All language subtitles for Robby.Muller.Living.The.Light.2018.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,080 --> 00:02:33,160 Do you mind if I sit down? 4 00:05:27,360 --> 00:05:29,840 There's a point-of-view shot 5 00:05:30,000 --> 00:05:32,440 through the binoculars that you put a dime in 6 00:05:32,600 --> 00:05:35,160 on the top of the Empire State Building. 7 00:05:38,680 --> 00:05:41,520 And you see a beautiful shot of the Flatiron Building, 8 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 and it's New York, and it's kind of classic. 9 00:05:44,640 --> 00:05:46,240 The Empire State Building shows up 10 00:05:46,400 --> 00:05:47,600 in so many of the other shots. 11 00:05:50,280 --> 00:05:52,880 But he kind of drifts down the building, 12 00:05:53,040 --> 00:05:54,920 and it's very, very beautiful. 13 00:05:57,120 --> 00:05:59,360 A bird crosses into the frame, 14 00:05:59,520 --> 00:06:02,440 and the camera just drifts off with the bird 15 00:06:02,600 --> 00:06:04,760 and follows the bird through the sky. 16 00:06:18,800 --> 00:06:21,680 That sense of presence and being in the moment 17 00:06:21,840 --> 00:06:24,880 that clearly the cameraman had, whoever he was, 18 00:06:25,480 --> 00:06:28,960 how was he free enough to capture that moment? 19 00:06:30,520 --> 00:06:32,600 And then I started to notice it more and more 20 00:06:32,760 --> 00:06:34,160 throughout his work. 21 00:07:33,800 --> 00:07:36,880 You have to imagine a film before you make it. 22 00:07:37,440 --> 00:07:39,120 Robby was the one person 23 00:07:39,280 --> 00:07:42,320 with whom I imagined how the film would look. 24 00:07:43,160 --> 00:07:46,880 Tried to find out the style of a movie. 25 00:07:48,680 --> 00:07:52,160 For 10 years, we imagined every film before we made it. 26 00:08:07,040 --> 00:08:09,240 Don't try to be a nice guy. 27 00:08:09,400 --> 00:08:11,160 I wanna go home. 28 00:08:11,320 --> 00:08:13,000 Let me love you for your money. 29 00:08:16,560 --> 00:08:17,760 I'm confused! 30 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 Close the doors, they'll come in through the windows. 31 00:10:24,040 --> 00:10:26,400 Does that one pull you from Rob? 32 00:10:26,560 --> 00:10:29,960 Does that guide you toward Robby in some way? 33 00:10:32,120 --> 00:10:33,640 In a different way, I would say. 34 00:10:33,800 --> 00:10:37,000 It's more like sunlight coming through clouds or something 35 00:10:37,160 --> 00:10:38,240 Yeah. 36 00:10:38,400 --> 00:10:42,320 And that one is cloudier, like, diffuse. 37 00:10:47,440 --> 00:10:48,680 A diffused light 38 00:10:51,280 --> 00:10:54,120 Robby always loved and still does. 39 00:10:55,760 --> 00:10:58,040 He loves cloudy days. 40 00:11:09,400 --> 00:11:13,160 The idea was possibly to get an instrument 41 00:11:13,600 --> 00:11:18,240 that somehow we felt relates to Robby in some way. 42 00:11:30,040 --> 00:11:31,200 Good. 43 00:11:39,640 --> 00:11:42,920 You know, there's a very playful spirit to Robby, 44 00:11:43,080 --> 00:11:48,720 a very exciting spirit of finding things, of being... 45 00:11:49,320 --> 00:11:53,200 thinking on your feet, with Robby, not planning everything. 46 00:11:53,360 --> 00:11:56,640 Which is always, is a big part of Robby for me. 47 00:11:57,600 --> 00:12:01,320 He's also very focused, and he can be moody as well. 48 00:12:01,480 --> 00:12:04,920 So, you know, there's one Robby 49 00:12:05,080 --> 00:12:07,680 with many parts to him. 50 00:12:09,480 --> 00:12:13,800 We'll try to describe some parts of Robby with music. 51 00:12:13,960 --> 00:12:17,840 I'll be thinking of Robby, feeling Robby somehow 52 00:12:18,000 --> 00:12:20,040 when making some music. 53 00:12:21,720 --> 00:12:24,560 Oh, I don't know, it's kind of abstract, Claire. 54 00:12:25,000 --> 00:12:26,760 I would ask to borrow this one. 55 00:16:03,440 --> 00:16:06,240 In the script it was just two lines. 56 00:16:08,720 --> 00:16:12,160 And we both 57 00:16:12,480 --> 00:16:16,400 didn't know that this was gonna be, these two lines 58 00:16:16,560 --> 00:16:19,320 was gonna be our initiation to... 59 00:16:21,240 --> 00:16:23,200 the road movie, we didn't know. 60 00:16:25,520 --> 00:16:27,760 We didn't think so much of these two lines. 61 00:16:27,920 --> 00:16:29,560 The man was taking a bus, 62 00:16:29,720 --> 00:16:32,640 and the bus was crossing a railroad line, 63 00:16:32,800 --> 00:16:35,400 and we said, oh, well we stopped the bus 64 00:16:36,000 --> 00:16:40,200 and brought the camera outdoors so we could do a drive-by. 65 00:16:40,360 --> 00:16:43,200 So these two lines became many, many shots, 66 00:16:43,360 --> 00:16:47,400 and we would just do it on instinct, nothing was scripted. 