Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
For the last two years,
we've kept you informed...
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
...about the problems
of schoolgirls today.
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We wanted you to understand
the sexuality of young people.
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We have received a
flood of new information...
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
...prompting us to continue
with the Schoolgirl Report.
6
00:00:09,950 --> 00:00:18,350
SCHOOLGIRLREPORT: PART 6
WHAT PARENTS WOULD GLADLY HUSH UP
7
00:01:23,750 --> 00:01:25,150
A classroom.
8
00:01:25,150 --> 00:01:26,750
It is 1:15.
9
00:01:27,350 --> 00:01:28,850
School is over.
10
00:01:29,350 --> 00:01:31,350
Achim and Sybille have a date...
11
00:01:31,360 --> 00:01:33,760
...like every day
for the past two weeks.
12
00:01:38,260 --> 00:01:40,960
- I've been waiting for you.
- Me too.
13
00:01:48,060 --> 00:01:49,560
What if someone comes?
14
00:01:49,960 --> 00:01:52,560
Don't worry, Sybille.
They've all gone home.
15
00:02:01,560 --> 00:02:03,160
You're so sweet.
16
00:02:05,260 --> 00:02:06,760
So are you.
17
00:02:31,960 --> 00:02:33,760
Know what I've been thinking?
18
00:02:34,360 --> 00:02:36,360
I've been thinking about
introducing you to my parents.
19
00:02:36,760 --> 00:02:39,260
At 17, it's all right for
me to have a girlfriend.
20
00:02:39,560 --> 00:02:41,060
They'll throw us out!
21
00:02:41,070 --> 00:02:43,370
Then we'll do what the couple
in the newspaper did last week...
22
00:02:43,370 --> 00:02:45,370
...go into the woods and take poison.
23
00:02:45,470 --> 00:02:48,070
- I love you so much.
- I love you too.
24
00:03:06,570 --> 00:03:08,770
You're so caring, so sweet.
25
00:03:09,470 --> 00:03:11,470
It should always be like this.
26
00:03:13,670 --> 00:03:15,270
Come to me!
27
00:03:28,470 --> 00:03:30,270
Will you always be true to me?
28
00:03:30,270 --> 00:03:32,370
I don't even notice other girls any more.
29
00:03:39,170 --> 00:03:41,970
You're so big today!
That really turns me on.
30
00:03:41,970 --> 00:03:43,170
Me too...
31
00:03:58,080 --> 00:04:00,480
You're so sweet,
you feel so good!
32
00:04:09,580 --> 00:04:11,780
I feel like I could do it again.
33
00:04:11,780 --> 00:04:13,380
Me too.
34
00:04:14,500 --> 00:04:16,380
But we'll go more slowly.
35
00:04:17,580 --> 00:04:19,380
You're such a bad boy!
36
00:04:19,380 --> 00:04:20,980
I love you!
37
00:04:21,880 --> 00:04:23,680
I love being with you.
38
00:04:24,780 --> 00:04:26,280
It's so big again!
39
00:04:29,280 --> 00:04:32,780
My dear parents' council
and teaching colleagues.
40
00:04:32,880 --> 00:04:35,980
Mr. Bader has some troubling news.
41
00:04:36,890 --> 00:04:38,390
Ladies and gentlemen...
42
00:04:38,790 --> 00:04:40,390
...you may already know.
43
00:04:40,590 --> 00:04:43,090
I'm talking about
the scandalous situation...
44
00:04:43,090 --> 00:04:45,090
...that forced me to file a report.
45
00:04:45,190 --> 00:04:47,790
Forced?
That's exaggerating things a bit.
46
00:04:48,090 --> 00:04:50,390
You could have
quietly left the room.
47
00:04:50,590 --> 00:04:52,490
That would have been
another way to handle the situation.
48
00:04:52,490 --> 00:04:55,190
I hold you in high
esteem, Mr. Burkhard...
49
00:04:55,290 --> 00:04:57,690
...but any misbehavior
at school must be reported.
50
00:04:57,790 --> 00:04:59,290
Quite right!
51
00:04:59,300 --> 00:05:01,100
We can't tolerate such behavior!
52
00:05:01,100 --> 00:05:05,000
It was a terrible thing! It makes you
want to take your child out of school.
53
00:05:05,300 --> 00:05:09,900
Ladies and gentlemen, we've
decided to take unusual measures.
54
00:05:10,000 --> 00:05:14,700
We've asked both students here
to explain themselves in person.
55
00:05:14,800 --> 00:05:16,400
Please bring them in.
56
00:05:16,900 --> 00:05:18,900
- I can't wait to hear this.
- They'll just lie to us.
57
00:05:19,000 --> 00:05:22,100
Those are biases. I don't think
that's appropriate at this time.
58
00:05:22,800 --> 00:05:24,300
Please come in.
59
00:05:26,200 --> 00:05:27,700
- Hello.
- Hello.
60
00:05:28,700 --> 00:05:31,300
Miss Sanger, Mr. Bornemann.
You know what this is about.
61
00:05:31,310 --> 00:05:33,110
What do you have
to say for yourselves?
62
00:05:33,410 --> 00:05:37,310
First, Headmaster, I'd like
to know why we're here.
63
00:05:37,810 --> 00:05:41,310
Because we made love,
or because we were caught?
64
00:05:41,410 --> 00:05:44,410
- You're disrespectful, young man!
- Your question is beside the point.
65
00:05:44,410 --> 00:05:47,710
You were caught having
sexual intercourse in the school.
66
00:05:48,110 --> 00:05:51,910
If the school administration tolerated
that, it would guilty of procuring.
67
00:05:52,110 --> 00:05:55,010
Then just expel us, and
everything will be all right.
68
00:05:55,410 --> 00:05:57,610
- Don't be so shameless!
- Impertinent, too.
69
00:05:57,610 --> 00:06:01,910
Morality and decency are
foreign concepts to you, eh?
70
00:06:01,910 --> 00:06:05,110
Morality and decency?
Everyone has different ideas about that.
71
00:06:05,220 --> 00:06:08,120
It's absurd that we should
have to defend ourselves...
72
00:06:08,120 --> 00:06:10,320
...for something that all
of you do every single day...
73
00:06:10,420 --> 00:06:13,620
...in your so-called marital beds,
or wherever you like.
74
00:06:13,820 --> 00:06:16,420
You forget where you are, Bornemann!
75
00:06:16,620 --> 00:06:18,220
No, I haven't forgotten.
76
00:06:18,220 --> 00:06:20,220
But if you summoned
us merely to expose us...
77
00:06:20,220 --> 00:06:22,620
...then you must accept
that we'll defend ourselves.
78
00:06:23,120 --> 00:06:25,520
Do you know what
really goes on in your school?
79
00:06:25,620 --> 00:06:29,820
Have you ever sat in the
back when films are shown?
80
00:06:30,820 --> 00:06:35,520
"We can now trace the stages
of human evolution with precision."
81
00:06:35,730 --> 00:06:38,330
"Basically, there are three periods:
82
00:06:38,530 --> 00:06:42,330
" the wild, the barbarian and the civilized."
83
00:06:42,630 --> 00:06:45,930
"The wild and barbarian periods
are each subdivided into three stages."
84
00:06:46,330 --> 00:06:51,230
"The origin of humanity is in
tropical and subtropical forests..."
85
00:06:51,230 --> 00:06:52,830
Such a sweet pussy!
86
00:06:53,030 --> 00:06:54,830
Will I get some of it?
87
00:06:58,030 --> 00:07:03,030
"It is probable that during the wild
period a great number still lived in trees."
88
00:07:03,230 --> 00:07:05,930
"It is disputed whether
they lived in groups...
89
00:07:05,930 --> 00:07:08,230
"...but all have asserted...
90
00:07:08,230 --> 00:07:12,030
"...that sexual intercourse
was wild and promiscuous."
91
00:07:12,140 --> 00:07:17,040
"The first major event may have
been the development of language."
92
00:07:17,240 --> 00:07:19,040
Do you like it like that?
93
00:07:19,940 --> 00:07:21,740
Spread them.
94
00:07:22,040 --> 00:07:24,440
"They learned to use fire...
95
00:07:24,440 --> 00:07:28,540
"...to erect stoneworks,
and employ weapons."
96
00:07:28,940 --> 00:07:33,140
"During this time the use of roots,
tubers, muscles and fish began."
97
00:07:33,240 --> 00:07:34,440
Harder.
98
00:07:34,440 --> 00:07:35,940
"Clothing is woven."
99
00:07:35,940 --> 00:07:38,640
"The first primitive
dug-outs cut across rivers."
100
00:07:38,640 --> 00:07:40,140
Keep going.
101
00:07:40,850 --> 00:07:45,650
"The first forms of
communal property are found."
102
00:07:45,750 --> 00:07:49,850
"Sexuality comes into
the barbarian period...
103
00:07:49,850 --> 00:07:52,850
"...with transient partnerships."
104
00:07:53,250 --> 00:07:57,250
"Polygamy, or the custom of
having several wives, is common."
105
00:07:57,550 --> 00:07:59,550
Be careful about
the claims you make!
106
00:08:00,050 --> 00:08:03,050
I admit, it doesn't
happen all the time.
107
00:08:03,150 --> 00:08:04,750
But that's how it happened then.
108
00:08:04,750 --> 00:08:07,050
No wonder kids bring
bad behavior home!
109
00:08:07,050 --> 00:08:09,350
Just imagine, teachers
covering up sex games.
110
00:08:09,350 --> 00:08:11,150
You've stirred up a hornets' nest!
111
00:08:11,460 --> 00:08:12,960
But you're wrong.
112
00:08:13,360 --> 00:08:15,660
Sybille and I
are not bad students.
113
00:08:15,860 --> 00:08:20,260
It's no secret that the atmosphere
in the classroom is sexually charged.
114
00:08:20,360 --> 00:08:22,760
Or have you forgotten
about the case of Miss Lensing?
115
00:08:22,860 --> 00:08:25,260
- That's enough!
- No, let him speak.
116
00:08:25,260 --> 00:08:26,760
More debauchery?
117
00:08:26,760 --> 00:08:28,360
It's hardly been three months...
118
00:08:28,460 --> 00:08:31,560
...but it was covered up
because it also involved teachers.
119
00:08:31,760 --> 00:08:34,060
- Was that here?
- I have no idea.
120
00:08:34,560 --> 00:08:36,160
Was it at our school?
121
00:08:36,370 --> 00:08:40,970
The girl was in our class.
She's still here... Ingrid.
122
00:08:41,770 --> 00:08:43,870
I've always been a loner.
123
00:08:44,170 --> 00:08:46,870
The boys and girls in my
class were too stupid for me.
124
00:08:46,970 --> 00:08:50,670
I told them to leave me alone
whenever they talked about sex.
125
00:08:50,770 --> 00:08:54,470
But I shouldn't have. I haven't
had a quiet moment since then.
126
00:08:54,570 --> 00:08:56,070
Picasso here.
127
00:08:56,270 --> 00:09:00,070
- Your power is impressive.
- Looks like that of a giant.
128
00:09:00,870 --> 00:09:03,070
- Done.
- Let's see.
129
00:09:05,770 --> 00:09:07,270
Like the one from Monday.
130
00:09:07,270 --> 00:09:10,270
Say... is that a
drill for the subway?
131
00:09:12,680 --> 00:09:13,980
Coming through.
132
00:09:14,080 --> 00:09:16,880
Here. Whet your appetite
and tell us what you think.
133
00:09:20,580 --> 00:09:24,080
Here. Take a look.
They want an expert's opinion.
134
00:09:31,580 --> 00:09:33,880
You and your filthy minds.
