Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,878 --> 00:00:11,008
[distant siren]
2
00:00:15,232 --> 00:00:18,322
[cars horns honking]
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,200
[loud whirring]
4
00:00:32,728 --> 00:00:36,428
[phone rings]
5
00:00:37,820 --> 00:00:41,780
[phone rings]
6
00:00:41,867 --> 00:00:47,997
[tense atmospheric music]
7
00:00:48,091 --> 00:00:51,571
[phone rings]
8
00:00:52,922 --> 00:00:56,402
[phone rings]
9
00:01:03,933 --> 00:01:07,073
[phone rings]
10
00:01:08,111 --> 00:01:11,071
[phone rings]
11
00:01:15,945 --> 00:01:16,855
Hey.
12
00:01:17,860 --> 00:01:18,950
-[Eadie] Hey.
[sniff]
13
00:01:19,470 --> 00:01:21,390
Three hundredth time lucky.
14
00:01:23,126 --> 00:01:24,866
Where are you?
15
00:01:24,954 --> 00:01:26,134
Walking.
16
00:01:31,569 --> 00:01:33,569
Can you come home, please, baby?
17
00:01:36,705 --> 00:01:38,265
I want to explain.
18
00:01:42,102 --> 00:01:43,672
Lloyd?
19
00:01:49,500 --> 00:01:51,200
Please?
20
00:01:51,285 --> 00:01:53,285
I know I should have told you.
21
00:01:59,206 --> 00:02:00,376
Lloyd?
22
00:02:03,819 --> 00:02:05,559
Lloyd?
23
00:02:05,647 --> 00:02:07,647
[tense atmospheric music]
24
00:02:14,656 --> 00:02:17,656
[gentle contemplative music]
25
00:02:32,108 --> 00:02:33,888
[glass clinking]
26
00:02:38,680 --> 00:02:40,860
[pouring]
27
00:02:43,815 --> 00:02:45,815
I don't understand
what's going on.
28
00:02:47,036 --> 00:02:48,816
It's complicated, Ive.
29
00:02:51,214 --> 00:02:53,964
Can you please just tell me
it's gonna get sorted out?
30
00:02:54,043 --> 00:02:55,353
-I want to.
31
00:02:56,045 --> 00:02:57,345
We'll get there.
32
00:02:58,047 --> 00:02:58,827
[door unlocking]
33
00:03:04,836 --> 00:03:06,966
-[Lloyd] What are you doing
up so late, poppet?
34
00:03:07,056 --> 00:03:08,406
I'm worried about you.
35
00:03:09,232 --> 00:03:10,712
-I know. I'm past my curfew.
36
00:03:12,061 --> 00:03:13,411
You're gonna have to ground me.
37
00:03:15,369 --> 00:03:17,979
But if you turn up late and
grumpy to your mum's tomorrow,
38
00:03:18,067 --> 00:03:21,897
she's gonna send someone over
to pull my toenails out, OK?
39
00:03:21,984 --> 00:03:26,554
So, on the count of five,
I want you in bed or no story,
OK. [chuckles]
40
00:03:29,731 --> 00:03:33,001
Remember the last time
I read a story to you?
41
00:03:33,082 --> 00:03:37,482
It was in a heatwave like
this and we slept in the
bathroom on the floor
42
00:03:37,565 --> 00:03:39,305
because it was the coolest place
in the house.
43
00:03:39,393 --> 00:03:40,053
Do you remember that?
44
00:03:42,570 --> 00:03:44,270
-'The Lion,
The Witch and The Wardrobe'.
-[Lloyd laughs]
45
00:03:44,354 --> 00:03:45,494
-[Lloyd] Yeah, I used to have
the worst dreams...
46
00:03:45,573 --> 00:03:48,583
[footsteps upstairs]
47
00:03:55,147 --> 00:03:57,317
[sombre music]
48
00:04:38,800 --> 00:04:41,540
-[Eadie] You were meant
to find it after the party.
49
00:04:44,501 --> 00:04:46,551
How many weeks?
50
00:04:48,723 --> 00:04:49,943
Ten.
51
00:04:50,855 --> 00:04:52,285
Ten weeks?
52
00:04:53,510 --> 00:04:55,560
So ten weeks ago, you...
53
00:04:57,732 --> 00:04:59,822
you picked up the embryo,
you took it to the clinic?
54
00:05:03,346 --> 00:05:06,566
That must have been around
the time of the uh... the
presentation.
55
00:05:09,352 --> 00:05:10,312
Just before.
56
00:05:10,397 --> 00:05:11,567
Just before.
57
00:05:15,358 --> 00:05:16,968
Then they implanted it?
58
00:05:17,752 --> 00:05:18,672
-Mm-hm.
59
00:05:20,320 --> 00:05:22,580
And they also prescribed
the immunosuppressant drugs?
60
00:05:24,976 --> 00:05:26,756
You're OK talking about this,
right?
61
00:05:26,848 --> 00:05:30,108
Because at the moment
I've just got this...
62
00:05:30,199 --> 00:05:32,459
this massive ten week black hole
63
00:05:32,549 --> 00:05:35,509
and I'm just trying to get
a little bit of ground under
my feet.
64
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Where are they?
65
00:05:43,255 --> 00:05:44,075
What?
66
00:05:45,954 --> 00:05:46,874
The drugs -
where have you been
keeping them?
67
00:05:49,305 --> 00:05:50,345
Downstairs.
68
00:05:52,264 --> 00:05:53,004
Where?
69
00:05:53,570 --> 00:05:54,880
In the kitchen.
70
00:06:01,535 --> 00:06:03,615
What are you doing? Lloyd...
71
00:06:05,234 --> 00:06:05,894
Lloyd.
72
00:06:16,288 --> 00:06:18,328
-Kitchen cupboard?
-Lloyd...
73
00:06:18,421 --> 00:06:20,821
-Warmer, colder?
-Lloyd, please.
74
00:06:20,902 --> 00:06:22,292
I'm gonna need a clue here,
babe.
75
00:06:22,382 --> 00:06:23,642
What are you trying to do?
76
00:06:26,124 --> 00:06:27,914
I just wanna see what you've
been taking and know where
you've been keeping it.
77
00:06:27,996 --> 00:06:28,646
That's all.
78
00:06:32,957 --> 00:06:34,387
Fine. Fine.
79
00:06:44,578 --> 00:06:46,058
You've really gone to
some lengths.
80
00:06:50,235 --> 00:06:51,625
Can I see?
81
00:06:59,767 --> 00:07:02,467
Have you taken them today?
Have you done the jab?
82
00:07:04,598 --> 00:07:06,508
Off you go, then.
83
00:07:06,600 --> 00:07:08,600
No? You're not comfortable?
84
00:07:08,689 --> 00:07:10,519
-You want me to help?
-Stop it, Lloyd...
85
00:07:10,604 --> 00:07:12,264
-You don't want me to help?
-Just stop it.
86
00:07:12,344 --> 00:07:14,524
Or am I only part of this
when you decide I am?
87
00:07:14,608 --> 00:07:15,608
Stop!
88
00:07:17,828 --> 00:07:19,868
'Cause I'm trying to get
in the tent here, Eadie.
