
00:19:05,622 --> 00:19:08,192
Not his usual self.
Hasn't bitten me once.
301
00:19:09,931 --> 00:19:12,021
Could you just grab some water
and a sponge?
302
00:19:14,327 --> 00:19:16,717
Keep his fluids up,
keep him cool.
303
00:19:17,068 --> 00:19:18,418
I'm sure he'll be fine.
304
00:19:18,505 --> 00:19:19,505
OK.
305
00:19:21,856 --> 00:19:23,066
[baby chatters]
306
00:19:23,597 --> 00:19:24,817
Hey.
307
00:19:27,601 --> 00:19:30,821
[drone whirring]
308
00:19:33,389 --> 00:19:34,869
[generator starts]
309
00:19:44,008 --> 00:19:46,048
[general chatter]
310
00:19:46,924 --> 00:19:49,544
[Eadie] Hey, there. Sorry I can't take your call right now.
311
00:19:49,623 --> 00:19:50,623
Please leave a message.
312
00:19:50,711 --> 00:19:52,151
Hey, sis.
313
00:19:52,234 --> 00:19:53,244
Still trying to get
in touch with you.
314
00:19:53,322 --> 00:19:55,762
You know why. Call me back.
315
00:20:00,111 --> 00:20:02,291
[generator humming]
316
00:20:37,018 --> 00:20:38,318
God almighty.
317
00:21:11,400 --> 00:21:13,010
Hello?
318
00:21:14,969 --> 00:21:16,449
Shit.
319
00:21:23,456 --> 00:21:24,456
Hello?
320
00:21:27,634 --> 00:21:29,424
Jesus.
321
00:21:30,985 --> 00:21:33,195
Hello? Can I get some help
in here, please?
322
00:21:33,466 --> 00:21:34,466
Some water!
323
00:21:35,555 --> 00:21:36,985
You must be thirsty.
324
00:21:38,166 --> 00:21:39,856
Um, Janice, is it?
325
00:21:40,386 --> 00:21:41,736
I'm Dom.
326
00:21:41,822 --> 00:21:43,562
We're moving everybody
out of here.
327
00:21:43,650 --> 00:21:45,570
We're going to take you
to a new facility.
328
00:21:45,652 --> 00:21:47,042
Just leave me.
329
00:21:47,131 --> 00:21:48,521
I can't leave you.
There's not going
330
00:21:48,611 --> 00:21:49,661
to be anyone here
to look after you.
331
00:21:49,743 --> 00:21:50,703
Please.
332
00:21:51,440 --> 00:21:53,880
Any decent person would...
333
00:21:53,964 --> 00:21:55,584
...just leave me be.
334
00:22:01,668 --> 00:22:03,098
Girls, come here.
335
00:22:03,191 --> 00:22:04,711
I need you to have some water,
please.
336
00:22:05,019 --> 00:22:06,109
Thanks.
337
00:22:06,194 --> 00:22:07,244
You've got to stay hydrated.
338
00:22:07,326 --> 00:22:08,756
Good girl. There you go.
339
00:22:08,849 --> 00:22:10,019
All that liquid going in,
340
00:22:10,111 --> 00:22:11,421
not much coming out.
341
00:22:13,157 --> 00:22:14,677
I haven't seen them
go to the bathroom all day.
342
00:22:18,119 --> 00:22:20,299
It's OK. They go in the pool.
We all do.
343
00:22:33,700 --> 00:22:35,050
Hey, Cos.
344
00:22:35,136 --> 00:22:37,226
-Yeah.
-Do you like it here?
345
00:22:41,708 --> 00:22:42,838
Of course.
346
00:22:44,319 --> 00:22:46,059
It's got everything you
could ever want.
347
00:22:51,108 --> 00:22:52,808
Whoo-hoo!
348
00:22:52,893 --> 00:22:54,683
[Archie] Hey! Hey!
349
00:22:54,764 --> 00:22:57,164
Only Stonehewen residents
are allowed in here.
350
00:22:57,245 --> 00:22:58,585
-You need to leave.
-Archie, leave it.
351
00:22:58,681 --> 00:23:00,341
-I said, get out!
-Archie, back off!
352
00:23:00,422 --> 00:23:01,952
I don't care!
They don't even live here!
353
00:23:02,032 --> 00:23:03,122
[woman] Jessie!
What did I tell you
354
00:23:03,207 --> 00:23:04,767
about wandering off? Come out.
355
00:23:04,861 --> 00:23:07,171
Come out! I'm so sorry
if they're bothering you.
356
00:23:07,255 --> 00:23:08,815
No, really. It's fine.
Honestly. In fact, why don't
you just stay and have a dip?
357
00:23:08,909 --> 00:23:10,999
Oh, thank you. No, but we can't.