67 00:16:48,200 --> 00:16:50,040 Even the production manager was getting angry at us 68 00:16:50,200 --> 00:16:55,080 because we kept doing new things that he didn't know about. 69 00:16:55,240 --> 00:16:56,640 The bus had to stop at a roadhouse. 70 00:16:57,760 --> 00:16:59,680 There was a beautiful interior with a bar 71 00:16:59,840 --> 00:17:01,240 and a fantastic jukebox, 72 00:17:01,400 --> 00:17:04,080 like I had never, ever seen it in my life. 73 00:17:04,400 --> 00:17:05,520 And oh I said, "Robbie, let's, come on, come on. 74 00:17:05,680 --> 00:17:07,560 "We have half an hour now, we can do a shot. 75 00:17:07,720 --> 00:17:10,480 "How our goalkeeper hero goes to the jukebox 76 00:17:10,640 --> 00:17:12,280 "and listens to a song." 77 00:17:46,200 --> 00:17:48,120 We had discovered for ourselves 78 00:17:48,280 --> 00:17:51,000 that you could make movies as you travel. 79 00:19:04,720 --> 00:19:09,280 What attracted me was the kind of life you have in film. 80 00:19:09,440 --> 00:19:13,120 Bohemian, bohemian life I liked very much. 81 00:19:49,640 --> 00:19:51,200 Rolf, stop! 82 00:19:51,360 --> 00:19:52,640 Yeah, Rolf stop! 83 00:19:54,920 --> 00:19:57,520 One time, my girls! 84 00:20:32,280 --> 00:20:33,960 One looks at the stats. 85 00:20:34,120 --> 00:20:35,360 The Nuggets in fact prove their stage 86 00:20:35,520 --> 00:20:37,280 from the field in that corner, 87 00:20:37,440 --> 00:20:42,000 but it's at a measly 35% to San Antonio's 57. 88 00:20:42,400 --> 00:20:44,400 Ray Rasmussen in the worst offender, 89 00:20:44,560 --> 00:20:47,200 having made just one of his seven attempts. 90 00:21:04,600 --> 00:21:09,160 I'm just happy every time I see him in the image too, you know? 91 00:21:09,320 --> 00:21:13,680 And Robby's life in these hotel rooms too, you know? 92 00:21:13,840 --> 00:21:16,680 It's a huge part of his life, as he just said. 93 00:21:16,840 --> 00:21:18,760 You know he used to say, 94 00:21:18,920 --> 00:21:21,040 working on films was just kind of like running away 95 00:21:21,200 --> 00:21:23,520 to join the circus. 96 00:21:23,680 --> 00:21:26,560 Because you then were on a trip for the rest of your life, 97 00:21:26,720 --> 00:21:27,800 basically. 98 00:21:30,880 --> 00:21:33,440 And these are the visuals of your... 99 00:21:34,000 --> 00:21:35,160 where you live, you know? 100 00:21:53,120 --> 00:21:54,480 I hope you're right, honey. 101 00:21:54,640 --> 00:21:55,800 If we're following the wrong car, 102 00:21:55,960 --> 00:21:57,600 we're gonna have to wait a whole other month. 103 00:21:57,760 --> 00:21:58,800 I'll be eight then. 104 00:21:58,960 --> 00:22:00,520 You'll be what? 105 00:22:00,680 --> 00:22:01,840 I'll be eight then! 106 00:22:04,040 --> 00:22:05,400 What do you think? 107 00:22:05,880 --> 00:22:08,160 Yeah, could be. 108 00:23:45,360 --> 00:23:49,440 I don't remember with Robby that we ever looked at another film 109 00:23:49,600 --> 00:23:51,000 in order to decide on a style 110 00:23:52,280 --> 00:23:54,640 for something we were gonna do. 111 00:23:54,800 --> 00:23:58,160 I remember we looked at a lot of photographs. 112 00:23:58,800 --> 00:24:02,520 We were both completely in love with Walker Evans 113 00:24:02,960 --> 00:24:06,120 when we prepared "Kings of the Road." 114 00:24:06,600 --> 00:24:08,080 We also looked at a lot of paintings. 115 00:24:09,120 --> 00:24:10,960 The Dutch masters for me 116 00:24:11,120 --> 00:24:15,520 were the greatest models for framing and also for light. 117 00:24:15,960 --> 00:24:18,080 I remember how much we were both impressed 118 00:24:18,240 --> 00:24:22,040 with Edward Hopper when we prepared "The American Friend." 119 00:24:26,840 --> 00:24:30,120 And then I would leave it completely to Robby 120 00:24:30,600 --> 00:24:32,760 to find the light. 121 00:24:33,280 --> 00:24:34,600 And I never interfered 122 00:24:34,760 --> 00:24:37,600 with any light that Robby suggested to me. 123 00:24:37,760 --> 00:24:40,240 Sometimes he wasn't quite happy, and I realized, 124 00:24:40,400 --> 00:24:42,560 and then I said, "Well, why don't you go on? 125 00:24:43,280 --> 00:24:44,400 "And I'll give you a little, 126 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 I give you another half hour or so, 127 00:24:46,760 --> 00:24:48,560 "if you need another hour, you take it." 128 00:24:49,120 --> 00:24:52,720 To my child 129 00:24:52,880 --> 00:24:57,160 There is nothing I can say 130 00:24:57,320 --> 00:25:00,960 There's too much troubled mind 131 00:25:01,120 --> 00:25:02,600 And there is nothing 132 00:25:02,760 --> 00:25:07,760 I can do 133 00:25:10,520 --> 00:25:13,480 When I talked to Robby about "American Friend," 134 00:25:13,640 --> 00:25:16,760 which I think impressed so many cinematographers, 135 00:25:17,560 --> 00:25:22,240 how he captured this quality of color and atmosphere. 