135
00:09:34,380 --> 00:09:36,380
Here comes Miss Lensing!
136
00:09:42,580 --> 00:09:44,380
- Good morning.
- Good morning.
137
00:09:53,780 --> 00:09:56,680
Still don't want to tell me
who these are coming from?
138
00:09:57,280 --> 00:09:59,680
- Thank you.
- Please ask, Miss Lensing.
139
00:09:59,980 --> 00:10:04,680
No, I'll consider it
a gift from all of you.
140
00:10:04,780 --> 00:10:05,980
How sophisticated.
141
00:10:06,190 --> 00:10:09,690
I would have been more pleased
if your papers had been better...
142
00:10:09,690 --> 00:10:11,490
...but the results are miserable!
143
00:10:11,590 --> 00:10:15,290
And I thought I had given you
a particularly easy translation.
144
00:10:15,890 --> 00:10:19,990
When you write, "On July 14, there was
a carnival atmosphere in the streets"...
145
00:10:19,990 --> 00:10:21,490
...it's misleading.
146
00:10:21,790 --> 00:10:23,590
What's the correct translation?
147
00:10:25,290 --> 00:10:26,490
Ingrid?
148
00:10:28,690 --> 00:10:32,090
- Is your mind on your work?
- Yes.
149
00:10:32,190 --> 00:10:35,090
- She must be in love.
- Thinking of her guy.
150
00:10:35,190 --> 00:10:36,990
You're nuts!
She's a lesbian.
151
00:10:37,200 --> 00:10:40,700
Ingrid, I've noticed that you
have trouble concentrating lately.
152
00:10:41,000 --> 00:10:43,500
- Any reason?
- No.
153
00:10:44,200 --> 00:10:47,900
Yes, there was a reason.
Miss lensing.
154
00:10:49,500 --> 00:10:51,500
Every time I saw her,
I got nervous.
155
00:10:52,100 --> 00:10:54,100
I would start to get excited.
156
00:10:54,600 --> 00:10:57,600
Whenever she spoke to me,
my mind went blank.
157
00:10:58,600 --> 00:11:00,600
This had been
going on for half a year...
158
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
...since she'd become
our French teacher.
159
00:11:03,400 --> 00:11:05,700
Miss Lensing was very
popular with the class...
160
00:11:06,400 --> 00:11:08,900
...so I didn't worry at first.
161
00:11:09,410 --> 00:11:13,210
But my feelings for her
grew stronger and stronger.
162
00:11:14,310 --> 00:11:18,410
She would never have guessed that
the rose on her desk was from me.
163
00:11:18,910 --> 00:11:21,910
I had put it there
because I admired Miss Lensing.
164
00:11:23,010 --> 00:11:25,110
But is it only admiration?
165
00:11:25,710 --> 00:11:29,510
When she walks around the class,
I devour her body with my eyes.
166
00:11:29,710 --> 00:11:33,010
In my mind,
I always see her naked.
167
00:11:37,810 --> 00:11:39,610
I'm in love with Miss Lensing.
168
00:11:40,010 --> 00:11:43,210
I want to kiss her
mouth... her breasts.
169
00:11:44,110 --> 00:11:46,610
I desperately want to caress her.
170
00:11:47,210 --> 00:11:49,810
And I want her to caress me.
171
00:11:51,620 --> 00:11:53,120
How can I make it happen?
172
00:11:53,120 --> 00:11:54,320
This is Klaus.
173
00:11:54,520 --> 00:11:58,020
I did it with him once,
my first and only time.
174
00:11:58,520 --> 00:12:00,120
I don't like thinking about it.
175
00:12:00,120 --> 00:12:01,920
It was disgusting!
176
00:12:02,220 --> 00:12:04,420
But Klaus wouldn't leave me alone.
177
00:12:04,920 --> 00:12:07,420
Hey, is this really your car?
178
00:12:07,520 --> 00:12:09,320
Got something against it?
179
00:12:09,520 --> 00:12:12,620
Did you find a sugar daddy?
180
00:12:12,720 --> 00:12:15,720
- You're off your rocker.
- You could invite me for a ride.
181
00:12:16,230 --> 00:12:20,130
- Why would I?
- Silly question. Can't you guess?
182
00:12:20,330 --> 00:12:23,230
- I'm not into that.
- That's bullshit!
183
00:12:25,230 --> 00:12:28,830
Bullshit or not,
men don't do it for me.
184
00:12:29,430 --> 00:12:31,830
Okay, the first time
was shit, but it'll get better.
185
00:12:33,430 --> 00:12:36,630
Not for me, and you know it.
186
00:12:37,830 --> 00:12:39,630
It was horrible!
187
00:12:40,530 --> 00:12:42,130
Not for me.
188
00:12:42,230 --> 00:12:46,030
You might have
enjoyed taking my virginity...
189
00:12:46,230 --> 00:12:49,230
...but you are the first
and last man in my life!
190
00:12:49,230 --> 00:12:53,030
You are all so selfish.
You don't understand women.
191
00:12:53,940 --> 00:12:57,440
Please, Klaus.
Don't be angry, but we're through!
192
00:13:00,240 --> 00:13:03,240
Okay, maybe I behaved badly.
Let me make it up to you.
193
00:13:03,240 --> 00:13:05,840
There are lots of other girls
who are keen on someone like you.
194
00:13:10,840 --> 00:13:12,840
I called Miss Lensing at home.
195
00:13:13,240 --> 00:13:17,140
I asked if I could come
see her. I had a problem.
196
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
She was nice, as always, and said...
197
00:13:20,040 --> 00:13:23,140
"Come then, my child,
I always have time for my students."
198
00:13:23,740 --> 00:13:25,540
I was very nervous.
199
00:13:26,240 --> 00:13:28,840
But one thing was certain:
I had to have her!
200
00:13:30,140 --> 00:13:32,240
So tell me, Ingrid,
what's troubling you?
201
00:13:32,350 --> 00:13:34,550
You're getting an A in French.
202
00:13:34,750 --> 00:13:36,550
Are you having
other problems at school?
203
00:13:38,450 --> 00:13:40,950
Is it something at home?
204
00:13:42,550 --> 00:13:44,150
I see.
205
00:13:44,650 --> 00:13:46,950
Then it's probably about a man.
206
00:13:50,450 --> 00:13:53,850
Whatever it is... can I help you?
207
00:13:55,950 --> 00:13:57,750
Yes, you can help me.
208
00:13:58,550 --> 00:14:00,550
- Only you can help.
- And how?
209
00:14:06,650 --> 00:14:08,250
I love you.
210
00:14:10,950 --> 00:14:12,950
I'm crazy about you!
211
00:14:14,260 --> 00:14:16,360
Stop this nonsense!
212
00:14:23,860 --> 00:14:25,860
I'll make you a proposition.
213
00:14:26,060 --> 00:14:27,660
We'll forget about this.
214
00:14:28,060 --> 00:14:29,260
Right now!
215
00:14:29,560 --> 00:14:32,660
Now, please go home.
I'll see you tomorrow in class.
216
00:14:33,060 --> 00:14:34,260
Go...
217
00:14:34,360 --> 00:14:36,960
No, I won't be
turned away just like that!
218
00:14:37,160 --> 00:14:38,960
Do you understand, I love you!
219
00:14:39,160 --> 00:14:42,360
That's enough, Ingrid.
I have work to do.
220
00:14:43,260 --> 00:14:46,260
If you won't love me, I swear...
221
00:14:46,870 --> 00:14:48,370
...I'll hurt myself.
222
00:14:48,570 --> 00:14:51,870
Just show me a little affection.
223
00:14:52,070 --> 00:14:54,070
I can't get what I need anywhere else.
224
00:14:54,270 --> 00:14:57,770
Ingrid, I'm trying to
understand you, but this is crazy.
225
00:14:57,770 --> 00:14:59,570
Fine, it's crazy.
226
00:15:02,270 --> 00:15:03,770
These roses...
227
00:15:03,970 --> 00:15:06,670
...I put them on your desk,
because I love you.
228
00:15:06,970 --> 00:15:09,970
- I want your love.
- You're crazy.
229
00:15:11,370 --> 00:15:12,870
Kiss me, or I'll...
230
00:15:13,070 --> 00:15:15,570
Ingrid! What's gotten into you?
231
00:15:16,080 --> 00:15:18,680
- Be reasonable.
- I am.
232
00:15:19,080 --> 00:15:20,280
I'll end it.
233
00:15:20,480 --> 00:15:23,880
You are... my one great love.
234
00:15:24,180 --> 00:15:25,780
I need you.
235
00:15:25,880 --> 00:15:28,780
Only you can give me happiness.
236
00:15:32,180 --> 00:15:33,680
Please kiss me!
237
00:15:39,980 --> 00:15:41,380
Kiss me.
238
00:15:54,780 --> 00:15:56,780
I must have you.
239
00:15:58,280 --> 00:15:59,780
Your breasts.
240
00:16:00,780 --> 00:16:02,380
Your body.
241
00:16:21,290 --> 00:16:22,490
Yes?
242
00:16:23,290 --> 00:16:27,090
Miss Lensing, a caller for you.
A gentleman.
243
00:16:30,290 --> 00:16:32,290
You're getting me into trouble.
244
00:16:33,390 --> 00:16:36,090
I am not the right
object for your passion.
245
00:16:39,790 --> 00:16:42,690
Hello, darling.
You have a visitor?
246
00:16:43,590 --> 00:16:45,790
- Am I interrupting?
- Not at all.
247
00:16:45,890 --> 00:16:47,790
Ingrid was just leaving.
248
00:16:57,990 --> 00:17:03,790
Thank you for trying
to understand me, Miss Lensing.
249
00:17:05,290 --> 00:17:07,290
One of your students?
250
00:17:07,590 --> 00:17:09,190
Yes, and she's troubled.
251
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
How?
252
00:17:10,800 --> 00:17:13,800
She's a lesbian,
and in love with her teacher.
253
00:17:15,100 --> 00:17:17,800
You shouldn't have come.
You know how the landlady is.
254
00:17:17,900 --> 00:17:19,400
How do you mean?
255
00:17:21,900 --> 00:17:26,700
Whatever the papers
say about sexual freedom...
256
00:17:26,700 --> 00:17:29,800
...it won't happen in my house!
257
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
Is that clear?
258
00:17:37,800 --> 00:17:41,100
So, Miss Lensing had a lover.
Mr. Dornseif.
259
00:17:41,200 --> 00:17:43,200
A German teacher at our school.
260
00:17:43,300 --> 00:17:46,900
That's a doozy!
The worst of it is that Dornseif is married.
261
00:17:47,510 --> 00:17:51,310
I don't know what made me do it,
but I felt compelled to watch them.
262
00:17:57,710 --> 00:18:00,610
My marriage?
I'll get a divorce.
263
00:18:09,710 --> 00:18:12,110
I peeked through the
keyhole of the teachers' lounge.
264
00:18:12,710 --> 00:18:15,710
I followed them on their days off.
265
00:18:16,010 --> 00:18:18,110
They acted like little kids!
266
00:18:18,910 --> 00:18:22,710
They did everything together.
She really threw herself at him!
267
00:18:23,010 --> 00:18:27,510
She gave the kisses
I wanted from her to Dornseif.
268
00:18:50,210 --> 00:18:52,810
I followed them to a hotel.
269
00:18:53,910 --> 00:18:58,010
They took a room there in
the name of Mr. and Mrs. Muller.
270
00:18:58,310 --> 00:19:02,510
I had a good idea of what
went on behind that window.
271
00:19:02,620 --> 00:19:04,620
She'll fuck him.
