Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,217
-[woman] Last week's storm
has intensified at sea
2
00:00:06,310 --> 00:00:09,270
and has been recategorised
as a Class 6 wind event.
3
00:00:10,749 --> 00:00:12,929
Forecast modelling data tells us
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,843
it's due to make landfall
in the next 36 hours.
5
00:00:16,538 --> 00:00:18,368
We also face a chance
6
00:00:18,453 --> 00:00:21,113
that the deep low pressure cell
developing in the south
7
00:00:21,195 --> 00:00:24,235
could move northward
and arrive at the same time.
8
00:00:24,328 --> 00:00:26,978
-[Chesca] Cosmo.
-Today we are
issuing a voluntary...
9
00:00:27,070 --> 00:00:29,070
[Chesca] Come on, honey,
or everyone's gonna be late.
10
00:00:29,159 --> 00:00:31,069
...recommendation for
a 2km coastal evacuation zone.
11
00:00:31,161 --> 00:00:32,951
-[Archie ] Cosmo!
-[Chesca] Don't, Archie.
Don't do that.
12
00:00:33,033 --> 00:00:36,253
If you choose to
ignore this warning,
13
00:00:36,340 --> 00:00:41,430
you not only put yourself
at risk, but you put first
responders at risk too.
14
00:00:41,519 --> 00:00:43,299
Is Dad a first responder?
15
00:00:43,391 --> 00:00:44,521
You let the spoilt piece of shit
get away with whatever...
16
00:00:44,609 --> 00:00:46,479
[Chesca] Don't you swear.
17
00:00:46,568 --> 00:00:48,308
They're still saying
"First respond,
first responder".
18
00:00:48,396 --> 00:00:50,086
-[Archie] Stuff this.
-[Chesca] Archie, don't do that!
19
00:00:50,180 --> 00:00:52,840
It will not be
like other storms.
20
00:00:52,922 --> 00:00:57,012
This storm could be a monster.
21
00:01:10,505 --> 00:01:13,675
[TV muted]
Volume.
22
00:01:13,769 --> 00:01:17,209
-This is a time where
we need to get our priorities
straight right now
23
00:01:17,294 --> 00:01:20,914
because this storm
will deliver many things -
24
00:01:20,993 --> 00:01:23,523
but second chances
will not be one of them.
25
00:01:23,605 --> 00:01:25,085
Off.
26
00:01:30,394 --> 00:01:32,664
Inbox.
27
00:01:32,744 --> 00:01:35,144
[female voice] Hello, Eadie,
you have nine new messages.
28
00:01:35,225 --> 00:01:38,835
You have 3,362 unread messages.
29
00:01:38,924 --> 00:01:40,714
Read new messages.
30
00:01:40,796 --> 00:01:45,536
Message one from Penny Rawson. Subject - Happy birthday, babe.
31
00:01:45,627 --> 00:01:46,977
Trash.
32
00:01:47,063 --> 00:01:49,633
Message two from Suelyn Davis.
33
00:01:49,718 --> 00:01:53,288
-Subject, I wish I was there
to be with you on this...
-Trash.
34
00:01:53,809 --> 00:01:59,549
Message three
from St Lucien's Department
of Reproductive Medicine.
35
00:01:59,641 --> 00:02:01,861
Attention Eadie Boulay.
36
00:02:01,947 --> 00:02:04,647
Your pregnancy is unviable.
37
00:02:04,733 --> 00:02:08,223
Please collect
your last remaining fertilised
embryo within 24 hours.
38
00:02:08,302 --> 00:02:10,092
Off.
39
00:02:10,173 --> 00:02:12,703
Photo identification is required for retrieval.
40
00:02:12,784 --> 00:02:15,184
-For information relating
to trans...
-Off! Turn it off!
41
00:02:22,490 --> 00:02:25,360
-[Shay] So, we end up back
at her place and
I would have to say,
42
00:02:25,449 --> 00:02:31,499
I was surprised by
the very spirited nature
of the encounter.
43
00:02:31,586 --> 00:02:34,196
[heavy breathing]
44
00:02:34,284 --> 00:02:37,114
[rap music plays in background]
45
00:02:38,854 --> 00:02:40,294
Ow! You bit me.
46
00:02:41,030 --> 00:02:43,250
-[Lloyd] Jesus.
47
00:02:43,337 --> 00:02:45,467
-[Shay] But it turns
out, she's not into
vampirism or cannibalism.
48
00:02:45,556 --> 00:02:48,646
She's playing at black widow
spiders, homicidal
post-coital behaviour.
49
00:02:48,733 --> 00:02:50,743
-[Lloyd] [chuckles] OK.
50
00:02:50,822 --> 00:02:52,132
-[Shay] Anyway, so I'm
laying there afterwards
and I'm thinking,
51
00:02:52,215 --> 00:02:54,085
what if we induce
a micro deletion
52
00:02:54,174 --> 00:02:56,264
of the HoxD gene clusters
of the female bugs,
53
00:02:56,350 --> 00:02:58,220
which, radically ramped up,
54
00:02:58,308 --> 00:03:02,268
not post-coital aggression,
but pre-coital aggression?
55
00:03:04,358 --> 00:03:07,058
So the males become
not an after-sex cigarette -
56
00:03:07,143 --> 00:03:09,543
they become a
before-sex appetiser?
57
00:03:09,841 --> 00:03:11,631
They're dead before they shoot.
58
00:03:14,106 --> 00:03:15,976
In a generation, the
females chomp themselves
out of sperm donors entirely.
59
00:03:16,065 --> 00:03:17,325
[message tone]
60
00:03:19,416 --> 00:03:22,066
-[Lloyd] That's... that
is glorious. That's glorious.
61
00:03:22,158 --> 00:03:23,548
Come on, let's test it.
62
00:03:26,118 --> 00:03:29,298
[tense music]
63
00:03:35,040 --> 00:03:41,000
[poignant and percussive
orchestral theme plays]
64
00:03:58,281 --> 00:04:01,111
[Shay] I'm not sure man...
65
00:04:04,069 --> 00:04:05,249
It's not gonna hold.
66
00:04:07,986 --> 00:04:09,286
Just say it.
67
00:04:10,598 --> 00:04:12,208
I might
have screwed up the RNA...
68
00:04:12,295 --> 00:04:15,035
Don't treat me like a baby,
Lloyd.
69
00:04:15,777 --> 00:04:17,167
Just say it.
70
00:04:17,996 --> 00:04:20,256
-It doesn't hold.
-[yells]
71
00:04:20,782 --> 00:04:21,912
Good morning.
72
00:04:22,000 --> 00:04:23,920
You got a sec?
73
00:04:25,352 --> 00:04:29,092
Just want to flag a notification
you'll get this afternoon.
74
00:04:29,181 --> 00:04:31,881
Shay, you've been picked
for national service duties.
75
00:04:32,446 --> 00:04:35,356
There are some projects that
are deemed significant enough
76
00:04:35,449 --> 00:04:37,319
to qualify
for special exemptions
77
00:04:37,407 --> 00:04:42,327
but they're all
predicated on results.
78
00:04:44,458 --> 00:04:47,068
It's two days a week
at one of the
resettlement centres.
79
00:04:47,156 --> 00:04:52,156
Only leaves three
days for you to devote
to your research here, so...
80
00:04:52,814 --> 00:04:55,304
The board has been alerted.
81
00:04:55,382 --> 00:04:59,562
But there's a good
chance they'll think it makes
your position here untenable.
82
00:04:59,647 --> 00:05:02,517
I just wanted to let
you know in person.
83
00:05:02,606 --> 00:05:05,126
I bet you did, Herm.
84
00:05:05,217 --> 00:05:09,867
Oh, and uh... you'll need
to put some thought into
a replacement too... in time.
85
00:05:09,961 --> 00:05:12,091
I really appreciate that,
Herman,
86
00:05:12,181 --> 00:05:14,141
but we'll find someone
to swap out Shay's
national service days.
87
00:05:14,226 --> 00:05:16,706
Just saying that
I've got some excellent
candidates on my desk.
88
00:05:16,794 --> 00:05:20,284
And, well, who knows?