358
00:23:11,085 --> 00:23:12,645
No, really.
359
00:23:12,739 --> 00:23:14,349
You'd be doing me a favour
if you did. Oh, Israel.
360
00:23:14,436 --> 00:23:16,826
Um... It's fine.
What's your name?
361
00:23:16,917 --> 00:23:17,957
-Kirsty.
-Kirsty and her children
362
00:23:18,048 --> 00:23:19,568
are my guests.
363
00:23:20,616 --> 00:23:21,616
OK.
364
00:23:22,879 --> 00:23:24,009
[Kirsty] Thank you so much.
365
00:23:24,098 --> 00:23:25,748
[Francesca] You're welcome.
366
00:23:28,232 --> 00:23:29,712
[insects buzzing]
367
00:23:36,327 --> 00:23:37,677
[bangs on glass]
Oi!
368
00:23:39,330 --> 00:23:41,550
What do you think you're doing?
369
00:23:41,637 --> 00:23:44,117
Lloyd, I'm sorry we didn't
get to talk before these
gentlemen turned up.
370
00:23:44,205 --> 00:23:46,205
What is going on here?
371
00:23:46,294 --> 00:23:48,124
NIS will no longer
provide funding
for your Chagas research.
372
00:23:49,645 --> 00:23:51,385
You... You're cutting
my funding?
373
00:23:51,473 --> 00:23:53,043
I'm sorry, Lloyd.
I know how committed you are.
374
00:23:53,127 --> 00:23:54,867
You can't do this, Herm.
You can't.
375
00:23:54,955 --> 00:23:56,695
I'm making real progress here.
376
00:23:56,783 --> 00:23:58,093
The board's made its decision.
It's out of my hands.
377
00:24:00,395 --> 00:24:02,475
We'll need you to
clear out your lab and
insectaries by week's end.
378
00:24:02,571 --> 00:24:05,101
OK, good. Then this is
still mine until then.
379
00:24:06,314 --> 00:24:07,624
Thanks, Herman.
380
00:24:30,251 --> 00:24:32,171
[Shay] They brought Marco
into it.
381
00:24:32,253 --> 00:24:33,913
Sorry, what?
382
00:24:33,994 --> 00:24:36,134
Marco. My... The...
383
00:24:36,213 --> 00:24:38,003
The kid I had with Elena.
384
00:24:38,477 --> 00:24:39,907
[Eadie] Oh, yeah, sorry.
385
00:24:40,000 --> 00:24:42,870
It's just it's, um,
it's been a while.
386
00:24:42,959 --> 00:24:43,999
Eight years, if you're counting.
387
00:24:46,093 --> 00:24:47,093
But my point is they tried
to get at me with
Marco first.
388
00:24:47,703 --> 00:24:49,103
Ah...
389
00:24:49,183 --> 00:24:50,363
Who... Who tried?
390
00:24:50,445 --> 00:24:52,485
[Shay] Lindriquil.
391
00:24:52,795 --> 00:24:53,965
I'm not following.
392
00:24:54,057 --> 00:24:56,627
OK. I've done enough dodgy shit
393
00:24:56,712 --> 00:24:58,852
in my time that if they wanted
to blackmail me,
394
00:24:58,932 --> 00:25:01,592
they could go with some
or all of it. But they didn't.
They...
395
00:25:01,674 --> 00:25:04,814
They went personal instead
of criminal.
396
00:25:05,939 --> 00:25:08,199
They are zeroed in on Marco
and when...
397
00:25:08,289 --> 00:25:09,939
I didn't bite,
they went with you.
398
00:25:10,030 --> 00:25:12,860
[baby crying]
[siren]
399
00:25:12,946 --> 00:25:14,596
[Shay] But the more I think
about it, it doesn't
make any sense.
400
00:25:14,687 --> 00:25:15,507
It's too targeted.
Did you say anything to anyone
401
00:25:15,601 --> 00:25:18,391
about what you and I were up to?
402
00:25:22,521 --> 00:25:24,131
Eadie, did anyone else know?
403
00:25:24,218 --> 00:25:26,218
[siren]
404
00:25:27,264 --> 00:25:28,924
Ah, no.
405
00:25:29,005 --> 00:25:30,175
[Eadie] No one. Just Dom.
[hangs up]
406
00:25:55,597 --> 00:25:57,687
-Jesus.
-We need to talk!
407
00:25:59,558 --> 00:26:01,858
-Get out of the way, Shay.
-I'm not going anywhere, Lloyd,
408
00:26:01,951 --> 00:26:06,391
until you listen to what I
have to say. Carl Anderson,
Karima Kahn, Herman.
409
00:26:06,913 --> 00:26:09,523
Listen to me. The Minister
of Domestic Affairs
410
00:26:09,611 --> 00:26:11,131
-in bed with Lindriquil--
-Move.