I'm trying to get in.
89
00:07:19,961 --> 00:07:22,221
-'Cause I want to.
-I know. I know. And I'm sorry.
90
00:07:22,485 --> 00:07:26,445
And if I could go back and do it
all again differently,
I would, but I can't.
91
00:07:32,190 --> 00:07:32,970
Side effects?
92
00:07:35,803 --> 00:07:37,463
Not as bad as I expected.
93
00:07:38,327 --> 00:07:40,547
One more week
and I'm through the danger zone.
94
00:07:40,634 --> 00:07:41,984
Really?
95
00:07:43,898 --> 00:07:46,728
Because my memory was that
the big complications, the...
96
00:07:46,814 --> 00:07:50,734
the cancer, the...
the bone marrow problems,
97
00:07:50,818 --> 00:07:53,518
they might only show up
well down the track.
98
00:07:53,603 --> 00:07:55,133
I don't expect it to make sense
to you,
99
00:07:56,258 --> 00:07:58,738
but the risk is worth it to me.
100
00:08:01,655 --> 00:08:02,865
You've just shoved me back out.
101
00:08:05,093 --> 00:08:05,833
It's not my call.
102
00:08:07,661 --> 00:08:09,361
My opinion doesn't count.
103
00:08:11,491 --> 00:08:12,971
You get to decide
that we'll bring a kid into
the picture
104
00:08:13,057 --> 00:08:14,487
even if you are not
around to raise it.
105
00:08:14,581 --> 00:08:17,191
That makes me a sperm donor,
not a dad!
106
00:08:18,672 --> 00:08:20,202
How did you expect this to go?
107
00:08:20,282 --> 00:08:22,462
What did you think -
I was gonna come home,
108
00:08:22,545 --> 00:08:25,455
I was gonna see a picture
of kids that I didn't
even know existed,
109
00:08:25,548 --> 00:08:26,898
on my pillow?
110
00:08:28,595 --> 00:08:31,415
And... Surprise!
That's all good.
It's all good.
111
00:08:31,511 --> 00:08:33,561
Well, yeah, yeah, maybe.
112
00:08:33,643 --> 00:08:37,603
Maybe I thought you might...
see the picture of the babies,
113
00:08:37,691 --> 00:08:42,301
of our babies, and you might be
so moved and so thrilled that...
114
00:08:42,391 --> 00:08:44,871
that none of how it happened
would really matter.
115
00:08:48,702 --> 00:08:52,792
[tense music]
116
00:08:58,712 --> 00:09:00,712
I don't want to lose you.
117
00:09:01,584 --> 00:09:03,244
And yet you let go.
118
00:09:12,508 --> 00:09:13,288
Twins, huh?
119
00:09:16,425 --> 00:09:17,725
Yeah.
120
00:09:22,213 --> 00:09:26,173
You know what I can't
get my head around is
121
00:09:26,261 --> 00:09:29,661
how you managed to doctor
the baby app.
122
00:09:32,093 --> 00:09:35,183
It was a desperate thing to do,
but I was desperate, Lloyd.
123
00:09:35,487 --> 00:09:37,097
[solemn music]
124
00:09:56,334 --> 00:09:58,124
[solemn music]
125
00:09:59,642 --> 00:10:01,822
[thunder rumbling]
126
00:10:21,795 --> 00:10:25,485
-[Israel] I don't know, Rima.
How can we look them in the eye?
127
00:10:25,581 --> 00:10:26,801
Make them have this vaccination
128
00:10:28,410 --> 00:10:29,850
which means they may never have
what we have?
129
00:10:29,933 --> 00:10:30,723
-[Rima] 'Cause there's
no alternative, Israel.
130
00:10:32,632 --> 00:10:34,332
If we don't get residency,
they're going to send us back.
131
00:10:35,373 --> 00:10:38,513
Where to? Nothing
left of our home.
132
00:10:39,813 --> 00:10:42,903
We rebuild again,
get wiped out next
storm surge again.
133
00:10:44,818 --> 00:10:46,338
There is no choice here.
134
00:10:47,821 --> 00:10:49,341
Got to stay strong, Israel.
135
00:10:52,826 --> 00:10:55,606
[dark atmospheric music]
136
00:10:55,698 --> 00:10:56,918
Almost there.
137
00:11:00,572 --> 00:11:03,182
-[newsreader] Thick air smoke
from the Barton
fires are sending
138
00:11:03,271 --> 00:11:06,101
air quality in the western
districts to extreme...
139
00:11:06,187 --> 00:11:08,097
-[newsreader]
With more hot weather
on the way,
140
00:11:08,189 --> 00:11:10,019
that record could tumble by the end of the month...
141
00:11:10,104 --> 00:11:11,064
-[girl] Did you brush your
teeth?
142
00:11:12,454 --> 00:11:12,724
-[Francesca] Lunch boxes
in your bag!
143
00:11:14,499 --> 00:11:16,849
-[Archie] Yes, Mum!
-[girl] Pass me the lunch box.
144
00:11:16,937 --> 00:11:17,627
-[newsreader]
Set to arrive
tomorrow morning...
145
00:11:17,720 --> 00:11:19,550
[dishes clatter]
146
00:11:19,635 --> 00:11:21,025
-[Francesca] Don't worry
about it darling,
we'll clean it up later.
147
00:11:22,551 --> 00:11:23,601
Being late's a trigger for me.
148
00:11:25,336 --> 00:11:26,726
-[girl] Tils! Tie up...
-You've forgotten, haven't you?
149
00:11:26,816 --> 00:11:28,336
-[girl] Give us your ribbon...
-What?
150
00:11:28,426 --> 00:11:29,246
-Cosmo, dentist.
You said you'd drive him.
151
00:11:29,340 --> 00:11:30,690
Being late's a trigger for me.
152
00:11:32,517 --> 00:11:34,477
No, no, no, no,
I haven't forgotten.
I never forget.
153
00:11:34,563 --> 00:11:36,523
I can't, that's all.
I've got a big
meeting with the...
154
00:11:36,608 --> 00:11:38,828
A big strategy meeting with
the Department of
Domestic Affairs.
155
00:11:38,915 --> 00:11:41,785
Strategise how you do that
and get Cosmo to the
dentist appointment,
156
00:11:41,875 --> 00:11:43,045
which was booked
three months ago.
157
00:11:45,226 --> 00:11:47,096
-Chesca, I can't.
-It's called being a dad.
Let's go, girls.
158
00:11:47,184 --> 00:11:48,534
What have I been being for these
last God knows how many years?
159
00:11:48,620 --> 00:11:50,320
-Do you really want me to
answer that? Let's go.
160
00:11:50,405 --> 00:11:52,795
Oh, don't forget -
early dinner at Eadie's tonight.
161
00:11:52,886 --> 00:11:54,186
Can't we do it here?
162
00:11:56,019 --> 00:11:56,929
We can't keep doing that
every time they throw a dinner.
163
00:11:57,020 --> 00:11:57,720
It's just plain rude.
164
00:11:57,804 --> 00:11:58,944
Oh, fu... dge.
165
00:12:00,545 --> 00:12:01,755
Fine.