89
00:05:20,363 --> 00:05:24,023
Fresh perspective might
be just what you need
to shake things up.
90
00:05:24,106 --> 00:05:26,716
Just looking
for the glass half full.
91
00:05:26,804 --> 00:05:28,984
Let me know what you decide.
92
00:05:32,854 --> 00:05:35,124
We'll find someone, hey?
93
00:05:35,204 --> 00:05:37,604
Listen, I've...
94
00:05:37,685 --> 00:05:40,375
Yeah, it's Eadie's birthday.
I've got to get home.
95
00:05:40,470 --> 00:05:42,430
Why don't you come past
in about an hour and pick me up?
96
00:05:42,516 --> 00:05:44,296
-We'll go do
the collections, yeah?
-Sure.
97
00:05:44,387 --> 00:05:46,607
-We're gonna fix this!
-Sure.
98
00:05:53,657 --> 00:05:56,437
-[reporter] Coastal towns
bracing this morning
99
00:05:56,530 --> 00:05:59,400
as two weather systems
look set to collide.
100
00:05:59,489 --> 00:06:02,579
The Bureau of Meteorology
has issued Severe Weather
Warnings for...
101
00:06:02,666 --> 00:06:06,666
Uh... Hey, hey!
It's my two favourite humans.
102
00:06:06,757 --> 00:06:09,017
OK, what do you want?
103
00:06:09,107 --> 00:06:11,847
What do you mean, what do
I want? I just called in to say
good morning.
104
00:06:11,936 --> 00:06:13,846
OK, good.
105
00:06:13,938 --> 00:06:16,108
Because for a minute there,
I thought you'd forgotten
106
00:06:16,201 --> 00:06:18,901
that we were gonna
pass on the whole
birthday celebration thing.
107
00:06:18,987 --> 00:06:21,337
No, no, no, this is
a whole other celebration thing.
108
00:06:21,424 --> 00:06:23,644
This is not about
marking your birthday.
109
00:06:23,731 --> 00:06:25,391
What are you doing?
110
00:06:25,472 --> 00:06:27,302
-This is
neuro-psychologist slash...
-Lloyd.
111
00:06:27,387 --> 00:06:30,427
...slash stepmother,
slash wife of the year day.
112
00:06:31,869 --> 00:06:35,179
-Seriously, how much longer?
-Just moments. OK, moments.
113
00:06:35,264 --> 00:06:37,314
-OK.
-M'lady.
114
00:06:38,528 --> 00:06:40,968
-Lloyd...
-Stop it. This is
not even about you.
115
00:06:41,052 --> 00:06:44,582
This is about Ivy and I,
and our chance to contemplate
our good fortune, OK?
116
00:06:44,665 --> 00:06:47,015
So you're gonna drink
your latte, eat your brownie
117
00:06:47,102 --> 00:06:49,542
and you're gonna
open your present.
118
00:06:50,192 --> 00:06:53,412
And just respect our
process, OK?
119
00:07:01,856 --> 00:07:03,596
Oh, my god.
120
00:07:03,858 --> 00:07:05,768
[Ivy] What is it?
121
00:07:07,296 --> 00:07:10,866
These are the astrocytes
in the hippocampus,
122
00:07:10,952 --> 00:07:12,872
drawn by Santiago Ramon y Cajal
123
00:07:12,954 --> 00:07:15,574
more than 100 years
before they had microscopes
124
00:07:15,652 --> 00:07:17,522
to see the structure
of the brain.
125
00:07:17,611 --> 00:07:19,131
[Ivy] That's a
dead person's brain?
126
00:07:19,221 --> 00:07:22,011
-He won the Nobel Prize.
-Still gross.
127
00:07:22,093 --> 00:07:24,623
Happy whatever-it-is day.
128
00:07:26,097 --> 00:07:28,227
I can't believe you did this.
129
00:07:30,493 --> 00:07:33,543
What did you do - cash
in your super?
130
00:07:33,627 --> 00:07:36,367
No, I was just...
I've been ferreting
a little bit away.
131
00:07:37,195 --> 00:07:38,805
What? [chuckles]
132
00:07:41,286 --> 00:07:43,246
It's nothing.
133
00:07:43,332 --> 00:07:45,682
Hey, what's... what's wrong?
134
00:07:45,769 --> 00:07:47,159
Nothing.
135
00:07:48,859 --> 00:07:50,169
It's not nothing.
It's definitely not nothing.
136
00:07:50,252 --> 00:07:52,252
-What's...
-No, it's just um...
137
00:07:52,341 --> 00:07:53,651
It's just...
138
00:07:55,779 --> 00:07:57,429
You know, the money thing
seemed to be one
of the things...
139
00:07:57,520 --> 00:07:59,780
that was a sticking point
for any more IVF.
140
00:08:03,395 --> 00:08:05,345
Paying that much money,
that's a thing.
141
00:08:05,441 --> 00:08:07,361
That's not the thing.
That's not the thing.
142
00:08:08,183 --> 00:08:10,323
The real cost was you.
143
00:08:14,015 --> 00:08:19,055
Every failure we had,
a little bit of you...
just disappeared.
144
00:08:19,150 --> 00:08:21,680
So I was done paying...
145
00:08:21,762 --> 00:08:23,502
to lose any more of you.
146
00:08:25,679 --> 00:08:28,679
[knocking]
[Shay] Greetings.
147
00:08:40,345 --> 00:08:42,035
I'm just gonna grab my stuff.
148
00:08:42,130 --> 00:08:43,700
Yeah.
149
00:08:44,393 --> 00:08:46,183
Happy birthday.
150
00:08:46,264 --> 00:08:48,624
Yeah.
151
00:08:50,834 --> 00:08:52,444
Um...
152
00:08:53,228 --> 00:08:54,928
Thank you.
153
00:08:55,709 --> 00:08:57,839
I haven't done anything yet.
154
00:08:57,928 --> 00:09:01,498
No, I know, but...
thanks for thinking about it.
155
00:09:01,584 --> 00:09:04,504
-For not thinking I'm crazy.
-I do think you're crazy.
156
00:09:04,587 --> 00:09:06,017
I think you're gonna
screw up your marriage
157
00:09:06,110 --> 00:09:07,940
and hurt the kindest human being
on Earth.
158
00:09:08,025 --> 00:09:11,195
And I'm probably gonna do that
right along with you, so...
159
00:09:20,908 --> 00:09:22,338
I'm sorry.
160
00:09:22,431 --> 00:09:23,911
Yeah, it's all good.
161
00:09:26,087 --> 00:09:27,607
It's all good.
162
00:09:43,365 --> 00:09:45,365
[beep]
163
00:09:46,411 --> 00:09:48,941
[Shay] Hi, Corrine. Great night.
Really great.
164
00:09:49,023 --> 00:09:51,593
Shame we never got to that steak
but... hey.
165
00:09:52,417 --> 00:09:56,377
Anyway, I was thinking of
you because I've won the
national service lottery
166
00:09:56,465 --> 00:09:58,765
and it's not fantastically
great time for me.
167
00:09:58,859 --> 00:10:03,909
And you did mention you love
charity work, so, yeah, anyway,
168
00:10:03,994 --> 00:10:06,694
if you feel like substituting
for me in the service
of your nation,
169
00:10:06,780 --> 00:10:09,610
that's something that calls you,
get back to me.
170
00:10:12,524 --> 00:10:14,354
We'll find someone.
171
00:10:14,439 --> 00:10:16,619
Well, that's easy for you to say
with your special exemption
172
00:10:16,703 --> 00:10:18,573
from
your high-powered
brother-in-law.
173
00:10:18,661 --> 00:10:20,321
Did you have
to blow him for that?
174
00:10:20,402 --> 00:10:21,932
Sadly, no.
175
00:10:22,578 --> 00:10:24,928
But I do have to look
after his sister, which...
176
00:10:25,494 --> 00:10:29,374
which, fortunately,
falls right into my game
plan, so...
177
00:10:29,454 --> 00:10:31,244
Does that include
successful impregnation
178
00:10:31,326 --> 00:10:34,896
or does Dom keep his nose
out of the pants department?
179
00:10:34,982 --> 00:10:39,292
No, Dom is involved in all
the departments, but she's,
er...