411
00:26:11,221 --> 00:26:13,441
Herman playing Cupid.
412
00:26:13,528 --> 00:26:15,008
They were sitting on
each other's laps through
the whole presentation.
413
00:26:15,095 --> 00:26:17,355
We missed the whole thing.
Jesus Christ, Lloyd.
414
00:26:17,445 --> 00:26:19,525
Will you get over your hurt?
Five seconds.
415
00:26:19,621 --> 00:26:21,101
Listen to what I have--
416
00:26:21,188 --> 00:26:22,618
OK. Lloyd, if you want
to hit me, hit me.
417
00:26:22,711 --> 00:26:25,801
You went behind my back
with my wife.
418
00:26:26,976 --> 00:26:28,496
I made a choice to help her.
419
00:26:28,587 --> 00:26:30,457
Your choice could've killed her.
420
00:26:31,415 --> 00:26:32,935
But I get why you did it.
421
00:26:35,202 --> 00:26:36,162
That would've felt
pretty good to give her
something that I wouldn't.
422
00:26:37,857 --> 00:26:39,727
'Cause I know how you feel
about her, Shay, I know.
423
00:26:40,511 --> 00:26:42,471
But Jesus, then you sell me out
to Lindriquil,
424
00:26:42,557 --> 00:26:44,427
so what are you trying
to do? You trying to sink
my whole boat?
425
00:26:44,515 --> 00:26:46,555
I only sold them something
you put in the bin
426
00:26:46,648 --> 00:26:49,038
to try and protect her
427
00:26:49,129 --> 00:26:51,649
and whether you believe it or
not, Lloyd, I was trying
to protect you too.
428
00:26:52,828 --> 00:26:55,048
Karima knew I tried
to help Eadie.
429
00:26:55,135 --> 00:26:57,785
Do you know the
only other person that knew
I tried to help her? Dom.
430
00:26:58,617 --> 00:27:00,097
Dom lives in Stonehewen, yeah?
431
00:27:00,183 --> 00:27:01,583
Guess where Carl Anderson lives.
432
00:27:01,663 --> 00:27:03,013
Where are you going
with this, Shay?
433
00:27:03,099 --> 00:27:04,709
Have you got
Leroy's test results?
434
00:27:04,797 --> 00:27:06,757
Yeah. Yeah, they
came back positive.
435
00:27:06,842 --> 00:27:07,932
OK.
436
00:27:08,365 --> 00:27:10,185
Well, you need the other 499
437
00:27:10,280 --> 00:27:12,630
because I don't trust Lindriquil
to not roll out regardless.
438
00:27:12,979 --> 00:27:15,679
Right. Good luck getting
those results.
439
00:27:16,286 --> 00:27:20,506
Maybe you could say
please really sweetly and
Karima will give them to you.
440
00:27:22,205 --> 00:27:24,945
[tyres screeching]
441
00:27:35,392 --> 00:27:36,872
Barney!
442
00:27:36,959 --> 00:27:38,089
Barney!
443
00:27:38,178 --> 00:27:39,748
Barney!
444
00:27:42,138 --> 00:27:43,748
No. No.
445
00:27:43,836 --> 00:27:45,266
You don't even know
what I'm going to ask you.
446
00:27:45,359 --> 00:27:46,619
I don't want to know.
447
00:27:46,708 --> 00:27:47,968
It's just a little
data mining job.
448
00:27:49,537 --> 00:27:51,497
-It's illegal. It's illegal.
-Mate, mate.
449
00:27:55,456 --> 00:27:57,366
Excuse me, sir.
450
00:27:57,763 --> 00:27:59,633
If he could stay within
the foyer area, please.
451
00:27:59,721 --> 00:28:01,851
There's seats on the other
side as well. [phone ringing]
452
00:28:04,247 --> 00:28:05,377
Rima, what is it?
453
00:28:05,466 --> 00:28:07,556
[Rima] They want money.
454
00:28:07,642 --> 00:28:08,772
What? What for? I thought
they were a charity
organisation.
455
00:28:08,861 --> 00:28:10,561
[Rima] False documentation,
456
00:28:10,645 --> 00:28:12,945
safe passage out of the country.
457
00:28:13,039 --> 00:28:14,129
[Israel] How much?
458
00:28:14,214 --> 00:28:16,614
10,000. Each.
459
00:28:17,913 --> 00:28:18,963
What are we going to do?
460
00:28:20,437 --> 00:28:22,217
Israel? Can you have someone
check on my car?
461
00:28:22,309 --> 00:28:24,009
-Your... Your car, ma'am?
-I want to make sure it's safe.
462
00:28:24,093 --> 00:28:26,533
There's people everywhere
and I left the top down.