272
00:19:06,620 --> 00:19:10,920
I imagine that it's me she's caressing.
273
00:19:11,120 --> 00:19:13,620
My hate for her keeps growing.
274
00:19:13,720 --> 00:19:15,920
I feel humiliated by her behavior.
275
00:19:16,320 --> 00:19:19,620
I become more and more
obsessed with the thought...
276
00:19:19,620 --> 00:19:22,120
...that I really must have her.
277
00:20:09,020 --> 00:20:12,620
Just to think that right now
she's feeling pleasure with Dornseif...
278
00:20:13,920 --> 00:20:17,020
...and how disgusting it
was when Klaus and I did it.
279
00:20:29,120 --> 00:20:30,620
Isn't it great?
280
00:20:43,820 --> 00:20:45,920
Be gentle, I'm a virgin!
281
00:20:47,630 --> 00:20:50,530
I can take care
of that pretty quickly!
282
00:20:57,230 --> 00:20:58,830
And now for the grand opening!
283
00:21:05,430 --> 00:21:06,630
Darling...
284
00:21:06,830 --> 00:21:08,130
Yes, my love...
285
00:21:09,530 --> 00:21:11,430
Oh, yes... yes...
286
00:21:16,130 --> 00:21:19,030
Oh, yes, my darling...
287
00:21:23,230 --> 00:21:26,530
I heard her cries
of joy, again and again.
288
00:21:26,830 --> 00:21:28,830
I burned with jealousy!
289
00:21:29,130 --> 00:21:31,230
But then, an idea came to me.
290
00:21:35,730 --> 00:21:39,530
- Can I talk to you?
- Sure, Ingrid. What's up?
291
00:21:44,440 --> 00:21:46,040
This is what's up.
292
00:21:46,040 --> 00:21:48,540
- What's in here?
- See for yourself.
293
00:21:51,440 --> 00:21:53,540
- Who took these pictures?
- I did.
294
00:21:53,840 --> 00:21:56,040
I've been watching you and Mr. Dornseif...
295
00:21:56,240 --> 00:21:58,040
...committing adultery.
296
00:22:01,740 --> 00:22:03,540
What are you going to do with these?
297
00:22:03,940 --> 00:22:05,740
It's quite simple.
298
00:22:05,940 --> 00:22:11,440
I want your love, and if I don't
get it, I'll give these to Mrs. Dornseif.
299
00:22:22,040 --> 00:22:24,640
I swear, you'll regret that!
300
00:22:25,940 --> 00:22:28,640
I'll teach you a
lesson you'll never forget!
301
00:22:29,150 --> 00:22:32,150
I'll show you, Miss Lensing!
302
00:22:36,150 --> 00:22:37,650
Come in.
303
00:22:39,650 --> 00:22:42,050
HEADMASTER'S OFFICE
304
00:22:42,850 --> 00:22:46,150
For the sake of our school,
we disposed of this painful matter...
305
00:22:46,150 --> 00:22:48,150
...without causing harm
to anyone's reputation.
306
00:22:48,150 --> 00:22:51,650
You transferred the teacher,
and that was the end of it for you.
307
00:22:52,150 --> 00:22:55,550
But when it involves students,
you only think of expulsion!
308
00:22:55,650 --> 00:22:58,150
Don't you realize that this
can screw up the rest of one's life?
309
00:22:58,250 --> 00:23:01,150
Sybille and I really love one another.
310
00:23:01,150 --> 00:23:02,750
Yes, it's true!
311
00:23:02,860 --> 00:23:06,160
As for sex, I've
seen bad things, too.
312
00:23:06,560 --> 00:23:08,960
As for this school's reputation, Headmaster...
313
00:23:08,960 --> 00:23:11,060
...you're lucky I kept my mouth shut!
314
00:23:11,060 --> 00:23:14,160
- I like her.
- Me too.
315
00:23:14,160 --> 00:23:15,960
I've fancied her for some time.
316
00:23:19,060 --> 00:23:20,560
Hey, doll!
317
00:23:21,560 --> 00:23:23,860
How about a kiss?
318
00:23:25,460 --> 00:23:27,760
You shouldn't have done that!
319
00:23:30,860 --> 00:23:32,460
Let go of me, I'll scream!
320
00:23:32,460 --> 00:23:34,460
Scream if you like, I don't care!
321
00:23:34,470 --> 00:23:36,570
What do you want, you filthy dogs?
322
00:23:36,570 --> 00:23:38,570
Just a little fuck.
323
00:23:42,170 --> 00:23:45,170
So, that was my first sexual experience.
324
00:23:45,270 --> 00:23:48,370
But I didn't say anything
because I was too ashamed...
325
00:23:48,470 --> 00:23:51,870
...and afraid... of the investigation.
326
00:23:52,170 --> 00:23:57,570
I didn't know real love until...
until I met Achim here at school.
327
00:23:59,070 --> 00:24:01,070
- Am I going too fast?
- Not at all.
328
00:24:02,270 --> 00:24:04,570
We wanted to study
together for the German test...
329
00:24:04,670 --> 00:24:06,270
...so we went down by the river.
330
00:24:06,370 --> 00:24:09,070
Fucking Calderon!
I'll never understand it in this heat.
331
00:24:09,380 --> 00:24:13,580
- Let's go for a swim.
- Oh shit! I don't have a bathing suit.
332
00:24:13,980 --> 00:24:16,480
There's no one around,
just swim in the nude.
333
00:24:16,480 --> 00:24:18,480
- Or are you too embarassed?
- Nonsense!
334
00:24:18,480 --> 00:24:21,280
- I've seen naked girls before.
- I'll bet.
335
00:24:21,380 --> 00:24:24,880
If you want, I'll take my
trunks off, too. The fish won't mind.
336
00:24:25,580 --> 00:24:29,080
Okay... but you go in
first, and don't turn around.
337
00:24:29,280 --> 00:24:30,780
No problem.
338
00:24:32,780 --> 00:24:34,380
Here I go!
339
00:24:37,280 --> 00:24:39,880
I did a belly flop!
340
00:24:41,080 --> 00:24:43,880
Careful when you come in!
It's really shallow.
341
00:24:51,090 --> 00:24:52,590
Oh... it's so cold!
342
00:24:52,790 --> 00:24:54,790
Just keep moving.
343
00:25:07,090 --> 00:25:08,590
You're so sweet.
344
00:25:10,290 --> 00:25:11,590
You too...
345
00:25:20,490 --> 00:25:22,290
My darling...
346
00:25:39,890 --> 00:25:43,090
- May I make love to you?
- Yes.
347
00:25:44,490 --> 00:25:45,690
Yes!
348
00:25:47,690 --> 00:25:49,490
And that's how we fell in love.
349
00:25:49,490 --> 00:25:51,690
We also love each other at school.
350
00:25:51,890 --> 00:25:55,090
We truly love one another,
which must sound strange to you.
351
00:25:55,400 --> 00:25:56,900
What a touching story.
352
00:25:57,100 --> 00:25:59,800
At least it's a fairy tale that
goes over well with most people.
353
00:25:59,800 --> 00:26:04,300
Typical! You think it's impossible
for young people to love one another!
354
00:26:04,300 --> 00:26:08,500
- You sound like "Romeo and Juliet".
- No need for sarcasm.
355
00:26:08,600 --> 00:26:13,000
Maybe if I tell you my friend's
story, you'll stop ridiculing us.
356
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
Hey, I heard there's a
nudist beach not far from here.
357
00:26:22,100 --> 00:26:24,100
We could go skinny-dipping.
358
00:26:24,200 --> 00:26:26,500
Why do want to do that?
359
00:26:28,200 --> 00:26:30,500
Stupid question... because it's fun!
360
00:26:31,000 --> 00:26:35,500
You only want to see naked men.
361
00:26:35,810 --> 00:26:36,810
Men?
362
00:26:36,810 --> 00:26:41,010
All the boys in our school are
so inexperienced, except for...
363
00:26:41,310 --> 00:26:43,110
Except for who?
364
00:26:43,310 --> 00:26:46,410
Never mind.
You can find out for yourself, Uta.
365
00:26:46,810 --> 00:26:50,710
- I know who you're talking about: Hans.
- Think what you like.
366
00:26:51,710 --> 00:26:54,510
So tell me, did you do him?
367
00:26:54,710 --> 00:26:57,710
I won't tell you.
You're just jealous.
368
00:26:57,810 --> 00:27:00,110
Me, jealous of that lady-killer?
369
00:27:00,510 --> 00:27:03,110
Everyone's after him.
370
00:27:03,310 --> 00:27:06,510
- And you're not?
- He only wants to fuck.
371
00:27:07,320 --> 00:27:10,820
He sleeps with you and then
flicks you away like a cigarette butt.
372
00:27:10,920 --> 00:27:14,220
- How do you know?
- I hear things.
373
00:27:14,320 --> 00:27:16,320
Yes, Hans knows his stuff.
374
00:27:16,320 --> 00:27:18,120
He's a real stud.
375
00:27:19,820 --> 00:27:21,320
Hey, Annette!
376
00:27:21,420 --> 00:27:24,320
What's wrong?
Are you a cigarette butt, too?
377
00:27:24,320 --> 00:27:25,820
Me? How?
378
00:27:26,720 --> 00:27:28,020
Wallflower.
379
00:27:28,620 --> 00:27:30,420
That's how they talk about Hans.
380
00:27:30,420 --> 00:27:33,920
On one hand,
they call him a lady-killer...
381
00:27:33,930 --> 00:27:37,030
...and on the other, they all
pretend they've done it with him.
382
00:27:37,130 --> 00:27:39,930
They're only showing off.
I know Hans better.
383
00:27:40,130 --> 00:27:42,030
I love him.
And he loves me.
384
00:27:42,730 --> 00:27:45,530
Some of us were on a school trip.
385
00:27:46,030 --> 00:27:49,830
Hans and I agreed that no
one should know about our love.
386
00:27:50,530 --> 00:27:55,230
Still, we met every night
in our love park, as we called it.
387
00:27:55,430 --> 00:27:57,430
Hans was my first love.
388
00:27:57,630 --> 00:28:01,030
He came from a rich family,
and was so easy-going.
389
00:28:01,330 --> 00:28:05,630
He would always joke around
and was the center of attention.
390
00:28:05,830 --> 00:28:07,530
He was very gentle with me.
391
00:28:07,640 --> 00:28:09,640
He soon taught me...
392
00:28:09,640 --> 00:28:13,540
...that both must be
caring partners in true love...
393
00:28:13,640 --> 00:28:18,040
...and that a woman must
do everything her man desires.
394
00:28:27,140 --> 00:28:30,540
It's so nice that you
know exactly what I want.
395
00:28:33,240 --> 00:28:36,240
Take it... make it big.
396
00:28:39,740 --> 00:28:43,640
You like it really big too, don't you?
397
00:28:43,840 --> 00:28:45,440
Yes, darling.
398
00:28:48,840 --> 00:28:50,440
Come, now...
399
00:29:05,840 --> 00:29:07,440
Come to me.
400
00:29:29,840 --> 00:29:31,440
What was that?
401
00:29:34,250 --> 00:29:37,050
That's Leopold, the poor devil.
402
00:29:37,150 --> 00:29:39,950
For 10 marks, he makes
sure we're not disturbed.
403
00:29:43,050 --> 00:29:44,850
Well, Leopold.
404
00:29:44,950 --> 00:29:46,450
Not in bed yet?
405
00:29:46,550 --> 00:29:49,650
I didn't want to smoke inside.
Would you like one?
406
00:29:49,750 --> 00:29:53,550
In this fresh air?