166
00:12:02,722 --> 00:12:04,512
[Dom breathing heavily]
167
00:12:04,593 --> 00:12:05,293
[beeping]
168
00:12:07,596 --> 00:12:10,376
-[electronic voice]
Health alert.
Your engine has been disabled.
169
00:12:11,426 --> 00:12:13,376
[sighs] Come on.
170
00:12:14,603 --> 00:12:15,913
[beeping]
171
00:12:17,824 --> 00:12:17,914
-[digital voice]
Please contact your
health provider
172
00:12:19,564 --> 00:12:20,744
-to accept first
available treatment.
-Dad...
173
00:12:20,827 --> 00:12:21,517
-I know, Cos, I know.
I know.
174
00:12:21,610 --> 00:12:22,520
[Dom exhales]
175
00:12:22,611 --> 00:12:24,051
[beeping stops]
176
00:12:29,444 --> 00:12:31,754
Cos, put your hand on the
steering wheel
for me, will you, mate?
177
00:12:32,273 --> 00:12:34,453
Just for a second
so I can start the car.
178
00:12:34,536 --> 00:12:35,616
I don't think I should do that.
179
00:12:35,885 --> 00:12:37,315
[mobile notification]
180
00:12:41,499 --> 00:12:42,279
Jesus.
181
00:12:44,154 --> 00:12:47,114
Cos, Cos, come on,
hands on the wheel.
182
00:12:47,201 --> 00:12:48,331
-Stop!
-Just for a minute.
183
00:12:50,030 --> 00:12:51,120
-You don't want to be late,
do you?
-I...
184
00:12:51,379 --> 00:12:52,159
Cos!
185
00:12:53,642 --> 00:12:55,432
[Cosmo breathes rapidly]
186
00:12:57,515 --> 00:12:58,165
Cos...
187
00:12:59,387 --> 00:13:00,127
-[Dom] Look, uh...
188
00:13:01,868 --> 00:13:03,778
God, I don't have time for this.
189
00:13:05,959 --> 00:13:08,919
Cos, I'm sorry, mate. I'll um...
190
00:13:09,310 --> 00:13:11,270
I'll uh...
I'll go to the concierge.
191
00:13:11,355 --> 00:13:13,965
I'll ask him to uh...
I'll ask him to um...
192
00:13:14,837 --> 00:13:17,797
-Oh, god...
-Dad...
193
00:13:19,668 --> 00:13:21,798
Dad!
194
00:13:26,718 --> 00:13:28,068
[loudly] Dad!
195
00:13:34,683 --> 00:13:35,823
Dad?
196
00:13:49,393 --> 00:13:51,353
-[Dom] Who does that
piece of junk belong to?
197
00:13:51,439 --> 00:13:52,829
[panting]
198
00:13:54,355 --> 00:13:56,095
What's it even doing here,
anyway?
199
00:13:57,619 --> 00:13:58,839
Dad, what happened to you?
200
00:14:00,491 --> 00:14:01,581
What? I tripped.
Don't worry about it. I'm fine.
201
00:14:01,666 --> 00:14:02,926
-It's OK.
-You're not OK.
202
00:14:06,715 --> 00:14:08,885
[solemn music]
203
00:14:21,948 --> 00:14:28,428
[heavy breathing]
204
00:14:36,745 --> 00:14:38,915
[solemn music]
205
00:14:44,753 --> 00:14:47,673
Oh, Cosmo, I think
we'll give the dentist
a miss today.
206
00:14:47,756 --> 00:14:48,536
Your teeth are pretty clean.
207
00:14:50,846 --> 00:14:53,066
You can just have an
apple or something
at lunch. Keep Mum off my back.
208
00:14:53,588 --> 00:14:55,288
[beeping]
209
00:14:55,372 --> 00:14:56,902
-How can I help, sir?
-Hi, Israel.
210
00:14:58,810 --> 00:15:00,290
I need a car into the city.
Can you organise it for me?
211
00:15:00,377 --> 00:15:01,597
Of course. I'll let you know
when it arrives.
212
00:15:01,944 --> 00:15:03,384
Thanks.
213
00:15:06,079 --> 00:15:07,379
Now, about um...
214
00:15:08,603 --> 00:15:11,303
my little... accident.
215
00:15:11,388 --> 00:15:13,168
It's just between
you and me, OK?
216
00:15:14,174 --> 00:15:15,314
Is something wrong with you?
217
00:15:17,742 --> 00:15:19,142
Well, it depends who you ask.
I mean, I'd say I was
borderline perfect.
218
00:15:19,222 --> 00:15:20,572
No, it's all good.
It's all good.
219
00:15:21,790 --> 00:15:23,010
It's all good, mate. I just...
220
00:15:25,315 --> 00:15:27,265
There's no need to worry
Mum with it, OK?
221
00:15:29,493 --> 00:15:33,673
I won't tell Mum as long
as you promise me
you'll see a doctor.
222
00:15:34,020 --> 00:15:35,280
OK.
223
00:15:37,110 --> 00:15:38,630
I promise.
224
00:15:39,808 --> 00:15:40,588
[beeping]
225
00:15:44,508 --> 00:15:46,248
Driver will be here in
three minutes, sir.
226
00:15:46,336 --> 00:15:48,466
OK, good. Great. Thanks, Israel.
227
00:15:48,556 --> 00:15:53,256
Oh, and, Israel, uh...
that shitty car's back again.
228
00:15:53,343 --> 00:15:54,653
I think it's been dumped.
229
00:15:55,041 --> 00:15:56,261
Can you deal with it?
230
00:15:56,346 --> 00:15:57,696
I'll have it moved on, sir.
231
00:15:58,087 --> 00:15:59,517
-OK.
-[beeping]
232
00:16:11,535 --> 00:16:13,315
[tense music]
233
00:16:20,544 --> 00:16:22,334
[beeping]
234
00:16:35,820 --> 00:16:37,000
Morning.
235
00:16:37,344 --> 00:16:39,964
So, some good news -
236
00:16:40,042 --> 00:16:42,522
the air con shat
itself last night.
237
00:16:44,220 --> 00:16:45,400
Cooked the lot of them.
238
00:16:54,535 --> 00:16:56,015
Lloyd...
239
00:16:59,366 --> 00:17:02,016
This is what you wanted.
240
00:17:02,412 --> 00:17:05,982
You're focusing too much on
the backyard clinic thing,
241
00:17:06,068 --> 00:17:07,768
when really,
in the scheme of things,
242
00:17:10,333 --> 00:17:11,423
she'll get off the drugs
and you will have two kids
to take to soccer training.
243
00:17:11,508 --> 00:17:13,208
She got pregnant behind my back
244
00:17:15,208 --> 00:17:16,298
and clearly she went to
great lengths to keep it
behind my back.
245
00:17:18,211 --> 00:17:20,391
And she's not telling me the
whole truth. I can feel it.
246
00:17:20,474 --> 00:17:22,824
So I'm sorry if it takes me
a couple of minutes
247
00:17:22,911 --> 00:17:25,041
just to get my head around
soccer training.
248
00:17:26,088 --> 00:17:28,308
I mean, why would
she do that, huh?
249
00:17:31,093 --> 00:17:32,143
Unless they're not even mine.