463
00:28:27,140 --> 00:28:28,530
Rima, can I call you back?
464
00:28:35,017 --> 00:28:37,627
Where am I going to get $50,000
in cash?
465
00:28:39,761 --> 00:28:41,071
We'll work something out.
466
00:28:41,154 --> 00:28:42,594
Steal it if we have to.
467
00:28:43,896 --> 00:28:45,896
[distant sirens]
468
00:28:53,427 --> 00:28:54,907
[Dom] OK, Janice,
469
00:28:54,994 --> 00:28:56,434
favourite decade.
470
00:28:56,517 --> 00:28:57,647
Must've been the
swinging '60s, right?
471
00:28:57,736 --> 00:28:58,996
Rolling Stones, Mick Jagger.
472
00:28:59,085 --> 00:29:01,345
Woodstock.
473
00:29:01,435 --> 00:29:03,825
Too much bad sex.
474
00:29:04,394 --> 00:29:05,874
Husband number one.
475
00:29:05,961 --> 00:29:08,921
Couldn't get no
satisfaction, eh? [laughs]
476
00:29:09,617 --> 00:29:11,837
Husband number two.
477
00:29:11,924 --> 00:29:13,324
Really?
478
00:29:15,362 --> 00:29:16,842
I hope you satisfy
479
00:29:16,929 --> 00:29:18,449
your wife.
480
00:29:20,323 --> 00:29:21,763
Yeah, I hope so too.
481
00:29:26,982 --> 00:29:28,332
You're a good man.
482
00:29:53,182 --> 00:29:56,402
[phone ringing]
483
00:29:59,188 --> 00:30:01,018
Dominic Boulay speaking.
484
00:30:01,103 --> 00:30:02,453
[Eadie] It's me.
485
00:30:02,539 --> 00:30:04,189
Eadie, where the hell
have you been?
486
00:30:04,280 --> 00:30:05,670
I been trying to get in touch
with you all day.
487
00:30:05,760 --> 00:30:06,720
What is this? A new number
or something?
488
00:30:06,805 --> 00:30:08,585
Bit of a story there.
489
00:30:08,676 --> 00:30:10,236
Look, you know you offered me
the money for IVF.
490
00:30:10,330 --> 00:30:12,070
I just, I wondered
if you'd still be open...
491
00:30:12,158 --> 00:30:15,598
[baby crying]
...to loaning me a
similar amount.
492
00:30:16,510 --> 00:30:18,430
[Eadie] I need 50,000, Dom.
493
00:30:18,512 --> 00:30:20,042
For a very good cause.
494
00:30:20,427 --> 00:30:21,987
This wouldn't have
anything to do
495
00:30:22,081 --> 00:30:23,261
with my concierge and
his family, would it?
496
00:30:23,343 --> 00:30:25,563
[baby crying]
497
00:30:25,649 --> 00:30:27,349
[Dom] Whatever it is you're up
to, Eadie, stop it.
498
00:30:27,434 --> 00:30:29,094
They don't deserve the hand
they've been dealt.
499
00:30:29,871 --> 00:30:31,921
[Eadie] It's 50 grand, Dom.
500
00:30:32,004 --> 00:30:33,794
You burn that kind of money
on a holiday.
501
00:30:33,875 --> 00:30:35,005
Do you want to go to jail?
502
00:30:35,094 --> 00:30:36,314
[baby crying]
503
00:30:36,399 --> 00:30:37,659
[Dom] Ead?
504
00:30:42,449 --> 00:30:44,019
[exhales]
505
00:30:46,192 --> 00:30:48,412
Well, Janice, I'm afraid
I've completely failed you
on the tea front.
506
00:30:56,202 --> 00:30:57,642
Janice?
507
00:31:26,536 --> 00:31:28,316
[Kirsty] Yeah, I went there
on my gap year.
508
00:31:28,408 --> 00:31:29,668
No way. Me too
and then to Greece.
509
00:31:29,757 --> 00:31:31,407
-Then to Greece.
-[laughs]
510
00:31:32,238 --> 00:31:35,458
Then I hitched to Spain,
slept under boats on the beach,
511
00:31:35,545 --> 00:31:38,765
ate baguettes and sardines
for dinner for a whole month.
512
00:31:39,332 --> 00:31:40,902
Then onto
513
00:31:40,986 --> 00:31:42,156
Majorca...
514
00:31:42,248 --> 00:31:43,768
...and I met Dom.
515
00:31:49,995 --> 00:31:51,995
[Francesca] Are we actually
going to burst into flames?
516
00:31:52,084 --> 00:31:54,704
[Kirsty] Maybe.
[phone ringing]
517
00:31:54,782 --> 00:31:56,832
[phone ringing]
518
00:31:58,003 --> 00:31:59,743
Hey?