No, thanks. I hardly ever smoke.
407
00:29:54,250 --> 00:29:56,350
Ah, two more night owls.
408
00:29:56,650 --> 00:29:58,750
That's a bit much, Headmaster.
409
00:29:59,050 --> 00:30:02,550
Annette and I were
working out a biology issue.
410
00:30:02,850 --> 00:30:05,650
Forget studying.
You're supposed to relax on this trip.
411
00:30:05,660 --> 00:30:08,860
I agree, Headmaster, but
Annette really wanted to know about it.
412
00:30:11,060 --> 00:30:13,060
- Good night.
- Good night.
413
00:30:17,360 --> 00:30:19,460
Well done.
I won't forget this.
414
00:30:19,560 --> 00:30:21,360
You'll get your money tomorrow.
415
00:30:21,960 --> 00:30:25,460
Tell me, don't you ever get aroused?
416
00:30:27,160 --> 00:30:30,660
You're really just a dirty little pervert.
417
00:30:30,660 --> 00:30:32,260
One does what one can.
418
00:30:37,660 --> 00:30:39,260
You know what happiness is?
419
00:30:39,260 --> 00:30:42,860
I couldn't stop thinking about Hans;
how nice it had been with him.
420
00:30:42,960 --> 00:30:45,460
But the next day, he told me he and
the others were going over to the island.
421
00:30:45,570 --> 00:30:48,470
He said I shouldn't go because
it might have been too obvious.
422
00:30:48,570 --> 00:30:50,370
Hans was strange about that.
423
00:30:50,370 --> 00:30:53,470
He felt our love was only beautiful
as long as it remained a secret.
424
00:30:54,570 --> 00:30:58,070
Come on, Uta.
Don't pretend you've never done it.
425
00:30:58,270 --> 00:31:00,470
I like it when you play with me.
426
00:31:00,770 --> 00:31:04,170
It feels great for a woman
when it gets bigger and bigger.
427
00:31:04,270 --> 00:31:05,870
I don't feel like it.
428
00:31:05,870 --> 00:31:09,070
Come on, put your hand
in my pants. Use your hand!
429
00:31:09,470 --> 00:31:11,470
It'll turn you on, too!
430
00:31:11,570 --> 00:31:13,370
Don't be such a prude!
431
00:31:14,480 --> 00:31:17,380
You did Annette yesterday, didn't you?
432
00:31:17,680 --> 00:31:19,480
Why would think that?
433
00:31:19,780 --> 00:31:22,280
Don't lie!
Leopold told me.
434
00:31:23,080 --> 00:31:26,480
That rat! He can't get it up,
so he shoots off his mouth.
435
00:31:26,580 --> 00:31:29,380
All right, I fucked her,
but it was disgusting.
436
00:31:29,480 --> 00:31:31,880
- She could turn me gay.
- Was she that bad?
437
00:31:31,980 --> 00:31:35,680
Bad doesn't even come close!
She whimpered with every thrust.
438
00:31:35,880 --> 00:31:37,980
"My darling, I'm so happy.
439
00:31:38,180 --> 00:31:40,980
Our love must remain secret."
440
00:31:41,080 --> 00:31:44,380
But you... you're completely different.
441
00:31:45,690 --> 00:31:49,690
At least... you're really hot!
442
00:31:50,890 --> 00:31:52,690
You're like a dream.
443
00:31:57,690 --> 00:32:00,290
Let's not think about
that dumb twat I had last night.
444
00:32:00,690 --> 00:32:03,490
Come on.
Come a little closer.
445
00:32:17,690 --> 00:32:19,490
Get me going!
446
00:32:34,090 --> 00:32:35,890
You're so good!
447
00:32:36,690 --> 00:32:38,490
Let yourself go!
448
00:32:41,290 --> 00:32:43,490
That silly cow couldn't ride me like that.
449
00:32:49,590 --> 00:32:51,990
So I was just a cigarette butt...
450
00:32:51,990 --> 00:32:55,490
...a dumb twat, a stupid cow.
451
00:32:55,500 --> 00:32:57,500
I won't stand for this!
452
00:33:15,500 --> 00:33:19,800
We must meet again
tomorrow in our love park.
453
00:33:23,800 --> 00:33:27,400
That bastard! That swine!
I want to kill him.
454
00:33:28,000 --> 00:33:31,400
No, I won't kill him,
but I have to do something.
455
00:33:31,850 --> 00:33:33,850
Hello, Annette! All alone?
456
00:33:33,950 --> 00:33:37,050
- Bastard! Why did you do it?
- Do what?
457
00:33:38,750 --> 00:33:41,450
You told Uta I slept with Hans last night.
458
00:33:41,750 --> 00:33:44,050
Sorry, but she paid me 10 marks to know.
459
00:33:44,150 --> 00:33:46,450
I couldn't turn that down.
460
00:33:46,550 --> 00:33:49,250
You're such a swine, Leopold!
461
00:33:49,460 --> 00:33:52,460
I'm a trusty friend,
for the right price.
462
00:33:52,560 --> 00:33:54,360
Don't make me laugh!
463
00:33:54,460 --> 00:33:57,060
The whole school
probably knows by now.
464
00:33:57,560 --> 00:33:59,760
So what? Why does that matter?
465
00:33:59,760 --> 00:34:02,860
He's done them all,
all except for Elli and Erika.
466
00:34:03,160 --> 00:34:05,660
And he'll nail them too.
Want to bet?
467
00:34:09,060 --> 00:34:12,260
Didn't you know?
He throws girls away like...
468
00:34:12,260 --> 00:34:14,260
...like cigarette butts.
I know.
469
00:34:14,660 --> 00:34:17,660
Now you want revenge, don't you?
470
00:34:18,360 --> 00:34:19,960
I know women.
471
00:34:21,470 --> 00:34:24,870
It could be arranged...
if the price is right.
472
00:34:25,570 --> 00:34:27,970
You would sell out your best friend?
473
00:34:30,070 --> 00:34:32,970
Sure, but let me tell you something.
474
00:34:33,270 --> 00:34:35,270
He's not my friend.
I can't stand him!
475
00:34:35,270 --> 00:34:38,270
The whole school hates his
guts - all except you chicks.
476
00:34:38,270 --> 00:34:41,770
I'd like to fuck, too,
but no one will have me.
477
00:34:41,970 --> 00:34:43,770
"I'm not your type."
478
00:34:43,970 --> 00:34:49,370
If there's anyone who wants to teach
that puffed-up baboon a lesson, it's me.
479
00:34:49,770 --> 00:34:52,770
Maybe you could do
something without asking for money.
480
00:34:53,670 --> 00:34:55,870
- Sure.
- Just showing off?
481
00:34:58,080 --> 00:35:01,080
I'll get him, and it
won't cost you a penny.
482
00:35:01,280 --> 00:35:04,580
- What do you mean?
- I've seen what you can do.
483
00:35:04,680 --> 00:35:06,480
You want me to...
484
00:35:06,580 --> 00:35:08,380
Only death is free.
485
00:35:09,480 --> 00:35:13,380
- I have several good ideas.
- To teach him a lesson?
486
00:35:14,280 --> 00:35:16,480
Yes, one he won't forget.
487
00:35:16,880 --> 00:35:18,380
How about it?
488
00:35:19,080 --> 00:35:21,280
- When?
- Now.
489
00:35:21,880 --> 00:35:23,380
Prepare to be fucked!
490
00:35:30,380 --> 00:35:33,780
Okay. But make it quick,
and don't expect me to participate.
491
00:35:34,490 --> 00:35:36,990
You have to undress yourself.
492
00:35:37,090 --> 00:35:39,790
Otherwise, they'll say I raped you.
493
00:35:41,290 --> 00:35:45,390
You know, I've
watched many of Hans' girls.
494
00:35:46,290 --> 00:35:48,990
But none has ever excited me
as much as you did yesterday.
495
00:36:08,190 --> 00:36:11,290
I never thought
I could hate so much.
496
00:36:11,490 --> 00:36:16,390
So much so that I
allowed that creep to touch me.
497
00:36:17,190 --> 00:36:20,190
But I was so hurt,
my pride so wounded...
498
00:36:20,190 --> 00:36:23,590
...that I would have done
even more for revenge.
499
00:36:23,890 --> 00:36:25,890
Today, I know that it was wrong.
500
00:36:26,090 --> 00:36:31,490
If I had known where it would lead,
I would have stopped right there.
501
00:36:31,700 --> 00:36:34,700
Today, I know that
revenge comes very cheap.
502
00:36:36,600 --> 00:36:40,100
Leopold had promised
he would get even with Hans...
503
00:36:40,400 --> 00:36:43,200
...and he did.
In his own way.
504
00:36:45,800 --> 00:36:50,700
Hans really needs to be stopped.
He stole my Francie before I got her.
505
00:36:50,800 --> 00:36:54,100
And he took my Uta.
She won't even speak to me.
506
00:36:54,200 --> 00:36:56,800
And my Lolli.
His cock should be cut off!
507
00:36:56,900 --> 00:37:01,600
Sure, he's betrayed all
of us, but we can't do that.
508
00:37:01,800 --> 00:37:05,600
It's not about castration,
but giving him a real beating.
509
00:37:05,800 --> 00:37:07,600
Right! Let's kick his ass!
510
00:37:07,600 --> 00:37:09,700
And a few broken teeth!
511
00:37:10,310 --> 00:37:14,210
- Okay.
- We're agreed. Let's do it!
512
00:37:23,910 --> 00:37:25,410
What's going on?
513
00:37:25,710 --> 00:37:28,410
No idea.
It looks like a conspiracy.
514
00:37:29,410 --> 00:37:30,910
What are they doing?
515
00:37:54,010 --> 00:37:57,510
- A moment, Hans.
- Hey! Are you nuts?
516
00:37:57,810 --> 00:38:00,110
Sorry, but I had to come get you.
517
00:38:00,510 --> 00:38:04,210
The guys need to discuss something,
and felt you should be there, too.
518
00:38:04,210 --> 00:38:08,710
- I have nothing to do with them!
- But it's really important.
519
00:38:09,110 --> 00:38:12,010
Typical! Without me, they're lost.
Lead the way...
520
00:38:13,010 --> 00:38:16,510
And I was just getting
Erika good and worked up...
521
00:38:21,320 --> 00:38:23,720
Looks like a tribal council.
522
00:38:25,120 --> 00:38:27,220
What a bunch of wankers!
523
00:38:34,120 --> 00:38:37,220
So, losers... what's up?
524
00:38:38,420 --> 00:38:40,420
Did someone sneeze at you?
525
00:38:46,020 --> 00:38:47,820
You had something to tell me?
526
00:38:48,220 --> 00:38:50,020
We're sick and tired of you.
527
00:38:50,020 --> 00:38:52,220
Shit, are you drunk?
528
00:38:52,520 --> 00:38:55,220
Your showing off is no longer welcome.
529
00:38:55,420 --> 00:38:59,020
So you want to take it up with me?
Well, here I am.
530
00:39:00,420 --> 00:39:01,920
This is ridiculous.
531
00:39:02,130 --> 00:39:04,330
We'll finish off these
wankers in no time at all.
532
00:39:04,330 --> 00:39:06,630
Sorry, count me out this time.
533
00:39:06,930 --> 00:39:09,530
Leopold always sides with the strongest.
534
00:39:10,330 --> 00:39:11,530
Fucker...
535
00:39:11,730 --> 00:39:16,730
You think everyone is an asshole,
but we'll teach you differently.
536
00:39:18,430 --> 00:39:19,930
Don't touch me.
537
00:39:20,530 --> 00:39:22,030
This is for Lolli!