136 00:25:39,960 --> 00:25:42,040 And I said, you know, "What did you do?" 137 00:25:42,200 --> 00:25:43,280 He says, 138 00:25:43,440 --> 00:25:45,520 "Do? We waited." 139 00:25:45,680 --> 00:25:48,720 We scouted, we looked at the time of day 140 00:25:48,880 --> 00:25:51,320 to take pictures, and he would determine 141 00:25:51,480 --> 00:25:54,160 when the moment was there to shoot it. 142 00:26:16,440 --> 00:26:18,160 Hi, good morning, Mr. Zimmerman. 143 00:26:18,320 --> 00:26:19,160 I was expecting your call. 144 00:26:20,120 --> 00:26:22,000 What I really liked about Robby 145 00:26:22,160 --> 00:26:24,840 was when we were ready to light, he said, "Let's make light." 146 00:26:25,000 --> 00:26:26,880 Now it's, "let's make light," and to me it was like, 147 00:26:27,040 --> 00:26:28,200 okay, let's make love, you know. 148 00:26:28,360 --> 00:26:31,440 So it was his love of light and camera 149 00:26:31,960 --> 00:26:33,760 that motivated him. 150 00:26:36,240 --> 00:26:39,920 He did lots of pictures where it was simply images of light. 151 00:26:40,080 --> 00:26:41,480 You'd look at the image and say, 152 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 "That's a rather innocuous image." 153 00:26:44,120 --> 00:26:46,080 Yes, but look at the light. 154 00:35:04,000 --> 00:35:07,560 I was always attracted to stories 155 00:35:07,720 --> 00:35:10,280 that had something to say about life. 156 00:35:11,320 --> 00:35:12,520 The consequence of that was 157 00:35:13,600 --> 00:35:16,680 try to look for directors 158 00:35:16,840 --> 00:35:19,400 and stories 159 00:35:19,560 --> 00:35:22,120 that really made sense for me, 160 00:35:22,280 --> 00:35:24,520 that really enriched my life, too, 161 00:35:24,680 --> 00:35:27,920 that got me thinking about what life was about. 162 00:35:30,440 --> 00:35:33,720 I was hoping to show you that I was your father. 163 00:35:35,920 --> 00:35:37,480 You showed me I was. 164 00:35:41,480 --> 00:35:43,560 But the biggest thing I hoped for 165 00:35:46,400 --> 00:35:47,840 can't come true. 166 00:35:50,480 --> 00:35:52,000 I know that now. 167 00:35:54,800 --> 00:35:56,360 You belong together with your mother. 168 00:36:38,840 --> 00:36:42,000 Robby was just so powerful in who he is as a human being. 169 00:36:42,960 --> 00:36:44,400 He has to tell the truth, 170 00:36:44,560 --> 00:36:46,800 his lens, his camera, film was the truth. 171 00:36:46,960 --> 00:36:49,720 How can I get as close as I can to a truth? 172 00:36:49,880 --> 00:36:52,080 Your hair, it's wet. 173 00:37:07,120 --> 00:37:11,040 Some people pushed hard for us to shoot a happy ending. 174 00:37:13,920 --> 00:37:16,960 You see, Robby had been through a separation and divorce. 175 00:37:17,120 --> 00:37:19,800 He knew the truth of that situation. 176 00:37:20,160 --> 00:37:23,080 He encouraged me to keep the truthful ending. 177 00:41:01,160 --> 00:41:04,240 The largest landslide ever witnessed by humans. 178 00:41:04,400 --> 00:41:07,640 It sent gas, ash, and debris into the Washington sky, 179 00:41:07,800 --> 00:41:10,480 and people on the mountain could hardly see or breathe. 180 00:41:23,200 --> 00:41:24,280 What is this? 181 00:41:24,440 --> 00:41:26,440 This is San Francisco. - San Francisco? 182 00:41:26,600 --> 00:41:27,760 Sam and Dean. 183 00:41:27,920 --> 00:41:28,840 It's Tuesday, it must be San Francisco. 184 00:41:29,000 --> 00:41:29,920 No, it's Thursday. - How are you? 185 00:41:31,880 --> 00:41:32,920 - Hello. - Pleased to meet you. 186 00:41:33,080 --> 00:41:33,920 Good to see you brought your... 187 00:41:34,080 --> 00:41:35,080 Do you know how to work it? 188 00:41:35,240 --> 00:41:36,080 - Yeah, great. - Good, oh. 189 00:41:36,240 --> 00:41:37,760 - I know that. - Okay. 190 00:41:37,920 --> 00:41:40,720 Put it on the bed, so Robby can make pause. 191 00:41:41,320 --> 00:41:42,360 Da da da! 192 00:41:42,880 --> 00:41:43,600 - Yeah. - Yeah. 193 00:41:43,760 --> 00:41:44,800 Wow. 194 00:41:44,960 --> 00:41:45,960 - Perfect. - Presents. 195 00:41:46,120 --> 00:41:48,400 Check out the goods. 196 00:41:48,560 --> 00:41:52,640 These are old presents from Christopher. 197 00:41:52,800 --> 00:41:53,920 Yeah. 198 00:41:55,880 --> 00:41:57,120 Just 'cause I like you guys. 199 00:41:57,280 --> 00:41:59,800 - See, look, look. - Yes, I see. 200 00:42:01,120 --> 00:42:02,480 Where can I get this, though? 201 00:42:02,640 --> 00:42:04,960 You know, this is a huge light taker, huh? 202 00:42:05,120 --> 00:42:06,480 - It's a big one. - Could this... 203 00:42:10,800 --> 00:42:13,120 Yeah yeah yeah, right, right right. 