180
00:10:40,901 --> 00:10:44,171
Well, we're not...
We're stopping that train, so...
181
00:10:44,252 --> 00:10:45,822
Really?
182
00:10:45,906 --> 00:10:48,646
Just this whole post-38
landscape, it's so grim.
183
00:10:49,213 --> 00:10:53,873
That's even without
Eadie's immune system issues.
184
00:10:54,479 --> 00:10:56,789
There was a moment there
she was talking about
185
00:10:56,873 --> 00:10:59,883
some dodgy off-the-books outfit
who'd do it for less.
186
00:10:59,963 --> 00:11:02,493
But, uh... it's just another
pack of vultures
187
00:11:02,574 --> 00:11:05,624
taking advantage
of desperate people.
188
00:11:10,495 --> 00:11:13,275
I'm not sure we'd
survive another round.
189
00:11:16,197 --> 00:11:19,457
[train approaching]
190
00:11:32,039 --> 00:11:34,389
-Dreams?
-No.
191
00:11:34,737 --> 00:11:37,827
And I've been having versions
of the same one for years.
192
00:11:37,914 --> 00:11:41,144
About the shooter?
What happens?
193
00:11:41,222 --> 00:11:43,442
I'm just staring at his face.
194
00:11:43,528 --> 00:11:47,358
And, in the dream, I think
I suddenly know why he doesn't
shoot me.
195
00:11:48,316 --> 00:11:52,836
First, I think he's
keeping me alive so he can
send me back, like a message,
196
00:11:52,929 --> 00:11:56,239
to show everyone that they can
get us anywhere, anytime.
197
00:11:57,412 --> 00:12:04,592
And then, that changes
into thinking he's turning me
into a walking suicide bomb.
198
00:12:05,594 --> 00:12:08,084
Gonna slowly stagger
my way to death.
199
00:12:09,729 --> 00:12:12,599
Interesting bit of
magical thinking there.
200
00:12:14,168 --> 00:12:16,078
Here's another version.
201
00:12:16,779 --> 00:12:21,259
His little brother
was saved by an
Australian soldier
202
00:12:21,349 --> 00:12:23,479
who looked just like you.
203
00:12:24,395 --> 00:12:26,525
Might be true. Might not be.
204
00:12:26,615 --> 00:12:28,355
You'll never know.
205
00:12:28,443 --> 00:12:30,713
All you can do is choose
to let go...
206
00:12:32,012 --> 00:12:33,752
of needing to know why.
207
00:12:39,846 --> 00:12:41,456
You OK?
208
00:12:44,459 --> 00:12:46,939
I've got the odd ghost too.
209
00:12:47,636 --> 00:12:49,766
I know a good therapist.
210
00:12:50,682 --> 00:12:52,772
Today's all about you.
211
00:12:55,122 --> 00:12:56,512
Ready?
212
00:12:57,951 --> 00:13:00,651
[helicopter rotors whirr]
213
00:13:05,567 --> 00:13:07,787
[intercom] Incoming call.
214
00:13:10,528 --> 00:13:13,138
Arlo, what's the damage?
How bad is it?
215
00:13:13,227 --> 00:13:16,797
210 calls this morning, but
I flagged the six that are
our clients.
216
00:13:18,493 --> 00:13:21,983
What about the Colo property?
It's been cut off since
last week.
217
00:13:22,062 --> 00:13:24,372
They're still waiting for someone to get out to them.
218
00:13:24,629 --> 00:13:26,719
Like I said,
I flagged the six that are ours.
219
00:13:26,806 --> 00:13:28,896
[Dom] When was the last time you went ten days without power?
220
00:13:28,982 --> 00:13:30,852
[Arlo] We don't have
time for freebies.
221
00:13:30,940 --> 00:13:32,770
Look, don't...
[click]
222
00:13:32,855 --> 00:13:34,465
I think a little detour might
be in order, don't you?
223
00:13:34,552 --> 00:13:35,682
Yeah.
224
00:13:36,380 --> 00:13:38,600
[helicopter rotors whirr]
225
00:13:40,950 --> 00:13:46,870
[helicopter rotors whirr]
226
00:13:50,699 --> 00:13:53,139
Ben, are you good?
227
00:13:53,223 --> 00:13:54,793
[indistinct traffic]
228
00:13:56,879 --> 00:13:58,709
[man] Look, look, look.
229
00:14:00,013 --> 00:14:01,623
No, just...
230
00:14:01,710 --> 00:14:02,930
Hey, hey, hey, hey, hey!
231
00:14:03,016 --> 00:14:04,536
Hey! Hands on the wheel!
232
00:14:04,626 --> 00:14:07,496
[gunshots]
233
00:14:26,778 --> 00:14:28,868
[Ben exhales]
234
00:14:32,741 --> 00:14:34,311
Talk to me.
235
00:14:34,395 --> 00:14:35,915
I, uh...
236
00:14:38,051 --> 00:14:39,841
It was like...
237
00:14:42,403 --> 00:14:43,843
everything was happening.
238
00:14:43,926 --> 00:14:47,886
It was all still... real but...
239
00:14:48,539 --> 00:14:51,109
the... panic...
240
00:14:52,413 --> 00:14:54,153
and the fear...
241
00:14:55,416 --> 00:14:56,846
didn't come.
242
00:14:57,679 --> 00:14:59,159
Good.
243
00:15:00,595 --> 00:15:04,155
So, you need 24
hours in recovery.
244
00:15:04,251 --> 00:15:10,691
Then I can sign you out of
here and you can go and get on
with your life.
245
00:15:10,779 --> 00:15:13,649
[chuckles] Thank you.
246
00:15:14,870 --> 00:15:17,050
Thank you so much.
247
00:15:23,357 --> 00:15:26,577
[helicopter rotors whirr]
248
00:15:44,117 --> 00:15:47,637
[children shout]
249
00:15:57,782 --> 00:15:59,742
[man] Kids, stay back!
250
00:16:00,394 --> 00:16:02,094
Stay back!
251
00:16:03,440 --> 00:16:05,700
[rotors slow]
252
00:16:08,489 --> 00:16:09,879
You a private outfit?
253
00:16:09,969 --> 00:16:11,929
Yes, sir, we are.
254
00:16:12,014 --> 00:16:13,364
We can't pay
you, mate, so you might
as well take back off
255
00:16:13,450 --> 00:16:14,970
and find someone who can, ey?
256
00:16:17,585 --> 00:16:19,935
It's gonna be another ten
days 'til the State Emergency
Services can get to you.
257
00:16:20,022 --> 00:16:23,202
Now, I don't need payment
but I wouldn't say no to a hand.
258
00:16:24,070 --> 00:16:26,640
Yeah, sure. Come on,
take it up, mate.
259
00:16:26,724 --> 00:16:28,904
Have you got water here?
260
00:16:28,988 --> 00:16:31,288
Oh, yeah, I've
got a spring. It's the
only thing keeping us going.
261
00:16:31,381 --> 00:16:34,471
It's the ninth time
I've been cut off in two years.
262
00:16:34,558 --> 00:16:37,558
No way to get out of
here. No way for anyone to get
in, either.
263
00:16:38,040 --> 00:16:40,000
Unless you've got a
private chopper.
264
00:16:40,086 --> 00:16:41,956
-[both chuckle]
-There.
265
00:16:42,044 --> 00:16:43,794
Thanks. You take 'em.
266
00:16:45,439 --> 00:16:46,569
Yeah, I'm good.
267
00:16:46,657 --> 00:16:48,877
That looks nasty.
268
00:16:48,964 --> 00:16:52,104
Yeah. Yeah, the shed came
down when she was putting the
goats in.
269
00:16:52,185 --> 00:16:54,575
Have you got someone else here
who can look after the kids?
270
00:16:54,665 --> 00:16:57,225
I could drop you two down
at the hospital, nip that
infection in the bud.
271
00:16:57,320 --> 00:16:59,580
-I'd be in your debt. Thanks.
-[ringing]
272
00:16:59,670 --> 00:17:01,280
-Dom!
-Oh, hang on.
273
00:17:03,457 --> 00:17:05,197
Thanks, mate.