250
00:17:32,225 --> 00:17:33,615
Oh, that's crazy.
251
00:17:36,142 --> 00:17:37,972
Is it crazy, is it? Because
where I'm standing, what she
has done, that's crazy.
252
00:17:38,057 --> 00:17:39,837
So I don't know
what to think anymore...
253
00:17:39,928 --> 00:17:41,408
I'm sorry, man,
but I don't understand you.
254
00:17:41,669 --> 00:17:43,799
You wanted kids,
you wanted them badly.
255
00:17:43,888 --> 00:17:46,018
Now you've got them,
why does it matter
how it happened?
256
00:17:46,108 --> 00:17:48,458
Why can't you just
be happy about it?
Why do you have to...
257
00:17:48,545 --> 00:17:51,415
I'm sorry, are you trying
to say this is my fault?
Is this my fault?
258
00:17:51,505 --> 00:17:52,765
-Is it my fault, Shay?
-Lloyd...
259
00:17:57,250 --> 00:17:58,640
You're unbelievable.
260
00:18:04,257 --> 00:18:06,257
What do we do about the vax?
261
00:18:10,089 --> 00:18:12,089
I wish I knew.
262
00:18:15,268 --> 00:18:21,188
[tense music]
263
00:18:21,274 --> 00:18:23,364
[crowd chattering]
264
00:18:31,022 --> 00:18:32,332
Malo el lelei.
265
00:18:33,677 --> 00:18:35,197
What's going on?
266
00:18:35,288 --> 00:18:36,848
It's the last day of the trial.
267
00:18:36,941 --> 00:18:38,551
We've decided to volunteer.
268
00:18:40,858 --> 00:18:43,168
I know you have concerns
but I talked to some other
families last night.
269
00:18:43,687 --> 00:18:45,647
They all have more
points than us.
270
00:18:45,733 --> 00:18:48,873
We have no insurance -
another point gone.
271
00:18:48,953 --> 00:18:51,043
Talia has asthma - another gone.
272
00:18:51,130 --> 00:18:54,220
We need these three from
the vaccine to get
us over the line.
273
00:18:54,307 --> 00:18:56,477
[baby crying]
274
00:18:57,179 --> 00:18:59,399
There are only 250 doses left.
275
00:19:00,835 --> 00:19:02,315
And all these people.
276
00:19:02,402 --> 00:19:05,232
Chin up, Mum.
Gotta be in it to win it.
277
00:19:05,318 --> 00:19:06,278
What do you mean?
278
00:19:07,711 --> 00:19:09,411
They're gonna put all
our names down,
279
00:19:09,496 --> 00:19:12,326
mix them up and then
pick out the winners.
280
00:19:13,239 --> 00:19:15,199
-Is Abel in there?
-Yeah.
281
00:19:16,198 --> 00:19:17,418
I'll see you later.
282
00:19:21,072 --> 00:19:23,772
Excuse me. Sorry. Excuse me.
Just that I need to get through.
283
00:19:23,858 --> 00:19:25,558
-[Abel] Keep clear so that
deliveries can come through.
284
00:19:25,816 --> 00:19:28,246
-Glad you could join us.
-You turned this into a lottery?
285
00:19:28,341 --> 00:19:30,041
It's crowd control -
I had to do something.
286
00:19:30,125 --> 00:19:31,335
Look, you have to shut it down!
287
00:19:32,997 --> 00:19:34,557
The vaccine definitely contains
Lloyd's development,
288
00:19:34,651 --> 00:19:35,441
which means it carries
the same sterility risks.
289
00:19:37,045 --> 00:19:38,255
You know it's theirs for sure?
290
00:19:38,351 --> 00:19:40,181
-Yes.
-How?
291
00:19:42,485 --> 00:19:44,265
Look, if you want me to push
back more, I need something
to do it with.
292
00:19:44,357 --> 00:19:46,227
They were able to test...
293
00:19:47,925 --> 00:19:50,575
the vaccine and it's
an absolute match.
294
00:19:50,667 --> 00:19:52,497
And where did they get
this sample from?
295
00:19:54,715 --> 00:19:56,235
I borrowed a sharps container.
296
00:19:58,284 --> 00:19:59,464
Whoa, whoa, whoa!
297
00:20:00,547 --> 00:20:01,197
Hey!
298
00:20:02,157 --> 00:20:02,977
Everyone take a breath!
299
00:20:03,071 --> 00:20:04,731
[echoed swirling]
300
00:20:06,117 --> 00:20:08,467
[silence]
301
00:20:15,736 --> 00:20:16,946
Eadie?
302
00:20:17,041 --> 00:20:18,961
Eadie, Eadie...
303
00:20:19,043 --> 00:20:20,743
Hey, hey, hey, hey, are you OK?
304
00:20:20,828 --> 00:20:22,958
Yeah, yeah, I'm OK.
[clears throat]
305
00:20:23,047 --> 00:20:25,217
Come and sit down.
306
00:20:46,288 --> 00:20:50,468
I get the sense it's not a
straight out, exciting
development... The baby.
307
00:20:50,814 --> 00:20:51,994
Babies.
308
00:20:53,208 --> 00:20:54,248
It's complicated.
309
00:20:58,169 --> 00:21:01,259
Lloyd and I disagreed
on how much risk
was too much.
310
00:21:06,526 --> 00:21:08,006
I went ahead behind his back.
311
00:21:09,268 --> 00:21:10,438
Why?
312
00:21:13,141 --> 00:21:15,271
Because he would have
talked me out of it.
313
00:21:17,058 --> 00:21:20,538
So, if you asked,
you would have got
an answer you didn't want?
314
00:21:22,629 --> 00:21:24,459
And then what would
have happened?
315
00:21:26,981 --> 00:21:28,811
Then you would have had to ask
another question.
316
00:21:29,157 --> 00:21:32,807
Which is more important -
husband or baby?
317
00:21:38,645 --> 00:21:39,555
-[Lloyd] Knock, knock.
318
00:21:44,999 --> 00:21:45,779
I'll leave you to it.
319
00:21:48,829 --> 00:21:49,659
Hey.
320
00:21:51,092 --> 00:21:52,012
You OK?
321
00:21:53,399 --> 00:21:55,309
Yeah. It's just
low blood pressure.
322
00:21:56,227 --> 00:21:57,577
Really?
323
00:21:59,927 --> 00:22:02,577
'Cause it looks like
you might have walked your
lowered immune system
324
00:22:02,669 --> 00:22:04,669
right into germ central here.
325
00:22:06,586 --> 00:22:08,366
It's no different
from the hospital.
326
00:22:08,457 --> 00:22:10,067
-I know.
327
00:22:12,461 --> 00:22:13,901
And that's probably
somewhere you wouldn't
want to hang out in too much
328
00:22:13,984 --> 00:22:15,334
if you were trying
to stay healthy either.
329
00:22:17,423 --> 00:22:20,603
[phone rings]
330
00:22:26,214 --> 00:22:28,614
It's um... It's Ivy.
331
00:22:31,219 --> 00:22:32,389
It's OK.
332
00:22:33,352 --> 00:22:34,742
I should duck to the bathroom.
333
00:22:40,097 --> 00:22:42,057
Hey, poppet. What's up?