204 00:42:16,160 --> 00:42:17,600 Come on, this is our day off. 205 00:42:20,480 --> 00:42:23,880 I'm there with Christopher Porter and Pim 206 00:42:24,040 --> 00:42:25,760 and someone else I don't recall. 207 00:42:25,920 --> 00:42:27,880 But Robby, when it came to meters, 208 00:42:28,040 --> 00:42:29,880 he even carried an old Weston. 209 00:42:30,040 --> 00:42:33,840 So when he was really not sure about the spot meter, 210 00:42:34,000 --> 00:42:35,840 I forget what circumstance brought it up, 211 00:42:36,000 --> 00:42:37,840 but sometimes he'd whip out an old Weston. 212 00:42:38,000 --> 00:42:40,960 This is from the 1920s or 1930s. 213 00:42:41,120 --> 00:42:42,200 And it needed no batteries. 214 00:42:42,360 --> 00:42:44,680 That was it, when the battery died, 215 00:42:44,840 --> 00:42:47,080 there was still one fallback meter. 216 00:42:48,320 --> 00:42:51,160 Robby was more interested in the light 217 00:42:51,320 --> 00:42:53,280 that was being reflected. 218 00:42:53,440 --> 00:42:55,000 His philosophy simply was 219 00:42:55,160 --> 00:42:56,960 the film only sees reflected light, 220 00:42:57,120 --> 00:42:59,720 it doesn't see incident light. 221 00:42:59,880 --> 00:43:01,800 We would go all the way from overexposure 222 00:43:01,960 --> 00:43:04,480 into underexposure, to the point where it was almost black, 223 00:43:04,640 --> 00:43:07,200 and then we would look at that exposure range 224 00:43:07,640 --> 00:43:12,240 and judge where we would lose detail 225 00:43:12,400 --> 00:43:14,440 in the shadow areas 226 00:43:14,600 --> 00:43:17,800 and where we would lose highlight details, so, 227 00:43:17,960 --> 00:43:19,480 into the whites, 228 00:43:19,640 --> 00:43:21,520 and this is your basic zone system. 229 00:43:21,680 --> 00:43:23,040 It's used in still photography. 230 00:43:23,200 --> 00:43:25,960 Ansel Adams wrote a lot about it. 231 00:43:27,640 --> 00:43:30,160 The prime instrument for reading the light 232 00:43:30,320 --> 00:43:32,200 was a Pentax spot meter. 233 00:43:32,360 --> 00:43:34,640 They gave you a little digital readout 234 00:43:35,240 --> 00:43:37,320 in EV or exposure value. 235 00:43:37,480 --> 00:43:40,440 And so it was nine and two dots, or 10 and two dots. 236 00:43:40,600 --> 00:43:42,520 And so the dialogue on set was, 237 00:43:42,680 --> 00:43:43,960 "So what do you think the exposure, nine plus plus? 238 00:43:44,120 --> 00:43:45,160 "Or nine plus, or nine, or..." 239 00:43:48,600 --> 00:43:49,920 Don't hit me! 240 00:43:50,080 --> 00:43:51,920 The one film that I did with Robby 241 00:43:52,080 --> 00:43:54,720 that of course everybody seems to know, 242 00:43:54,880 --> 00:43:56,240 that is "Barfly," 243 00:43:56,640 --> 00:43:57,920 where Robby had said at the beginning, 244 00:43:58,080 --> 00:44:01,600 "If it looks forced or somehow constructed, 245 00:44:01,760 --> 00:44:03,600 "we'll lose the audience. 246 00:44:03,760 --> 00:44:06,800 "This is a film where I don't want the light 247 00:44:06,960 --> 00:44:09,840 "to make itself known, to be that omnipresent. 248 00:44:10,000 --> 00:44:11,080 "It should be so natural, 249 00:44:11,240 --> 00:44:12,480 and we need to take our time with this." 250 00:44:12,640 --> 00:44:16,960 Natural energy, ladies man! 251 00:44:18,280 --> 00:44:19,240 You're right. 252 00:44:19,400 --> 00:44:20,560 When we started "Barfly," 253 00:44:20,720 --> 00:44:24,120 I had a semi trailer full of tungsten light. 254 00:44:24,280 --> 00:44:26,240 I had twin 750-amp generators on there. 255 00:44:26,400 --> 00:44:28,800 We had enough power to sink a ship. 256 00:44:28,960 --> 00:44:32,080 But this was going to be a very intimate film, 257 00:44:33,440 --> 00:44:34,960 and very naturally lit. 258 00:44:35,120 --> 00:44:37,240 And so natural light, for the most part, is soft light. 259 00:44:37,400 --> 00:44:38,880 I mean, you have some direct sunlight, 260 00:44:39,040 --> 00:44:40,640 but everything else is ambient soft, 261 00:44:40,800 --> 00:44:42,640 and we had a room that we were shooting into 262 00:44:42,800 --> 00:44:44,680 that was a lot of windows. 263 00:44:44,840 --> 00:44:47,000 Windows on the left, windows dead center of the frame. 264 00:44:47,160 --> 00:44:50,320 We saw the ceiling, the floor, the walls, everything. 265 00:44:50,480 --> 00:44:53,360 All wide lenses; where do you hide the light? 266 00:44:53,520 --> 00:44:54,480 That's a challenge. 267 00:44:54,640 --> 00:44:56,120 Have you found my panties? 268 00:44:56,280 --> 00:44:58,520 I'd shown Robby what I was sort of developing. 