274
00:17:06,764 --> 00:17:08,424
Chesca, everything alright?
275
00:17:08,505 --> 00:17:10,505
It's Cosmo. He's... He's...
276
00:17:10,594 --> 00:17:12,814
He's calmer now but
he's locked himself
in the bathroom.
277
00:17:12,901 --> 00:17:15,301
-Where are the other kids?
-Archie took them down
to school.
278
00:17:15,382 --> 00:17:17,512
-OK, well, listen, I'm out west. I'll, uh...
279
00:17:17,601 --> 00:17:20,691
I'll head straight back.
I'll give Eadie a call,
get her to come over.
280
00:17:20,778 --> 00:17:24,478
Yeah? Just tell him
Eadie's coming and that
I'll be there soon.
281
00:17:24,565 --> 00:17:26,695
-OK.
-Yeah, we'll...
282
00:17:26,784 --> 00:17:28,924
-We'll sort
everything out, OK?
-Yeah.
283
00:17:31,659 --> 00:17:34,099
[helicopter rotors whirr]
284
00:17:41,886 --> 00:17:43,626
[thunder rumbles]
285
00:17:43,714 --> 00:17:46,944
[TV plays in background]
286
00:17:47,805 --> 00:17:50,805
[both pant]
287
00:17:52,462 --> 00:17:56,342
Have I told you lately
that I hate you?
288
00:18:02,516 --> 00:18:03,946
Hi.
289
00:18:08,957 --> 00:18:10,957
This is our sorry gift.
290
00:18:11,046 --> 00:18:13,956
[Sang speaks Vietnamese]
291
00:18:14,049 --> 00:18:16,399
How are you? How's the baby?
292
00:18:16,486 --> 00:18:20,186
Good. Everything good now.
We had a visit from the...
293
00:18:21,012 --> 00:18:23,712
[Tien speaks Vietnamese]
294
00:18:23,798 --> 00:18:25,408
[Sang] Vax doctors.
295
00:18:25,495 --> 00:18:27,445
[Tien speaks Vietnamese]
296
00:18:30,239 --> 00:18:32,549
-[Lloyd] What did she say?
-That...
297
00:18:32,633 --> 00:18:37,463
they had a visit from
a doctor who'll charge them
for a Chagas vaccine.
298
00:18:38,465 --> 00:18:41,765
There's no vaccine. Tell them.
There's no vaccine.
299
00:18:41,859 --> 00:18:43,119
[Shay speaks Vietnamese]
300
00:18:44,079 --> 00:18:47,299
[Tien speaks Vietnamese]
301
00:18:50,041 --> 00:18:51,741
-100 bucks a pop.
-Hun...
302
00:18:52,435 --> 00:18:57,215
Oh... Those men... Those men,
they're... that's a scam.
303
00:18:57,310 --> 00:18:59,750
That's a... That's a trick.
304
00:18:59,834 --> 00:19:01,884
Do you know where
we can find them?
305
00:19:01,966 --> 00:19:03,576
-[Shay]
No, we're not doing that.
-[Sang] They're still here.
306
00:19:03,664 --> 00:19:05,234
-They're here?
-They're going from
door to door.
307
00:19:05,318 --> 00:19:08,098
-OK, OK.
[women speak Vietnamese]
308
00:19:08,190 --> 00:19:09,970
I'm not going with you!
309
00:19:10,061 --> 00:19:12,061
[women speak Vietnamese]
310
00:19:12,151 --> 00:19:15,421
-Lloyd!
[Tien speaks Vietnamese]
311
00:19:16,851 --> 00:19:19,251
-Lloyd!
[Tien speaks Vietnamese]
312
00:19:19,332 --> 00:19:20,942
-[Lloyd] Go
inside with your mum, OK.
-[Shay] Lloyd!
313
00:19:21,029 --> 00:19:23,119
You guys are disgusting!
-[Shay] Oh, good.
314
00:19:23,205 --> 00:19:24,815
-[Lloyd] You're disgusting.
315
00:19:24,902 --> 00:19:26,602
-[Lloyd] You come in here
with your snake oil.
316
00:19:26,687 --> 00:19:28,517
-[man] Piss off!
-[Lloyd] How do you live
with yourself?
317
00:19:28,602 --> 00:19:29,732
They're innocent, sick people.
You want to prey on them?
318
00:19:29,820 --> 00:19:31,340
They don't care, dude.
319
00:19:32,475 --> 00:19:33,815
Hey...
320
00:19:34,303 --> 00:19:36,093
Let this be a lesson to you,
my friend.
321
00:19:36,871 --> 00:19:38,221
Oi!
322
00:19:43,965 --> 00:19:45,915
-[elevator PA] Level 16.
323
00:19:50,885 --> 00:19:52,885
-Hey.
-Hey.
324
00:19:53,801 --> 00:19:55,931
Oh, are you OK?
325
00:19:56,020 --> 00:19:58,590
[Chesca] You and Dom are
the only ones who can get
through to him.
326
00:19:58,675 --> 00:20:00,195
[Eadie] Where is he - in here?
327
00:20:03,289 --> 00:20:06,339
Hey, Cosmo, it's me, Eadie.
328
00:20:09,991 --> 00:20:12,041
Can you hear me?
329
00:20:12,820 --> 00:20:14,260
[Cosmo] Yes, I can hear you.
330
00:20:14,343 --> 00:20:16,223
There's nothing wrong
with my hearing.
331
00:20:18,173 --> 00:20:20,043
Right you are.
332
00:20:23,222 --> 00:20:25,052
How's it going in there?
333
00:20:25,136 --> 00:20:27,046
[Cosmo] It's messy.
334
00:20:27,138 --> 00:20:29,098
I've made a big mess.
335
00:20:31,360 --> 00:20:35,410
Well, you know the best thing
about mess is that you can clean
it up.
336
00:20:40,239 --> 00:20:44,109
Hey, tell me, is it making you
feel better, in there?
337
00:20:44,895 --> 00:20:46,545
[Cosmo] Yeah.
338
00:20:46,636 --> 00:20:48,896
I'm having a shitty day.
339
00:20:50,205 --> 00:20:52,505
I wonder if I could come
in there too.
340
00:20:57,212 --> 00:20:59,522
You could lock the
door after me.
341
00:21:00,302 --> 00:21:03,392
And I promise I won't
make you come out.
342
00:21:05,960 --> 00:21:07,920
[door latch clicks]
343
00:21:14,447 --> 00:21:16,277
[sobs]
344
00:21:29,331 --> 00:21:31,641
Hey.
345
00:21:31,725 --> 00:21:33,985
Are you really having a bad
day or was the just a ruse to
get in here?
346
00:21:35,250 --> 00:21:38,990
I am really having a shitty day.
347
00:21:40,168 --> 00:21:42,948
Did your in vitro fertilisation
fail again?
348
00:21:43,954 --> 00:21:45,614
It did.
349
00:21:46,479 --> 00:21:48,609
And it might be the last one.
350
00:21:49,786 --> 00:21:51,956
Because of your advanced age?
351
00:21:53,486 --> 00:21:55,006
Yes.
352
00:21:55,705 --> 00:21:57,965
Because of my advanced age.
353
00:22:00,057 --> 00:22:01,487
But...
354
00:22:02,233 --> 00:22:05,023
my body has a bit of a kink.
355
00:22:06,194 --> 00:22:08,594
It isn't good at holding
on to the babies.
356
00:22:09,023 --> 00:22:10,853
Have you considered that
357
00:22:10,938 --> 00:22:14,028
that could be a good outcome
rather than a bad one?
358
00:22:15,246 --> 00:22:17,116
Can't say that I have.
359
00:22:17,205 --> 00:22:20,765
Because your chances of having
someone like me
360
00:22:20,861 --> 00:22:22,381
is one in six.
361
00:22:23,516 --> 00:22:25,386
Is that supposed to scare me?
362
00:22:25,474 --> 00:22:28,704
It should.
Or at the very least,
concern you.
363
00:22:28,782 --> 00:22:32,872
I heard Mum talking about you
trying to have a baby.
364
00:22:32,960 --> 00:22:34,610
And it scares her.