334
00:22:45,973 --> 00:22:46,843
Uh, hey.
335
00:22:48,236 --> 00:22:49,456
I didn't know you were here.
336
00:22:57,419 --> 00:23:01,079
Things haven't exactly
turned out according to plan,
have they?
337
00:23:01,597 --> 00:23:03,557
What are you talking about?
338
00:23:04,339 --> 00:23:05,779
You're pregnant with twins.
339
00:23:08,212 --> 00:23:10,082
A few speed bumps in
the old marital department
and you'll sort that out.
340
00:23:13,087 --> 00:23:14,957
We have to tell him
you helped me.
341
00:23:15,045 --> 00:23:15,735
No.
342
00:23:17,526 --> 00:23:20,746
No, we definitely do not.
343
00:23:21,269 --> 00:23:24,529
We do. It's just a
question of whether you tell
him or I tell him.
344
00:23:25,273 --> 00:23:28,233
Just I wanted...
I wanted to give you the option.
345
00:23:28,319 --> 00:23:30,629
I just think it'll
be better for you
if you do...
346
00:23:30,713 --> 00:23:31,803
That's magnanimous of you,
Eadie.
347
00:23:33,673 --> 00:23:34,333
There's no way through this
until he knows everything.
348
00:23:34,413 --> 00:23:35,893
Really? Really?
349
00:23:38,329 --> 00:23:41,859
Because when you pitched it at
me, I'm sure you said he would
never know.
350
00:23:42,290 --> 00:23:43,120
Yeah, I did...
351
00:23:44,597 --> 00:23:45,337
You know what your problem is,
Eadie.
352
00:23:46,990 --> 00:23:48,250
You want what you want
without the consequences.
353
00:23:48,339 --> 00:23:49,559
But that's not how
the world works.
354
00:23:49,645 --> 00:23:51,125
There are costs.
355
00:23:51,604 --> 00:23:53,134
I'm not gonna pay for this one.
356
00:23:55,042 --> 00:23:56,702
-[announcer]
All applicants for
the Uconica trial,
357
00:23:56,783 --> 00:23:59,793
if your name is called,
please present to Uconica staff.
358
00:24:01,527 --> 00:24:03,697
-[man] Johnson, A. and L.
359
00:24:05,313 --> 00:24:07,143
Davis, T.
360
00:24:08,142 --> 00:24:11,152
Wilson, J. and H.
361
00:24:11,450 --> 00:24:14,630
Thomas, G. and B.
362
00:24:16,150 --> 00:24:18,240
White, S.
363
00:24:18,326 --> 00:24:19,146
-[woman] Next please.
364
00:24:20,633 --> 00:24:25,463
-[man] Latu, R. L. T. and S.
365
00:24:26,377 --> 00:24:28,677
Wang, L. And S.
366
00:24:28,771 --> 00:24:30,251
-[Leroy] Mum?
367
00:24:30,338 --> 00:24:31,988
-[man] Martin, E.
368
00:24:32,079 --> 00:24:33,169
[crowd chatter]
369
00:24:35,256 --> 00:24:37,036
-[man] Nguyen, V.
370
00:24:38,346 --> 00:24:40,476
I just don't understand
how this happened.
371
00:24:42,524 --> 00:24:44,224
-[Lloyd] My money's
on Lindriquil.
372
00:24:44,570 --> 00:24:46,400
They wanted it.
373
00:24:46,876 --> 00:24:48,566
Maybe they didn't take
no for an answer.
374
00:24:48,661 --> 00:24:51,451
-[man] Thomson, J. T. and F.
375
00:24:51,533 --> 00:24:52,273
-[woman] Next please.
376
00:24:52,360 --> 00:24:55,230
[crowd chatter]
377
00:24:56,277 --> 00:24:57,497
-[man] Just hold still.
378
00:24:59,541 --> 00:25:04,501
[solemn music]
379
00:25:17,603 --> 00:25:18,913
[drone buzzing]
380
00:25:20,867 --> 00:25:22,217
-[Shay] Lloyd, we can be doing
better things with our time.
381
00:25:24,610 --> 00:25:25,700
We go back to the lab,
we put a bug team together,
we replenish our stocks.
382
00:25:27,351 --> 00:25:28,701
This'll just take a minute.
[shouts] Karima!
383
00:25:29,789 --> 00:25:31,969
You must be feeling like
a proud new mum.
384
00:25:32,052 --> 00:25:34,922
Lloyd, forgive me,
that's not quite tracking.
385
00:25:35,011 --> 00:25:36,711
You'll have to back it up a bit.
386
00:25:36,970 --> 00:25:39,190
You stole our IP and we just
watched jabs roll out.
387
00:25:39,538 --> 00:25:40,798
-[Shay] Shay Levine.
388
00:25:42,715 --> 00:25:43,925
We never met.
389
00:25:44,020 --> 00:25:44,760
Karima.
390
00:25:47,241 --> 00:25:49,241
Shay, you might want to tell
your partner, Lloyd,
that it's a restricted trial,
391
00:25:49,330 --> 00:25:51,640
in case he wants to dial back
the drama a little bit.
392
00:25:51,724 --> 00:25:54,344
Oh, you want to get
picky about definitions?
Let's call it what it is.
393
00:25:54,422 --> 00:25:56,642
It's an experiment.
These people,
they are guinea pigs.
394
00:25:56,729 --> 00:25:57,989
Ends and means, Lloyd.
395
00:25:58,078 --> 00:25:59,948
-Ends and means?
396
00:26:00,036 --> 00:26:02,996
There is no ethical distinction
between ends and means.
397
00:26:03,083 --> 00:26:05,963
This is about
rapid rollout safety protocols.
398
00:26:06,042 --> 00:26:07,912
This is about informed consent.
399
00:26:10,438 --> 00:26:12,308
People do not knowingly risk
their health or their lives
for the sake of science.
400
00:26:12,396 --> 00:26:14,876
But their health is not at risk.
Their lives are not at risk.
401
00:26:15,748 --> 00:26:19,748
You two might be curing chagas
one Vietnamese
mattress at a time,
402
00:26:19,839 --> 00:26:22,449
but I'm running a bigger race
with bigger risks.
403
00:26:22,537 --> 00:26:23,927
And I am good with that.
404
00:26:25,888 --> 00:26:29,538
How many people in your trial
have residency permits, huh?
405
00:26:29,631 --> 00:26:32,721
Or do you only have
volunteers that are
desperate and displaced?
406
00:26:32,808 --> 00:26:33,978
What exactly do you want?
407
00:26:34,070 --> 00:26:35,640
I want you to stop the trial.
408
00:26:35,724 --> 00:26:36,734
That's not gonna happen.
409
00:26:36,812 --> 00:26:37,992
OK, then, publish your results.
410
00:26:40,120 --> 00:26:41,770
If you are so quick to
pump these people
full of your shit,
411
00:26:41,861 --> 00:26:43,431
then you publish the blood test
results from the trial.
412
00:26:43,514 --> 00:26:45,784
You show us. Show us you've
got nothing to hide.
413
00:26:47,954 --> 00:26:49,874
Good day, gentlemen.