269 00:44:58,680 --> 00:45:01,080 And he goes, "I think we can just do the entire film." 270 00:45:01,240 --> 00:45:03,640 And this is where Robby took a big risk, 271 00:45:03,800 --> 00:45:07,000 'cause how do you maintain this quality of light 272 00:45:07,160 --> 00:45:09,960 that you establish in that first shot? 273 00:45:10,120 --> 00:45:13,000 And now you have to carry it through the entire film. 274 00:45:13,560 --> 00:45:16,280 That is the challenge of every lighting person, 275 00:45:16,440 --> 00:45:18,120 every cinematographer, 276 00:45:18,280 --> 00:45:20,240 is how do you maintain all this over 12 hours? 277 00:45:23,840 --> 00:45:24,960 Hey, man. 278 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 We were able to take single tubes 279 00:45:27,280 --> 00:45:29,080 and dress them up in such a way 280 00:45:29,240 --> 00:45:31,480 that it looked as if light was hitting the back of this shade 281 00:45:31,640 --> 00:45:33,240 and then spilling out underneath it. 282 00:45:33,400 --> 00:45:35,520 So you had this glow around the window, 283 00:45:35,680 --> 00:45:37,720 and by pulling the curtain aside a little bit 284 00:45:37,880 --> 00:45:39,680 and getting some hard light 285 00:45:39,840 --> 00:45:41,760 to, say, splash against the window over here, 286 00:45:41,920 --> 00:45:44,760 and this would then bounce off and fall onto the bed 287 00:45:44,920 --> 00:45:46,120 where the characters were. 288 00:45:46,280 --> 00:45:47,360 And the door! 289 00:45:48,360 --> 00:45:49,720 It took us four hours to light this, 290 00:45:49,880 --> 00:45:52,480 and all of it was hidden, you didn't see one lamp. 291 00:45:52,640 --> 00:45:54,120 And every time Barbet would poke his head in the door, 292 00:45:54,280 --> 00:45:55,400 "What's going on?" 293 00:45:55,560 --> 00:45:57,200 He saw nothing going on. 294 00:45:57,360 --> 00:45:59,240 Finally it was done, Barbet walks in, he goes-- 295 00:45:59,400 --> 00:46:00,920 Nobody likes it. 296 00:46:01,080 --> 00:46:02,960 "What the hell you do different here, what? 297 00:46:03,120 --> 00:46:05,080 "Just, it's been like this for four hours. 298 00:46:05,240 --> 00:46:06,800 "What were we waiting for?" 299 00:46:06,960 --> 00:46:09,040 And then I took him over, said, 300 00:46:09,200 --> 00:46:11,320 I pulled this out, I said, "There's a lamp here. 301 00:46:11,480 --> 00:46:13,000 "There's a lamp here, look it, here." 302 00:46:13,160 --> 00:46:15,560 And he was in total amazement. 303 00:46:20,560 --> 00:46:23,840 And I think it's, of all the films that I've ever done, 304 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 it's that one scene that I'm most proud of, 305 00:46:26,520 --> 00:46:29,680 because it could only have been lit that way 306 00:46:30,280 --> 00:46:32,600 with this technology that we had just developed. 307 00:46:39,960 --> 00:46:45,480 Okay, one, two, three, go. 308 00:46:46,440 --> 00:46:47,680 Did you see my eye? 309 00:46:49,760 --> 00:46:51,600 It just opened. 310 00:46:52,360 --> 00:46:53,800 Amazing still. 311 00:50:12,280 --> 00:50:15,080 It's about the variations of daily details, you know. 312 00:50:15,240 --> 00:50:20,080 And Robby's incredible brilliance as a person 313 00:50:20,240 --> 00:50:24,360 is appreciating the details. 314 00:50:24,520 --> 00:50:26,840 There's this incredible shot in the beginning 315 00:50:27,000 --> 00:50:29,280 I tried to get him to sort of imitate 316 00:50:29,440 --> 00:50:32,120 in our film "Mystery Train," but in the film 317 00:50:32,280 --> 00:50:33,960 he made with Peter Handke, 318 00:50:34,120 --> 00:50:36,400 is it "The Left-Handed Woman"? 319 00:50:36,560 --> 00:50:39,600 And there's a shot of some plants in the foreground, 320 00:50:39,760 --> 00:50:41,160 some grass, 321 00:50:41,320 --> 00:50:42,960 and then a train goes by, 322 00:50:43,120 --> 00:50:45,600 but you just see the wheels of the train 323 00:50:45,760 --> 00:50:48,200 and plants go... 324 00:50:48,360 --> 00:50:52,000 Then the train passes, but it's just a detail. 325 00:50:52,520 --> 00:50:56,320 But Robby saw that to show the velocity of the train 326 00:50:56,480 --> 00:50:59,160 and something happening by being static 327 00:50:59,320 --> 00:51:01,320 on a very mundane thing, 328 00:51:01,480 --> 00:51:04,440 just some weeds in the foreground or whatever; 329 00:51:04,600 --> 00:51:05,800 so beautiful, though. 330 00:51:20,440 --> 00:51:23,520 His entire working life is about 331 00:51:24,480 --> 00:51:26,880 physically moving from one place to another, 332 00:51:27,040 --> 00:51:29,440 and then moving a camera, 333 00:51:29,600 --> 00:51:34,800 and a camera describing motion or travel or movement. 334 00:51:36,000 --> 00:51:38,880 And I was left to wander the Earth alone. 