365
00:22:37,181 --> 00:22:41,621
The only thing that
scares your mum is you sitting
in here with all this glass.
366
00:22:41,708 --> 00:22:44,318
-That's not true.
-Yes, true.
367
00:22:44,406 --> 00:22:46,626
She tries to hide it
but I can see.
368
00:22:47,627 --> 00:22:48,927
What?
369
00:22:49,019 --> 00:22:51,019
I can see the effort required
370
00:22:51,108 --> 00:22:54,368
to pretend
I'm anything other than
a massive, thankless task.
371
00:22:55,852 --> 00:22:58,732
When she sees other mothers
smiling at their children,
372
00:22:59,073 --> 00:23:01,293
I see how sad it makes her.
373
00:23:01,554 --> 00:23:03,474
And at night, she,
Tillie and Sage
374
00:23:03,556 --> 00:23:06,116
complain about
how I get all the attention.
375
00:23:06,210 --> 00:23:10,560
I just see her want to scream
and say it's only because
I don't work properly.
376
00:23:11,694 --> 00:23:13,654
And just once,
377
00:23:13,740 --> 00:23:16,180
she wants me to look her
in the eyes like
a normal kid would do.
378
00:23:22,575 --> 00:23:24,185
Wow.
379
00:23:29,320 --> 00:23:34,110
I don't want to assume
that you don't have your
own career plans, but...
380
00:23:35,283 --> 00:23:37,243
if you get stuck for ideas,
381
00:23:37,328 --> 00:23:40,418
I think you could make a killing
on the speaking circuit.
382
00:23:42,725 --> 00:23:44,415
TED spectrum.
383
00:23:46,599 --> 00:23:51,389
I'm available to be your
booking agent for a modest fee.
384
00:23:53,344 --> 00:23:55,834
But you probably can't
do it from in here.
385
00:23:55,912 --> 00:23:57,872
[muffled through door]
[Dom] What triggered it?
386
00:23:57,958 --> 00:23:59,788
[Chesca] He was watching
the news conference
about the storm
387
00:23:59,873 --> 00:24:01,533
when it was time to go
and he just got in this mood.
388
00:24:01,614 --> 00:24:03,494
[Dom] Why didn't you turn
it off? [knocking]
389
00:24:03,572 --> 00:24:04,702
[Chesca] I
tried. He kept turning
it back on again.
390
00:24:04,791 --> 00:24:06,311
[Dom] Cos?
391
00:24:21,938 --> 00:24:23,458
Hey, buddy.
392
00:24:28,989 --> 00:24:31,639
I hear things got a bit bent
out of shape.
393
00:24:34,516 --> 00:24:37,076
I know they're saying
scary stuff on the news.
394
00:24:37,171 --> 00:24:39,301
Are we in a coastal
evacuation zone?
395
00:24:40,827 --> 00:24:42,607
We're safe.
396
00:24:44,483 --> 00:24:46,403
There's nothing to worry about.
397
00:24:46,485 --> 00:24:48,655
The people who designed
this building made it so strong.
398
00:24:48,748 --> 00:24:51,658
Strong enough to withstand
storms ten times bigger than
this one.
399
00:24:55,842 --> 00:24:58,502
I'd never let
anything happen to you.
400
00:24:58,584 --> 00:24:59,724
Or Mum.
401
00:25:00,368 --> 00:25:02,198
Or any of us.
402
00:25:03,023 --> 00:25:04,593
OK?
403
00:25:11,031 --> 00:25:15,691
Hey, Cos, you want to come
in to work with me for a bit?
404
00:25:20,475 --> 00:25:23,865
So, your first job, young man,
405
00:25:23,957 --> 00:25:27,477
is to administer some serious
first-aid to these plants.
406
00:25:28,222 --> 00:25:30,532
What purpose do they serve?
407
00:25:30,790 --> 00:25:32,010
Um...
408
00:25:34,141 --> 00:25:36,321
Well, on a practical level,
if they weren't
fighting for life,
409
00:25:36,404 --> 00:25:40,634
they'd be bringing clean air
into this otherwise very
stuffy environment.
410
00:25:41,191 --> 00:25:44,501
But I think they're also calming
for some of the patients.
411
00:25:46,675 --> 00:25:48,235
Hey...
412
00:25:49,156 --> 00:25:50,936
want to see inside your brain?
413
00:25:51,593 --> 00:25:53,553
How would I do that?
414
00:26:01,255 --> 00:26:02,815
What a beautiful brain you have.
415
00:26:03,126 --> 00:26:05,826
All the better to
comprehend you with, my dear.
416
00:26:07,348 --> 00:26:09,568
See, I don't get how
you do that.
417
00:26:10,743 --> 00:26:14,493
I watch a lot of game shows.
I just like to think what they
might say next.
418
00:26:14,573 --> 00:26:16,583
But news is the best.
419
00:26:17,053 --> 00:26:18,623
Yeah?
420
00:26:19,055 --> 00:26:21,055
Tell me something.
421
00:26:21,144 --> 00:26:25,154
I've seen you watch
stuff and I know faces are hard
for you.
422
00:26:25,758 --> 00:26:28,058
But they don't seem
to be hard on screen.
423
00:26:28,151 --> 00:26:30,201
Not as hard.
424
00:26:30,284 --> 00:26:32,074
But news is still the best.
425
00:26:32,895 --> 00:26:34,715
You just have to listen
to the words.
426
00:26:34,810 --> 00:26:37,030
Doesn't matter if I know
what the face is saying.
427
00:26:37,683 --> 00:26:39,293
Just listen to the words.
428
00:26:39,554 --> 00:26:41,604
No guessing work involved.
429
00:26:41,687 --> 00:26:43,947
See this part of your brain?
430
00:26:45,473 --> 00:26:47,083
It goes into overdrive
when you ask it
431
00:26:47,170 --> 00:26:49,430
to recognise what's happening
on someone's face.
432
00:26:49,520 --> 00:26:52,570
It's a pretty intense
feeling for you.
433
00:26:52,654 --> 00:26:55,354
It's stressful.
That's why you look away.
434
00:26:56,571 --> 00:26:58,791
It's not 'cause I don't care.
435
00:26:59,530 --> 00:27:01,230
Of course not.
436
00:27:02,664 --> 00:27:06,974
But I might be able to make it
a bit less stressful.
437
00:27:09,453 --> 00:27:11,893
So, these look a bit strange.
438
00:27:11,978 --> 00:27:13,758
But I think
you're gonna be impressed.
439
00:27:16,547 --> 00:27:19,637
You get to choose
which animal I am.
440
00:27:20,247 --> 00:27:22,287
-Pig.
-Mmm, thanks.
441
00:27:24,643 --> 00:27:28,603
So, I'm gonna
make a face and you need to
pick which one it is, OK?
442
00:27:28,690 --> 00:27:33,830
[gentle orchestral music]
443
00:27:36,829 --> 00:27:38,659
Good job.
444
00:27:42,269 --> 00:27:45,489
[gentle orchestral
music continues]
445
00:27:46,403 --> 00:27:48,543
You're a natural.
446
00:27:58,154 --> 00:28:00,554
And the crowd goes wild.
447
00:28:02,376 --> 00:28:06,506
[gentle orchestral
music continues]
448
00:28:07,337 --> 00:28:09,037
Last one.
449
00:28:10,558 --> 00:28:12,338
You got this.
450
00:28:21,047 --> 00:28:22,787
Perfect score.
451
00:28:27,009 --> 00:28:28,049
[message alert bleeps]
452
00:28:29,882 --> 00:28:31,452
Oh... your mum.
453
00:28:31,535 --> 00:28:33,925
She forgot you have
a dentist appointment.
454
00:28:40,240 --> 00:28:42,070
[Eadie] Hey.
455
00:28:42,155 --> 00:28:44,105
[Chesca] Ah, doctors Boulay
and Boulay.
456
00:28:44,200 --> 00:28:49,030
Very important work this
morning. Sorry to see him go.
457
00:28:49,510 --> 00:28:51,510
I want to cook dinner tonight.
458
00:28:51,599 --> 00:28:54,209
At our house. For her birthday.