519
00:32:00,831 --> 00:32:02,051
[Francesca] Dom?
520
00:32:02,442 --> 00:32:03,532
I'm having a bit of a crap day.
521
00:32:03,617 --> 00:32:04,837
[Archie] Get out! Come on!
522
00:32:04,923 --> 00:32:05,793
Get out!
523
00:32:05,880 --> 00:32:06,970
[Francesca] Archie!
524
00:32:08,883 --> 00:32:09,803
[Archie] You guys
don't live here.
You have to leave.
525
00:32:09,884 --> 00:32:11,634
God, he's a mini you.
526
00:32:15,455 --> 00:32:16,885
I miss you.
527
00:32:17,979 --> 00:32:19,329
Dom, are you alright?
528
00:32:19,415 --> 00:32:21,025
[Archie] Yeah, the heat refuge
529
00:32:21,113 --> 00:32:22,593
is about to end,
so you should probably leave.
530
00:32:22,679 --> 00:32:23,989
-[Kirsty] Oh, OK. Guys.
-[Francesca] Hey...
531
00:32:24,072 --> 00:32:25,512
[child] But I don't want
to get out.
532
00:32:25,595 --> 00:32:26,635
I've got to go. I'll call
you back.
533
00:32:33,386 --> 00:32:35,686
-[Francesca] What's going on?
-[Kirsty] We should probably go.
534
00:32:35,779 --> 00:32:37,479
-[Francesca] No, don't go.
-[Kirsty] No, no. We should.
535
00:32:37,564 --> 00:32:39,044
But thank you so much
for having us.
536
00:32:39,131 --> 00:32:41,261
Maybe you can come back
tomorrow, hang out.
537
00:32:41,350 --> 00:32:42,700
Yeah, I'll see how I go.
538
00:32:45,528 --> 00:32:46,878
[Francesca] What did you say?
539
00:32:46,965 --> 00:32:49,225
Nothing.
540
00:32:49,315 --> 00:32:50,925
Just the heat refuge is
ending soon. I told them
that they should leave.
541
00:32:51,839 --> 00:32:54,279
[Archie] What? That's what
Dad would say.
542
00:33:01,762 --> 00:33:07,992
[tense music]
543
00:33:45,588 --> 00:33:47,628
It's funny. The more digging
544
00:33:47,721 --> 00:33:49,941
you do in to someone,
the less you feel like you
know them.
545
00:33:52,204 --> 00:33:54,384
Like the picture
gets all blurry.
546
00:33:55,772 --> 00:33:57,822
Did you find that when
you data mined me?
547
00:33:58,471 --> 00:34:00,521
Those pesky contradictions?
548
00:34:00,995 --> 00:34:03,735
This is your to touche
Shay moment, is it?
549
00:34:05,434 --> 00:34:06,654
Nice.
550
00:34:08,220 --> 00:34:10,270
Your father died
of Chagas disease
551
00:34:10,352 --> 00:34:12,752
and you used that to get a deal
across the line.
552
00:34:12,833 --> 00:34:14,403
How does that sit with you?
553
00:34:15,227 --> 00:34:17,657
Young woman who joined
International Aid at 18
554
00:34:17,751 --> 00:34:19,751
to try and save the world.
555
00:34:24,366 --> 00:34:25,586
What, you lose focus
556
00:34:25,672 --> 00:34:27,022
somewhere along the way?
557
00:34:27,456 --> 00:34:30,156
You're giving me a lesson
on morality?
558
00:34:31,765 --> 00:34:33,285
You chose the money.
559
00:34:34,637 --> 00:34:36,027
Go and...
560
00:34:36,117 --> 00:34:37,947
Go and enjoy your retirement,
Shay.
561
00:34:38,032 --> 00:34:40,342
I did a test on the kid
562
00:34:40,426 --> 00:34:42,946
from the resettlement centre.
He's positive.
563
00:34:44,778 --> 00:34:46,258
He's sterile.
564
00:34:48,782 --> 00:34:50,222
Because of you and I.
565
00:34:53,830 --> 00:34:56,400
I'm going to take that
to my grave.
566
00:34:58,661 --> 00:34:59,881
What about you?
567
00:35:03,971 --> 00:35:05,411
I want the file
568
00:35:06,452 --> 00:35:09,242
with the other 499 testees.
569
00:35:21,597 --> 00:35:23,207
I have a meeting to get to.
570
00:35:33,827 --> 00:35:35,697
Goodbye, Shay.
571
00:36:06,686 --> 00:36:09,076
[Dom] You should have told
me last night that
the situation was that dire.
572
00:36:09,167 --> 00:36:11,297
Maybe I could've done something.
573
00:36:11,386 --> 00:36:13,646
Four people are dead
all because a bloody generator
ran out of fuel.