335 00:51:41,800 --> 00:51:43,120 I am nobody. 336 00:51:57,680 --> 00:52:02,040 I don't care if you were married 16 times 337 00:52:03,760 --> 00:52:05,760 I still love you 338 00:52:06,440 --> 00:52:08,760 Yo hoy yo hoy 339 00:52:10,800 --> 00:52:12,720 Hey ho ho, yeah 340 00:52:15,400 --> 00:52:17,160 When we were shooting "Dead Man," 341 00:52:17,320 --> 00:52:19,280 and it was so difficult physically, 342 00:52:19,440 --> 00:52:22,160 because there were locations 343 00:52:22,320 --> 00:52:25,280 where we'd literally have to carry, like a safari, 344 00:52:25,440 --> 00:52:28,040 carry our equipment down steep cliffs. 345 00:52:28,200 --> 00:52:31,080 And Robby said something like, "Well, 346 00:52:31,240 --> 00:52:33,320 "in the future they'll just do all this 347 00:52:33,480 --> 00:52:34,840 and you won't even have to go there, 348 00:52:35,000 --> 00:52:36,440 "but what's the point of that? 349 00:52:36,600 --> 00:52:38,600 And then what will you have lived?" 350 00:52:38,760 --> 00:52:40,840 And he said, "What we're doing is, 351 00:52:41,000 --> 00:52:42,680 "we're going down the mountain 352 00:52:42,840 --> 00:52:45,400 "to extract a big piece of marble together, 353 00:52:45,560 --> 00:52:49,160 "and we're going to select it and take it out of here. 354 00:52:49,320 --> 00:52:51,160 "And then later, the editing, 355 00:52:51,320 --> 00:52:53,480 it's gonna be carved into the film, 356 00:52:53,640 --> 00:52:58,200 "but we have to now find this piece and remove it." 357 00:52:58,360 --> 00:53:01,520 You know, it was like reducing it to that. 358 00:53:01,680 --> 00:53:04,840 Of course there was so much more delicacy in what he did 359 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 than just that. 360 00:53:09,080 --> 00:53:12,960 William Blake is a legend now 361 00:53:18,840 --> 00:53:21,400 I'm always looking forward to find 362 00:53:21,560 --> 00:53:23,480 a script that goes my heart to. 363 00:53:23,640 --> 00:53:27,800 When I, by reading the first pages, to say yes. 364 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 And something very seldom, of course. 365 00:53:32,720 --> 00:53:34,320 And I'm hoping all the time. 366 00:53:35,840 --> 00:53:37,680 Jim, I trust him so much 367 00:53:37,840 --> 00:53:39,360 that I would go into the shooting 368 00:53:39,520 --> 00:53:41,040 even without knowing the script. 369 00:53:41,200 --> 00:53:42,760 What the hell are you doin'? 370 00:53:45,920 --> 00:53:47,080 I make a window. 371 00:53:55,560 --> 00:53:57,520 The way he lights a scene 372 00:53:57,680 --> 00:54:00,800 is relative to the kind of mood of that scene. 373 00:54:01,840 --> 00:54:03,880 The intention of the scene. 374 00:54:05,760 --> 00:54:09,520 Like, he would take a lamp from near the bed 375 00:54:09,680 --> 00:54:11,560 and put that one on the floor 376 00:54:11,720 --> 00:54:16,360 and move another one higher, but put some scarf over it. 377 00:54:16,520 --> 00:54:20,680 Or, just total Robby thing, he'd like relight the rooms. 378 00:58:31,000 --> 00:58:32,920 56, joining the diamond now. 379 00:58:33,080 --> 00:58:35,120 They'll split up like... 380 00:58:38,600 --> 00:58:39,960 God bless the USA. 381 00:58:42,320 --> 00:58:43,320 "Honeysuckle Rose," I believe, 382 00:58:43,480 --> 00:58:45,160 was the first film that he did in America. 383 00:58:47,360 --> 00:58:48,800 And he said, 384 00:58:48,960 --> 00:58:51,000 "Yeah, I remember coming out on the set the very first day, 385 00:58:51,160 --> 00:58:53,120 "and it was a sunrise shot." 386 00:58:54,360 --> 00:58:57,280 And this is where he was first introduced, sort of, 387 00:58:57,440 --> 00:58:59,000 to the big Hollywood production. 388 00:58:59,160 --> 00:59:00,480 They drove out on location 389 00:59:00,640 --> 00:59:02,600 and they started passing all these trucks, 390 00:59:02,760 --> 00:59:05,160 all these big semis full of gear. 391 00:59:05,320 --> 00:59:09,280 And he was like, okay, this is a sunrise shot, I mean. 392 00:59:09,840 --> 00:59:12,040 Back home, he'd simply go out with a camera and an actor, 393 00:59:12,200 --> 00:59:14,720 and the sun would rise and, done. 394 00:59:14,880 --> 00:59:16,080 No, but this was a production. 395 00:59:16,240 --> 00:59:17,280 They were up at three o'clock in the morning. 396 00:59:17,440 --> 00:59:18,520 He says, "We gotta get up there early." 397 00:59:18,680 --> 00:59:20,880 Well, the sun doesn't rise until... 398 00:59:21,040 --> 00:59:22,760 Well, okay, whatever, we'll be here. 399 00:59:22,920 --> 00:59:25,320 And he gets there, and there's a line of brute arcs, 400 00:59:25,480 --> 00:59:26,960 carbon arc brutes. 401 00:59:27,120 --> 00:59:30,440 All these electricians, all this cable, generators galore. 