538
00:39:23,330 --> 00:39:24,530
For Uta!
539
00:39:25,130 --> 00:39:26,630
This is for Barbara!
540
00:39:27,830 --> 00:39:32,330
- This is for Christina!
- You signed your death certificate!
541
00:39:32,840 --> 00:39:34,840
You should have your nuts crushed!
542
00:39:35,440 --> 00:39:36,640
You dog!
543
00:39:41,640 --> 00:39:44,240
Uta, Lolli, Annette, Erika, Susi, Christina!
544
00:39:46,640 --> 00:39:49,440
We've had it with
you fucking our girls!
545
00:39:49,540 --> 00:39:51,540
You filthy pig!
546
00:40:15,040 --> 00:40:18,340
This is for Nonni! For fucking
her and then calling her a whore!
547
00:41:30,940 --> 00:41:32,740
I didn't want that.
548
00:41:33,740 --> 00:41:35,340
I didn't want that.
549
00:41:36,240 --> 00:41:37,840
I didn't want that.
550
00:41:38,840 --> 00:41:40,440
I didn't want that.
551
00:41:41,150 --> 00:41:42,650
I didn't...
552
00:41:43,650 --> 00:41:46,650
I didn't come here to
listen to these kind of stories.
553
00:41:46,750 --> 00:41:48,250
But you should.
554
00:41:49,450 --> 00:41:52,650
Only through such examples may we
better understand young people today.
555
00:41:52,850 --> 00:41:55,750
They had a show
about young girls on TV...
556
00:41:55,850 --> 00:41:57,450
...that was quite different.
557
00:41:59,150 --> 00:42:01,550
Even the serious papers write...
558
00:42:01,750 --> 00:42:05,350
"Schoolgirls are
innocent, serious and chaste."
559
00:42:05,450 --> 00:42:07,950
This should be our basic principle...
560
00:42:07,950 --> 00:42:10,650
...when dealing with isolated
cases of moral abnormality.
561
00:42:11,160 --> 00:42:15,960
Ladies and gentlemen, there are forces
at work today covering up the facts.
562
00:42:16,160 --> 00:42:19,660
The Institute of Sexual Science
at the University of Hamburg...
563
00:42:19,660 --> 00:42:23,460
...has published the following
numbers based on thorough studies.
564
00:42:23,660 --> 00:42:25,560
I think you'll find them interesting.
565
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
According to the
figures from this institute...
566
00:42:27,960 --> 00:42:34,460
...not only puberty, but also sexual
activity have moved up three to four years.
567
00:42:34,860 --> 00:42:36,360
This is very significant!
568
00:42:37,260 --> 00:42:40,260
Many girls now start
menstruating at the age of nine.
569
00:42:41,360 --> 00:42:44,360
By the age of 13,
40 to 60% of boys...
570
00:42:44,360 --> 00:42:47,360
...and 20 to 30% of girls
have already masturbated.
571
00:42:49,470 --> 00:42:54,770
By age 16, it was 80 to 90%
of boys, and 30 to 50% of girls.
572
00:42:57,770 --> 00:43:01,570
Almost all boys and over
50% of girls have stated...
573
00:43:01,770 --> 00:43:03,970
...they would rather have
actual sexual intercourse...
574
00:43:04,070 --> 00:43:07,570
...than the self-pleasuring which
awakens the longing for a partner.
575
00:43:08,870 --> 00:43:13,470
As for petting, the fondling
of secondary and primary genitals...
576
00:43:13,470 --> 00:43:15,470
...without intercourse...
577
00:43:15,770 --> 00:43:18,470
...is of little importance
among 13-year olds...
578
00:43:18,470 --> 00:43:21,170
...with five to nine percent reporting
experience with breast petting.
579
00:43:21,870 --> 00:43:25,970
But by age 15,
it's up to 50% of students.
580
00:43:26,170 --> 00:43:27,670
Think about that.
581
00:43:27,880 --> 00:43:34,880
And by age 16, 70% of boys and
80% of girls have experienced this.
582
00:43:35,780 --> 00:43:39,180
As for petting that
involves touching the genitals...
583
00:43:39,280 --> 00:43:43,580
...only two to six percent of
13-year olds have experienced this.
584
00:43:44,380 --> 00:43:48,580
But by age 16, 50% of boys
and nearly 60% of schoolgirls have.
585
00:43:49,080 --> 00:43:51,680
Note that girls make
up the larger percentage.
586
00:43:52,680 --> 00:43:57,880
Those who have not yet had sex
engage in petting once or twice a month.
587
00:43:58,280 --> 00:44:04,180
Sixty percent of boys ejaculate,
and 40% of girls reach orgasm.
588
00:44:05,380 --> 00:44:10,980
By age 15, 10% of girls
and 15% of boys have had sex.
589
00:44:11,880 --> 00:44:14,380
Any exceptions tend to point upwards.
590
00:44:14,980 --> 00:44:18,480
With the consent of
parents at an all-girls' school...
591
00:44:18,490 --> 00:44:21,090
...where none were older than 14...
592
00:44:21,090 --> 00:44:24,190
...one study found that out of 48 girls...
593
00:44:24,190 --> 00:44:29,190
...47 were no longer virgins,
as the Bible defines virginity.
594
00:44:29,690 --> 00:44:33,190
By age 16, 30% of schoolgirls...
595
00:44:33,190 --> 00:44:36,090
...and 35% of boys have had sex.
596
00:44:37,090 --> 00:44:40,790
By age 17, 50% have had sex.
597
00:44:41,190 --> 00:44:45,790
That's one in two, regardless
of upbringing, education or gender!
598
00:44:47,290 --> 00:44:50,290
We may therefore assume
that 50% of all schoolgirls...
599
00:44:50,290 --> 00:44:53,290
...have had intercourse by age 17.
600
00:44:54,390 --> 00:44:58,590
Those are the results of
scientific research and hard to refute.
601
00:44:59,300 --> 00:45:02,200
Moralizing or manipulation
won't change that.
602
00:45:03,800 --> 00:45:05,300
And one more thing.
603
00:45:05,500 --> 00:45:09,000
The Hamburg institute also
determined that 67% of all fathers...
604
00:45:09,800 --> 00:45:11,800
...and 41% of all mothers...
605
00:45:12,100 --> 00:45:15,500
...don't know that their
daughters have already had sex.
606
00:45:15,700 --> 00:45:17,800
And that should give
us something to think about.
607
00:45:18,200 --> 00:45:21,300
From this, man derives the belief..
608
00:45:21,300 --> 00:45:24,300
...that he is the crown of creation.
609
00:45:24,400 --> 00:45:26,400
Ah, but he is wrong!
610
00:45:26,600 --> 00:45:29,700
Let's take an example from history.
611
00:45:30,010 --> 00:45:33,510
Look at Catherine the Great,
empress of Russia.
612
00:45:33,610 --> 00:45:36,210
What were men under her rule?
613
00:45:36,210 --> 00:45:41,010
Marshals, generals, princes, counts.
She subjegated them all!
614
00:45:41,210 --> 00:45:44,610
She ruled with maternal wisdom...
615
00:45:44,610 --> 00:45:49,310
...beyond the petty jealousy,
ambition and pride of men.
616
00:45:49,610 --> 00:45:51,710
She represents proof of my theory...
617
00:45:51,710 --> 00:45:55,810
...that men should be
relegated to certain positions.
618
00:46:20,310 --> 00:46:21,910
Down with the Italian.
619
00:46:23,610 --> 00:46:26,610
Hey! What are you doing?
I'm going down!
620
00:46:26,610 --> 00:46:28,610
Put me back up!
621
00:46:30,620 --> 00:46:33,120
Put me back up!
622
00:46:33,720 --> 00:46:35,420
In reality...
623
00:46:36,020 --> 00:46:38,920
...we women are the stronger sex!
624
00:46:39,320 --> 00:46:41,920
This is even seen in play.
625
00:46:42,020 --> 00:46:45,520
For example, what
girl plays with a toy train?
626
00:46:45,820 --> 00:46:50,220
Actually, everything
men do is a form of play.
627
00:46:50,620 --> 00:46:53,620
Imagine a train
conductor without his hat...
628
00:46:53,620 --> 00:46:55,420
...and he wouldn't be a conductor anymore.
629
00:46:55,620 --> 00:47:00,020
Take a manager's secretary away,
and he's nothing.
630
00:47:00,820 --> 00:47:04,920
Girls, what's so funny
about my lecture?
631
00:47:05,030 --> 00:47:07,130
There's a man in the window, professor.
632
00:47:09,230 --> 00:47:11,030
A man in the window?
633
00:47:11,030 --> 00:47:14,730
You must be dreaming.
All you think about is men.
634
00:47:15,130 --> 00:47:17,530
How could my lecture
make you think of men?
635
00:47:17,830 --> 00:47:20,130
But that's typical of puberty.
636
00:47:20,230 --> 00:47:23,630
You really must
learn to focus on reality.
637
00:47:23,830 --> 00:47:27,230
Where were we?
Yes... the play instinct.
638
00:47:27,430 --> 00:47:30,630
This is especially evident
in sexual behavior.
639
00:47:30,930 --> 00:47:34,830
As part of my research,
I observed a bowling club...
640
00:47:34,830 --> 00:47:38,630
...and what did they talk about?
641
00:47:38,740 --> 00:47:40,240
You can guess.
642
00:47:40,240 --> 00:47:45,240
They only talked about women,
their own sexual performance...
643
00:47:45,240 --> 00:47:50,240
...and tried to one-up each
other on the size of their penis.
644
00:47:50,440 --> 00:47:53,940
By the way, ladies,
you must keep in mind...
645
00:47:53,940 --> 00:47:57,440
...that a man's penis is only
half as big as he says it is.
646
00:47:58,740 --> 00:48:00,540
But please, girls.
647
00:48:01,240 --> 00:48:06,240
I am flattered that you
find my presentation so amusing...
648
00:48:06,240 --> 00:48:10,740
...but don't forget that sexuality...
649
00:48:10,740 --> 00:48:13,140
...and the ensuing problems...
650
00:48:13,140 --> 00:48:15,340
...are quite serious, indeed!
651
00:48:15,550 --> 00:48:18,550
They can even be critical,
which they are...
652
00:48:18,550 --> 00:48:21,950
...because of the aspect of procreation.
653
00:48:22,250 --> 00:48:27,350
Even here, when it comes to
joining the penis and the vagina...
654
00:48:27,350 --> 00:48:30,050
...we women are stronger...
655
00:48:30,050 --> 00:48:36,050
...because we decide
whether to tolerate the act, or not.
656
00:48:36,550 --> 00:48:38,350
What's more...
657
00:48:46,950 --> 00:48:49,150
- You weren't here earlier.
- She had diarrhea.
658
00:48:49,150 --> 00:48:51,550
How remarkable of you
to show up in spite of it!
659
00:48:51,650 --> 00:48:56,250
A man would take a small problem
like that and turn it into a drama.
660
00:48:56,350 --> 00:48:57,650
Be still, my child.
661
00:48:57,760 --> 00:49:02,360
Once again we see that women
are in truth the stronger sex...
662
00:49:02,360 --> 00:49:04,560
...as your behavior
demonstrates so clearly.
663
00:49:04,560 --> 00:49:08,560
The decisive factor that has made
the position of women stronger...
664
00:49:08,560 --> 00:49:10,360
...is the invention of "the pill."
665
00:49:10,660 --> 00:49:12,460
There are some women...
666
00:49:12,460 --> 00:49:14,960
...who, while performing
their so-called marital duties...
667
00:49:14,960 --> 00:49:17,960
...experience pleasure in orgasm.