574
00:36:13,736 --> 00:36:17,126
Where is the
communication from aged
services, from you guys?
575
00:36:17,523 --> 00:36:19,663
[Carl] You look hot.
576
00:36:19,742 --> 00:36:21,482
Michelle? Could you...
577
00:36:21,570 --> 00:36:24,360
Yeah, could you get Dom
a very cold iced water, please.
578
00:36:25,052 --> 00:36:27,882
Unfortunately, this sort
of thing happens more than
you'd like to think.
579
00:36:27,968 --> 00:36:30,878
Infrastructure's
just falling apart all over
the place.
580
00:36:31,363 --> 00:36:34,023
You look like you've got the
weight of the world on
your shoulders.
581
00:36:35,367 --> 00:36:36,887
-I need a favour.
-Mm-hm?
582
00:36:38,065 --> 00:36:39,585
Israel Latu, there's been
some sort of cock-up
583
00:36:39,675 --> 00:36:42,195
with his wife's city residential
application.
584
00:36:43,244 --> 00:36:45,594
I had the Latus' file splashed
across my desk this morning
585
00:36:45,681 --> 00:36:47,901
but there's been
cock-up. They just didn't
get enough points.
586
00:36:47,988 --> 00:36:49,988
There's other people
in the queue who did.
587
00:36:50,077 --> 00:36:53,207
Yeah, but, you know,
a flick of your pen could
sort that out.
588
00:36:54,255 --> 00:36:55,515
What's your stake in all this?
589
00:36:57,258 --> 00:36:59,478
He's been very loyal to us.
590
00:36:59,565 --> 00:37:01,995
There's plenty of Israels
out there who are willing to
fill his shoes.
591
00:37:03,090 --> 00:37:03,960
All I'm asking is that you look
at his file again
592
00:37:04,570 --> 00:37:06,400
with a more favourable eye.
593
00:37:08,704 --> 00:37:12,844
You know you only get
one dip into the
ministry favour bank, yeah?
594
00:37:13,579 --> 00:37:15,489
I think you've cashed
in your chips.
595
00:37:15,581 --> 00:37:16,841
What?
596
00:37:19,324 --> 00:37:21,024
I'm not sure I understand.
597
00:37:21,108 --> 00:37:22,538
[Carl] Come on, mate.
598
00:37:22,631 --> 00:37:24,201
Why do you think I called you
in here?
599
00:37:24,285 --> 00:37:26,505
We know what
your sister's been up to.
600
00:37:26,592 --> 00:37:28,072
The only reason my guys
haven't gone in there
to pick them up
601
00:37:28,158 --> 00:37:31,248
is out of my loyalty to you.
602
00:37:31,336 --> 00:37:32,376
[exhales]
603
00:37:33,947 --> 00:37:35,297
[Carl] Look.
604
00:37:37,037 --> 00:37:38,387
We retrieved this
from the resettlement centre.
605
00:37:42,303 --> 00:37:43,573
[Carl] When border authority
606
00:37:43,652 --> 00:37:45,572
go in, if your sister's at home,
607
00:37:45,654 --> 00:37:47,794
she's going to be arrested
and charged.
608
00:37:47,874 --> 00:37:49,624
OK.
609
00:37:49,702 --> 00:37:51,492
Thanks for the heads up.
610
00:37:51,573 --> 00:37:54,923
I understand it's family.
You'd do anything for them.
611
00:37:55,011 --> 00:37:58,841
But you need to tell me
you can sort this out.
612
00:38:00,016 --> 00:38:01,446
Just give me a...
613
00:38:04,978 --> 00:38:06,888
Let me get Eadie out
of the house
614
00:38:06,980 --> 00:38:09,160
and then can go in
and pick them up.
615
00:38:09,765 --> 00:38:11,675
OK. I can work with that.
You've got two hours.
616
00:38:12,159 --> 00:38:13,599
Drink that.
617
00:38:17,904 --> 00:38:19,124
[knocking]
618
00:38:20,689 --> 00:38:21,859
It's Abel.
619
00:38:23,692 --> 00:38:25,132
[Eadie] Shouldn't you be
at work?
620
00:38:25,215 --> 00:38:25,865
Funny thing happened on the way
to the office.
621
00:38:27,696 --> 00:38:29,696
Technically, I'm suspended
pending further investigation.
622
00:38:29,785 --> 00:38:32,785
Oh, Abel. I'm so sorry
for dragging you into this.
623
00:38:32,875 --> 00:38:34,045
[baby crying]
624
00:38:34,137 --> 00:38:35,267
Dragging me?
625
00:38:36,749 --> 00:38:38,489
I handed you the key
and the pass, remember?