459
00:28:54,297 --> 00:28:57,517
OK. Sure you can.
460
00:28:57,605 --> 00:29:00,085
You can invite Lloyd and Ivy
if you'd like.
461
00:29:00,608 --> 00:29:03,088
Well, I'll see how they behave.
462
00:29:03,176 --> 00:29:06,266
If they act up this afternoon,
it'll just be me.
463
00:29:06,353 --> 00:29:08,013
Top work today.
464
00:29:08,094 --> 00:29:10,714
I can see you're sad
even though you're smiling.
465
00:29:13,795 --> 00:29:15,355
[Chesca] Shall we hit the road?
466
00:29:15,449 --> 00:29:16,969
Call you about tonight.
467
00:29:23,413 --> 00:29:25,243
Ow, ow, ow!
468
00:29:25,328 --> 00:29:27,638
-[woman] Stay still. Stay still.
-[Eadie] Hey, what happened?
469
00:29:27,722 --> 00:29:30,682
He single-handedly tried to
take down an entire fake
vaccination racket.
470
00:29:30,769 --> 00:29:33,079
Really? Lloyd,
you're such an idiot.
471
00:29:33,162 --> 00:29:34,952
Of course I didn't.
I didn't even land a blow.
472
00:29:35,034 --> 00:29:37,384
But he hammered them
with a piece of his mind.
473
00:29:37,471 --> 00:29:39,081
[Eadie] Ow.
474
00:29:39,168 --> 00:29:41,168
That's so beautifully tended to
by the gifted surgeon.
475
00:29:41,257 --> 00:29:45,127
He'll be left with only
the tiniest of manly scars.
476
00:29:45,218 --> 00:29:47,388
I can reschedule some stuff
and take you home.
477
00:29:47,481 --> 00:29:49,571
No, no, no. I need to
go to work. There's something
I want to do.
478
00:29:49,657 --> 00:29:51,787
-Really?
-Yeah.
479
00:29:51,877 --> 00:29:53,747
-I don't think
that's a good idea.
-Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm OK.
480
00:29:53,835 --> 00:29:54,965
Really?
481
00:29:55,054 --> 00:29:57,454
-Look, I...
-OK, well...
482
00:29:57,534 --> 00:30:00,544
Cosmo's cooking dinner,
so, if you're up for it when
the painkillers wear off,
483
00:30:00,624 --> 00:30:02,104
-meet me at...
-[laughs] OK.
484
00:30:02,191 --> 00:30:03,581
Are you sure you're gonna be OK?
485
00:30:03,671 --> 00:30:05,061
-I'm OK. I'm OK.
-Hold it.
486
00:30:05,151 --> 00:30:06,671
[Eadie] OK. You look great.
[laughs]
487
00:30:06,761 --> 00:30:08,501
[Lloyd] Thank you.
488
00:30:11,200 --> 00:30:12,810
I've gotta pee.
489
00:30:13,420 --> 00:30:15,160
[doctor] OK, up.
490
00:30:21,210 --> 00:30:23,130
There's no progress.
491
00:30:23,212 --> 00:30:25,872
The guy I thought could do it
hasn't answered my calls yet.
492
00:30:27,651 --> 00:30:29,261
Well, do you know anyone else?
493
00:30:29,349 --> 00:30:30,789
Because I'm going to do this
either way, Shay.
494
00:30:30,872 --> 00:30:32,482
I'm actually trying to work
495
00:30:32,569 --> 00:30:34,439
and find someone to take
my national service days
496
00:30:34,528 --> 00:30:37,268
before they decide to fire me
at tomorrow's board meeting.
497
00:30:37,357 --> 00:30:40,097
I've got some other stuff
to deal with too.
498
00:30:40,186 --> 00:30:41,706
I'll take your days.
499
00:30:43,363 --> 00:30:44,973
What are you talking about?
500
00:30:45,365 --> 00:30:48,455
I'll take the national service
days. I'm happy to.
501
00:30:51,937 --> 00:30:54,847
Lloyd will never forgive
me for this.
502
00:30:58,769 --> 00:31:02,509
If you want to take my days,
take them.
503
00:31:16,700 --> 00:31:20,100
[reporter] Evacuation order
has moved from voluntary
to mandatory
504
00:31:20,182 --> 00:31:22,102
in less than one hour.
505
00:31:22,184 --> 00:31:24,234
Bureau of Meteorology
predictions make it very clear
506
00:31:24,317 --> 00:31:26,667
this is the calm
before the storm,
507
00:31:26,754 --> 00:31:29,584
with the front still expected
to make landfall early...
508
00:31:31,411 --> 00:31:34,851
[poignant orchestral music]
509
00:31:52,693 --> 00:31:55,043
[poignant orchestral music]
510
00:32:16,282 --> 00:32:18,982
[no audible dialogue]
511
00:32:24,638 --> 00:32:29,988
[music becomes more tense]
512
00:32:36,171 --> 00:32:39,611
[ominous
orchestral/electronic music]
513
00:32:43,004 --> 00:32:46,494
[Shay] Jerry, I've got a friend
who needs data diverted.
514
00:32:46,573 --> 00:32:48,143
Is that still something you do?
515
00:32:48,967 --> 00:32:51,317
I'll email you her details, yep?
516
00:32:59,803 --> 00:33:03,983
[ominous
orchestral/electronic music]
517
00:33:11,728 --> 00:33:14,688
[Lloyd] So, I'm thinking
about Eadie's overactive
immune system,
518
00:33:14,775 --> 00:33:16,995
the way that it attacks
the embryo cells.
519
00:33:17,473 --> 00:33:20,393
And I'm thinking about
why the bugs don't catch Chagas,
520
00:33:20,476 --> 00:33:22,606
even though they're
carrying the disease.
521
00:33:22,696 --> 00:33:26,786
Now, we know the bugs need
a blood meal every time
they reproduce.
522
00:33:26,874 --> 00:33:29,964
And we know that
that also causes
an immune activation.
523
00:33:30,051 --> 00:33:33,841
Enough immunity
for them to be protected
from the disease in the first
place.
524
00:33:33,924 --> 00:33:36,284
The ecdysone released
from the ovaries.
525
00:33:36,362 --> 00:33:39,842
Yes, yes. But what if...
526
00:33:40,409 --> 00:33:44,279
What if the blood contained
a different message?
527
00:33:44,674 --> 00:33:48,944
What if instead of signalling
a spike in the immune system,
528
00:33:49,027 --> 00:33:51,287
it just turned it
off completely?
529
00:33:57,209 --> 00:33:58,909
[bleeping]
530
00:34:07,871 --> 00:34:14,101
[tense electronic music builds]
531
00:34:23,278 --> 00:34:27,328
What I see... right here...
right now
532
00:34:27,413 --> 00:34:30,113
is the beginning of the end of
the species, Lloyd.
533
00:34:33,462 --> 00:34:35,682
You did it, Lloyd.
534
00:34:37,858 --> 00:34:40,078
You did it.
535
00:34:42,950 --> 00:34:46,210
[gentle tinkling piano]
536
00:34:49,043 --> 00:34:51,743
-[Shay] You did it,
you beautiful bastard.
537
00:34:52,438 --> 00:34:55,178
-Mate...
-Mate!
538
00:34:55,267 --> 00:34:56,827
[weeps joyfully]
539
00:34:56,920 --> 00:34:59,010
Beautiful!
540
00:34:59,097 --> 00:35:01,527
-[Lloyd grunts]
-I love you!
541
00:35:01,621 --> 00:35:03,191
Come here!
542
00:35:03,275 --> 00:35:05,275
[both laugh]
543
00:35:07,888 --> 00:35:10,108
I think a little celebration's
in order.
544
00:35:15,678 --> 00:35:19,198
[shouts] Lloyd
Green, ladies and gentlemen,
you remember that name!
545
00:35:19,291 --> 00:35:21,291
Because he's a bloody genius.
546
00:35:21,380 --> 00:35:23,640
-But it's not...
-You're gonna be a rockstar.
547
00:35:23,730 --> 00:35:26,600
No, listen, we've been
banging our heads on this for,
what? Ten years.
548
00:35:26,689 --> 00:35:28,519
-Ten years.