414
00:27:02,751 --> 00:27:03,711
-[Shay] What now?
415
00:27:05,406 --> 00:27:07,356
I don't know. We've got to
find out how she got it.
416
00:27:07,669 --> 00:27:08,629
[Shay scoffs]
417
00:27:08,888 --> 00:27:10,188
Have you got a better idea?
418
00:27:12,456 --> 00:27:14,676
Yes. We go back to the lab,
we crack a vax without
the side effects.
419
00:27:14,763 --> 00:27:17,243
It takes the legs out
from underneath her.
She's dead in the water.
420
00:27:17,331 --> 00:27:19,251
Alright, but tomorrow.
I've got to go home.
421
00:27:19,333 --> 00:27:21,813
I've just got to stop thinking
for ten minutes.
422
00:27:26,819 --> 00:27:28,209
[bottles clatter]
423
00:27:48,971 --> 00:27:49,971
[chatter]
-[Ivy] Lucky last, Dad.
424
00:27:50,059 --> 00:27:51,019
-[Lloyd] Thanks, poppet.
425
00:27:52,845 --> 00:27:54,585
-[Ivy] Do you like this part?
-[girl] Yep.
426
00:27:54,673 --> 00:27:55,853
-[Ivy] OK.
427
00:27:57,763 --> 00:27:59,903
-[Dom] Maybe you two should
have had a bridal register.
428
00:27:59,982 --> 00:28:01,592
What was it we all
chipped in for -
429
00:28:01,680 --> 00:28:05,730
some breeding llamas
for a village in Bolivia?
430
00:28:05,814 --> 00:28:07,034
-[Lloyd] Yeah, big mistake that.
431
00:28:09,252 --> 00:28:11,122
We love your food, Ive.
Thank you so much for
putting it together.
432
00:28:11,211 --> 00:28:13,691
Yeah, I just thought we needed
cold dishes with the heat.
433
00:28:14,127 --> 00:28:16,777
Yeah, yeah. You could always try
turning on the air conditioning.
434
00:28:16,869 --> 00:28:20,519
-[Lloyd] We try to conserve
energy until we actually
need it, Dom.
435
00:28:20,611 --> 00:28:24,141
When's that then? When somebody
drops dead from heat exhaustion?
436
00:28:24,398 --> 00:28:25,228
Is that what happened?
437
00:28:26,748 --> 00:28:27,708
-[Archie] Is there more, Ivy?
-[Ivy] Sure is.
438
00:28:28,794 --> 00:28:29,714
Did you do what you promised?
439
00:28:30,099 --> 00:28:31,709
What? Of course. Um...
440
00:28:32,406 --> 00:28:34,016
Are you finished or
did you want seconds?
441
00:28:36,889 --> 00:28:39,109
We never went sailing.
442
00:28:39,892 --> 00:28:41,812
-Dad bought a farm.
-Shut up, Cosmo!
443
00:28:41,894 --> 00:28:43,074
-Dad's not well.
-Cosmo...
444
00:28:45,462 --> 00:28:47,332
I promised I wouldn't tell Mum
and you promised you'd
go to the doctor.
445
00:28:47,421 --> 00:28:49,551
Why do you always lie
about everything?
446
00:28:49,640 --> 00:28:51,990
-Dad wet himself in
the car park.
-Cosmo!
447
00:28:57,344 --> 00:29:04,004
[sombre music]
448
00:29:14,274 --> 00:29:16,024
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey, it's OK.
449
00:29:16,102 --> 00:29:18,412
It's OK, honey. It's OK.
450
00:29:19,932 --> 00:29:21,932
Why won't he see a doctor?
451
00:29:23,805 --> 00:29:25,625
I don't know, Cos.
452
00:29:25,938 --> 00:29:28,508
He's proud and stubborn.
453
00:29:28,592 --> 00:29:33,772
And maybe he would hate to admit
that he's not perfect.
454
00:29:35,599 --> 00:29:38,559
Is that why he doesn't like me -
'cause I'm not?
455
00:29:39,168 --> 00:29:42,038
No. No, Cos, he loves you.
456
00:29:42,824 --> 00:29:44,784
He loves you so much.
457
00:29:48,308 --> 00:29:50,048
-[Ivy] Highest card loses.
Pick up on three.
458
00:29:50,136 --> 00:29:51,346
-[Ivy] Ready?
-This one? This one?
459
00:29:51,441 --> 00:29:52,751
One, two, three.
460
00:29:52,834 --> 00:29:54,714
-[Archie] Kaboomage!
461
00:29:55,184 --> 00:29:57,104
-[Lloyd] OK, what...
How did we go?
462
00:29:57,186 --> 00:29:58,836
[all speak at once]
463
00:29:58,927 --> 00:30:00,407
-[Eadie] How long were
you out for?
464
00:30:00,494 --> 00:30:01,844
-[Dom] A few seconds.
465
00:30:02,888 --> 00:30:04,848
How many times has it happened?
466
00:30:05,716 --> 00:30:06,366
Twice.
467
00:30:07,980 --> 00:30:09,500
Once at work and then today,
earlier today.
468
00:30:11,592 --> 00:30:13,552
When it happened at work,
did you lose bladder
control then?
469
00:30:13,637 --> 00:30:14,857
Jesus Christ, no!
470
00:30:14,943 --> 00:30:16,863
Hey! I'm trying to help here.
471
00:30:19,600 --> 00:30:20,380
It's pretty common.
472
00:30:22,821 --> 00:30:26,611
Stress blackouts, anxiety issues
in first responders.
473
00:30:27,390 --> 00:30:29,260
And last time I checked,
you fly the odd helicopter
474
00:30:29,349 --> 00:30:31,349
and drive your family
around in the car.
475
00:30:32,047 --> 00:30:33,917
How compatible is that
with blacking out?
476
00:30:37,400 --> 00:30:38,230
Gonna ground me?
477
00:30:39,011 --> 00:30:40,231
If I have to, yeah.
478
00:30:40,534 --> 00:30:42,364
Yeah, well,
it might not be so bad.
479
00:30:44,016 --> 00:30:45,706
Is that why you bought a farm?
480
00:30:46,540 --> 00:30:49,280
It's a piece of land on
the river.
It's not really a farm.
481
00:30:49,369 --> 00:30:51,239
It's just somewhere to get away
if we need to.
482
00:30:52,546 --> 00:30:53,896
Get away from what?
483
00:30:58,552 --> 00:30:59,382
From what's coming.
484
00:31:04,732 --> 00:31:05,602
Things are going south, Ead.
485
00:31:08,997 --> 00:31:10,217
Faster than we thought
it's gonna be...
486
00:31:11,304 --> 00:31:14,054
way, way worse
than we can imagine.
487
00:31:17,745 --> 00:31:19,655
[background chatter]
488
00:31:19,747 --> 00:31:21,577
[sighs] Oh...
489
00:31:24,056 --> 00:31:25,796
So, there's my lovely wife
490
00:31:25,884 --> 00:31:29,984
having a go at me about
how clean the kids teeth are
491
00:31:30,062 --> 00:31:31,802
and whether they need braces.
492
00:31:31,890 --> 00:31:35,070
So, if there's a pill
for all of that, then I'm in.