668
00:49:18,360 --> 00:49:19,860
And there are also...
669
00:49:19,960 --> 00:49:21,300
What's going on?
670
00:49:21,500 --> 00:49:23,100
Where was I? Oh, yes...
671
00:49:23,110 --> 00:49:25,710
...who experience pleasure in orgasm.
672
00:49:26,110 --> 00:49:29,810
And there are also sad cases
where women fake these orgasms.
673
00:49:30,010 --> 00:49:31,510
That's on the one had.
674
00:49:31,510 --> 00:49:34,210
On the other hand,
among men, as a rule...
675
00:49:34,210 --> 00:49:37,310
...it's not about a fleeting union...
676
00:49:37,310 --> 00:49:41,310
...but sexual intercourse
with a lasting partner...
677
00:49:41,810 --> 00:49:44,110
...as evidenced by families
with many children.
678
00:49:44,310 --> 00:49:46,510
Come, darling!
Let's make amore!
679
00:49:48,010 --> 00:49:49,810
Look at my big cannon.
680
00:50:01,010 --> 00:50:04,610
Now you'll get the big one!
681
00:50:10,620 --> 00:50:12,120
What's going on?
682
00:50:13,220 --> 00:50:15,820
Must be the janitor
working on the supply lockers.
683
00:50:25,620 --> 00:50:29,220
I really don't know what's so funny.
684
00:50:30,020 --> 00:50:33,520
Is it my lecture,
or the clumsy janitor?
685
00:50:33,520 --> 00:50:35,320
Mr. Hamstengl, please stop!
686
00:50:42,620 --> 00:50:46,520
We were talking about intercourse.
Sometimes the woman is on top...
687
00:50:46,520 --> 00:50:48,920
...and sometimes on the bottom.
688
00:50:50,320 --> 00:50:55,120
This is the interplay of the sexes
that runs throughout all of our history...
689
00:50:55,120 --> 00:50:57,420
...and is determined by affection.
690
00:50:57,720 --> 00:51:00,220
In practice, you lie on your
back, spread your legs...
691
00:51:00,230 --> 00:51:02,330
...and slowly count to 33.
692
00:51:02,430 --> 00:51:07,730
With older couples,
women tend to close their eyes...
693
00:51:07,730 --> 00:51:09,230
...and count sheep.
694
00:51:09,230 --> 00:51:10,430
Hey!
695
00:51:11,730 --> 00:51:15,430
- Have a go with me, too, okay?
- Okay.
696
00:51:19,330 --> 00:51:23,130
There remains the question
of the frequency of intercourse.
697
00:51:23,230 --> 00:51:27,230
Concerning this topic, there are
thousands of old country sayings.
698
00:51:36,230 --> 00:51:39,030
It must be contractors.
I can hear sawing.
699
00:51:39,630 --> 00:51:42,030
Yes... the old country sayings.
700
00:51:42,430 --> 00:51:45,430
Men have 5,000 "shots" in their life.
701
00:51:45,640 --> 00:51:48,440
If you'll pardon the
expression, it's not mine.
702
00:51:48,940 --> 00:51:51,240
If a man marries young...
703
00:51:51,240 --> 00:51:55,540
...starts having sex at 20,
and does it every day...
704
00:51:55,540 --> 00:51:59,940
...his capacity would be
exhausted after 13.69 years.
705
00:52:12,440 --> 00:52:14,440
Now I've had enough!
706
00:52:14,740 --> 00:52:16,540
Will this thumping ever stop?
707
00:52:18,440 --> 00:52:20,340
Where were we?
708
00:52:20,940 --> 00:52:22,840
Yes, frequency.
709
00:52:23,540 --> 00:52:26,040
These are only imprecise numbers...
710
00:52:26,040 --> 00:52:28,840
...in which the action, the performance,...
711
00:52:28,850 --> 00:52:32,550
...the motion of the partner plays a role.
712
00:52:33,050 --> 00:52:38,350
We must also talk briefly about
another subject: same-sex love.
713
00:52:38,950 --> 00:52:42,450
On the one hand,
there is love between men...
714
00:52:42,450 --> 00:52:46,450
...and on the other, between women.
715
00:52:53,050 --> 00:52:56,550
Mr. Hamstengl, will you
stop that banging at once?
716
00:52:56,650 --> 00:52:58,550
Surely, you must be finished!
717
00:52:58,750 --> 00:53:00,550
This is completely uncalled for!
718
00:53:00,550 --> 00:53:03,250
She's never heard of
Italian thoroughness.
719
00:53:03,650 --> 00:53:07,450
How can I teach
with such a racket going on?
720
00:53:07,950 --> 00:53:10,450
Where was I? Gisela?
721
00:53:10,760 --> 00:53:12,460
The queers and lesbians.
722
00:53:12,960 --> 00:53:14,460
What language!
723
00:53:15,560 --> 00:53:19,560
Well, same-sex relations...
724
00:53:19,560 --> 00:53:21,660
...to describe it more properly...
725
00:53:21,660 --> 00:53:24,960
...were common among wealthier families.
726
00:53:25,160 --> 00:53:29,160
Think, for example, of the
circles of artists and philosophers.
727
00:53:29,460 --> 00:53:35,260
Same-sex love has also
found expression in criminal law.
728
00:53:46,560 --> 00:53:52,460
I've given you a comprehensive
overview of human sexuality...
729
00:53:52,660 --> 00:53:57,260
...and in conclusion, I hope
I've demonstrated to you...
730
00:53:57,260 --> 00:54:00,860
...that it is not the men
who dominate in life...
731
00:54:00,870 --> 00:54:03,370
...but rather, it is we women.
732
00:54:26,270 --> 00:54:30,270
Miss, since you seem
to enjoy this class so much...
733
00:54:30,270 --> 00:54:33,170
...it will certainly give you pleasure...
734
00:54:33,170 --> 00:54:37,170
...to demonstrate
what you have learned.
735
00:54:37,370 --> 00:54:39,670
But that must be done
in front of the class.
736
00:54:39,970 --> 00:54:41,470
Please come to the board...
737
00:54:41,670 --> 00:54:43,370
...take a piece of chalk...
738
00:54:43,370 --> 00:54:46,670
...and show us what you have learned.
739
00:54:47,070 --> 00:54:50,970
Now, draw the male
genitals on the board.
740
00:54:53,670 --> 00:54:58,070
And Gisela will provide the
proper names for each part.
741
00:54:58,380 --> 00:55:02,580
However, please us only the
terminology from the "Sexual Education Atlas".
742
00:55:03,380 --> 00:55:06,980
We don't want to conclude
this class with any filthy language.
743
00:55:07,680 --> 00:55:12,980
The scrotum, the penis,
also called phallus...
744
00:55:16,780 --> 00:55:18,280
...the glans...
745
00:55:19,680 --> 00:55:21,280
...the public hair...
746
00:55:24,180 --> 00:55:25,780
...and the urethra.
747
00:55:38,780 --> 00:55:40,080
Good!
748
00:55:40,580 --> 00:55:42,380
That's very good!
749
00:55:42,880 --> 00:55:45,780
I must say, you have artistic talent.
750
00:55:54,680 --> 00:55:56,680
What's so funny?
751
00:55:59,590 --> 00:56:03,690
I think it's time to wipe it off.
752
00:56:10,990 --> 00:56:12,790
A cock!
753
00:56:18,590 --> 00:56:22,590
Even though there's no moral,
I admit that was a funny story.
754
00:56:23,090 --> 00:56:26,490
I, myself, have witnessed an unfortunate
case in a village in southern Germany.
755
00:56:26,490 --> 00:56:29,490
It was so shocking that people
hardly believed it was possible.
756
00:56:45,690 --> 00:56:46,890
Hello.
757
00:56:48,390 --> 00:56:51,390
- How did you get here, Herbert?
- I snuck in through the back.
758
00:56:51,490 --> 00:56:52,990
Nobody saw me.
759
00:56:59,090 --> 00:57:03,490
- I have to study!
- You'll enjoy a little love.
760
00:57:03,490 --> 00:57:05,290
Your schoolwork can wait.
761
00:57:16,400 --> 00:57:20,400
- You're so forceful today.
- You know it's because I like you.
762
00:57:30,200 --> 00:57:33,400
- Let me make love to you.
- What if my father comes?
763
00:57:33,600 --> 00:57:35,800
He's probably passed out drunk.
764
00:57:43,800 --> 00:57:47,200
- You excite me so much!
- That tickles...
765
00:58:04,500 --> 00:58:08,000
- I don't know if this is right.
- It's the most natural thing in the world.
766
00:58:09,600 --> 00:58:12,000
- I'm scared.
- Nonsense!
767
00:58:13,200 --> 00:58:15,700
Don't... please, don't.
768
00:58:16,100 --> 00:58:18,900
Relax, Marlis, I'll be very gentle.
769
00:58:28,800 --> 00:58:30,900
- You like me kissing your breasts?
- Yes.
770
00:58:43,300 --> 00:58:45,700
- That feels good.
- You see?
771
00:58:50,410 --> 00:58:52,210
Well, I never!
772
00:58:54,210 --> 00:58:56,010
There you go, Herbert.
773
00:59:01,410 --> 00:59:04,610
Stealing my innocent daughter's virginity!
774
00:59:05,110 --> 00:59:07,610
It seems I woke up just in time.
775
00:59:08,310 --> 00:59:10,110
Oh, don't get so worked up!
776
00:59:10,510 --> 00:59:12,910
It was nothing.
Nothing happened.
777
00:59:13,310 --> 00:59:14,910
We'll see.
778
00:59:15,410 --> 00:59:19,410
You get back in the house!
I'll deal with you later.
779
00:59:23,410 --> 00:59:24,610
What's...
780
00:59:25,310 --> 00:59:27,310
What's your problem?
781
00:59:27,820 --> 00:59:31,820
We men... have to stick together.
782
00:59:32,020 --> 00:59:36,520
The girl is still protected by law.
783
00:59:36,520 --> 00:59:38,920
You're in for a major shock!
784
00:59:39,320 --> 00:59:41,920
A bit of fucking doesn't
have to lead to marriage.
785
00:59:42,220 --> 00:59:46,320
You rich farmers think
you own the world...
786
00:59:46,520 --> 00:59:49,720
...but I'll haul you into court...
787
00:59:49,820 --> 00:59:52,620
...and you're going to bleed, big time!
788
00:59:54,220 --> 00:59:56,420
You like a good drink.
789
00:59:58,920 --> 01:00:00,120
Here.
790
01:00:02,620 --> 01:00:06,920
Now we're friends again.
Let's just forget what happened here.
791
01:00:07,130 --> 01:00:09,430
My memory is much better than that.
792
01:00:13,430 --> 01:00:15,730
Here! So you can forget
it once and for all.
793
01:00:18,230 --> 01:00:20,730
You can put your daughter
on ice, for all I care!
794
01:00:22,630 --> 01:00:24,930
A farmer will always be a farmer...
795
01:00:25,330 --> 01:00:29,730
...and a poor bastard will
always be a poor bastard.
796
01:00:45,730 --> 01:00:48,530
- Do you love him?
- I don't know.
797
01:00:48,830 --> 01:00:50,830
Where did you meet him?
798
01:00:51,630 --> 01:00:53,930
At a dance. Where else?
799
01:00:54,630 --> 01:00:58,230
Of course you like
him, the big, rich farmer!
800
01:00:58,330 --> 01:01:00,130
Did you think he would marry you?
801
01:01:02,140 --> 01:01:03,540
Silly goose.
802
01:01:03,640 --> 01:01:05,140
Stop crying!