402 00:59:31,480 --> 00:59:34,840 And Robby comes out, "Who asked for all this?" 403 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Oh, you need this, this is... 404 00:59:37,160 --> 00:59:39,160 You can have the sunrise, you need to fill it. 405 00:59:39,520 --> 00:59:41,560 "But I didn't ask for this, 406 00:59:41,720 --> 00:59:43,440 "I don't need this." 407 00:59:43,600 --> 00:59:47,640 So, set up and there to do the take. 408 00:59:47,800 --> 00:59:50,200 "I want the lights off," and we're filming. 409 00:59:50,360 --> 00:59:51,720 And he does the shot, 410 00:59:51,880 --> 00:59:54,240 and the whole electrical team's going, 411 00:59:54,400 --> 00:59:56,360 "This guy's out of his mind, this guy's nuts. 412 00:59:56,520 --> 00:59:57,680 "This is gonna look like crap." 413 00:59:58,600 --> 01:00:01,200 It was a silhouette shot, it was just that light, 414 01:00:02,440 --> 01:00:05,160 sun rising, character walks to the camera. 415 01:00:05,960 --> 01:00:08,360 The net result was it was a great-looking shot. 416 01:00:08,520 --> 01:00:10,080 The reason the director hired him, 417 01:00:10,240 --> 01:00:11,840 because he had this unique way of seeing the world. 418 01:00:12,000 --> 01:00:14,520 This was not a Hollywood eye. 419 01:00:14,680 --> 01:00:18,040 And the electricians, they wanted to get him fired. 420 01:00:18,200 --> 01:00:21,400 And they made it very challenging for him 421 01:00:21,560 --> 01:00:22,880 on that first show. 422 01:00:23,040 --> 01:00:24,640 But again, because he came from 423 01:00:24,800 --> 01:00:26,680 a very practical way of doing things, 424 01:00:26,840 --> 01:00:28,240 and your eye, 425 01:00:28,400 --> 01:00:31,560 looking at someone coming at you in a rising sun, 426 01:00:32,040 --> 01:00:33,880 they're gonna look silhouetted, not filled. 427 01:00:34,920 --> 01:00:36,920 But Hollywood versus Europe. 428 01:00:37,960 --> 01:00:39,960 You have to draw now, let's see. 429 01:00:40,120 --> 01:00:41,280 You have to draw. - Yes, yes, yes. 430 01:01:05,600 --> 01:01:07,680 Hi, will you came and have a look at this thing or? 431 01:01:35,880 --> 01:01:38,640 Oh, back wherever 432 01:01:44,320 --> 01:01:47,800 Oh it's a light, they will travel in 433 01:01:48,360 --> 01:01:51,720 So today 434 01:01:52,840 --> 01:01:56,560 Let's travel through there 435 01:01:57,160 --> 01:02:00,480 Let's follow the song 436 01:02:01,480 --> 01:02:02,960 And ah 437 01:02:36,160 --> 01:02:38,400 The film is very much about the future 438 01:02:38,560 --> 01:02:41,920 of visual culture as we envisioned it in 1990. 439 01:02:42,080 --> 01:02:46,120 By now, it's no longer a film that takes place in the future, 440 01:02:46,280 --> 01:02:49,000 but now it's a film that takes place in the past. 441 01:02:49,160 --> 01:02:51,280 But still, we try to envision a future, 442 01:02:51,440 --> 01:02:54,280 and I think you see the visionary power 443 01:02:54,440 --> 01:02:56,280 that Robby had 444 01:02:56,440 --> 01:02:58,960 in this film, "Till the End of the World." 445 01:02:59,360 --> 01:03:01,920 I'm sorry, Claire. 446 01:03:09,480 --> 01:03:13,240 Actually, the first day of shooting was Robby's birthday. 447 01:03:13,400 --> 01:03:17,280 And Robby, he worked with 10 different crews 448 01:03:17,440 --> 01:03:18,880 in 10 countries. 449 01:03:19,040 --> 01:03:21,720 Apart from Pim, who was his focus puller, 450 01:03:21,880 --> 01:03:25,080 it was so hard for Robby to each time start from scratch 451 01:03:25,240 --> 01:03:28,440 and tell these people how he wanted this film to look. 452 01:03:28,600 --> 01:03:31,480 Like when we arrived in Australia, we were dead. 453 01:03:32,200 --> 01:03:34,360 And there they were, 40 new people 454 01:03:34,520 --> 01:03:37,400 to start working with us the next day. 455 01:03:37,560 --> 01:03:38,640 Yeah 456 01:03:46,040 --> 01:03:48,080 - What happened? - Where is Nemo? 457 01:03:48,240 --> 01:03:49,600 Ah, he! 458 01:03:49,760 --> 01:03:51,400 Who's noodle, ah. 459 01:03:52,400 --> 01:03:55,240 Just don't drive over Bleecker Street. 460 01:04:18,800 --> 01:04:20,840 Through all this exhaustion, 461 01:04:21,000 --> 01:04:24,680 Robby had managed to have his imprint on every shot. 462 01:04:25,400 --> 01:04:26,560 If you see the film, 463 01:04:26,720 --> 01:04:29,240 you'll realize there's an incredible consistency 464 01:04:29,400 --> 01:04:31,120 in the image style, 465 01:04:31,280 --> 01:04:33,320 from the first to the last shot. 466 01:04:53,280 --> 01:04:55,840 Robby and I had worked so hard on this film 467 01:04:56,000 --> 01:04:58,600 and had suffered so much. 468 01:04:58,760 --> 01:04:59,760 And in a way our friendship 469 01:04:59,920 --> 01:05:01,440 had also suffered a lot in this film 470 01:05:01,600 --> 01:05:04,400 because we had shot for a whole year. 471 01:05:04,560 --> 01:05:07,800 And went to four continents and to 10 countries, 472 01:05:07,960 --> 01:05:11,520 and Robby was, at the end, 473 01:05:11,680 --> 01:05:15,280 really completely exhausted, already in between. 