493
00:31:40,333 --> 00:31:42,073
I'm gonna make you
some appointments...
494
00:31:43,684 --> 00:31:44,474
and you better show up.
495
00:31:46,948 --> 00:31:50,128
OK, how is that statistically
possible that I get
this card every time?
496
00:31:50,212 --> 00:31:53,302
Are you little people,
are you cheating?
Is the joke on me?
497
00:31:53,389 --> 00:31:56,349
It has been from day dot.
The card is doctored, Dad.
498
00:31:56,436 --> 00:31:57,866
[Lloyd groans]
499
00:31:59,743 --> 00:32:01,533
Alright, troops, we need to
get this show on the road.
500
00:32:01,615 --> 00:32:02,785
-[girls] No!
-[Francesca] I know.
No, next time.
501
00:32:02,877 --> 00:32:03,787
Thank you, Lloyd.
502
00:32:05,358 --> 00:32:07,058
-Thank you, darling.
-It's great to see you.
503
00:32:07,142 --> 00:32:08,142
-Yeah, you too.
Thank you so much.
-Take care.
504
00:32:08,230 --> 00:32:10,100
I'll come and see you out.
505
00:32:10,189 --> 00:32:12,369
-[Dom] Thanks for
having us Lloyd, We should
do it more often.
506
00:32:12,452 --> 00:32:13,892
-Was it you?
-Was what me?
507
00:32:13,975 --> 00:32:15,315
The false feed to my phone
508
00:32:17,239 --> 00:32:19,549
so I wouldn't know what the hell
was going on in my own marriage.
509
00:32:19,633 --> 00:32:21,293
I don't think you can
lay not knowing what's going on
in your own marriage
510
00:32:21,374 --> 00:32:23,254
at anyone else's feet
but yours, really.
511
00:32:23,332 --> 00:32:24,642
But, no, it wasn't me.
512
00:32:24,725 --> 00:32:26,025
But you know who did.
513
00:32:34,822 --> 00:32:37,002
[sombre music]
514
00:33:13,295 --> 00:33:15,245
Sleep well, mate.
515
00:33:18,039 --> 00:33:19,209
I love you.
516
00:33:19,301 --> 00:33:26,311
[tender music]
517
00:33:58,732 --> 00:34:02,342
[city ambience]
518
00:34:05,913 --> 00:34:09,053
[distant siren]
519
00:34:20,101 --> 00:34:21,581
[keys jangle]
520
00:34:24,932 --> 00:34:27,112
[car beeps]
521
00:34:41,601 --> 00:34:42,821
[beeping]
522
00:34:45,170 --> 00:34:47,090
-Hi.
-Hi.
523
00:34:47,389 --> 00:34:49,779
Hey, honey. Hey, bubba.
524
00:34:50,305 --> 00:34:51,435
Are you ready?
525
00:34:51,698 --> 00:34:52,738
Mm.
526
00:34:54,744 --> 00:34:59,314
[singing together in Tongan]
♪ He 'oiaue Ana Latu ♪
527
00:35:00,272 --> 00:35:04,752
♪ Ana tauele kiate 'au ♪
528
00:35:05,494 --> 00:35:10,854
♪ Si'e ma fononga he 'one'one ♪
529
00:35:11,761 --> 00:35:16,641
♪ He na'a ma topu va'e taha pe ♪
530
00:35:18,246 --> 00:35:23,376
♪ He 'oiaue Ana Latu ♪
531
00:35:24,470 --> 00:35:29,170
♪ Ana tauele kiate 'au... ♪
532
00:35:29,997 --> 00:35:31,827
[crickets chirping]
533
00:35:37,004 --> 00:35:38,834
[footsteps]
534
00:35:41,051 --> 00:35:42,841
Well, let's do that again.
535
00:35:44,011 --> 00:35:44,841
Next century.
536
00:35:52,367 --> 00:35:53,667
Who doctored the app, Eadie?
537
00:35:56,850 --> 00:35:58,680
[dark, tense music]
538
00:36:03,378 --> 00:36:05,418
[chair grates]
539
00:36:10,864 --> 00:36:15,704
[solemn music]
540
00:36:40,415 --> 00:36:43,455
[water bottle sprays]
541
00:36:57,127 --> 00:36:59,297
[Lloyd exhales]
542
00:37:11,403 --> 00:37:14,283
Your cousins are entitled brats.
543
00:37:14,362 --> 00:37:15,542
You know that, right?
544
00:37:17,626 --> 00:37:19,496
A bunch of spoilt
little arseholes.
545
00:37:21,630 --> 00:37:23,980
Do you think maybe
you've had enough to drink?
546
00:37:26,635 --> 00:37:28,585
Actually, no,
I don't think that.
547
00:37:28,681 --> 00:37:29,641
So...
548
00:37:31,901 --> 00:37:34,251
if you don't like it,
you can toddle off to
your Mum's 'cause...
549
00:37:35,470 --> 00:37:36,820
I'm so not in the mood for you.
550
00:37:37,429 --> 00:37:39,649
[squirts bottle]
551
00:37:44,436 --> 00:37:46,526
[solemn music]
552
00:37:53,793 --> 00:37:55,623
[solemn music]
553
00:38:05,108 --> 00:38:06,498
[beeping]
554
00:38:38,577 --> 00:38:40,797
-He's not gonna like
this very much.
-Good.
555
00:38:45,410 --> 00:38:46,590
-[Shay] Morning.
556
00:38:49,022 --> 00:38:49,852
[Lloyd sighs]
557
00:38:52,895 --> 00:38:54,895
Baby, I uh...
558
00:38:55,724 --> 00:38:57,774
Oh, shit. I said something...
I said something to you.
559
00:38:57,857 --> 00:38:59,817
-I'm so sorry.
I didn't mean to say...
-[Ivy] Yeah, good.
560
00:39:01,556 --> 00:39:03,596
[Lloyd sighs]
-[Lloyd] Shit.
561
00:39:06,213 --> 00:39:07,043
Hey...
562
00:39:09,695 --> 00:39:10,955
We need a testee.
563
00:39:11,044 --> 00:39:11,914
You need what?
564
00:39:14,090 --> 00:39:15,530
We're never gonna get
the official results
of the blood test.
565
00:39:15,962 --> 00:39:17,962
Karima what's-her-face
has made that abundantly clear.
566
00:39:18,051 --> 00:39:18,971
So we do our own.
567
00:39:20,836 --> 00:39:22,876
We get someone who's had the
vax, we do our own tests.
568
00:39:22,969 --> 00:39:25,149
And if we can prove that
it's dodgy -
boom - it's off the table.
569
00:39:25,232 --> 00:39:26,192
The whole situation goes away.
570
00:39:26,276 --> 00:39:27,056
[Lloyd sighs]
571
00:39:28,061 --> 00:39:28,711
Hey.
572
00:39:29,715 --> 00:39:32,585
Hey, we need a testee.
573
00:39:39,115 --> 00:39:43,075
-[announcer] Urban residency
permits will be announced soon.
574
00:39:43,555 --> 00:39:45,905
All residents,
please gather your belongings
575
00:39:45,992 --> 00:39:48,912
and make your way
to the dining area.