803
01:01:08,240 --> 01:01:10,640
Here. Buy yourself something.
804
01:01:11,440 --> 01:01:14,640
Now get back to your schoolbooks
and make something of yourself!
805
01:01:21,240 --> 01:01:24,940
- Hey, we need to talk.
- I'm eating.
806
01:01:24,940 --> 01:01:29,840
- You owe me money.
- You're a tough one!
807
01:01:35,240 --> 01:01:38,640
- Here. Now leave me be!
- You're a hundred short.
808
01:01:38,840 --> 01:01:40,840
I know, but I can't shit the money!
809
01:01:42,140 --> 01:01:46,840
You're a bachelor.
What do you need money for?
810
01:01:46,940 --> 01:01:50,340
- For the girls.
- A lady-killer, eh?
811
01:01:50,550 --> 01:01:53,050
You can say that again!
I never pass up a chance.
812
01:01:55,450 --> 01:01:59,550
So... how much would
you pay for a nice virgin?
813
01:01:59,550 --> 01:02:02,050
Nice, tender veal.
814
01:02:02,950 --> 01:02:06,550
All nice and round and firm!
815
01:02:07,550 --> 01:02:10,550
Doesn't sound too bad.
I'd be interested.
816
01:02:10,750 --> 01:02:12,550
I have one for you.
817
01:02:14,350 --> 01:02:15,850
Really?
818
01:02:16,850 --> 01:02:20,750
But one thing. You'll forget
about the hundred if it works out.
819
01:02:20,850 --> 01:02:22,650
Sounds reasonable.
820
01:02:27,250 --> 01:02:29,250
- Marlis?
- Yes?
821
01:02:36,360 --> 01:02:39,160
You have to keep the window closed.
822
01:02:39,260 --> 01:02:42,560
- I closed the shutters.
- Good. that's reasonable.
823
01:02:48,660 --> 01:02:52,060
- Would you do me a favor, Marlis?
- Of course.
824
01:02:55,060 --> 01:02:59,160
You remember that thing with Herbert,
when you were fooling around?
825
01:03:00,360 --> 01:03:02,160
Yes... so?
826
01:03:03,360 --> 01:03:08,160
You enjoyed it.
Do you want to do it again?
827
01:03:08,460 --> 01:03:10,460
- Me?
- Who else?
828
01:03:10,860 --> 01:03:12,060
With Herbert?
829
01:03:12,260 --> 01:03:14,960
No, not Herbert.
With someone else.
830
01:03:15,060 --> 01:03:17,660
With a total stranger?
No... I won't.
831
01:03:18,370 --> 01:03:20,370
But it'll be all right.
832
01:03:21,370 --> 01:03:25,270
I'll get there just in time
and toss the bastard out.
833
01:03:25,270 --> 01:03:27,570
- Will you do it?
- Why should I?
834
01:03:29,170 --> 01:03:34,370
I want to get even with someone
who's said some bad things about you.
835
01:03:34,970 --> 01:03:41,070
You deserve better,
because you're my good girl.
836
01:03:48,770 --> 01:03:51,370
So, you're the girl
who wants to do it.
837
01:03:58,670 --> 01:04:01,370
You know, I'm pretty good with the ladies.
838
01:04:04,070 --> 01:04:06,270
I love young things like you!
839
01:04:07,570 --> 01:04:11,070
Don't fight it!
I'm going to give it to you!
840
01:04:26,170 --> 01:04:28,970
So, couldn't you resist him?
841
01:04:28,980 --> 01:04:32,680
I barely turn around and
my daughter turns into a whore?
842
01:04:32,880 --> 01:04:37,080
Why didn't you come to help me?
843
01:04:37,180 --> 01:04:39,780
I didn't know you'd give in so quickly!
844
01:04:40,680 --> 01:04:45,380
Well, don't worry about it.
It can't be changed now.
845
01:04:45,680 --> 01:04:47,180
It's not so bad.
846
01:04:47,280 --> 01:04:50,280
Things like that happen a thousand
times every hour in this world.
847
01:04:54,880 --> 01:04:56,680
Here's something to console you.
848
01:04:56,680 --> 01:05:00,080
And stop crying!
It's starting to get on my nerves!
849
01:05:03,180 --> 01:05:06,580
This story is already bad
enough, so let me be brief.
850
01:05:06,880 --> 01:05:10,280
The father continued to
pimp out his daughter for months.
851
01:05:10,390 --> 01:05:12,390
He sold her as a schoolgirl...
852
01:05:12,390 --> 01:05:17,890
...and it seems that for certain men,
schoolgirls are considered a delicacy.
853
01:05:18,090 --> 01:05:20,490
Nevertheless,
this story has an ending...
854
01:05:20,490 --> 01:05:22,690
...that restores
one's faith in humanity.
855
01:05:22,790 --> 01:05:25,490
Hi, Marlis!
Nice to see you again.
856
01:05:26,690 --> 01:05:29,690
I'm headed to town.
Come on, I'll give you a lift.
857
01:05:32,190 --> 01:05:33,990
This is nice of you!
858
01:05:34,490 --> 01:05:37,290
You've been avoiding
me, haven't you?
859
01:05:37,490 --> 01:05:38,890
Yes, I have.
860
01:05:38,890 --> 01:05:41,890
- Why?
- Because I'm ashamed.
861
01:05:42,100 --> 01:05:45,300
I know everything.
This is a village, and people talk.
862
01:05:45,400 --> 01:05:48,900
Everyone knows your
father is pimping you out.
863
01:05:48,900 --> 01:05:50,500
You know about that?
864
01:05:50,800 --> 01:05:53,300
Then I can tell you
why I've avoided you.
865
01:05:53,500 --> 01:05:58,400
I like you, and I didn't want people
to see you with a whore like me.
866
01:05:58,500 --> 01:06:01,700
There you go... those silly people again.
867
01:06:02,100 --> 01:06:06,000
Let's go to your place so
they can see that we're together.
868
01:06:06,400 --> 01:06:08,700
And I'll teach your father a lesson!
869
01:06:10,100 --> 01:06:13,800
- You belong in jail.
- Watch your mouth!
870
01:06:13,900 --> 01:06:16,600
What a wonderful father,
who pimps his own daughter!
871
01:06:17,010 --> 01:06:20,210
What makes that any of your business?
872
01:06:20,510 --> 01:06:24,210
- I'm going to marry Marlis.
- You, marry Marlis?
873
01:06:24,410 --> 01:06:26,610
What did you have for breakfast?
874
01:06:26,710 --> 01:06:28,110
I pity you.
875
01:06:28,310 --> 01:06:30,310
If Marlis stays with you...
876
01:06:31,110 --> 01:06:34,110
...she'll continue to prostitute
herself to support your addiction!
877
01:06:35,110 --> 01:06:36,910
Marlis and I are leaving!
878
01:06:37,110 --> 01:06:40,110
How could such a nice girl
have such a bastard for a father?
879
01:06:40,610 --> 01:06:42,710
If you cause any trouble,
I'll have you arrested!
880
01:06:44,410 --> 01:06:47,110
That fucking brat!
What's a man to do?
881
01:06:47,920 --> 01:06:50,020
I think this story demonstrates...
882
01:06:50,020 --> 01:06:52,520
...that young people
often have better morals...
883
01:06:52,520 --> 01:06:54,320
...than we tend to think.
884
01:06:54,820 --> 01:06:57,720
You keep pestering me about that.
885
01:06:58,220 --> 01:07:02,720
I am a dedicated educator, and
we have raised great boys and girls.
886
01:07:03,520 --> 01:07:06,820
But I'll tell you a
story that demonstrates...
887
01:07:06,820 --> 01:07:11,020
...how quickly we teachers
can get into risky situations.
888
01:07:11,320 --> 01:07:15,620
It involves a schoolgirl.
Let's call her Lore Brinkmann.
889
01:07:17,320 --> 01:07:18,820
Positions. Go!
890
01:07:23,220 --> 01:07:24,820
Further back.
891
01:07:27,430 --> 01:07:29,030
Riposte!
892
01:07:33,730 --> 01:07:35,330
That's it!
893
01:07:36,830 --> 01:07:38,630
Take smaller steps.
894
01:07:44,530 --> 01:07:47,030
Good job!
You kept yourself forward.
895
01:07:47,530 --> 01:07:51,530
But you should try
to loosen up... in the elbow.
896
01:07:57,130 --> 01:08:01,930
Don't stare at me. I just think you're
talented and I want you to get even better.
897
01:08:02,130 --> 01:08:04,230
I want that, too.
898
01:08:07,130 --> 01:08:09,530
Thank you.
That's all for today.
899
01:08:22,530 --> 01:08:26,930
Did you see Mr. Wedekind
fooling around with Lilo?
900
01:08:27,130 --> 01:08:30,330
- I think Lilo likes him.
- Here she comes!
901
01:08:33,440 --> 01:08:36,840
Hi, Lilo. Will you
help me with my paper?
902
01:08:36,840 --> 01:08:39,840
I don't have time today,
but you can copy mine tomorrow.
903
01:08:39,940 --> 01:08:44,240
That's actually better,
because I have a date today.
904
01:08:44,640 --> 01:08:46,240
He's a real banger!
905
01:08:46,340 --> 01:08:50,540
You and your guys!
As good as the last one?
906
01:08:50,840 --> 01:08:52,240
Bye, Lilo!
907
01:08:52,940 --> 01:08:56,540
Lilo planned to stay a
bit longer in the shower.
908
01:08:57,240 --> 01:09:01,740
Soon, the men would come in,
including Mr. Wedekind...
909
01:09:01,740 --> 01:09:03,740
...with whom she was in love.
910
01:09:04,140 --> 01:09:07,840
It's not uncommon for schoolgirls
to have a crush on a teacher.
911
01:09:08,850 --> 01:09:13,450
- You're still here, Lilo?
- I'm finished here, but I'm glad to see you.
912
01:09:13,850 --> 01:09:17,450
I wanted to thank you.
You're a great partner!
913
01:09:25,950 --> 01:09:28,950
- Why are you the only one here?
- I've been waiting.
914
01:09:29,150 --> 01:09:30,350
For whom?
915
01:09:32,850 --> 01:09:34,050
For you.
916
01:09:36,450 --> 01:09:40,250
I'm not a child anymore.
I know how it works.
917
01:09:40,250 --> 01:09:43,050
I'm your teacher, Lilo.
Get ahold of yourself!
918
01:09:49,850 --> 01:09:52,550
- I love you!
- I like you too, but...
919
01:09:52,550 --> 01:09:55,950
I must have you!
I watch you in class...
920
01:09:55,950 --> 01:10:00,350
...and I imagine you taking me,
that you're making love to me!
921
01:10:19,760 --> 01:10:23,260
You have to fuck me
right now, or I'll go crazy!
922
01:10:23,360 --> 01:10:27,660
But Lilo, no matter how much
I like you, there are boundaries!
923
01:10:28,560 --> 01:10:31,860
Not for people
who love each other.
924
01:10:52,260 --> 01:10:54,660
Lie back. You are right.
925
01:10:54,760 --> 01:10:58,560
You shouldn't seduce a schoolgirl.
I'll seduce you!
926
01:10:58,760 --> 01:11:03,360
I'll fuck you and show
you that I'm a real woman!
927
01:11:23,160 --> 01:11:28,060
You're just as I imagined.
Just as sweet. Just as strong.
928
01:11:28,460 --> 01:11:30,460
You're driving me insane!
929
01:12:13,860 --> 01:12:15,660
What have we done?
930
01:12:16,260 --> 01:12:18,460
That must never happen again.
931
01:12:19,370 --> 01:12:20,870
Never again.