474 01:05:15,440 --> 01:05:18,800 But we went so much to all of our limits 475 01:05:20,120 --> 01:05:22,440 that it was a burden on our friendship. 476 01:05:22,600 --> 01:05:25,400 And it took us years to overcome it 477 01:05:25,560 --> 01:05:29,160 and to become the friends again that we were before this movie. 478 01:07:45,520 --> 01:07:46,680 Huh. 479 01:08:14,400 --> 01:08:16,400 Hello, Robby Muller's machine. 480 01:08:16,560 --> 01:08:18,760 This is Jim Jarmusch calling. 481 01:08:18,920 --> 01:08:21,200 Hello, now it is Friday. 482 01:08:21,720 --> 01:08:23,520 I think you are gone away. 483 01:08:24,640 --> 01:08:27,000 I'll try you again over the weekend. 484 01:08:27,720 --> 01:08:31,040 Okay, hoping to talk to you soon, okay, bye. 485 01:08:40,600 --> 01:08:42,920 Robby Muller, this is David Lynch calling 486 01:08:43,080 --> 01:08:45,640 from Los Angeles, 487 01:08:45,800 --> 01:08:50,160 and I understand that you liked the script "Ronnie Rocket" 488 01:08:50,320 --> 01:08:53,200 and that my friend Monty had sent it to you. 489 01:08:53,360 --> 01:08:55,520 And I'm sorry to tell you, Robby, 490 01:08:55,680 --> 01:09:00,760 that I'm going to use another cinematographer for the film. 491 01:09:01,160 --> 01:09:04,280 But at the same time, I wanna tell you, you know, 492 01:09:04,440 --> 01:09:06,560 that I remain a giant fan of your work, 493 01:09:06,720 --> 01:09:10,880 and I'm sure we will work together one day. 494 01:09:11,040 --> 01:09:13,520 I'm just calling to apologize 495 01:09:13,680 --> 01:09:16,120 for them getting you all worked up about this. 496 01:09:16,280 --> 01:09:18,880 And hope you're doing fine 497 01:09:19,040 --> 01:09:23,840 and let's stay in touch, and one of these days work together. 498 01:09:24,000 --> 01:09:25,960 Thanks Robby, bye. 499 01:14:32,840 --> 01:14:34,240 Come on, it's my wedding. 500 01:14:34,400 --> 01:14:37,000 I think I was spoiled by Robby 501 01:14:37,160 --> 01:14:39,400 in that sense, that he didn't, you know, 502 01:14:39,560 --> 01:14:42,040 put technique on top of everything. 503 01:14:42,600 --> 01:14:45,400 Will you please be upstanding for the bride? 504 01:14:45,560 --> 01:14:50,600 We agreed only to be like a documentary film, 505 01:14:50,760 --> 01:14:53,920 that you had to film what you saw. 506 01:14:54,320 --> 01:14:56,440 And it was important 507 01:14:57,320 --> 01:15:01,080 that the operator was listening to the dialogue, you know. 508 01:15:05,880 --> 01:15:10,560 We did not show the operator the scene before it was shot. 509 01:15:11,840 --> 01:15:14,120 So he didn't know what would happen. 510 01:15:14,280 --> 01:15:16,680 And we say if you get a lamp 511 01:15:16,840 --> 01:15:20,560 or a mic or whatever, it doesn't matter. 512 01:15:20,720 --> 01:15:22,200 Just go on 513 01:15:22,640 --> 01:15:25,840 and we'll cut that out that we can't use. 514 01:15:27,160 --> 01:15:29,640 Can we see the mic in the picture, please? 515 01:15:29,800 --> 01:15:30,920 Thank you. 516 01:15:33,040 --> 01:15:36,680 And if you want films to be 517 01:15:40,400 --> 01:15:41,960 more one-to-one, 518 01:15:42,120 --> 01:15:44,280 you know, not so constructed, 519 01:15:44,440 --> 01:15:46,960 then you point, 520 01:15:47,120 --> 01:15:49,560 and especially if you change 521 01:15:49,720 --> 01:15:52,480 the way the actors are moving 522 01:15:52,640 --> 01:15:56,320 in between, so the operator doesn't have a chance then. 523 01:15:56,480 --> 01:15:59,080 He will always point, because then he will get 524 01:15:59,240 --> 01:16:01,240 what is important in the picture. 525 01:16:01,960 --> 01:16:04,000 And not grand pictures. 526 01:16:11,520 --> 01:16:13,800 For him it was also important 527 01:16:14,240 --> 01:16:18,200 to make the film and to create, of course, an atmosphere 528 01:16:18,760 --> 01:16:20,160 in the film, 529 01:16:21,280 --> 01:16:26,600 which, in both cases I thought was masterly done, so. 530 01:16:26,760 --> 01:16:28,720 Cut, stop, stop, please. 531 01:16:30,280 --> 01:16:32,000 This is Selma's entrance, okay? 532 01:16:32,960 --> 01:16:33,920 Yeah? 533 01:17:34,560 --> 01:17:39,120 He was just very adaptable, and I think he liked the idea 534 01:17:39,280 --> 01:17:41,280 that we went a little more hippie. 37916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.