576
00:39:49,778 --> 00:39:53,038
Urban residency permits
announced soon.
577
00:40:00,267 --> 00:40:01,487
Hey.
578
00:40:01,573 --> 00:40:03,493
Looks like you're nearly ready.
579
00:40:04,532 --> 00:40:08,282
Um... Rima,
I have a favour to ask.
580
00:40:08,797 --> 00:40:10,407
We need a blood sample
581
00:40:12,758 --> 00:40:13,928
so we can test it for
what we're worried about with
the vax is true.
582
00:40:16,762 --> 00:40:18,682
-[Leroy] Mum hates
needles, but...
583
00:40:19,329 --> 00:40:20,639
I don't mind.
584
00:40:24,813 --> 00:40:25,813
Are you OK with that?
585
00:40:28,295 --> 00:40:29,465
OK.
586
00:40:31,298 --> 00:40:32,778
OK...
587
00:40:34,910 --> 00:40:37,220
Right, so this,
around your arm, it's gonna
be a little bit tight.
588
00:40:37,304 --> 00:40:37,964
Mm.
589
00:40:40,220 --> 00:40:42,000
[tense music]
590
00:40:52,319 --> 00:40:55,099
[whispering, chatter]
591
00:41:06,638 --> 00:41:08,028
Welcome, everyone.
592
00:41:09,423 --> 00:41:10,773
I appreciate your patience.
593
00:41:11,643 --> 00:41:13,733
Those with residency
permits are...
594
00:41:14,646 --> 00:41:16,736
Anna and Joel Carson,
595
00:41:17,387 --> 00:41:18,737
Tobias Henny,
596
00:41:19,564 --> 00:41:20,744
Sasha Harrison.
597
00:41:22,218 --> 00:41:24,178
Edwina and Seth Dawson,
598
00:41:25,395 --> 00:41:26,745
Conrad Best,
599
00:41:27,397 --> 00:41:28,747
Alice Malone,
600
00:41:30,575 --> 00:41:32,185
Kirstie and Rodney Owen.
601
00:41:33,403 --> 00:41:34,233
Ned Park.
602
00:41:36,885 --> 00:41:38,145
That's it, I'm afraid.
603
00:41:40,367 --> 00:41:41,147
What?
604
00:41:42,543 --> 00:41:44,853
That's only 12.
There's meant to be 50.
605
00:41:46,678 --> 00:41:52,808
[dark, tense music]
606
00:42:10,658 --> 00:42:14,788
[keyboard tapping]
607
00:42:21,713 --> 00:42:22,803
What?
608
00:42:24,324 --> 00:42:25,194
Nothin'.
609
00:42:27,501 --> 00:42:30,291
It's just that you've
never met Karima.
That's what you said, right?
610
00:42:31,287 --> 00:42:33,937
Yeah, as in no,
I haven't met her...
611
00:42:34,029 --> 00:42:35,859
Sorry, I can't...
I can't hear you.
612
00:42:35,944 --> 00:42:37,294
I haven't met her before.
613
00:42:45,606 --> 00:42:47,086
What?
614
00:42:49,567 --> 00:42:51,047
I just wanted to see
what it looked like when you
lied straight to my face.
615
00:42:52,744 --> 00:42:54,664
What did she say? She said um...
616
00:42:57,096 --> 00:43:01,096
She said that "We're gonna
cure chagas one Vietnamese
mattress at a time."
617
00:43:04,451 --> 00:43:07,151
She knew about
our trip to the council flats.
618
00:43:07,236 --> 00:43:09,326
No-one else on earth
could have told her.
619
00:43:13,808 --> 00:43:15,678
You sold us out to Lindriquil.
620
00:43:21,076 --> 00:43:22,336
There's a lot to explain.
621
00:43:29,128 --> 00:43:32,908
I helped Eadie set up a false
pregnancy feed on your phone.
622
00:43:36,309 --> 00:43:38,699
There's a bit of connective
tissue between the two.
623
00:43:38,790 --> 00:43:41,310
We should probably
go somewhere comfy.
624
00:43:44,491 --> 00:43:45,881
Have a beer.
625
00:43:47,755 --> 00:43:49,835
You can hit me if you want.
626
00:44:06,513 --> 00:44:08,343
[sombre music]
627
00:44:15,391 --> 00:44:17,181
Lloyd...
628
00:44:21,180 --> 00:44:22,180
-[Eadie] Here, drink that .
629
00:44:34,019 --> 00:44:35,239
Hey, what's happening?
630
00:44:37,544 --> 00:44:38,984
It's Border Authority.
They sent them here
to handle the deportations.
631
00:44:39,067 --> 00:44:41,197
They're not just gonna take them
right now!
632
00:44:41,287 --> 00:44:41,977
It's done, Eadie.
633
00:44:43,550 --> 00:44:44,680
It can't be!
634
00:44:55,693 --> 00:44:56,873
Come with me.
635
00:45:01,437 --> 00:45:05,217
Sorry, guys, hey, we're just
running a bit behind today.
636
00:45:05,877 --> 00:45:09,487
Dr. Boulay's new and
she's not used to how fast
things work around here.
637
00:45:09,576 --> 00:45:12,486
She still needs to do
the medical discharge
on the Latus.
638
00:45:12,579 --> 00:45:14,319
I'll get her to do that now
639
00:45:14,407 --> 00:45:17,057
and we'll do the transfer
paperwork at the same time
640
00:45:17,149 --> 00:45:19,459
so we don't hold you up, OK?
641
00:45:19,542 --> 00:45:20,282
-[officer] Yep.
642
00:45:22,023 --> 00:45:24,423
It's not gonna happen by magic,
Doctor. Go get 'em.
643
00:45:26,593 --> 00:45:27,423
Right, come with me.
644
00:45:29,074 --> 00:45:30,424
Sorry, wrong folder.
645
00:45:31,598 --> 00:45:33,428
Uh... Eadie...
646
00:45:45,264 --> 00:45:47,274
-[Abel] OK, follow me, guys.
647
00:45:48,789 --> 00:45:51,229
Rima...come with me. Follow me.
648
00:45:51,313 --> 00:45:52,843
-Why?
-Just come with me.
649
00:45:52,924 --> 00:45:54,664
Come on, let's go. Now. Now.
650
00:45:54,752 --> 00:45:56,322
[tense music]
651
00:46:04,152 --> 00:46:05,762
Go, go, go, go, go, go, go.
652
00:46:06,459 --> 00:46:07,239
[car beeps]
653
00:46:08,548 --> 00:46:09,938
Just um...
654
00:46:16,556 --> 00:46:18,556
OK. OK, great.
655
00:46:18,645 --> 00:46:20,595
-[baby coos]
-Shh, shh, shh.
656
00:46:20,690 --> 00:46:22,870
Take the baby.
657
00:46:22,954 --> 00:46:25,044
Get down. Sit down on the floor.
658
00:46:26,827 --> 00:46:28,047
Watch your hands.
659
00:46:41,973 --> 00:46:49,073
[tense music]
660
00:46:51,678 --> 00:46:53,068
[beeping]
661
00:47:05,997 --> 00:47:10,087
[dark atmospheric music]
47742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.