-Ten years.
549
00:35:28,996 --> 00:35:30,946
This is not me. This is us.
550
00:35:31,041 --> 00:35:32,911
Oh, bunkum.
551
00:35:33,000 --> 00:35:35,090
I'm a mere Sherpa
on your Everest conquest.
552
00:35:35,176 --> 00:35:37,866
-Sherpas do all of the work.
-Exactly.
553
00:35:41,008 --> 00:35:43,658
Oh! No, no, I've gotta go.
I've got to meet Eadie.
554
00:35:43,750 --> 00:35:45,360
Lloyd, for once, she can wait.
555
00:35:47,928 --> 00:35:50,018
Alright. Alright.
556
00:35:52,411 --> 00:35:53,851
[splutters]
557
00:35:53,934 --> 00:35:55,764
[laughs]
558
00:36:09,689 --> 00:36:11,389
[buzzing]
559
00:36:11,473 --> 00:36:14,043
-[woman] Eadie. Eadie Boulay?
-Yes.
560
00:36:14,128 --> 00:36:16,038
Come this way.
561
00:36:20,874 --> 00:36:24,094
[ominous atmospheric music]
562
00:36:29,622 --> 00:36:32,492
[phone rings]
563
00:36:48,902 --> 00:36:52,822
-Jerry.
-Hey, it's all good.
Data's diverted.
564
00:36:52,906 --> 00:36:55,556
-She's masked for 12 weeks.
-OK.
565
00:36:58,738 --> 00:37:02,828
Cosmo's
cooking dinner for Eadie's
birthday. You are invited.
566
00:37:02,916 --> 00:37:05,266
Yeah, I think I'll give
that a miss.
567
00:37:05,919 --> 00:37:10,009
It's Eadie's birthday,
mate. She's gonna want
you there. Let's go.
568
00:37:14,884 --> 00:37:18,114
[lightning cracks,
thunder rumbles]
569
00:37:25,286 --> 00:37:28,856
[elevator PA] Level 16.
570
00:37:28,942 --> 00:37:31,422
[upbeat music, chatter]
571
00:37:33,033 --> 00:37:35,913
-[Dom] Cos, Cos, let's just
have some... just strawberries.
572
00:37:35,992 --> 00:37:39,342
Surprise! Sorry about
our late and slightly
intoxicated entrance.
573
00:37:39,431 --> 00:37:41,651
Yes, my dear friend
just needed a few extra moments
574
00:37:41,737 --> 00:37:45,517
to test whether he had,
in fact, saved the world
from Chagas disease...
575
00:37:45,611 --> 00:37:47,571
-What?
-No way.
576
00:37:47,656 --> 00:37:49,746
He's being
too modest. It's a team effort.
Team effort, OK?
577
00:37:49,832 --> 00:37:52,052
-Are you serious?
-This is...
578
00:37:52,139 --> 00:37:54,229
This day is one brick
in a house we've been building
for ten years.
579
00:37:54,315 --> 00:37:55,875
-[Eadie] Oh, my god!
-[Chesca] That's amazing!
580
00:37:55,969 --> 00:37:57,449
-Yeah.
-Congrats.
581
00:37:57,536 --> 00:37:59,706
[Shay] I was told there's food.
Is there food?
582
00:37:59,799 --> 00:38:01,279
-[Archie] Dad, can we
have real food?
-[Chesca] There's a lot of food.
583
00:38:01,366 --> 00:38:03,756
-[Dom] Real food?
What do you mean?
584
00:38:03,846 --> 00:38:05,626
We've got marshmallows and
we've got strawberries. What's
better than that?
585
00:38:08,024 --> 00:38:12,204
[Lloyd] And instead of telling
the bug to create the super
immune suit,
586
00:38:12,290 --> 00:38:14,600
it tells it the opposite.
587
00:38:14,683 --> 00:38:20,253
Within one generation,
the Chagas kills the kissing
bug from the inside.
588
00:38:20,341 --> 00:38:23,261
No more babies.
Everything is right
with the world.
589
00:38:26,086 --> 00:38:28,216
Wow. That's incredible.
590
00:38:28,610 --> 00:38:31,530
That is a particularly
gross story to be telling
at the dinner table.
591
00:38:31,613 --> 00:38:33,183
You're talking
about a vaccine, right?
592
00:38:33,267 --> 00:38:35,487
Not... Well, a vaccine of sorts.
593
00:38:35,574 --> 00:38:39,144
But the thing that this
brilliant man has worked out,
the bonus is,
594
00:38:39,229 --> 00:38:40,969
if they are going to bite us,
595
00:38:41,057 --> 00:38:44,667
they take back with them
a time bomb from the blood.
596
00:38:44,757 --> 00:38:46,587
Can we stop talking about blood?
597
00:38:46,672 --> 00:38:48,722
[whispers] It's time
for a bit of screen time.
598
00:38:48,804 --> 00:38:50,854
You'll need a vaccine-like
delivery system, though,
won't you?
599
00:38:50,937 --> 00:38:52,767
That's not really your realm.
600
00:38:52,852 --> 00:38:54,642
We'll partner up
with the immunology team.
601
00:38:54,723 --> 00:38:56,423
-[Dom] How quickly do you think
you can get it up?
602
00:38:56,508 --> 00:38:59,508
We're a long way
from human testing.
603
00:38:59,598 --> 00:39:02,038
We've got to do the second
generational testing first.
604
00:39:02,122 --> 00:39:06,612
And look, it's a
long-game solution but this is
a massive step forward.
605
00:39:06,692 --> 00:39:08,042
[clattering]
606
00:39:08,128 --> 00:39:09,998
Hey, I'll get it.
607
00:39:10,086 --> 00:39:13,126
Baby, I'm sorry. I didn't think
about how that would sound.
608
00:39:13,220 --> 00:39:15,740
At least all that pain didn't
go to waste, eh?
609
00:39:15,831 --> 00:39:17,531
-[Chesca] Do you want
some wine, Eadie?
610
00:39:17,616 --> 00:39:19,436
-Oh, no. No, I'm good, thanks.
-Sure?
611
00:39:19,531 --> 00:39:20,451
Yeah.
612
00:39:22,055 --> 00:39:22,795
[Archie] Did you get
any birthday presents?
613
00:39:22,882 --> 00:39:24,622
Uh, well, I...
614
00:39:24,710 --> 00:39:28,580
I got... national service
for my birthday.
615
00:39:28,670 --> 00:39:30,720
[Lloyd] But we've
got an exemption.
616
00:39:30,803 --> 00:39:32,673
I know. Go figure.
617
00:39:32,761 --> 00:39:34,591
-Don't worry, Eadie,
I'll sort it out.
-No, it's fine.
618
00:39:34,676 --> 00:39:36,846
[Lloyd] You and Shay in
two days. What are the chances?
619
00:39:36,939 --> 00:39:38,849
No, I got someone to take
my national service days,
620
00:39:38,941 --> 00:39:41,861
so it's just Eadie
in the hot seat,
I'm happy to say.
621
00:39:41,944 --> 00:39:43,734
-Who?
-Corrine.
622
00:39:43,816 --> 00:39:45,506
-[Dom] Seriously, Eadie...
-[Eadie] No, really, it's fine.
623
00:39:47,602 --> 00:39:48,782
-I'm actually kind
of keen to do it.
-That's ridiculous.
624
00:39:48,864 --> 00:39:50,214
-No, it's not.
-Yes, it is.
625
00:39:50,300 --> 00:39:51,480
-Dom...
-No-one in their right mind...
626
00:39:51,563 --> 00:39:53,743
Don't, Dom! Don't.
Just leave it, OK?
627
00:40:00,920 --> 00:40:02,490
Sorry.
628
00:40:03,618 --> 00:40:05,618
Big few days.
629
00:40:05,707 --> 00:40:08,097
-Can I have those marshmallows?
-[Chesca] Yes,
you definitely can.
630
00:40:10,146 --> 00:40:12,316
[lighting cracks aggressively]
631
00:40:13,672 --> 00:40:16,022
-[Archie] Your turn, Shay.
-[Sage] Wait, no, it's my turn.