932
01:12:53,370 --> 01:12:56,970
Lilo! How did you get in my car?
933
01:12:59,570 --> 01:13:04,870
I've been longing for
you, my big, strong bear.
934
01:13:05,470 --> 01:13:07,670
Get that out of your head, Lilo!
935
01:13:07,670 --> 01:13:09,770
I can't, my darling!
936
01:13:10,370 --> 01:13:13,970
I think you're sweet,
but we have to be realistic.
937
01:13:14,270 --> 01:13:18,670
I'll have time to be
realistic when I'm 75.
938
01:13:21,670 --> 01:13:23,470
Please stop that!
939
01:13:27,370 --> 01:13:30,070
Can't we go somewhere and be alone?
940
01:13:32,270 --> 01:13:34,070
Somewhere I can make you happy.
941
01:13:34,380 --> 01:13:37,380
It is certainly permissible
for people to love one another...
942
01:13:37,380 --> 01:13:40,580
...without regard for their jobs...
943
01:13:41,180 --> 01:13:44,580
...but for teachers, who are in
an especially delicate position...
944
01:13:44,580 --> 01:13:46,380
...it is entirely different.
945
01:13:46,680 --> 01:13:49,880
The public sees the
teacher as an institution...
946
01:13:49,880 --> 01:13:51,880
...and forgets he is also human.
947
01:14:14,180 --> 01:14:17,380
I've been with other men...
948
01:14:17,380 --> 01:14:20,680
...but none has understood
my sexual needs like you!
949
01:14:36,180 --> 01:14:39,680
- We are not allowed to do this!
- Can love be forbidden?
950
01:14:46,380 --> 01:14:49,180
You surely understand
what I'm getting at.
951
01:14:49,390 --> 01:14:51,990
We're here to judge people who are in love.
952
01:14:52,690 --> 01:14:56,290
But first, let me finish
Mr. Wedekind's story.
953
01:14:56,690 --> 01:14:58,290
What's wrong?
954
01:14:58,390 --> 01:14:59,990
What's happening?
955
01:15:02,190 --> 01:15:03,390
Lilo...
956
01:15:04,690 --> 01:15:06,290
...I love you...
957
01:15:09,090 --> 01:15:10,890
...but our love is forbidden.
958
01:15:13,490 --> 01:15:15,290
I'm scared.
959
01:15:16,290 --> 01:15:18,490
This won't have a happy ending.
960
01:15:19,090 --> 01:15:21,090
We're not alone in this world.
961
01:15:21,900 --> 01:15:23,900
What're we're doing is insane.
962
01:15:25,400 --> 01:15:27,200
If this is insanity...
963
01:15:27,200 --> 01:15:30,300
...then insanity is the most
beautiful thing in the world.
964
01:15:30,500 --> 01:15:32,500
I can't live without you.
965
01:15:35,800 --> 01:15:37,600
Please stop!
966
01:15:38,400 --> 01:15:43,000
I think I should have mentioned
that Mr. Wedekind was married.
967
01:15:49,100 --> 01:15:51,400
You never smoked
in the bedroom before.
968
01:15:53,500 --> 01:15:57,200
And you don't have time
for the children anymore.
969
01:16:04,200 --> 01:16:06,200
You've been ignoring me, too.
970
01:16:14,600 --> 01:16:16,600
What's wrong, darling?
971
01:16:18,310 --> 01:16:20,810
Do you have a problem, darling?
972
01:16:21,610 --> 01:16:25,210
No, I'm just exhausted.
973
01:16:25,410 --> 01:16:27,410
I've had a lot of work.
974
01:16:32,110 --> 01:16:34,410
You're exhausted all the time!
975
01:16:35,610 --> 01:16:38,510
You're just imagining things.
976
01:16:40,010 --> 01:16:42,810
Is it that girl?
Tell the truth.
977
01:16:45,610 --> 01:16:47,110
What girl?
978
01:16:47,910 --> 01:16:50,210
Where did you get that idea?
979
01:16:50,610 --> 01:16:54,610
That girl who calls and
always hangs up when I answer.
980
01:16:56,310 --> 01:17:00,110
A girl? Where did that come
from? You're imagining things.
981
01:17:01,920 --> 01:17:03,520
You're lying...
982
01:17:04,620 --> 01:17:06,520
...and you're a poor liar.
983
01:17:08,920 --> 01:17:12,820
You're either a coward, or
you're worried about hurting me.
984
01:17:14,120 --> 01:17:17,120
But it doesn't matter.
985
01:17:17,720 --> 01:17:21,020
One day, and it may be soon...
986
01:17:21,520 --> 01:17:23,520
...you'll have to choose.
987
01:17:25,320 --> 01:17:28,720
It's either that young thing,
or me and your children.
988
01:17:30,020 --> 01:17:31,620
Good night.
989
01:17:42,320 --> 01:17:43,620
Darling...
990
01:17:45,620 --> 01:17:48,020
- Lilo... please!
- I've been waiting for you.
991
01:17:48,430 --> 01:17:50,830
- I need you so badly.
- It's over!
992
01:17:54,830 --> 01:17:56,830
We're just getting started.
993
01:17:58,230 --> 01:18:00,230
You know I love you.
994
01:18:05,330 --> 01:18:06,630
Stop it.
995
01:18:09,830 --> 01:18:11,630
I want you!
996
01:18:12,630 --> 01:18:13,630
No.
997
01:18:16,130 --> 01:18:18,330
I said... it's over!
998
01:18:18,530 --> 01:18:19,730
Get it?
999
01:18:19,930 --> 01:18:21,630
I can never see you again!
1000
01:18:21,730 --> 01:18:24,130
You need me
as much as I need you.
1001
01:18:24,540 --> 01:18:27,340
I love it when I can feel you...
1002
01:18:27,440 --> 01:18:29,840
...when you're inside of me.
1003
01:18:34,240 --> 01:18:35,840
It's over!
1004
01:18:37,740 --> 01:18:38,940
Christian!
1005
01:18:39,640 --> 01:18:40,840
Christian!
1006
01:18:41,940 --> 01:18:43,740
What's the matter?
1007
01:18:43,940 --> 01:18:46,540
You're the hottest lover I've ever had!
1008
01:18:46,840 --> 01:18:49,040
Please... let us be happy.
1009
01:18:52,040 --> 01:18:55,740
I said it's over!
You're obsessed with sex!
1010
01:18:55,840 --> 01:18:57,640
Find someone else.
1011
01:18:59,950 --> 01:19:01,550
But I only love you.
1012
01:19:01,550 --> 01:19:05,150
That's not love!
It's animal lust, nothing more.
1013
01:19:05,150 --> 01:19:07,450
You're as crazy about
my body as I am about yours!
1014
01:19:07,450 --> 01:19:10,450
- Don't drag us through the mud.
- Why not? We're behaving like pigs!
1015
01:19:10,450 --> 01:19:12,050
There's no real feeling between us!
1016
01:19:12,050 --> 01:19:15,550
Were we ever tender?
Did we ever have a conversation?
1017
01:19:15,850 --> 01:19:19,450
No, we only did one thing:
Fuck like animals!
1018
01:19:19,450 --> 01:19:23,450
But I'm human. I can't go on
like this without going crazy!
1019
01:19:23,750 --> 01:19:26,350
But Christian, what about me?
1020
01:19:31,750 --> 01:19:33,650
You'll be better off, too...
1021
01:19:33,660 --> 01:19:37,560
...or you'll end up broken
just like my wife, my children...
1022
01:19:38,860 --> 01:19:40,460
...and like me.
1023
01:19:41,560 --> 01:19:43,460
Be reasonable.
1024
01:19:45,660 --> 01:19:47,460
But I need you!
1025
01:19:49,060 --> 01:19:52,060
It's over! It must be over!
I have a wife and children!
1026
01:19:52,560 --> 01:19:53,560
Go!
1027
01:20:04,060 --> 01:20:06,160
That's the story of my colleague.
1028
01:20:06,260 --> 01:20:09,160
But let's finish
the girl's story as well.
1029
01:20:09,760 --> 01:20:14,060
The breakup was
a terrible shock for her.
1030
01:20:14,160 --> 01:20:16,760
She was in a complete
daze, and felt burned out...
1031
01:20:16,770 --> 01:20:19,070
...as if her world
had collapsed on her.
1032
01:20:32,470 --> 01:20:34,570
What are you doing, miss?
1033
01:21:04,570 --> 01:21:07,070
Good afternoon.
I'm gald you're feeling better.
1034
01:21:07,970 --> 01:21:12,270
Who are you...
and where am I?
1035
01:21:12,370 --> 01:21:16,470
My name is Carsten Vollmann.
I found you on the road back there.
1036
01:21:16,770 --> 01:21:21,870
I nearly ran over you.
Now we're at a service area.
1037
01:21:22,270 --> 01:21:26,370
- Do you need a doctor?
- No, I'll be all right.
1038
01:21:35,670 --> 01:21:38,870
If you're in trouble, miss, you can tell me.
1039
01:21:39,470 --> 01:21:41,370
I know about trouble.
1040
01:21:41,370 --> 01:21:45,070
If you need a friend,
I'm here for you.
1041
01:21:45,180 --> 01:21:50,080
Things happen that make
you want to kick yourself.
1042
01:21:50,580 --> 01:21:54,680
You're being very kind to me.
Why? Do you find me attractive?
1043
01:21:54,880 --> 01:21:59,680
First, I believe in helping others,
and second, I do find you cute.
1044
01:22:00,280 --> 01:22:02,280
Don't look at me like that.
1045
01:22:02,880 --> 01:22:04,980
It's only natural...
1046
01:22:06,080 --> 01:22:07,880
...you're a very nice person.
1047
01:22:07,980 --> 01:22:10,380
And not just because
you're quite pretty.
1048
01:22:14,880 --> 01:22:18,580
Gratitude became friendship,
and friendship turned into love.
1049
01:22:18,780 --> 01:22:20,880
True love, that is.
1050
01:22:21,180 --> 01:22:25,980
The feeling that satisfies not
only the body, but also the soul.
1051
01:22:27,090 --> 01:22:32,790
Through Carsten,
Lilo experienced that great feeling...
1052
01:22:32,790 --> 01:22:35,390
...that makes a person human.
1053
01:22:46,290 --> 01:22:48,890
Well, ladies and gentlemen,
we've heard a lot...
1054
01:22:48,890 --> 01:22:51,190
...but now we must reach a decision.
1055
01:22:51,390 --> 01:22:55,190
As for Achim, Headmaster,
the decision has been made.
1056
01:22:55,390 --> 01:22:57,390
I'm transferring my
son to a private school.
1057
01:22:57,490 --> 01:22:59,590
Sybille can visit
any time she wants.
1058
01:23:00,590 --> 01:23:03,290
If only I had the money to do that.
1059
01:23:05,290 --> 01:23:07,790
Don't beg, mother!
Their minds are made up.
1060
01:23:09,790 --> 01:23:11,590
Is that really so?
1061
01:23:12,600 --> 01:23:14,700
They act based on what they know.
1062
01:23:15,300 --> 01:23:17,200
And that may be a bit too little...
1063
01:23:17,200 --> 01:23:20,500
...for the understanding that
our schoolgirls need today.
1064
01:23:22,000 --> 01:23:27,800
The right decision would have
been to keep the two at the school.
1065
01:23:28,800 --> 01:23:31,100
Because the relationship
between Sybille and Achim...
1066
01:23:31,100 --> 01:23:34,300
...is based not on sex, but love.
1067
01:23:34,800 --> 01:23:38,300
And love is the foundation of life.
83124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.