626
00:38:39,447 --> 00:38:41,577
But you might've given me
a kick up the bum at some stage
627
00:38:41,667 --> 00:38:43,497
about the remit,
628
00:38:43,582 --> 00:38:46,282
so maybe you get partial credit
for my unemployment status.
629
00:38:46,367 --> 00:38:48,197
[baby crying]
[Rima] Eadie!
630
00:38:49,065 --> 00:38:50,495
He just vomited.
631
00:38:50,589 --> 00:38:53,159
OK, right. He really needs to go
to hospital.
632
00:38:53,243 --> 00:38:55,293
Is that an option?
633
00:38:55,376 --> 00:38:57,416
Not without declaring
your residency status
on admission.
634
00:38:57,509 --> 00:39:00,599
Border Authority will be over
you guys in the second.
635
00:39:00,686 --> 00:39:01,686
He's steady now, yeah?
636
00:39:01,774 --> 00:39:03,214
[baby crying]
637
00:39:03,297 --> 00:39:04,517
His temperature
really needs to come down.
638
00:39:06,039 --> 00:39:07,559
If we need to go,
I'll make that call.
639
00:39:07,649 --> 00:39:10,089
[baby crying]
640
00:39:10,173 --> 00:39:11,443
[Rima] Shh...
641
00:39:11,523 --> 00:39:13,963
[phone ringing]
642
00:39:14,047 --> 00:39:17,007
[phone ringing]
[baby crying]
643
00:39:17,093 --> 00:39:18,493
[Rima] Shh, baby.
644
00:39:18,573 --> 00:39:20,663
Shh, it's OK.
645
00:39:22,534 --> 00:39:24,544
[phone calling]
646
00:39:26,538 --> 00:39:28,498
[phone ringing]
647
00:39:32,674 --> 00:39:34,154
Hey.
648
00:39:34,241 --> 00:39:36,111
Oh, hey. I didn't know
if you'd pick up.
649
00:39:36,199 --> 00:39:38,989
[baby crying]
650
00:39:40,073 --> 00:39:42,033
Baby Sifa. I've done
everything I can.
651
00:39:42,118 --> 00:39:43,078
[Eadie] But he needs
to go to hospital.
652
00:39:43,163 --> 00:39:44,473
I know.
653
00:39:44,556 --> 00:39:46,466
But then they'll deport him
654
00:39:46,558 --> 00:39:48,468
and I just... I
don't know what the right
thing to do is anymore
655
00:39:48,560 --> 00:39:50,260
and I'm scared.
656
00:39:50,344 --> 00:39:51,174
[Eadie] Lloyd,
I'm just really scared.
657
00:39:51,258 --> 00:39:52,478
[distant siren]
658
00:39:53,782 --> 00:39:55,092
Baby, it's OK, it's OK.
659
00:39:55,175 --> 00:39:56,565
What you need me to do?
660
00:39:57,438 --> 00:40:00,348
I... I need you.
I just need you, Lloyd.
661
00:40:03,444 --> 00:40:06,584
I'm coming. OK? You
just hold tight. I'm coming.
662
00:40:06,665 --> 00:40:08,405
Eadie?
663
00:40:08,493 --> 00:40:09,933
[Lloyd] I'm coming home.
Alright?
664
00:40:10,016 --> 00:40:11,496
Thank you.
[distant sirens]
665
00:40:11,583 --> 00:40:12,633
[baby crying]
666
00:40:21,767 --> 00:40:24,987
Come on, Eadie. Come on, Eadie.
Pick up for god's sake.
667
00:40:26,859 --> 00:40:28,079
[Israel] Mr. Boulay?
668
00:40:29,775 --> 00:40:32,125
Yeah, not now, Israel.
669
00:40:32,212 --> 00:40:33,002
[Israel] I'm just wondering
whether or not you'd spoken
to the minister.
670
00:40:33,082 --> 00:40:34,692
Wheels in motion.
671
00:40:34,780 --> 00:40:36,260
Wheels in...
672
00:40:36,346 --> 00:40:37,736
[Israel] So, you have spoken
to him?
673
00:40:43,223 --> 00:40:44,443
Mr. Boulay?
674
00:40:47,140 --> 00:40:48,530
Mr. Boulay? You OK?
675
00:40:49,621 --> 00:40:50,711
Mr. Boulay?
676
00:40:53,189 --> 00:40:55,369
Dom, can you hear me?
677
00:40:55,844 --> 00:40:57,324
Can I get you anything?
678
00:40:59,979 --> 00:41:01,239
Come on, let's get you up.
679
00:41:05,854 --> 00:41:07,074
[Israel] Dom.
680
00:41:10,990 --> 00:41:12,340
Your family...
681
00:41:15,516 --> 00:41:17,296
We don't have much time.
682
00:41:17,823 --> 00:41:18,913
Come on.