632
00:40:16,109 --> 00:40:18,289
-[Lloyd] No, I
think it's Sage's turn.
-[Archie] We're going this way.
633
00:40:18,372 --> 00:40:19,502
-We are?
-Yes.
634
00:40:19,591 --> 00:40:21,291
-Alright, it's OK.
-OK, OK.
635
00:40:21,375 --> 00:40:23,595
-Shay's go.
-[Lloyd] Shay, have a go, buddy.
636
00:40:23,682 --> 00:40:26,642
-[Chesca] You've had a go.
You need to swap...
637
00:40:27,468 --> 00:40:30,518
Ead?
[thunderclap]
638
00:40:36,782 --> 00:40:38,442
What's wrong?
639
00:40:38,523 --> 00:40:40,443
[Chesca] I don't think
Shay knows the rules.
640
00:40:40,525 --> 00:40:42,045
Um...
641
00:40:44,572 --> 00:40:47,102
I made a very bad choice.
642
00:40:48,184 --> 00:40:52,234
I had the last egg implanted
at an unregistered clinic.
643
00:40:52,319 --> 00:40:53,799
Lloyd doesn't know.
644
00:40:55,235 --> 00:40:56,795
Why haven't you told him?
645
00:40:57,498 --> 00:41:00,628
I'm taking immune suppressants
for the first trimester.
646
00:41:01,807 --> 00:41:06,287
Shay's redirecting my
medical data until we
see if it takes or not.
647
00:41:08,074 --> 00:41:10,694
I'm
doing his national service days
as a kind of...
648
00:41:10,772 --> 00:41:12,642
[Dom] Payment.
649
00:41:12,731 --> 00:41:13,911
[sighs]
650
00:41:13,993 --> 00:41:15,173
Penance.
651
00:41:15,255 --> 00:41:17,335
-[Cosmo] Hey, Eadie...
652
00:41:18,519 --> 00:41:21,259
I was wondering if we could
show them the glasses.
653
00:41:21,783 --> 00:41:23,573
Yeah, of course you can.
654
00:41:23,655 --> 00:41:25,395
Let's go.
655
00:41:27,310 --> 00:41:28,400
[thunderclap]
656
00:41:28,486 --> 00:41:30,356
[Eadie] Ready? OK? Alright?
657
00:41:30,444 --> 00:41:33,404
-You got them? Comfortable?
-[Sage] He looks asleep to me.
658
00:41:33,491 --> 00:41:35,451
-OK, right. We are ready.
-Now pronounce you
659
00:41:35,536 --> 00:41:37,886
-king of Stone Hill.
-Uh, OK.
660
00:41:37,973 --> 00:41:39,503
Miss Piggy for me again.
661
00:41:40,236 --> 00:41:42,626
I don't think I need
one for you anymore.
662
00:41:42,717 --> 00:41:44,327
-Good for you.
[large thunderclap]
663
00:41:44,414 --> 00:41:47,424
-[others] Whoa!
-Hey, hey. It's OK, Cos.
664
00:41:47,505 --> 00:41:49,505
We might just have to
have a giant sleepover.
665
00:41:49,594 --> 00:41:51,864
-[Dom] Looks like
somebody already is.
-[Eadie chuckles]
666
00:41:51,944 --> 00:41:54,214
-I just wanted
to say some things.
-[Archie] Let me take a photo!
667
00:41:54,294 --> 00:41:55,954
[Chesca] Archie, put
that down, please.
668
00:41:56,035 --> 00:41:57,815
Cosmo wants to say something.
Girls, listening.
669
00:42:01,997 --> 00:42:06,997
Uh, this started off
as being a happy birthday
speech for Aunty Eadie.
670
00:42:07,525 --> 00:42:09,525
Happy birthday, Aunty Eadie.
671
00:42:10,702 --> 00:42:14,922
But I also want to say
some things to
other family members.
672
00:42:15,010 --> 00:42:19,710
Archie, Sage, Tillie...
673
00:42:22,931 --> 00:42:25,721
Dad and Mum...
674
00:42:29,721 --> 00:42:31,681
I just want to say, um...
675
00:42:32,550 --> 00:42:34,640
thank you for looking
after me so much.
676
00:42:40,427 --> 00:42:43,257
That's it. That's what
I want to say.
677
00:42:49,436 --> 00:42:51,436
I hope they're happy tears.
678
00:42:53,092 --> 00:42:55,702
Yep, happy tears.
679
00:42:57,487 --> 00:43:00,967
-[Archie] Is there cake?
-[Chesca] Yes, there's cake.
680
00:43:01,056 --> 00:43:02,876
What kind of a birthday
would it be without cake?
681
00:43:03,276 --> 00:43:04,576
[phone rings]
-You want some cake?
682
00:43:04,669 --> 00:43:05,579
Israel?
683
00:43:06,584 --> 00:43:08,154
-[Chesca] Thank you.
684
00:43:08,237 --> 00:43:09,717
No, no. I'll come down. Yeah.
685
00:43:09,804 --> 00:43:11,284
[lift bell dings]
686
00:43:21,555 --> 00:43:24,165
Jad, how's your daughter?
687
00:43:24,253 --> 00:43:25,523
She's gonna be fine.
688
00:43:25,603 --> 00:43:27,563
-Great.
-Thank you.
689
00:43:28,388 --> 00:43:29,908
We discussed your offer.
690
00:43:31,609 --> 00:43:34,219
And if you can come up
a little, then...
691
00:43:34,307 --> 00:43:36,697
Look, I hear you. I really do.
692
00:43:36,788 --> 00:43:39,228
But I actually sought
a couple of second opinions,
693
00:43:39,312 --> 00:43:41,492
just to make sure that
my numbers weren't completely
off
694
00:43:41,575 --> 00:43:46,705
and I'm afraid the
flood rating keeps your
value cap pretty tight.
695
00:43:47,799 --> 00:43:52,929
OK. So your second opinions
are telling you my land's
not worth a pinch of shit.
696
00:43:53,979 --> 00:43:55,329
Yeah?
697
00:43:56,590 --> 00:43:58,420
Why do you want it so much?
698
00:43:59,332 --> 00:44:01,252
The offer's fixed.
699
00:44:02,640 --> 00:44:05,210
If it works for you, take it.
If not, don't.
700
00:44:05,294 --> 00:44:07,654
There's no... pressure.
701
00:44:10,909 --> 00:44:12,519
[thunderclap]
702
00:44:14,739 --> 00:44:16,519
Look, I'd ask if you wanted
to stay until
the storm's passed,
703
00:44:16,610 --> 00:44:18,310
but I'm sure you want to get
back to your family, so...
704
00:44:19,221 --> 00:44:20,881
I'll be in touch, yeah?
705
00:44:24,052 --> 00:44:25,452
This way, sir.
706
00:44:27,534 --> 00:44:28,844
-[Dom] Evening, Carl.
707
00:44:28,927 --> 00:44:32,927
-Dom. Bit rough out
there tonight.
708
00:44:33,845 --> 00:44:36,145
Yeah, I'm sure the worst of it
will be through in a few hours.
709
00:44:36,238 --> 00:44:37,938
Yeah.
710
00:44:38,023 --> 00:44:39,683
[lift bell dings]
711
00:44:43,202 --> 00:44:45,682
I had an interesting
conversation this evening.
712
00:44:46,901 --> 00:44:50,861
My brother-in-law has
had a breakthrough
with the Chagas vaccine.
713
00:44:52,211 --> 00:44:54,781
He had a courage bypass
at some point in his career.
714
00:44:54,866 --> 00:44:57,956
He was talking about some slow,
softly, softly approach.
715
00:44:58,043 --> 00:45:03,053
But in the right hands, could be
on the front line pretty fast.
716
00:45:03,135 --> 00:45:04,605
Hmm.
717
00:45:06,051 --> 00:45:08,311
Might be worth keeping
an eye on.
718
00:45:08,401 --> 00:45:09,971
[lift bell dings]
719
00:45:10,055 --> 00:45:11,355
Absolutely.
720
00:45:11,447 --> 00:45:14,837
[thunderclap]
721
00:45:17,497 --> 00:45:21,887
[tense orchestral music]
55180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.