683
00:41:18,998 --> 00:41:20,168
Come on!
684
00:41:28,442 --> 00:41:30,582
-[Carl] How good
are the oysters?
-[Karima] Thank you.
685
00:41:33,621 --> 00:41:36,021
[Dom] They're fantastic.
You've got to try them
with the... the sauce.
686
00:41:36,102 --> 00:41:38,542
[Dom] Are you going to have
any of these?
[Carl] No, no, no.
687
00:41:38,626 --> 00:41:39,976
-[Dom] No?
-[Carl] No, I don't want
the sauce.
688
00:41:40,062 --> 00:41:41,462
-[Dom] You've got to have one.
689
00:41:41,542 --> 00:41:43,282
-[Karima] Eugh.
-[Dom] Why not?
690
00:41:43,370 --> 00:41:45,070
[Dom] You've not
got an appetite?
691
00:41:45,154 --> 00:41:46,854
[Karima] You might lose
yours, too,
692
00:41:46,939 --> 00:41:48,719
when you hear what I have
to tell you.
693
00:41:48,810 --> 00:41:48,900
The results are
in from the vax test.
694
00:41:50,595 --> 00:41:51,505
[Dom] Go on then,
hit me with it.
695
00:41:54,076 --> 00:41:55,466
[Eadie] What are you doing here?
696
00:41:55,556 --> 00:41:57,036
You've got to move.
697
00:41:57,123 --> 00:41:58,523
-[Eadie] What?
-You've got to move.
698
00:42:01,083 --> 00:42:04,303
[phone ringing]
699
00:42:06,349 --> 00:42:07,869
[Shay] Lloyd, don't hang up.
700
00:42:07,960 --> 00:42:09,000
Just... Where are you?
701
00:42:10,745 --> 00:42:12,305
I've been out with the traps.
I'm heading home.
702
00:42:12,399 --> 00:42:14,099
[Shay] 75% of the poor bastards
703
00:42:14,183 --> 00:42:17,103
who put their hands up
for the trial vax are now...
704
00:42:17,970 --> 00:42:19,190
...sterile.
705
00:42:20,581 --> 00:42:22,411
What?
706
00:42:22,496 --> 00:42:23,056
[Shay] I got access
to their numbers.
707
00:42:25,238 --> 00:42:25,928
-How did
you manage to get access--
-[Shay] I said please
708
00:42:26,021 --> 00:42:27,241
really sweetly.
709
00:42:27,936 --> 00:42:29,896
And there's a file,
710
00:42:29,982 --> 00:42:31,512
a recorded lunch meeting.
711
00:42:31,592 --> 00:42:33,512
Karima must've had it
up her sleeve.
712
00:42:33,594 --> 00:42:35,814
Some sort of self-protection.
713
00:42:35,901 --> 00:42:37,561
[Lloyd] And who was
at this meeting?
714
00:42:38,033 --> 00:42:39,033
[Shay] Karima,
715
00:42:39,121 --> 00:42:40,561
the minister and...
716
00:42:41,080 --> 00:42:42,300
...your brother-in-law.
717
00:42:43,561 --> 00:42:46,481
Come on.
718
00:42:46,564 --> 00:42:48,044
[Shay] It's three out of
every four and they're
still going to roll it out.
719
00:42:48,130 --> 00:42:50,610
[baby cries]
[Lloyd] And how do you know?
720
00:42:50,698 --> 00:42:52,918
[Shay] Because Lindriquil's
share price is going
gangbusters
721
00:42:53,005 --> 00:42:55,045
and that can only mean
one thing.[door closes]
722
00:42:55,137 --> 00:42:56,137
[Lloyd] And you are certain
about Dom's involvement?
723
00:42:56,225 --> 00:42:57,485
He's in it up to his neck.
724
00:43:02,754 --> 00:43:03,714
[car horn]
725
00:43:03,798 --> 00:43:04,798
[screeching tyres]
726
00:43:04,886 --> 00:43:05,836
[car horn]
727
00:43:05,931 --> 00:43:07,851
[screeching tyres]
728
00:43:08,934 --> 00:43:10,244
Lloyd?
729
00:43:12,372 --> 00:43:13,722
Lloyd?
730
00:43:14,287 --> 00:43:15,327
Lloyd?
731
00:43:15,418 --> 00:43:20,158
[tense music]
732
00:43:24,297 --> 00:43:26,207
[siren]
733
00:43:29,694 --> 00:43:31,484
[Dom] Come on. Get in.
Quick as you can.
734
00:43:32,522 --> 00:43:34,482
[police officer] Where
are the Latus, Abel?
735
00:43:35,177 --> 00:43:36,217
Step out of the way.
736
00:43:37,658 --> 00:43:38,748
You need to move off
the road now.
52852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.